All language subtitles for The Golden Girls - 04x10 - Stan Takes a Wife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:06,571 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,573 --> 00:00:09,241 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,243 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:16,982 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,984 --> 00:00:21,286 ♪ And if you threw a party 6 00:00:21,288 --> 00:00:25,590 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,592 --> 00:00:30,062 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,064 --> 00:00:31,863 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,865 --> 00:00:38,203 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:59,225 --> 00:01:02,894 What are you doing home? I thought you were on a date with Jerry. 11 00:01:02,896 --> 00:01:05,530 So did I. He let me out at the movie theater 12 00:01:05,532 --> 00:01:07,532 and said he was gonna go park the car. 13 00:01:07,534 --> 00:01:10,635 That's the last I saw of him. 14 00:01:10,637 --> 00:01:12,204 I think you've been ditched. 15 00:01:12,206 --> 00:01:15,072 Now, did I ask you? If I want advice on getting ditched, 16 00:01:15,074 --> 00:01:18,877 I'll ask an expert. Dorothy, did I get ditched? 17 00:01:18,879 --> 00:01:20,378 Yes, Blanche, but don't feel bad. 18 00:01:20,380 --> 00:01:23,582 Look what it's done for Sonny Bono. 19 00:01:23,584 --> 00:01:25,517 Then it's finally happened. 20 00:01:25,519 --> 00:01:28,552 I cannot believe it. I have lost it, haven't I? 21 00:01:28,554 --> 00:01:32,691 In more backseats than any woman I know. 22 00:01:32,693 --> 00:01:36,193 You're not feeling any better, are you? I'm fine, thank you. 23 00:01:36,195 --> 00:01:38,396 You look terrible. 24 00:01:38,398 --> 00:01:40,064 Gee, I guess I won't be making it in 25 00:01:40,066 --> 00:01:44,936 the Sports Illustrated swimsuit issue this year like the rest of you. 26 00:01:44,938 --> 00:01:48,807 Dorothy's concerned about your health. We all are. 27 00:01:48,809 --> 00:01:51,375 You have been walking around sick for over a week. 28 00:01:51,377 --> 00:01:55,180 You'd feel a lot better if you would just obey the doctor's orders. 29 00:01:55,182 --> 00:01:57,148 Look, either you're gonna follow his orders 30 00:01:57,150 --> 00:01:59,317 or I'll call him and tell on you. 31 00:01:59,319 --> 00:02:02,554 Oh, what is he gonna do? Come over and spank me? 32 00:02:02,556 --> 00:02:06,491 If he does, tell him to come by my room. 33 00:02:07,493 --> 00:02:09,494 (doorbell) 34 00:02:09,496 --> 00:02:12,464 Who can that be at this hour? Maybe it's Blanche's date. 35 00:02:12,466 --> 00:02:16,801 Oh, he better not show up here. I'll get it. 36 00:02:20,673 --> 00:02:22,707 Hi, everyone. It's me, Stan. 37 00:02:22,709 --> 00:02:26,878 Look, I know it's late, but I had to come by. I have awesome news. 38 00:02:26,880 --> 00:02:30,649 Dating someone over 12? 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,685 Ma, that's not nice. Is that it, Stanley? 40 00:02:33,687 --> 00:02:37,455 No. Congratulate me, everyone. I'm getting hitched. 41 00:02:37,457 --> 00:02:41,326 Oh, that's wonderful. Well, congratulations, Stanley. 42 00:02:41,328 --> 00:02:42,727 Tell us all about it. 43 00:02:42,729 --> 00:02:45,597 Her name is Katherine. We met at the post office. 44 00:02:45,599 --> 00:02:47,365 We discovered we had a lot in common. 45 00:02:47,367 --> 00:02:50,702 Oh, is she bald too? 46 00:02:50,704 --> 00:02:54,371 For the first few months I found myself sending her flowers, 47 00:02:54,373 --> 00:02:57,909 candy, friendship notes for no special reason. 