Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,430
The flowers' blossoms
2
00:00:06,630 --> 00:00:11,040
Are washed away
3
00:00:12,100 --> 00:00:15,670
In vain
4
00:00:16,790 --> 00:00:21,780
I spend my length of days
5
00:00:22,940 --> 00:00:29,930
Gazing at the endless rain
6
00:00:33,390 --> 00:00:36,190
I am Momo Tsukishima.
7
00:01:29,820 --> 00:01:32,700
When can I meet your daughter?
8
00:01:34,460 --> 00:01:35,860
I'd like to wait a little.
9
00:01:38,380 --> 00:01:40,620
I'm not good at waiting.
10
00:01:41,420 --> 00:01:43,480
My daughter hasn't recovered yet.
11
00:01:44,280 --> 00:01:46,140
A lot has happened
in her personal life.
12
00:01:46,900 --> 00:01:50,310
You mean the cancellation of
her wedding, six months ago?
13
00:01:51,510 --> 00:01:52,800
You even know that...
14
00:01:54,120 --> 00:01:55,790
I'll console her.
15
00:01:56,710 --> 00:01:58,950
It wouldn't be right to say
I'd take advantage of it.
16
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Right now,
17
00:02:02,190 --> 00:02:03,950
you'd be playing a losing hand.
18
00:02:05,030 --> 00:02:06,310
Once she recovers,
19
00:02:06,670 --> 00:02:08,450
she'll realise this isn't love.
20
00:02:12,290 --> 00:02:13,280
I see.
21
00:02:14,480 --> 00:02:16,250
She needs someone to soften her up.
22
00:02:18,990 --> 00:02:20,050
See him out.
23
00:02:21,290 --> 00:02:22,450
Okay.
24
00:03:13,720 --> 00:03:15,080
Listen, Momo.
25
00:03:15,160 --> 00:03:17,100
This technique is necessary when
26
00:03:17,180 --> 00:03:19,220
arranging flowers with an audience.
27
00:03:20,820 --> 00:03:24,230
You can't see the flowers
at the back.
28
00:03:27,030 --> 00:03:29,780
- You need to imagine them.
- Okay.
29
00:03:32,440 --> 00:03:34,200
Do so as if another you...
30
00:03:35,160 --> 00:03:37,080
is watching from the other side.
31
00:03:42,580 --> 00:03:44,300
Another me.
32
00:04:31,750 --> 00:04:32,950
Pooh?
33
00:04:33,990 --> 00:04:35,750
Do you have time to talk?
34
00:04:36,310 --> 00:04:37,910
- Yeah.
35
00:04:38,510 --> 00:04:40,630
Sorry.
36
00:04:40,750 --> 00:04:42,870
I was wondering if today...
37
00:04:43,030 --> 00:04:46,070
Oh, you're too slow. Give it here.
38
00:04:46,990 --> 00:04:48,310
Hello, Momo?
39
00:04:48,470 --> 00:04:49,990
Are you working today?
40
00:04:50,750 --> 00:04:51,870
Working?
41
00:04:52,030 --> 00:04:53,030
Today?
42
00:04:53,270 --> 00:04:56,310
Oh, you're a pretty high level.
43
00:04:56,430 --> 00:04:58,550
I'll ask for you next time.
44
00:04:58,910 --> 00:05:01,200
Ah, yes.
45
00:05:01,560 --> 00:05:04,120
All three of us are going,
including Pooh.
46
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
The other is Kohei.
47
00:05:05,680 --> 00:05:07,670
From before. Yes.
48
00:05:07,750 --> 00:05:09,910
Falling all over her.
49
00:05:10,310 --> 00:05:12,390
- Disgusting.
- I'm sorry.
50
00:05:12,470 --> 00:05:14,630
They forced me to call you.
51
00:05:14,750 --> 00:05:16,650
Don't tell her that!
52
00:05:25,470 --> 00:05:26,670
It's fine.
53
00:05:26,830 --> 00:05:27,690
Huh?
54
00:05:27,890 --> 00:05:30,250
I'll give you a bottle on the house.
55
00:05:30,890 --> 00:05:31,970
Huh?
56
00:05:32,050 --> 00:05:34,170
I'm sorry.
57
00:05:34,530 --> 00:05:36,730
Then, I'll see you tonight.
58
00:05:36,850 --> 00:05:39,890
Okay, see you tonight. Bye bye.
59
00:05:42,770 --> 00:05:44,690
Who's an escort?
