Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:06,183
You asked me to help you forget
your ex-boyfriend.
2
00:00:07,143 --> 00:00:09,726
It's quite easy.
3
00:00:10,885 --> 00:00:12,902
I feel like I should believe you...
4
00:00:15,062 --> 00:00:18,182
because you said it from my...
5
00:00:19,662 --> 00:00:20,918
left side.
6
00:00:30,053 --> 00:00:32,233
Okay, two. Wait a second.
7
00:00:41,537 --> 00:00:42,857
Thanks for waiting.
8
00:00:42,937 --> 00:00:45,857
- How much?
- It's fine. It's on the house.
9
00:00:50,577 --> 00:00:53,829
- Yum.
- Right? They're popular.
10
00:00:54,749 --> 00:00:56,869
Quite a line builds up at night.
11
00:00:58,775 --> 00:01:00,055
It feels empty.
12
00:01:01,295 --> 00:01:03,575
What does it mean to be married?
13
00:01:03,655 --> 00:01:05,975
She doesn't talk to you
for five years.
14
00:01:06,055 --> 00:01:07,147
Yes.
15
00:01:08,147 --> 00:01:11,376
She just keeps frying croquettes.
16
00:01:11,456 --> 00:01:14,976
Darn it. If she hates me that much,
she could just leave.
17
00:01:15,056 --> 00:01:18,056
- She doesn't hate you.
- Really?
18
00:01:18,136 --> 00:01:22,815
It's just that right now,
the croquettes are more important.
19
00:01:22,894 --> 00:01:23,828
Why?
20
00:01:25,068 --> 00:01:27,633
Maybe she's communicating
with them.
21
00:01:33,446 --> 00:01:36,886
- She does sometime mumble while--
- I thought so!
22
00:01:36,966 --> 00:01:41,206
It's not pork cutlets
or pork skewers, just croquettes.
23
00:01:41,286 --> 00:01:42,775
- There's a hint there--
- No.
24
00:01:44,414 --> 00:01:47,106
- I see.
- I found it.
25
00:01:47,186 --> 00:01:48,480
I found it.
26
00:01:49,520 --> 00:01:51,160
So cute!
27
00:01:51,240 --> 00:01:52,400
Good job finding it.
28
00:01:52,480 --> 00:01:55,160
That's my daughter.
What kind of family are we?
29
00:01:57,960 --> 00:02:00,400
"CROQUETTES"
30
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Yum.
31
00:02:07,133 --> 00:02:10,546
I used to own a teddy bear once.
32
00:02:10,666 --> 00:02:13,706
Me too, but one day it disappeared.
33
00:02:13,786 --> 00:02:15,598
We just managed to find it.
34
00:02:15,678 --> 00:02:17,638
Deep in the closet.
35
00:02:17,718 --> 00:02:21,638
Really. Women are so cold.
36
00:02:22,838 --> 00:02:24,518
When you were little,
37
00:02:24,598 --> 00:02:26,038
you used to cuddle it
while you slept.
38
00:02:26,118 --> 00:02:30,278
- Its fluffiness was comforting.
- Then, you grow up...
39
00:02:31,238 --> 00:02:33,449
and you care more about hot guys
than teddy bears.
40
00:02:34,089 --> 00:02:35,714
It gets forgotten and thrown out.
41
00:02:35,794 --> 00:02:40,058
What? Masochism?
Pooh, you're like a teddy bear.
42
00:02:40,138 --> 00:02:41,618
Yeah, he is.
43
00:02:41,698 --> 00:02:44,560
- MI.MM
44
00:02:44,640 --> 00:02:46,480
- Hey, me?
- Hey.
45
00:02:50,200 --> 00:02:51,960
I don't need this!
46
00:03:18,535 --> 00:03:20,455
Oh, wow.
47
00:03:21,095 --> 00:03:21,935
Clumsy!
48
00:03:22,015 --> 00:03:25,123
- No way.
- Sorry, Mei. It got dirty.
49
00:03:25,203 --> 00:03:27,953
It's okay.
I was going to throw it out.
50
00:03:29,193 --> 00:03:32,113
How cold those women are.
51
00:03:48,876 --> 00:03:49,916
"SATOMI ISHIHARA"
52
00:03:51,236 --> 00:03:52,036
"KAZUNOBU MINETA"
53
00:04:01,084 --> 00:04:02,644
"BORN TO BE A FLOWER"
54
00:04:02,724 --> 00:04:04,099
"EPISODE 3"
55
00:04:19,179 --> 00:04:20,645
After Dad died...
56
00:04:21,765 --> 00:04:24,468
for a while, Mum cried all the time.
57
00:04:25,948 --> 00:04:28,376
I wondered how she could cry
so much.
58
00:04:28,455 --> 00:04:30,948
It shows how much she loved
your father.
59
00:04:33,029 --> 00:04:36,697
She always complained,
so I was surprised.
60
00:04:37,577 --> 00:04:39,177
Women's hearts are a mystery.
61
00:04:39,257 --> 00:04:43,497
Even when I tried to cheer her up,
nothing I did helped.
62
00:04:44,617 --> 00:04:46,355
I thought she was broken.
63
00:04:47,435 --> 00:04:49,263
But one day I asked...
64
00:04:50,063 --> 00:04:52,303
"How did you meet Dad?"
65
00:04:52,383 --> 00:04:53,889
- How they fell in love?
- Yes.
66
00:04:53,969 --> 00:04:57,747
Then, she told me happily.
67
00:04:59,388 --> 00:05:03,548
He wasn't her type,
but he kept courting her.
68
00:05:04,228 --> 00:05:06,828
Your mother was a beauty.
69
00:05:06,908 --> 00:05:08,868
So Pooh takes after his father.
70
00:05:10,868 --> 00:05:14,988
I didn't really want
to hear about it,
71
00:05:15,068 --> 00:05:18,068
but almost every day,
we'd talk about it.
72
00:05:18,868 --> 00:05:20,788
Every week,
73
00:05:20,868 --> 00:05:24,468
he came with a bunch of flowers
that didn't suit him.
74
00:05:28,228 --> 00:05:31,466
He was clever like you.
75
00:05:32,625 --> 00:05:34,465
It's cunning.
76
00:05:36,545 --> 00:05:39,265
See, flowers always wilt.
77
00:05:39,945 --> 00:05:44,533
By then, he'd come,
bringing a new bunch of flowers.
78
00:05:47,374 --> 00:05:49,511
He repeated it again and again.
79
00:05:51,711 --> 00:05:55,642
Every day, she looked forward
to telling me.