48 00:02:57,911 --> 00:03:00,111 That's lovely, Stan. I'm impressed. 49 00:03:00,113 --> 00:03:04,849 Yeah, I read in a book by some dame shrink that chicks really eat that stuff up. 50 00:03:04,851 --> 00:03:07,752 Anyway, Katherine and I fell in love 51 00:03:07,754 --> 00:03:10,555 and on the spur of the moment we decided to get married. 52 00:03:10,557 --> 00:03:13,425 The wedding is a week from tonight and you're all invited. 53 00:03:13,427 --> 00:03:16,861 I talked to the kids. They said they'll try and fly in. 54 00:03:16,863 --> 00:03:21,165 I gotta go now. I'm on my way to surprise Katherine with this. 55 00:03:22,534 --> 00:03:24,703 What do you think? 56 00:03:24,705 --> 00:03:29,407 I think Lisa Bonet spent more on the ring in her nose. 57 00:03:29,409 --> 00:03:32,543 Don't listen to her. It's beautiful. I'm sure Katherine will love it. 58 00:03:32,545 --> 00:03:35,213 You mean it? Not a word. 59 00:03:35,215 --> 00:03:38,049 Babe, it's a real diamond. What's wrong with it? 60 00:03:38,051 --> 00:03:42,487 I think the more appropriate question is "Where is it?" 61 00:03:42,489 --> 00:03:46,825 OK, the diamond's not very big. 62 00:03:46,827 --> 00:03:52,030 OK, it's not a real diamond. It's the thought that counts. 63 00:03:52,032 --> 00:03:53,965 OK, I didn't put much thought into it. 64 00:03:53,967 --> 00:03:57,335 It was cheap. I'm cheap. What can I tell you? 65 00:03:57,337 --> 00:04:01,072 Why don't you let me help you pick out something else for Katherine? 66 00:04:01,074 --> 00:04:03,874 I'll help too. There's nothing wrong with my taste. 67 00:04:03,876 --> 00:04:06,578 You've seen that ring I picked for Dorothy. 68 00:04:06,580 --> 00:04:08,513 Actually, he was going for a bracelet, 69 00:04:08,515 --> 00:04:12,249 but the mechanical claw grabbed the ring. 70 00:04:14,920 --> 00:04:18,256 OK, girls. I guess I do need some help. 71 00:04:18,258 --> 00:04:20,792 I'll call tomorrow and we'll set up a time to go shopping. 72 00:04:20,794 --> 00:04:22,794 I really have to run now. 73 00:04:22,796 --> 00:04:26,431 I'm fixing a terrific late-night supper for Katherine. Oh, really? 74 00:04:26,433 --> 00:04:30,502 In 38 years of marriage, you never once cooked a terrific meal for us. 75 00:04:30,504 --> 00:04:33,271 Neither did you. 76 00:04:42,081 --> 00:04:44,949 Ma, I thought you were supposed to be taking it easy. 77 00:04:44,951 --> 00:04:47,985 When I feel bad I have to take my mind off it. 78 00:04:47,987 --> 00:04:49,720 There's only one thing that does that. 79 00:04:49,722 --> 00:04:53,357 Cooking a big meal. No. Making love in a closet. 80 00:04:55,094 --> 00:04:56,861 But, hey, you do what you can. 81 00:04:56,863 --> 00:04:58,897 Hi, we're back. 82 00:04:58,899 --> 00:05:01,065 We helped Stan pick out a ring for Katherine. 83 00:05:01,067 --> 00:05:03,601 I feel terrible. I think we spent too much money. 84 00:05:03,603 --> 00:05:07,372 Stop worrying about the money. We're talking about love. 85 00:05:07,374 --> 00:05:09,307 I still think we spent too much. 86 00:05:09,309 --> 00:05:12,176 You didn't spend it. The yutz spent it. 87 00:05:12,178 --> 00:05:14,713 That's what makes him a yutz. 88 00:05:14,715 --> 00:05:18,616 Sophia's right. Don't worry about it. (Sophia coughs) 89 00:05:18,618 --> 00:05:20,952 Ma, Ma, I think you better sit down. 90 00:05:20,954 --> 00:05:23,121 Come on. Over here. 91 00:05:23,123 --> 00:05:25,957 Here you go. 92 00:05:25,959 --> 00:05:28,459 Should I get Sophia a glass of water? 93 00:05:28,461 --> 00:05:33,932 No, Rose. You should sit here and watch her hack herself to death. 94 00:05:33,934 --> 00:05:35,233 Are you sure? 95 00:05:35,235 --> 00:05:38,436 Get the water! 