60
00:06:05,380 --> 00:06:06,660
"Satomi Ishihara"
61
00:06:07,700 --> 00:06:08,950
"Kazunobu Mineta"
62
00:06:15,550 --> 00:06:18,590
"Born to Be a Flower"
63
00:06:18,790 --> 00:06:21,660
"Episode 2"
64
00:06:21,820 --> 00:06:24,860
"Kaanapali"
65
00:06:25,020 --> 00:06:28,770
"Club Flower"
66
00:06:43,890 --> 00:06:45,650
So, this is a flower.
67
00:06:45,770 --> 00:06:48,170
My lady, I think you're taking
this joke too far.
68
00:06:48,250 --> 00:06:50,090
- It's a social studies field trip.
- But...
69
00:06:50,170 --> 00:06:51,980
I'll call you if something happens.
70
00:06:58,140 --> 00:06:59,860
Oh, that's mine.
71
00:07:03,240 --> 00:07:05,220
"Around Japan"
72
00:07:05,300 --> 00:07:06,940
"24h, Manga! Internet"
73
00:07:20,540 --> 00:07:22,700
Are you still at the net cafe?
74
00:07:33,940 --> 00:07:35,100
How?
75
00:07:38,740 --> 00:07:42,410
That's okay.
You had the courage to run away.
76
00:07:46,570 --> 00:07:48,660
Isn't it about time to get away?
77
00:07:49,620 --> 00:07:51,180
Shut up.
78
00:07:51,460 --> 00:07:52,900
Idiot.
79
00:07:56,890 --> 00:07:58,210
"Isn't it about time to get away?"
80
00:07:58,330 --> 00:08:00,820
"It's alright."
81
00:08:17,760 --> 00:08:19,240
Please.
82
00:08:22,200 --> 00:08:25,310
Wow, we rarely get beauties
like you who come in here.
83
00:08:25,390 --> 00:08:27,630
It helps. It's a great help.
84
00:08:28,950 --> 00:08:30,730
I don't want to spread it around,
85
00:08:30,850 --> 00:08:33,330
but customers call this place
"monster land."
86
00:08:33,410 --> 00:08:34,830
Monster land?
87
00:08:35,910 --> 00:08:37,030
You're a crane.
88
00:08:37,110 --> 00:08:39,690
You're just like a crane in a dump.
89
00:08:39,850 --> 00:08:41,360
I've got customers coming.
90
00:08:41,520 --> 00:08:42,800
On the first day!
91
00:08:43,160 --> 00:08:46,020
- That's great.
- I'll only serve them.
92
00:08:46,500 --> 00:08:48,540
- Uh...
- Can't I?
93
00:08:49,460 --> 00:08:51,910
Of course you can.
It's only your first day.
94
00:08:52,950 --> 00:08:56,150
The eldest daughter, Momo,
isn't yours?
95
00:08:57,750 --> 00:08:58,910
I'm
96
00:08:59,270 --> 00:09:00,470
his second wife.
97
00:09:00,950 --> 00:09:03,490
Nana is my only real daughter.
98
00:09:03,970 --> 00:09:05,390
So, that's how it is.
99
00:09:06,870 --> 00:09:08,040
The headmaster
100
00:09:08,480 --> 00:09:10,390
wants to join you and Momo
101
00:09:11,230 --> 00:09:13,520
and make her the next headmaster.
102
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Yes.
103
00:09:15,880 --> 00:09:17,040
That's a problem.
104
00:09:17,800 --> 00:09:19,000
You understand, don't you?
105
00:09:21,120 --> 00:09:26,200
In other words, you would like Nana
to be the next headmaster?
106
00:09:27,440 --> 00:09:28,480
If not...
107
00:09:29,200 --> 00:09:31,160
nothing will be left for me.
108
00:09:31,400 --> 00:09:33,760
Don't you hate me?
109
00:09:34,360 --> 00:09:36,300
For sacrilege against
flower arranging?
110
00:09:36,420 --> 00:09:39,580
That was in front of the headmaster.
111
00:09:41,060 --> 00:09:43,340
So, you're just like me.
112
00:09:44,260 --> 00:09:45,680
Say what you like.
113
00:09:52,200 --> 00:09:53,260
The registry.
114
00:09:54,580 --> 00:09:58,240
The personal information of all
the students in Kanto schools.
115
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
Oh boy.
116
00:10:03,640 --> 00:10:05,650
Bringing something like this.