80
00:05:57,241 --> 00:06:00,641
Even if I'd heard it before...
81
00:06:00,721 --> 00:06:02,281
Well...
82
00:06:03,081 --> 00:06:04,775
I patiently listened.
83
00:06:06,998 --> 00:06:07,941
Day after day.
84
00:06:09,662 --> 00:06:10,398
Yeah.
85
00:06:11,398 --> 00:06:12,541
Month after month?
86
00:06:13,421 --> 00:06:14,261
Yeah.
87
00:06:14,341 --> 00:06:15,321
Year after year?
88
00:06:16,520 --> 00:06:17,240
Yeah.
89
00:06:17,840 --> 00:06:19,387
Decade after decade.
90
00:06:21,588 --> 00:06:22,388
Yes.
91
00:06:24,028 --> 00:06:26,012
It's "The Notebook".
92
00:06:29,792 --> 00:06:33,138
Pooh told me
on the night of the festival
93
00:06:33,218 --> 00:06:36,738
that it's quite easy
to forget my ex.
94
00:06:37,538 --> 00:06:38,898
Right, Pooh?
95
00:06:38,978 --> 00:06:41,658
There's a way to forget
my painful heartbreak.
96
00:06:41,738 --> 00:06:43,458
Let's all listen.
97
00:06:43,538 --> 00:06:45,698
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
98
00:06:45,778 --> 00:06:48,098
- Pooh!
- No, no, no.
99
00:06:48,978 --> 00:06:50,498
In short...
100
00:06:51,498 --> 00:06:53,938
there's no need to forget.
101
00:06:54,018 --> 00:06:56,018
It hurts
because you try to forget it.
102
00:06:59,338 --> 00:07:00,938
What's this?
103
00:07:01,058 --> 00:07:02,921
It comes with an explanation
for good kids.
104
00:07:11,001 --> 00:07:13,868
The gaping white centre...
105
00:07:15,108 --> 00:07:16,135
is the pain of breaking up.
106
00:07:17,695 --> 00:07:20,156
You wrap it up like this...
107
00:07:21,676 --> 00:07:23,089
in chocolate.
108
00:07:24,609 --> 00:07:25,874
Chocolate?
109
00:07:30,114 --> 00:07:31,563
Is this Chrysanthemum necessary?
110
00:07:33,323 --> 00:07:34,843
You should think about the base.
111
00:07:40,603 --> 00:07:43,380
Fate. Don't you believe?
112
00:07:45,860 --> 00:07:49,876
You're beautiful,
but your sister is more my type.
113
00:07:56,409 --> 00:07:57,769
You're distracted.
114
00:07:58,849 --> 00:07:59,673
No.
115
00:08:03,057 --> 00:08:04,657
The flower is beautiful by itself.
116
00:08:06,097 --> 00:08:08,457
You want to make it more beautiful.
117
00:08:08,537 --> 00:08:13,577
If you can't or won't do that,
then you shouldn't touch them.
118
00:08:15,697 --> 00:08:16,897
I'm sorry.
119
00:08:17,737 --> 00:08:19,097
Everyone, listen well.
120
00:08:21,417 --> 00:08:23,457
A flower is beautiful by itself.
121
00:08:24,177 --> 00:08:25,440
Please pick one up.
122
00:08:26,880 --> 00:08:31,397
So if you get lots of good memories,
you'll forget the pain.
123
00:08:31,477 --> 00:08:35,277
Usually, it fades with time,
no matter how bad.
124
00:08:35,357 --> 00:08:39,237
That doesn't work
if your loved one dies suddenly.
125
00:08:39,317 --> 00:08:41,117
Momo isn't bereaved.
126
00:08:41,197 --> 00:08:45,825
No. Sometimes, heartbreak
can actually break people too.
127
00:08:46,985 --> 00:08:50,105
Artistic types
that are too sensitive.
128
00:08:51,825 --> 00:08:54,665
Momo's an artistic escort.
129
00:08:55,705 --> 00:08:57,185
That's funny.
130
00:08:57,265 --> 00:08:58,825
You don't have to forget.
131
00:08:58,905 --> 00:09:04,840
I know that trying to forget hurts,
but isn't that escapism?
132
00:09:04,920 --> 00:09:07,932
Running away sounds bad...
133
00:09:08,732 --> 00:09:11,078
but think of it
as a temporary refuge.
134
00:09:12,118 --> 00:09:15,638
I see. Refuge?
135
00:09:15,718 --> 00:09:22,558
So every day, Pooh is going
to ask me about my ex,
136
00:09:22,638 --> 00:09:28,918
like he asked his mother,
as a place of refuge?
137
00:09:28,998 --> 00:09:32,038
Yes. "The Notebook".
138
00:09:33,358 --> 00:09:34,958
From the beginning?
139
00:09:35,038 --> 00:09:39,678
Our sweet, sweet love story.
Is that all right?
140
00:09:40,318 --> 00:09:41,238
Yes.
141
00:09:41,918 --> 00:09:43,238
It's the chocolate.
142
00:09:43,318 --> 00:09:46,158
Sweet chocolate.
143
00:10:01,270 --> 00:10:03,230
Why is she angry?
144
00:10:04,550 --> 00:10:05,444
Does anyone know?
145
00:10:09,845 --> 00:10:10,834
Why?
146
00:10:24,240 --> 00:10:25,600
- Hey, Takai!
- Yes?
147
00:10:25,680 --> 00:10:28,060
How many chocolates
did you get for Valentines?
148
00:10:28,140 --> 00:10:31,140
- What?
- Cho-co-Ia-te!
149
00:10:31,220 --> 00:10:34,060
The one I received from you
and a few others.
150
00:10:34,140 --> 00:10:36,340
- Did you eat it?
- Yes.
151
00:10:40,820 --> 00:10:41,740
Get going.
152
00:10:42,420 --> 00:10:44,850
I already ate them all--
153
00:10:44,930 --> 00:10:46,770
Get the car going!
154
00:10:48,410 --> 00:10:49,490
I'm sorry.
155
00:11:22,780 --> 00:11:23,440
Okay.
156
00:11:24,040 --> 00:11:25,840
Lovely.
157
00:11:25,920 --> 00:11:29,000
Okay, turn a little. Yes.
158
00:11:29,080 --> 00:11:30,850
Lovely. Okay.
159
00:11:31,810 --> 00:11:33,370
Yes, lovely.
160
00:11:33,450 --> 00:11:35,210
That's good. Thank you.
161
00:11:35,290 --> 00:11:37,700
That's the end of the shoot.
Thank you.
162
00:11:39,700 --> 00:11:41,060
Why are you...