96 00:05:38,438 --> 00:05:40,872 I am gonna call the doctor. 97 00:05:40,874 --> 00:05:44,709 I can't breathe. Forget the doctor, Blanche. Call the paramedics. 98 00:05:50,449 --> 00:05:53,418 What is taking them so long? It's been over an hour. 99 00:05:53,420 --> 00:05:55,620 I'm sure they're doing the best they can. 100 00:05:55,622 --> 00:05:59,391 The cafeteria was closed. This is all I could find. 101 00:05:59,393 --> 00:06:01,659 Thanks, honey. Any word on Sophia? 102 00:06:01,661 --> 00:06:04,128 None. 103 00:06:04,130 --> 00:06:06,464 Oh, I hate waiting. 104 00:06:06,466 --> 00:06:08,600 I hate hospitals. 105 00:06:08,602 --> 00:06:12,871 I hate when the people put each other down on Love Connection. 106 00:06:15,974 --> 00:06:19,410 I got here as fast as I could. How'd you know where to find us? 107 00:06:19,412 --> 00:06:23,414 I had second thoughts about the ring the girls made me buy so I came by the house. 108 00:06:23,416 --> 00:06:27,518 The neighbors told me what happened. I'm so happy you're cheap. 109 00:06:27,520 --> 00:06:30,422 So how's Sophia doing? We still don't know. 110 00:06:30,424 --> 00:06:34,358 Stan, I'm scared. Mrs. Zbornak? 111 00:06:34,360 --> 00:06:37,028 Dr. Seymour, is my mother going to be all right? 112 00:06:37,030 --> 00:06:40,465 Her condition is quite serious. But you said it was a simple virus. 113 00:06:40,467 --> 00:06:42,333 It's advanced to pneumonia. 114 00:06:42,335 --> 00:06:46,003 Normally I wouldn't be this concerned, but her resistance is low. 115 00:06:46,005 --> 00:06:49,607 That, coupled with her age, makes these next few hours extremely critical. 116 00:06:49,609 --> 00:06:52,576 Are you saying she could die? We're doing everything possible. 117 00:06:52,578 --> 00:06:56,147 All we can do is wait and see how she responds to treatment. 118 00:06:56,149 --> 00:06:58,917 Can I see her? Not until she's out of Intensive Care. 119 00:06:58,919 --> 00:07:01,753 The best thing you can do now is go home and get some rest. 120 00:07:01,755 --> 00:07:04,955 I'll call if there's any change. 121 00:07:04,957 --> 00:07:07,625 Come on, Dorothy, I'll take you home. No, I'm not leaving. 122 00:07:07,627 --> 00:07:09,427 Then we'll all stay. No, you go. 123 00:07:09,429 --> 00:07:10,795 Oh, no. We're not going anywhere. 124 00:07:10,797 --> 00:07:12,830 I would rather be alone. Please. 125 00:07:12,832 --> 00:07:14,599 Are you sure, babe? 126 00:07:17,302 --> 00:07:20,004 Would it be stupid to ask for a group hug? 127 00:07:20,006 --> 00:07:23,508 Oh, of course not, honey. 128 00:07:23,510 --> 00:07:27,945 Hands above the waist, Stanley. 129 00:07:36,188 --> 00:07:38,323 Hi, babe. I hope you're hungry. 130 00:07:38,325 --> 00:07:41,025 I thought I sent you home. I was in the neighborhood. 131 00:07:41,027 --> 00:07:42,960 What? At one o'clock in the morning? 132 00:07:42,962 --> 00:07:45,262 All right. I couldn't sleep. I kept thinking about Sophia. 133 00:07:45,264 --> 00:07:47,298 How is she? 134 00:07:47,300 --> 00:07:50,234 No one has said a word to me in hours. What? 135 00:07:50,236 --> 00:07:53,904 That's ridiculous. I'm gonna find somebody, right now. 136 00:07:53,906 --> 00:07:57,908 Excuse me. I want some information and I want it now. 137 00:07:57,910 --> 00:08:01,746 (Asian accent) The john is down the hall. 138 00:08:01,748 --> 00:08:05,517 It's about a patient. Sophia Petrillo. She's in Intensive Care. 139 00:08:05,519 --> 00:08:08,386 The cafeteria's closed. 140 00:08:08,388 --> 00:08:09,887 Wait. 141 00:08:09,889 --> 00:08:12,123 Get a doctor in here. 142 00:08:12,125 --> 00:08:15,260 (American accent) Someone will be with you in just a moment. 