163
00:11:46,680 --> 00:11:50,160
Nice to meet you.
My name is Ryuichi Utsunomiya.
164
00:11:50,240 --> 00:11:51,680
Utsunomiya?
165
00:11:52,840 --> 00:11:56,960
- Tsukishima's natural enemy.
- Not at all.
166
00:11:57,040 --> 00:12:00,100
I asked your headmaster
if we could work together.
167
00:12:00,180 --> 00:12:01,740
Really?
168
00:12:01,820 --> 00:12:05,390
He asked for you to be included.
169
00:12:05,470 --> 00:12:06,990
Oh, really?
170
00:12:07,070 --> 00:12:09,390
I have some influence
with the media.
171
00:12:09,470 --> 00:12:11,510
The headmaster also agreed.
172
00:12:11,590 --> 00:12:16,810
A special on secluded ladies.
You get the first feature.
173
00:12:16,890 --> 00:12:19,890
I've always liked the number one.
174
00:12:19,970 --> 00:12:23,490
A pure lady
and a secluded young woman.
175
00:12:23,570 --> 00:12:27,270
It's not like the nouveau riche.
176
00:12:27,350 --> 00:12:28,910
The daughter
of a distinguished family
177
00:12:28,990 --> 00:12:30,670
going back hundreds of years.
178
00:12:30,750 --> 00:12:34,830
A pure lady that commoners
would usually never meet or talk to
179
00:12:34,910 --> 00:12:36,550
still exists.
180
00:12:36,630 --> 00:12:38,750
I'd talk to them.
181
00:12:38,830 --> 00:12:42,440
Even to a teddy bear
in the shopping district.
182
00:12:44,920 --> 00:12:48,900
I'd be honoured if you'd exchange
contact details with me.
183
00:12:52,060 --> 00:12:53,940
- Okay, I don't mind.
- Wait, sister.
184
00:12:54,020 --> 00:12:57,580
How about a commemorative picture?
The flower princess and prince.
185
00:12:57,660 --> 00:12:59,900
No, I didn't hear about that.
186
00:13:02,740 --> 00:13:03,460
Please.
187
00:13:05,500 --> 00:13:08,860
Okay, thank you.
You look good together. Here I go.
188
00:13:09,820 --> 00:13:11,740
Good. Okay.
189
00:13:11,820 --> 00:13:13,460
Okay, one more.
190
00:13:13,540 --> 00:13:14,670
Good. Okay.
191
00:13:15,870 --> 00:13:20,460
Oh, it's quite dirty.
192
00:13:20,540 --> 00:13:22,800
I'm going to clean him up nicely.
193
00:13:22,880 --> 00:13:26,030
But chocolate...
194
00:13:29,190 --> 00:13:32,720
Akiho, do you know why
she got angry too?
195
00:13:34,000 --> 00:13:38,080
Men are so thick.
They have no delicacy.
196
00:13:40,080 --> 00:13:41,880
Could you please tell me?
197
00:13:44,060 --> 00:13:46,260
To escape the pain of heartbreak,
198
00:13:46,340 --> 00:13:50,540
you want her to tell you
sweet stories instead of forgetting?
199
00:13:50,620 --> 00:13:53,740
Yes. That helped my mum
get through it.
200
00:13:53,820 --> 00:13:55,010
That's because you're her son.
201
00:14:00,290 --> 00:14:03,330
What are you to Momo?
202
00:14:03,410 --> 00:14:04,570
What?
203
00:14:05,570 --> 00:14:07,130
Well, I'm not her son.
204
00:14:07,210 --> 00:14:12,280
Aren't you getting into a good
relationship and considering dating?
205
00:14:12,680 --> 00:14:15,480
Yeah, I guess so.
206
00:14:15,960 --> 00:14:18,680
You'll listen to her talk
about her ex?
207
00:14:19,080 --> 00:14:22,840
Most guys would hate
hearing about an ex.
208
00:14:23,000 --> 00:14:27,120
I'd be upset if my boyfriend
talked about his ex!
209
00:14:27,200 --> 00:14:28,160
You have a boyfriend?
210
00:14:28,240 --> 00:14:30,480
I don't, but if I did...
211
00:14:31,520 --> 00:14:34,340
Jealousy and envy, those emotions.
212
00:14:36,500 --> 00:14:38,620
So Momo won't thank you at all
213
00:14:38,700 --> 00:14:42,220
for being kind and listening to her
about her ex.
214
00:14:42,300 --> 00:14:45,860
If you liked her, you'd hate it.
It'd be impossible.
215
00:14:45,940 --> 00:14:51,330
So that means you don't like her,
you dirty teddy bear!
216
00:14:51,410 --> 00:14:52,690
That's what happened.
217
00:14:54,910 --> 00:14:57,330
Stop saying "Oh".
218
00:14:58,130 --> 00:15:00,090
How have you managed like that...
219
00:15:01,930 --> 00:15:04,090
You've never had a girlfriend!
220
00:15:06,610 --> 00:15:07,680
It's tricky.
221
00:15:09,880 --> 00:15:12,400
Women are such a bother.
222
00:15:12,480 --> 00:15:14,360
No, this is basic.
223
00:15:14,440 --> 00:15:16,440
If you can't understand
a woman's feelings,
224
00:15:16,520 --> 00:15:18,480
you'll be single for life.
225
00:15:19,560 --> 00:15:22,860
- Maybe so.
- This isn't the time for laughter.
226
00:15:24,340 --> 00:15:25,470
I...
227
00:15:26,590 --> 00:15:28,690
Thought it'd be good.
228
00:15:37,370 --> 00:15:39,470
- Thank you.
- Thank you.
229
00:15:45,500 --> 00:15:47,770
- Momo!
- Takuma...
230
00:15:48,450 --> 00:15:51,860
- Sorry for startling you.
- What do you want?
231
00:15:52,820 --> 00:15:54,460
Should I be getting
232
00:15:54,540 --> 00:15:56,620
a restraining order on you
this time?
233
00:15:56,700 --> 00:15:58,280
That's not why I'm here.
234
00:15:59,880 --> 00:16:00,760
Here.
235
00:16:01,600 --> 00:16:04,790
What? Chocolate? A joke.
236
00:16:06,950 --> 00:16:08,040
Anyway...
237
00:16:10,400 --> 00:16:11,680
go home.
238
00:16:12,760 --> 00:16:13,870
Please look into it.
239
00:16:16,920 --> 00:16:17,720
Momo...
240
00:16:19,480 --> 00:16:20,360
she...
241
00:16:56,970 --> 00:16:57,690
A diploma?
242
00:16:57,770 --> 00:16:59,570
"MAYUMI IWASHITA"
243
00:17:01,210 --> 00:17:02,270
His wife's.
244
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
She studied at Tsukishima...
245
00:17:09,040 --> 00:17:10,280
What does this mean?
246
00:17:12,520 --> 00:17:14,790
Ryuichi will be on soon.
247
00:17:17,750 --> 00:17:19,590
I wonder if he'll blow us a kiss.
248
00:17:22,790 --> 00:17:25,150
I'm very sorry, everyone.
249
00:17:25,230 --> 00:17:29,760
Ryuichi can't be here tonight
due to various reasons.
250
00:17:29,840 --> 00:17:33,320
I deeply apologise
for the late change.
251
00:17:33,400 --> 00:17:35,040
I wonder what's wrong.
252
00:17:35,370 --> 00:17:39,630
Please watch the Japanese
culture revolution he created.
253
00:17:47,090 --> 00:17:49,420
"FLOWER GATHERING"
254
00:17:53,940 --> 00:17:55,100
Excuse me.
255
00:18:01,510 --> 00:18:02,670
Mika!
256
00:18:02,750 --> 00:18:03,830
Mama!
257
00:18:06,270 --> 00:18:08,830
That's great.
We found your mama at last.
258
00:18:10,350 --> 00:18:12,670
She was drawn in
by the smell of flowers.
259
00:18:12,750 --> 00:18:13,940
Little butterfly.
260
00:18:16,500 --> 00:18:18,230
Thank you very much.
261
00:18:19,790 --> 00:18:20,640
Let's go home.
262
00:18:29,800 --> 00:18:30,840
Wow.
263
00:18:35,040 --> 00:18:36,120
Here.
264
00:18:36,200 --> 00:18:37,640
Thank you.
265
00:18:37,720 --> 00:18:40,030
Grow up beautifully
and see me again.
266
00:18:40,710 --> 00:18:42,230
- Bye bye.
- Bye bye.
267
00:18:42,310 --> 00:18:43,950
Thank you very much.
268
00:18:53,860 --> 00:18:55,020
Hi.
269
00:18:55,100 --> 00:18:57,640
- Why are you here?
- Even if she was lost,
270
00:18:57,720 --> 00:19:00,000
people might think
you kidnapped her.
271
00:19:00,640 --> 00:19:04,050
- It's a tough world.
- A female staff could have...
272
00:19:04,130 --> 00:19:06,500
She was crying
and wouldn't leave me.
273
00:19:06,580 --> 00:19:07,880
That doesn't mean you have to...
274
00:19:08,960 --> 00:19:13,910
Okay. Okay.
You don't like anything I do.
275
00:19:13,990 --> 00:19:15,030
Wait!
276
00:19:22,030 --> 00:19:25,120
Momo.
Everyone has been asking for you.
277
00:19:25,200 --> 00:19:31,620
I said I want to drink alone
with this me, not that me.
278
00:19:31,700 --> 00:19:34,340
This isn't a bar to drink alone.
279
00:19:34,420 --> 00:19:37,980
- Okay, I'll go home.
- Please stay.
280
00:19:38,060 --> 00:19:43,340
- Stay and drink.
- Can I or can't I?
281
00:19:43,420 --> 00:19:45,140
You're our show money.
282
00:19:45,220 --> 00:19:48,670
Proof that we have good women here,
even if we can't spend it.
283
00:19:50,150 --> 00:19:52,110
I get special treatment?
284
00:19:52,190 --> 00:19:55,070
You are a crane.
A crane in this dump.
285
00:19:55,150 --> 00:19:57,460
A lotus flower in this muddy pond.
286
00:19:57,540 --> 00:20:00,500
- Keep going. It feels good.
- Okay.
287
00:20:02,580 --> 00:20:03,620
Welcome.
288
00:20:04,380 --> 00:20:05,250
Momo?
289
00:20:06,090 --> 00:20:10,420
Oh, you should have said.
You've called your own customer.
290
00:20:10,500 --> 00:20:12,860
- Would you like to sit here?
- Yes, anywhere.
291
00:20:12,940 --> 00:20:13,660
Please.
292
00:20:17,660 --> 00:20:20,640
I didn't think you'd come
because of the money.
293
00:20:22,520 --> 00:20:25,080
- I came.
- Cheers.
294
00:20:25,160 --> 00:20:26,800
No, straight is...
295
00:20:28,800 --> 00:20:29,520
cheers.
296
00:20:36,880 --> 00:20:38,640
Have you drunk a lot?
297
00:20:39,600 --> 00:20:43,200
Can't I? Can't I drink a lot?
298
00:20:43,280 --> 00:20:44,040
No.
299
00:20:45,200 --> 00:20:50,790
Want some snacks? Cho-co-Ia-te.
300
00:20:56,640 --> 00:21:00,160
At that time,
I said something indelicate...
301
00:21:01,920 --> 00:21:04,040
No, I mean...
302
00:21:04,880 --> 00:21:10,330
saying I'd listen to you talk
about your ex was too nosy.
303
00:21:10,410 --> 00:21:12,090
It'd be impossible if I liked you.
304
00:21:12,730 --> 00:21:14,250
If I liked you...
305
00:21:15,850 --> 00:21:18,890
jealousy would make it impossible.
306
00:21:19,890 --> 00:21:22,010
- Akiho told you?
- Yes.
307
00:21:25,530 --> 00:21:26,360
This.
308
00:21:27,200 --> 00:21:29,500
Would you like to go with me?
309
00:21:29,580 --> 00:21:32,750
You're inviting me on a date
as an apology?
310
00:21:32,830 --> 00:21:35,670
- Yes, well...
- You don't need to.
311
00:21:35,750 --> 00:21:38,690
It doesn't matter. I'm over it.
312
00:21:39,410 --> 00:21:40,290
I'm sorry.
313
00:21:43,970 --> 00:21:47,610
You listened to your mother.
314
00:21:47,690 --> 00:21:50,250
Her stories about her
and your father.
315
00:21:52,330 --> 00:21:53,530
Yes.
316
00:21:53,610 --> 00:21:59,460
This time, you'll listen to me.
About me and my ex.
317
00:21:59,540 --> 00:22:01,060
Well, that's...
318
00:22:01,140 --> 00:22:02,980
What about your story?
319
00:22:04,900 --> 00:22:05,780
Pooh.
320
00:22:06,940 --> 00:22:09,340
Don't you have any stories?
321
00:22:12,600 --> 00:22:14,380
Mine?
322
00:22:14,460 --> 00:22:19,300
Climbing over someone's hedge
to ask for water.