143 00:08:17,229 --> 00:08:19,563 You really care about Ma, don't you, Stan? 144 00:08:19,565 --> 00:08:21,265 Hey, if someone puts you down for 40 years, 145 00:08:21,267 --> 00:08:24,035 I guess you have a special bond. 146 00:08:24,037 --> 00:08:26,637 I can't imagine life without her telling me what a yutz I am, 147 00:08:26,639 --> 00:08:33,177 what a lousy husband I was, how my toupee looks like a monkey's behind. 148 00:08:33,179 --> 00:08:36,848 God, I love that woman. I do too. 149 00:08:36,850 --> 00:08:39,551 Oh, what are we gonna do if she doesn't make it? 150 00:08:39,553 --> 00:08:41,652 She's going to be fine. 151 00:08:41,654 --> 00:08:44,621 Come on. Let's eat. I brought you your favorite. 152 00:08:44,623 --> 00:08:47,291 Oh, you're such a sweetheart. Chinese. 153 00:08:47,293 --> 00:08:50,761 No, Italian. 154 00:08:53,132 --> 00:08:56,467 Look, there's been no change on the Petrillo case. 155 00:08:56,469 --> 00:08:59,070 We are very busy. We'll call when we can. 156 00:08:59,072 --> 00:09:02,506 Listen, buddy. Sophia may be just another case to you, 157 00:09:02,508 --> 00:09:05,910 but we happen to love her. We want to know how she is, regardless. 158 00:09:05,912 --> 00:09:09,980 From now on, I want to be informed every hour, on the hour. Do you understand me? 159 00:09:09,982 --> 00:09:13,918 I'm sorry, sir. I'll see that you're kept informed. 160 00:09:16,322 --> 00:09:20,291 You were magnificent. I have my moments. 161 00:09:20,293 --> 00:09:23,327 Well, what do you want? Lasagna or cannelloni? 162 00:09:23,329 --> 00:09:26,898 Oh, Ma makes great lasagna. I can never get mine to taste as good. 163 00:09:26,900 --> 00:09:30,434 She says it's because I don't sing to my marinara sauce. 164 00:09:30,436 --> 00:09:34,072 That's her secret. She sings opera to her sauce. 165 00:09:34,074 --> 00:09:40,211 Except, of course, during the holiday season when she sings Nat King Cole. 166 00:09:43,682 --> 00:09:47,785 I love your lasagna. You're just saying that to make me feel better. 167 00:09:47,787 --> 00:09:51,589 Is it working? 168 00:09:51,591 --> 00:09:54,192 Like a charm. 169 00:10:12,778 --> 00:10:15,146 Excuse me. Mrs. Zbornak. 170 00:10:17,916 --> 00:10:19,917 Oh... Oh! My mother? 171 00:10:19,919 --> 00:10:23,020 She's going to be fine. You can go up and see her right away. 172 00:10:23,022 --> 00:10:26,157 Thank you. Oh, she's... 173 00:10:26,159 --> 00:10:27,725 She's going to be all right. 174 00:10:27,727 --> 00:10:29,727 Stanley, come on. Let's go see her. 175 00:10:29,729 --> 00:10:32,129 No, no, no. You go. You two should be alone. 176 00:10:32,131 --> 00:10:34,331 I'll stay here and clean up. I'll stop by later. 177 00:10:34,333 --> 00:10:38,468 Stan, thank you for standing by me. 178 00:10:38,470 --> 00:10:42,073 I don't know how I could have done it without you. 179 00:10:42,075 --> 00:10:44,308 Hey, what are ex-husbands for? 180 00:11:06,698 --> 00:11:09,767 Oh, Ma, you scared me to death. 181 00:11:09,769 --> 00:11:13,671 You scared me to death. 182 00:11:13,673 --> 00:11:18,476 You couldn't put on a little makeup? There could be a single doctor. 183 00:11:18,478 --> 00:11:19,977 I'd like to know you're being taken care of... 184 00:11:19,979 --> 00:11:24,615 or at least getting a little on the side. 185 00:11:24,617 --> 00:11:26,851 Ma, the doctor says you're gonna be just fine. 186 00:11:26,853 --> 00:11:30,454 Of course I am. I survived war, disease 187 00:11:30,456 --> 00:11:33,924 and two seasons of Designing Women. 188 00:11:36,862 --> 00:11:39,630 Hello, Sophia. Hi, Sophia. 