323
00:22:19,380 --> 00:22:22,460
You're looking down
from quite a height,
324
00:22:22,540 --> 00:22:25,580
but don't you have your own garden?
325
00:22:27,980 --> 00:22:30,220
Will you disrespect a stranger?
326
00:22:30,300 --> 00:22:31,750
It's still better than those
327
00:22:31,830 --> 00:22:34,630
who throw rubbish
into others' gardens.
328
00:22:39,270 --> 00:22:41,830
Don't you have a garden?
329
00:22:43,750 --> 00:22:47,630
Someone who doesn't grow flowers
in their own garden...
330
00:22:49,550 --> 00:22:51,030
Someone like that...
331
00:22:59,220 --> 00:22:59,940
This is bad.
332
00:23:00,900 --> 00:23:02,620
- Bad.
- Momo?
333
00:23:02,700 --> 00:23:04,800
- Bad.
- Momo, are you all right?
334
00:23:16,400 --> 00:23:19,320
"KAZAMA'S BICYCLE SHOP"
335
00:23:29,660 --> 00:23:31,040
Good morning.
336
00:23:32,760 --> 00:23:34,520
You're here.
337
00:23:34,600 --> 00:23:37,440
Why are you wearing that dress?
338
00:23:40,000 --> 00:23:44,630
The clothes of the other me.
339
00:23:52,880 --> 00:23:54,020
Yesterday...
340
00:23:55,420 --> 00:23:57,260
Takuma was in the entrance.
341
00:23:58,740 --> 00:23:59,930
Yoshiike?
342
00:24:00,770 --> 00:24:02,570
Why? What does this mean?
343
00:24:02,650 --> 00:24:07,040
- I don't believe it. Did you...
- No way.
344
00:24:08,360 --> 00:24:10,060
He just gave me that.
345
00:24:18,350 --> 00:24:19,820
"TRAINING CERTIFICATE"
346
00:24:19,900 --> 00:24:22,060
This is our diploma.
347
00:24:22,140 --> 00:24:23,220
The name.
348
00:24:25,220 --> 00:24:28,820
Mayumi Iwashita. Do you know her?
349
00:24:30,420 --> 00:24:33,710
No. If she was an instructor,
then maybe.
350
00:24:33,790 --> 00:24:36,810
- But an assistant instructor...
- Her last name has changed.
351
00:24:44,090 --> 00:24:45,250
Yoshiike's...
352
00:24:46,730 --> 00:24:47,830
wife?
353
00:24:49,830 --> 00:24:51,640
She studied at Tsukishima?
354
00:24:54,240 --> 00:24:56,440
It might be a coincidence...
355
00:24:59,140 --> 00:25:00,960
or someone might have...
356
00:25:02,320 --> 00:25:04,840
sent her to Takuma.
357
00:25:06,000 --> 00:25:06,950
Someone?
358
00:25:12,470 --> 00:25:14,020
I'm taking a shower.
359
00:25:17,380 --> 00:25:20,940
- What do you mean by this?
- I'm cooperating with Tsukishima.
360
00:25:21,020 --> 00:25:22,740
That's not what I'm asking.
361
00:25:24,740 --> 00:25:27,260
I exchanged contact details
with Momo.
362
00:25:27,340 --> 00:25:28,980
I'm going to invite her to dinner.
363
00:25:29,080 --> 00:25:31,840
- That's not what you promised.
- Promise?
364
00:25:34,480 --> 00:25:36,840
The promise to make
Nana the headmaster.
365
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Did I promise that?
366
00:25:39,400 --> 00:25:41,040
What are you saying?
367
00:25:42,000 --> 00:25:44,040
You're a shrill, noisy woman.
368
00:25:45,400 --> 00:25:46,530
You...
369
00:25:47,770 --> 00:25:50,130
You don't seem
to understand anything,
370
00:25:50,210 --> 00:25:52,170
so I'll spell it out for you.
371
00:25:55,130 --> 00:25:57,330
You slept with me.
372
00:25:57,410 --> 00:26:00,910
What will happen
if the headmaster finds out?
373
00:26:00,990 --> 00:26:03,350
- That's...
- I'm fine.
374
00:26:03,430 --> 00:26:06,630
I'll just move my target elsewhere.
375
00:26:07,870 --> 00:26:11,010
You said we're the same,
that we should cooperate.
376
00:26:13,610 --> 00:26:15,610
Pretending to be friends.
377
00:26:18,170 --> 00:26:20,090
It's eat or be eaten!
378
00:26:24,450 --> 00:26:27,410
You finally understand
your position.
379
00:26:30,000 --> 00:26:32,320
You're my spy.
380
00:26:33,720 --> 00:26:36,160
Don't give me your opinions again.
381
00:26:37,800 --> 00:26:38,630
To...
382
00:26:39,790 --> 00:26:40,830
me.
383
00:26:50,120 --> 00:26:52,040
Ouch!
384
00:27:02,980 --> 00:27:05,640
You stupid bike!
385
00:27:09,760 --> 00:27:13,500
"AROUND JAPAN"
386
00:27:14,570 --> 00:27:17,030
- A flat?
- Seems so.
387
00:27:17,110 --> 00:27:18,390
He's coming home by bus.
388
00:27:20,150 --> 00:27:22,750
Then it can't be helped.
389
00:27:24,580 --> 00:27:25,300
No.
390
00:27:26,300 --> 00:27:27,760
It's absolutely not okay.
391
00:27:32,920 --> 00:27:36,070
Are you going home
to be a shut-in again?
392
00:27:36,150 --> 00:27:37,250
Shut up.
393
00:27:38,810 --> 00:27:41,270
A world of just your room
and convenience stores?
394
00:27:42,630 --> 00:27:45,140
Idiot. Die.
395
00:27:46,500 --> 00:27:51,580
You might be jealous
of a bird or cat outside.
396
00:27:53,020 --> 00:27:54,500
Don't be stupid!
397
00:28:04,690 --> 00:28:06,120
Will you shoot it with an airgun?
398
00:28:21,020 --> 00:28:24,220
Maybe you'll start aiming
at people next?
399
00:28:31,380 --> 00:28:33,590
"MAYBE YOU'LL START AIMING
AT PEOPLE NEXT?"
400
00:28:43,900 --> 00:28:45,020
It's all right.
401
00:28:46,580 --> 00:28:48,640
You've only just started
your adventure.
402
00:28:51,400 --> 00:28:52,840
Darn it.
403
00:29:12,390 --> 00:29:14,230
Plant some seeds in your garden.
404
00:29:16,470 --> 00:29:19,650
So one day
beautiful flowers will bloom.
405
00:29:33,870 --> 00:29:35,240
You idiot.
406
00:29:44,270 --> 00:29:48,040
Fix your flat yourself.
407
00:30:17,450 --> 00:30:18,610
Someone else's garden.
408
00:30:19,730 --> 00:30:21,410
Someone else's story.
409
00:30:25,960 --> 00:30:27,120
Hey.
410
00:30:27,200 --> 00:30:29,120
Which of you was more stylish?
411
00:30:29,200 --> 00:30:32,680
You can tell just by looking at us.
412
00:30:32,760 --> 00:30:34,080
What?
413
00:30:34,160 --> 00:30:38,080
I see... Gin has more wrinkles.
414
00:30:38,160 --> 00:30:40,720
No, it's me.
415
00:30:40,800 --> 00:30:44,340
The boys all drooled over me.
416
00:30:45,060 --> 00:30:46,020
What?
417
00:31:17,270 --> 00:31:20,640
This is where you practised
arranging from behind?
418
00:31:20,720 --> 00:31:22,840
I was scared at first.
419
00:31:25,440 --> 00:31:26,810
I imagined that in here...
420
00:31:28,170 --> 00:31:31,830
there was a fake that wasn't me.
421
00:31:39,990 --> 00:31:40,990
Sister.
422
00:31:41,750 --> 00:31:44,950
My mother didn't send
that woman to Yoshiike.
423
00:31:45,030 --> 00:31:48,870
Because she was actually happy
that you were getting married,
424
00:31:48,950 --> 00:31:50,990
and leaving Tsukishima.
425
00:31:51,070 --> 00:31:55,410
You're silly.
I never suspected Ruriko.
426
00:31:57,490 --> 00:31:58,890
That's true.
427
00:31:59,610 --> 00:32:04,450
I've heard of celebrities
doing things for self-promotion.
428
00:32:04,530 --> 00:32:06,630
What do you call it?
429
00:32:06,710 --> 00:32:09,710
A honey trap?
430
00:32:09,790 --> 00:32:11,270
Honey?
431
00:32:12,310 --> 00:32:14,270
That's sweet too.
432
00:32:14,350 --> 00:32:17,620
But what kind of woman
would actually do it?
433
00:32:17,700 --> 00:32:19,240
No matter how you asked.
434
00:32:20,600 --> 00:32:21,620
They exist.
435
00:32:29,360 --> 00:32:31,020
Ones doing flower arranging...
436
00:32:32,900 --> 00:32:35,500
especially those doing it
for a long time.
437
00:32:37,220 --> 00:32:38,320
Instructors or...
438
00:32:39,280 --> 00:32:41,240
assistant instructors...
439
00:32:42,240 --> 00:32:44,440
will completely, blindly...
440
00:32:45,560 --> 00:32:47,840
do what they're told.
441
00:32:51,400 --> 00:32:52,440
Don't you see?
442
00:32:54,560 --> 00:32:56,640
In our world...
443
00:32:58,200 --> 00:32:59,440
the one and only...
444
00:33:00,680 --> 00:33:02,020
absolute...
445
00:33:03,820 --> 00:33:06,020
worshipped and revered...
446
00:33:06,980 --> 00:33:09,020
just like a god...
447
00:33:10,340 --> 00:33:12,420
that unique being.
448
00:33:18,420 --> 00:33:19,580
The headmaster?
449
00:33:21,540 --> 00:33:22,260
Yes.
450
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
It is Momo.
451
00:33:40,840 --> 00:33:41,750
Enter.
452
00:33:50,950 --> 00:33:52,030
You're home.
453
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
You broke it, didn't you?
454
00:33:57,270 --> 00:33:58,710
My marriage.
455
00:34:11,830 --> 00:34:12,610
Sit down.
456
00:34:19,710 --> 00:34:23,020
Your own story?
Where you're the leading actor.
457
00:34:24,820 --> 00:34:29,210
There's lots of people who don't get
to play the leading part.
458
00:34:30,530 --> 00:34:31,270
Yeah.
459
00:34:32,270 --> 00:34:33,310
For example...
460
00:34:34,070 --> 00:34:39,230
a soccer delegation takes time off
to go to Russia to cheer them on.
461
00:34:41,030 --> 00:34:45,030
That's a hobby,
rather than your own story.
462
00:34:46,830 --> 00:34:50,350
- Idiot, that's a hobby.
- That's right.
463
00:34:50,430 --> 00:34:56,030
Cheering has no responsibility
whether the team wins or loses.
464
00:34:56,870 --> 00:34:57,830
Responsibility?
465
00:34:58,830 --> 00:35:01,030
If you have responsibility,
then you're the main role?
466
00:35:02,590 --> 00:35:03,590
I see.
467
00:35:05,270 --> 00:35:09,030
We have family.
That's responsibility too.
468
00:35:09,870 --> 00:35:11,510
- That's right.
- Ouch.
469
00:35:11,590 --> 00:35:13,310
My wife and daughter
may be like that,
470
00:35:13,390 --> 00:35:15,590
- but I have family.
- That's right.
471
00:35:15,670 --> 00:35:18,020
Responsibility follows us around.
472
00:35:18,700 --> 00:35:20,020
I see.
473
00:35:21,540 --> 00:35:24,340
In other words,
the one cheering them on
474
00:35:24,420 --> 00:35:28,980
has a home and job
when they get back.
475
00:35:29,060 --> 00:35:30,630
That's right.
476
00:35:30,710 --> 00:35:35,490
No matter how small the garden,
you have your own flowers and story.
477
00:35:36,890 --> 00:35:38,010
I see.
478
00:35:39,770 --> 00:35:41,650
A story is responsibility.
479
00:35:43,130 --> 00:35:44,850
It is your garden.
480
00:35:45,730 --> 00:35:47,570
But I understand.
481
00:35:47,650 --> 00:35:51,650
The feeling that you don't need
your own story.
482
00:35:51,730 --> 00:35:52,810
Somehow.
483
00:35:53,970 --> 00:35:56,530
That it was hard
looking after my mother?
484
00:35:56,610 --> 00:35:59,450
That's not it. Don't play dumb.
485
00:35:59,530 --> 00:36:01,690
Stop playing dumb.
486
00:36:01,770 --> 00:36:05,340
We're childhood friends.
We can tell.
487
00:36:05,420 --> 00:36:09,640
How many times have you hit me?
You'll make me stupid!
488
00:36:11,640 --> 00:36:12,520
It's your father, right?
489
00:36:16,640 --> 00:36:18,520
I'm going to have a drink too.