189 00:11:39,632 --> 00:11:42,700 We stopped by on our way to work to check on you. How are you? 190 00:11:42,702 --> 00:11:48,072 She's gonna be just fine, only this time she's going to follow the doctor's orders. 191 00:11:48,074 --> 00:11:51,475 What about you? You must be exhausted being here by yourself all night. 192 00:11:51,477 --> 00:11:54,712 I wasn't alone. Stan came by and stayed with me. 193 00:11:54,714 --> 00:11:56,747 Brought me food, held me. 194 00:11:56,749 --> 00:11:59,817 Showed me that special part of himself. 195 00:11:59,819 --> 00:12:02,653 Right there in the waiting room? 196 00:12:10,129 --> 00:12:14,766 Not that part, Rose. 197 00:12:14,768 --> 00:12:19,604 Anyway, spending time with Stan made me see something that I hadn't realized. 198 00:12:19,606 --> 00:12:23,775 He dyes the hair in his ears? I noticed that months ago. 199 00:12:23,777 --> 00:12:28,513 Besides that. I'm still in love with the man, 200 00:12:28,515 --> 00:12:32,784 and I can't let him marry someone else. 201 00:12:32,786 --> 00:12:37,454 Is it me or is the room suddenly getting darker? 202 00:12:56,141 --> 00:12:59,510 Hurry up, Blanche. Rose, stop pulling on my nightie. 203 00:12:59,512 --> 00:13:02,813 It's only got one yank left in it before it falls completely apart 204 00:13:02,815 --> 00:13:05,482 and I'm saving that for Henry Barnsworth. 205 00:13:05,484 --> 00:13:09,353 Shh. I just don't want Dorothy to hear. 206 00:13:09,355 --> 00:13:13,691 Blanche, we can't let Dorothy ruin Stan and Katherine's wedding. 207 00:13:13,693 --> 00:13:15,927 I mean, it's selfish, it's adolescent 208 00:13:15,929 --> 00:13:18,395 and it'd put a real cramp in their honeymoon. Rose. 209 00:13:18,397 --> 00:13:22,533 For somebody who's supposed to be so smart, Dorothy's acting like a goober. 210 00:13:22,535 --> 00:13:25,902 (Blanche) Rose. I would say that right to her face. 211 00:13:25,904 --> 00:13:29,440 'Course, I'd have to stand on a chair. 212 00:13:35,146 --> 00:13:37,915 It's her, isn't it? 213 00:13:37,917 --> 00:13:40,951 Now Dorothy, don't you be mad at Rose. 214 00:13:40,953 --> 00:13:42,687 She's only saying what she feels. 215 00:13:42,689 --> 00:13:44,688 What about you? Do you think I'm terrible 216 00:13:44,690 --> 00:13:46,591 because I want my husband back? 217 00:13:46,593 --> 00:13:48,225 Ex-husband, Dorothy. 218 00:13:48,227 --> 00:13:51,561 Ex-husband who left you and didn't have the courtesy 219 00:13:51,563 --> 00:13:53,230 to tell you he was leaving. 220 00:13:53,232 --> 00:13:58,769 Ex-husband who married somebody half your age just one week after the divorce. 221 00:13:58,771 --> 00:14:01,906 Ex-husband who's getting married again tomorrow. 222 00:14:01,908 --> 00:14:05,676 I don't know why you want that man. He's treated you like dirt. 223 00:14:05,678 --> 00:14:10,815 Even that I could overlook if he had a good body. 224 00:14:10,817 --> 00:14:14,385 Look, Blanche, I appreciate what you're trying to do, but my mind is made up. 225 00:14:14,387 --> 00:14:17,488 I love Stanley, I want to be with him, 226 00:14:17,490 --> 00:14:20,091 and I am very sorry about Katherine. 227 00:14:20,093 --> 00:14:22,993 What on earth is suddenly so wonderful about Stanley? 228 00:14:22,995 --> 00:14:27,698 Everything, just everything. He has grown, he has changed. 229 00:14:27,700 --> 00:14:30,867 You should have seen the way he took over when Ma was sick. 230 00:14:30,869 --> 00:14:33,937 He was so commanding, so masterful, 231 00:14:33,939 --> 00:14:37,274 and yet so sensitive and so vulnerable. 232 00:14:37,276 --> 00:14:39,677 I know I couldn't have gotten through it without him. 233 00:14:39,679 --> 00:14:43,013 Listen, Dorothy. You thought Sophia might be dying. 