490
00:36:21,940 --> 00:36:25,140
You must have understood
that you were giving up
491
00:36:25,220 --> 00:36:27,940
a God-given talent
over a silly romance.
492
00:36:28,020 --> 00:36:31,940
- No.
- You've lost sight of yourself.
493
00:36:33,020 --> 00:36:35,820
That's why you wanted to quit.
494
00:36:35,900 --> 00:36:39,790
That man said he would come
into the Tsukishima family.
495
00:36:39,870 --> 00:36:40,830
Even then...
496
00:36:41,630 --> 00:36:44,030
why did you decide to join
his family?
497
00:36:45,510 --> 00:36:48,400
Because you knew you couldn't
arrange flowers anymore.
498
00:36:50,040 --> 00:36:53,760
- Even so--
- You were happy? That can't be.
499
00:36:53,840 --> 00:36:57,020
Do you think God
would forgive you...
500
00:36:57,860 --> 00:36:59,980
for letting go of such talent?
501
00:37:00,940 --> 00:37:04,220
You would have been tormented
by the loss.
502
00:37:06,540 --> 00:37:08,340
A talent you had grasped
in both hands
503
00:37:08,420 --> 00:37:09,870
since you were a baby.
504
00:37:13,630 --> 00:37:16,430
- I--
- You broke unexpectedly.
505
00:37:16,510 --> 00:37:17,790
That was also a reaction.
506
00:37:18,830 --> 00:37:20,620
Have you lost your sense
of taste and smell?
507
00:37:22,540 --> 00:37:24,580
- Why?
- I am the headmaster.
508
00:37:25,580 --> 00:37:27,580
The 15th headmaster of Tsukishima.
509
00:37:28,420 --> 00:37:30,420
A student I taught personally...
510
00:37:31,540 --> 00:37:34,680
and my own daughter. I wouldn't miss
the slightest trouble you had.
511
00:37:36,560 --> 00:37:39,000
- But now...
- You've recovered a little.
512
00:37:40,280 --> 00:37:41,080
That's true.
513
00:37:42,480 --> 00:37:44,600
However, the other you
has not returned yet.
514
00:37:49,560 --> 00:37:50,600
I understand.
515
00:37:51,720 --> 00:37:53,230
I love you.
516
00:37:54,630 --> 00:37:56,030
Your talent.
517
00:37:56,910 --> 00:37:57,790
More than anyone.
518
00:38:05,230 --> 00:38:06,230
Love...
519
00:38:07,270 --> 00:38:08,430
and marriage.
520
00:38:10,070 --> 00:38:12,560
People are usually satisfied
with that,
521
00:38:12,640 --> 00:38:17,990
even though they give something up,
and call it happiness.
522
00:38:18,070 --> 00:38:19,690
But artists are different!
523
00:38:22,130 --> 00:38:23,850
A talented flower arranger
524
00:38:23,930 --> 00:38:26,190
shouldn't indulge in something
so mundane as love.
525
00:38:28,430 --> 00:38:29,430
I don't want that.
526
00:38:30,950 --> 00:38:33,350
Then I'd always be alone.
527
00:38:33,430 --> 00:38:34,630
That's the way it should be.
528
00:38:37,110 --> 00:38:38,030
That's why...
529
00:38:39,150 --> 00:38:41,810
the other you appears
in front of you.
530
00:38:44,130 --> 00:38:46,530
- No...
- it can't be helped.
531
00:38:46,610 --> 00:38:48,290
That is fate.
532
00:38:49,850 --> 00:38:54,010
You were born as a daughter
of the Tsukishima headmaster.
533
00:38:54,810 --> 00:38:58,970
- You told me to fall in love again!
- I also said,
534
00:38:59,050 --> 00:39:03,010
throw that man away,
feel guilty, then recover.
535
00:39:06,370 --> 00:39:07,330
I...
536
00:39:11,770 --> 00:39:12,610
That's right.
537
00:39:14,010 --> 00:39:16,590
You will become Tsukishima's...
538
00:39:17,950 --> 00:39:20,180
I will never be the headmaster!
539
00:39:20,260 --> 00:39:21,420
You mean you can't!
540
00:39:22,460 --> 00:39:24,740
As you are now, that's true.
541
00:39:28,340 --> 00:39:29,200
I will never...
542
00:39:30,760 --> 00:39:32,440
ever forgive you!
543
00:39:33,760 --> 00:39:34,480
No.
544
00:39:35,480 --> 00:39:36,820
You'll thank me one day.
545
00:40:21,950 --> 00:40:23,310
Are you tired of waiting?
546
00:40:25,070 --> 00:40:27,200
I'm sorry to say
my sister isn't coming.
547
00:40:29,360 --> 00:40:30,140
I see.
548
00:40:33,220 --> 00:40:35,540
I felt sorry for you,
so I came instead.
549
00:40:36,420 --> 00:40:39,300
What will I have?
Any recommendations?
550
00:40:40,380 --> 00:40:43,020
I'm sorry to say
I won't be joining you.
551
00:40:46,020 --> 00:40:47,100
I told you.
552
00:40:47,740 --> 00:40:50,920
You're beautiful,
but your sister is more my type.
553
00:41:01,870 --> 00:41:05,710
I feel sorry for you,
so I'll join you for one drink.
554
00:41:12,910 --> 00:41:14,110
Why?
555
00:41:15,550 --> 00:41:17,310
Why are you so...
556
00:41:24,930 --> 00:41:26,930
Why are you mean to me?
557
00:41:30,750 --> 00:41:32,590
I believe in fate.
558
00:41:33,550 --> 00:41:34,900
Unlike you.
559
00:41:35,980 --> 00:41:38,540
Mayhem.
560
00:41:40,220 --> 00:41:41,900
That is my fate.
561
00:41:51,940 --> 00:41:52,980
I understand.
562
00:41:59,380 --> 00:42:01,300
If I become the headmaster...
563
00:42:02,820 --> 00:42:03,740
What did you say?
564
00:42:09,240 --> 00:42:11,310
Then it will become fate.
565
00:42:19,960 --> 00:42:21,120
Yours.
566
00:42:51,110 --> 00:42:52,300
You knew.
567
00:42:54,380 --> 00:42:55,860
Per the headmaster's instructions,
568
00:42:56,740 --> 00:43:00,600
I made a list of beautiful,
young instructors
569
00:43:00,680 --> 00:43:01,920
and assistant instructors.
570
00:43:04,480 --> 00:43:05,520
You did.
571
00:43:07,680 --> 00:43:08,390
Yes.
572
00:43:09,150 --> 00:43:10,110
I see.
573
00:43:12,910 --> 00:43:13,990
But I never...
574
00:43:14,810 --> 00:43:17,970
expected this to happen.
575
00:43:18,050 --> 00:43:21,050
But there are many students
who will obey the headmaster.
576
00:43:21,130 --> 00:43:23,130
- Yoshiike...
- Stop it!
577
00:43:23,210 --> 00:43:24,750
Don't speak badly of him.
578
00:43:25,470 --> 00:43:26,510
However...
579
00:43:27,550 --> 00:43:31,190
He gave into temptation?
That's what men do.
580
00:43:32,270 --> 00:43:34,110
Especially if it was set up
intentionally.
581
00:43:35,350 --> 00:43:37,810
I'm not so naive
as to blame him for that.
582
00:43:58,120 --> 00:43:58,880
Please...
583
00:44:01,240 --> 00:44:02,620
dismiss me.
584
00:44:12,490 --> 00:44:13,690
Don't run away!
585
00:44:18,070 --> 00:44:19,480
You'll see this through.
586
00:44:20,520 --> 00:44:21,900
This incident.
587
00:44:23,780 --> 00:44:25,300
Even if I...
588
00:44:26,500 --> 00:44:28,300
suffer more pain...
589
00:44:30,060 --> 00:44:31,430
stay close to me.
590
00:44:33,870 --> 00:44:34,990
As you wish.
591
00:45:04,690 --> 00:45:05,930
Someone help me!
592
00:45:08,250 --> 00:45:11,490
No! No! Help me!
593
00:45:39,720 --> 00:45:42,560
"INVITATION TICKET"
594
00:46:02,210 --> 00:46:03,050
Boo!
595
00:46:03,930 --> 00:46:04,810
You scared me!
596
00:46:08,050 --> 00:46:09,090
Momo.
597
00:46:16,330 --> 00:46:20,420
It's rare to find someone
who looks so unsuited to flowers.
598
00:46:20,500 --> 00:46:24,320
- Well, don't say that.
- I'm joking.
599
00:46:24,400 --> 00:46:26,680
Did it hurt?
600
00:46:29,200 --> 00:46:31,270
I haven't been hurt...
601
00:46:32,030 --> 00:46:33,750
since my second year of junior high.
602
00:46:34,750 --> 00:46:35,900
You're kidding.
603
00:46:37,460 --> 00:46:39,820
It's true.
604
00:46:41,140 --> 00:46:42,900
Second year of junior high?
605
00:46:45,060 --> 00:46:46,100
The day...
606
00:46:47,340 --> 00:46:48,470
my dad died.
607
00:46:52,320 --> 00:46:54,980
He was a normal bicycle man.
608
00:46:55,060 --> 00:46:56,180
"KAZAMA'S BICYCLE SHOP"
609
00:46:56,260 --> 00:46:59,260
My mum often scolded him.
610
00:46:59,340 --> 00:47:00,540
I see.
611
00:47:01,380 --> 00:47:02,740
Like the image of...
612
00:47:03,500 --> 00:47:04,540
a good person.
613
00:47:09,040 --> 00:47:11,610
Just don't insult people.
614
00:47:12,930 --> 00:47:16,530
If you don't say it,
eventually you'll stop thinking it.
615
00:47:18,450 --> 00:47:19,530
Then...
616
00:47:20,570 --> 00:47:22,370
the pond in your heart
will be transparent.
617
00:47:24,730 --> 00:47:26,210
Just by doing that...
618
00:47:27,050 --> 00:47:30,530
humans can be half happy.
619
00:47:32,910 --> 00:47:34,110
That's lovely.
620
00:47:35,590 --> 00:47:36,310
Yes.
621
00:47:39,190 --> 00:47:40,210
I wanted my dad...
622
00:47:41,170 --> 00:47:43,210
to say I'd done well...
623
00:47:44,850 --> 00:47:47,530
so I even studied hard for a while.
624
00:47:53,610 --> 00:47:55,570
Was he like you, Pooh?
625
00:48:00,560 --> 00:48:01,400
I'm
626
00:48:03,960 --> 00:48:04,960
different.
627
00:48:06,280 --> 00:48:07,280
Different?
628
00:48:08,120 --> 00:48:08,920
I'm
629
00:48:10,520 --> 00:48:11,240
different.
630
00:48:15,280 --> 00:48:16,760
I was hurt...
631
00:48:18,600 --> 00:48:19,840
and I hated...
632
00:48:21,880 --> 00:48:23,540
the unreasonableness of this world.
633
00:48:26,370 --> 00:48:27,350
Unreasonableness?
634
00:48:33,010 --> 00:48:34,810
My father, whom I loved...
635
00:48:36,410 --> 00:48:37,330
was suddenly...
636
00:48:39,130 --> 00:48:40,340
stolen from me.
637
00:48:44,780 --> 00:48:47,090
Why my dad?
638
00:48:49,730 --> 00:48:50,690
There's so many...
639
00:48:51,690 --> 00:48:52,600
worse people
640
00:48:53,800 --> 00:48:56,520
in this world.
641
00:49:01,280 --> 00:49:03,400
Why my dad?
642
00:49:11,960 --> 00:49:14,520
My story probably...
643
00:49:15,680 --> 00:49:17,320
ended there.
644
00:49:21,720 --> 00:49:22,680
I'm sorry.
645
00:49:23,800 --> 00:49:25,600
Crying even though I'm a man.
646
00:49:33,570 --> 00:49:35,150
At times like this...
647
00:49:37,270 --> 00:49:38,630
a hot guy would...
648
00:49:39,870 --> 00:49:41,730
still look good.
649
00:49:54,520 --> 00:49:56,140
Hey, do you know?
650
00:50:00,120 --> 00:50:02,360
Why the teddy bear...
651
00:50:04,170 --> 00:50:07,540
got so dirty?
652
00:50:10,440 --> 00:50:11,150
No.
653
00:50:17,010 --> 00:50:19,130
From us girl's...
654
00:50:23,300 --> 00:50:24,180
all...
655
00:50:26,420 --> 00:50:27,660
our...
656
00:50:29,140 --> 00:50:32,230
drooling.
657
00:51:09,350 --> 00:51:11,910
"TO BE CONTINUED"
658
00:51:12,150 --> 00:51:15,990
A kiss is the fuse to sex.
659
00:51:16,070 --> 00:51:17,550
Don't make fun of me!
660
00:51:17,630 --> 00:51:19,280
She told me to hate you.
661
00:51:19,360 --> 00:51:21,960
I am Momo Tsukishima.
43779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.