234 00:14:43,015 --> 00:14:46,284 You were the one who was sensitive and vulnerable. 235 00:14:46,286 --> 00:14:47,718 Blanche is right. 236 00:14:47,720 --> 00:14:51,155 At the counseling center I see cases like this all the time. 237 00:14:51,157 --> 00:14:55,893 When people lose loved ones they do things they'd never normally do. 238 00:14:55,895 --> 00:14:58,629 Take Mrs. Polowski. When her mother died, 239 00:14:58,631 --> 00:15:02,533 she divorced her husband, lost 30 pounds, dyed her hair 240 00:15:02,535 --> 00:15:06,470 and ran off to Paris with an artist ten years her junior. 241 00:15:06,472 --> 00:15:08,272 I just got a postcard last week. 242 00:15:08,274 --> 00:15:10,340 Yeah, and now she's miserable 243 00:15:10,342 --> 00:15:13,644 and bony and sick of eating snails, right? 244 00:15:13,646 --> 00:15:15,913 No. They bought a beautiful home in Cannes. 245 00:15:15,915 --> 00:15:17,148 Rose! 246 00:15:17,150 --> 00:15:20,418 Granted, not a great example. 247 00:15:20,420 --> 00:15:22,286 Thank you for proving my case, Rose. 248 00:15:22,288 --> 00:15:25,189 Ma getting sick was probably a good thing after all, 249 00:15:25,191 --> 00:15:27,658 'cause it made me see how great Stan is. 250 00:15:27,660 --> 00:15:30,795 All right. What if this isn't what Stanley wants? 251 00:15:30,797 --> 00:15:32,563 Excellent point. What about that? 252 00:15:32,565 --> 00:15:34,065 If you had been there that night, 253 00:15:34,067 --> 00:15:37,902 you'd know that he feels exactly the same way about me. 254 00:15:37,904 --> 00:15:39,703 Then how come he hasn't called off his wedding 255 00:15:39,705 --> 00:15:41,505 and told you he loves you? 256 00:15:41,507 --> 00:15:45,109 Because he is not sure how I feel. 257 00:15:45,111 --> 00:15:48,112 He wants me to make the first move. 258 00:15:48,114 --> 00:15:51,816 Oh, gee, I hadn't counted on this. She makes good sense. 259 00:15:51,818 --> 00:15:53,650 Rose! 260 00:15:53,652 --> 00:15:56,720 I want to thank you for helping me think this through. 261 00:15:56,722 --> 00:15:59,924 You know, up until now I honestly had a few doubts, 262 00:15:59,926 --> 00:16:03,026 but after talking to you I know exactly what I'm gonna do. 263 00:16:03,028 --> 00:16:06,096 Tomorrow, before the wedding, 264 00:16:06,098 --> 00:16:10,000 I'm gonna tell Stan I love him. 265 00:16:11,670 --> 00:16:14,838 Well, way to go, Rose. You talked her into doing exactly 266 00:16:14,840 --> 00:16:17,408 the opposite of what we wanted her to do. 267 00:16:17,410 --> 00:16:21,611 I guess that's why they took me off the suicide hotline at work. 268 00:16:29,488 --> 00:16:31,722 (knock at door) 269 00:16:31,724 --> 00:16:33,290 Coming. 270 00:16:36,461 --> 00:16:40,498 Hi. Hi. 271 00:16:40,500 --> 00:16:43,234 Can I come in? Oh, sure. 272 00:16:45,270 --> 00:16:48,739 Do I look like a man who is about to do it for the third time? 273 00:16:48,741 --> 00:16:51,842 Get married, I mean. 274 00:16:51,844 --> 00:16:55,112 Very handsome. Have you lost weight? 275 00:16:55,114 --> 00:16:57,214 No, I'm wearing a girdle. 276 00:16:57,216 --> 00:16:58,849 Is Sophia gonna make it to the wedding? 277 00:16:58,851 --> 00:17:01,619 She's not quite up to it. But she sends her regards 278 00:17:01,621 --> 00:17:05,556 and Baggies for me to bring back hors d'oeuvres. You're wearing a girdle? 279 00:17:05,558 --> 00:17:07,758 And padded shoulders. Is my head sweating? 280 00:17:07,760 --> 00:17:09,426 No. 281 00:17:09,428 --> 00:17:11,661 Stan, the reason I came... 282 00:17:11,663 --> 00:17:14,498 (knock at door) 283 00:17:14,500 --> 00:17:17,067 Is the wedding still on? Of course. Why wouldn't it be? 284 00:17:17,069 --> 00:17:18,836 He's right. Why wouldn't it be? 285 00:17:18,838 --> 00:17:21,605 Let's go powder our noses before the ceremony. 286 00:17:21,607 --> 00:17:23,541 Stan, I have to get something off my chest. 287 00:17:23,543 --> 00:17:26,877 I agree. There. That's much better. 288 00:17:29,414 --> 00:17:32,315 Boy, I'll say. OK, let's go. I am not going anywhere. 289 00:17:32,317 --> 00:17:34,618 Would you girls excuse me? 290 00:17:34,620 --> 00:17:36,754 My girdle is killing me. 291 00:17:36,756 --> 00:17:39,390 He's wearing a girdle? And padded shoulders. 292 00:17:39,392 --> 00:17:43,026 And knowing him, a sock in his crotch. 293 00:17:48,800 --> 00:17:50,967 What are you two doing here? 294 00:17:50,969 --> 00:17:53,204 We've come to stop you from making a fool of yourself. 295 00:17:53,206 --> 00:17:55,673 Why would Dorothy make a fool of herself? 296 00:17:55,675 --> 00:17:59,509 Well, Stanley, you know how she gets at weddings - all emotional. 297 00:17:59,511 --> 00:18:02,480 Her nose starts running, then her mascara starts running. 298 00:18:02,482 --> 00:18:07,251 Soon everything's running altogether and nobody can enjoy their cake. 299 00:18:07,253 --> 00:18:08,985 Stan, I have to tell you something. 300 00:18:08,987 --> 00:18:10,987 Dorothy, somebody's at the door. 301 00:18:10,989 --> 00:18:13,424 I'll get it. No, you won't. Let Dorothy get it. 302 00:18:13,426 --> 00:18:16,527 But I'm closer. Ow! My ankle! 303 00:18:16,529 --> 00:18:20,597 Oh, it must be that old plow injury. Dorothy, honey, could you get the door? 304 00:18:26,571 --> 00:18:29,240 Dorothy stepped out for a breath air. (banging on door) 305 00:18:29,242 --> 00:18:32,476 Why's she banging on the door? That button's coming off. 306 00:18:32,478 --> 00:18:34,945 Yep, I was right. We'd better go sew it on. 307 00:18:38,683 --> 00:18:41,618 Bartender, give me another. 308 00:18:41,620 --> 00:18:44,255 Come on, lady. You don't need another. Why not? 309 00:18:44,257 --> 00:18:48,292 You've had three already. I said give me another. 310 00:18:48,294 --> 00:18:50,193 Fine. It's your life. 311 00:18:50,195 --> 00:18:53,196 Just don't blame me if you get sick. 312 00:19:00,438 --> 00:19:02,506 Excuse me. Is this seat taken? 313 00:19:02,508 --> 00:19:04,975 No. Help yourself. Thanks. 314 00:19:04,977 --> 00:19:06,877 What can I get you, lady? 315 00:19:06,879 --> 00:19:09,113 How about a shot of self-confidence? 316 00:19:09,115 --> 00:19:12,016 Let me guess. You didn't come in here to drink. 317 00:19:12,018 --> 00:19:14,651 You've got a problem and need someone to talk to. 318 00:19:14,653 --> 00:19:16,720 Am I right? That's right. 319 00:19:16,722 --> 00:19:21,458 Then take a quarter and call a shrink. This ain't Cheers. 320 00:19:24,729 --> 00:19:26,930 Are you OK? 321 00:19:26,932 --> 00:19:28,766 Just a little nervous. 322 00:19:28,768 --> 00:19:31,368 I'm supposed to get married in exactly 20 minutes 323 00:19:31,370 --> 00:19:33,036 right here in this hotel. 324 00:19:33,038 --> 00:19:35,706 Well, then, what are you doing here? Cold feet? 325 00:19:35,708 --> 00:19:37,841 Yeah, but not about him. 326 00:19:37,843 --> 00:19:42,112 See, he's got this ex-wife. 327 00:19:42,114 --> 00:19:46,817 You better be careful what you say. I happen to be an ex-wife. 328 00:19:46,819 --> 00:19:49,452 Not like his, I'm sure. No one's like her. 329 00:19:49,454 --> 00:19:53,857 She's superwoman. She was the perfect wife. 330 00:19:53,859 --> 00:19:57,794 Cooked, cleaned, had two kids, got an education, 331 00:19:57,796 --> 00:20:01,031 has never looked better, and now she has a career. 332 00:20:01,033 --> 00:20:05,335 That wasn't a marriage. That's a commercial for a mini pad. 333 00:20:09,573 --> 00:20:13,310 Her name is Dorothy and she's coming to our wedding. 334 00:20:13,312 --> 00:20:15,612 I mean, they're still friends. 335 00:20:15,614 --> 00:20:19,750 Listen to me. I'm so intimidated by a woman I've never even met. 336 00:20:19,752 --> 00:20:21,618 Well, that's understandable. 337 00:20:21,620 --> 00:20:25,689 I mean, she sounds pretty terrific. 338 00:20:25,691 --> 00:20:28,459 I bet she's gorgeous, too. 339 00:20:28,461 --> 00:20:31,628 No. The daughter had a nose job and she had her mother's nose. 340 00:20:31,630 --> 00:20:33,564 Evidently it was a honker. 341 00:20:36,835 --> 00:20:39,369 Are you all right? 342 00:20:41,739 --> 00:20:43,740 I'm fine. 343 00:20:43,742 --> 00:20:47,311 You were saying... I don't know what I'm saying. 344 00:20:47,313 --> 00:20:50,814 All I know is I've waited all my life to find someone like Stan. 345 00:20:50,816 --> 00:20:52,983 That's my fiancé. I know. 346 00:20:52,985 --> 00:20:56,320 You do? I know how you feel. 347 00:20:56,322 --> 00:20:58,222 No, you don't. 348 00:20:58,224 --> 00:21:01,891 See, I've never been married before, except to my career. 349 00:21:01,893 --> 00:21:07,464 I guess that's why I feel so insecure about being a wife. I want to be a good wife. 350 00:21:07,466 --> 00:21:11,301 You're really crazy about the guy. Head over heels in love. 351 00:21:11,303 --> 00:21:13,870 I feel like a teenager. 352 00:21:13,872 --> 00:21:17,341 He's smart, he's funny... 353 00:21:17,343 --> 00:21:20,544 and the best lover I've ever had. 354 00:21:20,546 --> 00:21:23,546 You haven't slept around much, have you? 355 00:21:27,018 --> 00:21:29,520 I beg your pardon? 356 00:21:29,522 --> 00:21:33,657 Nothing. Popcorn? Oh, no. No, thanks. 357 00:21:33,659 --> 00:21:38,762 So, you think he might still be in love with his ex-wife? 358 00:21:38,764 --> 00:21:40,264 They're still good friends. 359 00:21:40,266 --> 00:21:42,499 I mean, he talks about her all the time. 360 00:21:42,501 --> 00:21:44,734 "Dorothy" this, "Dorothy" that. 361 00:21:44,736 --> 00:21:47,504 What if she decides she wants him back? 362 00:21:47,506 --> 00:21:52,376 If she's as great as you say she is, and no doubt she is, well, 363 00:21:52,378 --> 00:21:56,246 possibly in a weak moment, she might think she wants him back, 364 00:21:56,248 --> 00:21:59,383 but then maybe she'd think of the two of you together 365 00:21:59,385 --> 00:22:02,486 and what a nice person you seem to be, 366 00:22:02,488 --> 00:22:04,954 how he loves you and... 367 00:22:04,956 --> 00:22:08,158 how much you love him and... 368 00:22:08,160 --> 00:22:13,730 I think she'd realize that her time with him was over, 369 00:22:13,732 --> 00:22:17,834 and she'd let go graciously and wish him well. 370 00:22:17,836 --> 00:22:22,373 In fact, I think that's exactly what she'd do. 371 00:22:22,375 --> 00:22:24,308 No, she wouldn't. Yes, she would. 372 00:22:24,310 --> 00:22:26,110 No, she wouldn't. Yes, she would. 373 00:22:26,112 --> 00:22:31,014 How can you be so sure? I'm a Leo. We're all very sure of ourselves. 374 00:22:32,417 --> 00:22:35,319 Well, it looks like I've got a wedding to go to. 375 00:22:35,321 --> 00:22:38,088 I'm going to a wedding myself. Mind if I walk with you? 376 00:22:38,090 --> 00:22:40,590 Not at all. You're a very wise person. 377 00:22:40,592 --> 00:22:42,226 What did you say your name was? I didn't. 378 00:22:42,228 --> 00:22:44,394 Well, I really enjoyed talking with you. 379 00:22:44,396 --> 00:22:48,832 I hope we meet again soon. Believe me, we will. 31494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.