117
00:10:06,210 --> 00:10:08,930
This will make it easier
to recruit students.
118
00:10:09,050 --> 00:10:12,150
I just need to make
your daughter the headmaster.
119
00:10:13,110 --> 00:10:14,230
Yes.
120
00:10:15,390 --> 00:10:18,110
What proof do I have that
you won't betray me?
121
00:10:18,350 --> 00:10:20,110
The registry...
122
00:10:20,190 --> 00:10:23,830
Unfortunately, I already have this.
123
00:10:24,590 --> 00:10:25,950
I need...
124
00:10:26,310 --> 00:10:27,830
something else.
125
00:10:28,070 --> 00:10:29,630
Sister?
126
00:10:46,910 --> 00:10:48,190
Sister?
127
00:11:08,830 --> 00:11:11,190
I understand what you're saying.
128
00:11:11,750 --> 00:11:13,430
In any case, let's work together.
129
00:11:20,570 --> 00:11:22,890
- What are you doing?
- I want a guarantee.
130
00:11:23,650 --> 00:11:26,090
Proof that you won't betray me.
131
00:11:28,410 --> 00:11:31,090
If you're like me,
then you'll understand.
132
00:11:41,600 --> 00:11:43,760
She still has it.
133
00:11:45,400 --> 00:11:47,120
I don't see her.
134
00:11:53,800 --> 00:11:56,400
- Would you like another?
- No.
135
00:11:56,480 --> 00:11:59,360
This is dreadful.
It's a monster land.
136
00:11:59,770 --> 00:12:01,810
Really?
137
00:12:02,090 --> 00:12:04,190
Well, it's okay. It's on you.
138
00:12:04,590 --> 00:12:07,130
- What? Why?
- You idiot.
139
00:12:07,250 --> 00:12:09,190
We're trying to help you and Momo.
140
00:12:09,270 --> 00:12:10,970
It's friendship.
141
00:12:11,210 --> 00:12:13,540
We know she stayed at your place.
142
00:12:13,900 --> 00:12:15,680
Nothing happened.
143
00:12:15,760 --> 00:12:18,100
Well, of course.
It's you we're talking about.
144
00:12:18,260 --> 00:12:21,300
These women only move for money.
145
00:12:21,460 --> 00:12:23,420
Ask for her and spend some money.
146
00:12:23,540 --> 00:12:25,220
Or she won't even look at you.
147
00:12:25,300 --> 00:12:28,610
- That's not true if he's nice.
- You can butt out.
148
00:12:28,690 --> 00:12:30,080
He's not nice!
149
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
That's why we're here.
150
00:12:32,280 --> 00:12:33,420
Right, Pooh?
151
00:12:33,740 --> 00:12:34,820
Well...
152
00:12:35,460 --> 00:12:36,660
I guess.
153
00:12:40,700 --> 00:12:43,220
Oh, here she is. Momo, over here.
154
00:12:43,500 --> 00:12:44,580
She's a crane.
155
00:12:44,660 --> 00:12:46,700
A crane in this dump.
156
00:12:46,780 --> 00:12:48,840
- What?
- That's mean.
157
00:12:51,200 --> 00:12:52,920
Good evening.
158
00:12:54,720 --> 00:12:56,000
Hi.
159
00:13:01,170 --> 00:13:03,860
- My bike is...
- Yes.
160
00:13:04,340 --> 00:13:06,700
- In front of the net cafe.
- Oh, you knew?
161
00:13:07,020 --> 00:13:08,680
Yes, well...
162
00:13:09,080 --> 00:13:10,120
He hasn't left on his journey.
163
00:13:10,200 --> 00:13:11,950
It's okay. I did give it to him.
164
00:13:12,030 --> 00:13:15,390
He has his own bicycle.
165
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Huh?
166
00:13:16,950 --> 00:13:19,790
So, he'll return it one day.
167
00:13:20,590 --> 00:13:22,850
Whether he goes on a journey or not.
168
00:13:23,540 --> 00:13:25,550
It's important for him to return it.
169
00:13:25,750 --> 00:13:29,030
Oh, Pooh. You're too kind.
170
00:13:29,110 --> 00:13:31,950
You'd be easily fooled
of your money.
171
00:13:32,070 --> 00:13:35,430
- Really?
- Do you think he'll actually go?
172
00:13:35,630 --> 00:13:38,380
He could do it.
173
00:13:39,060 --> 00:13:40,640
I told him it's alright,
174
00:13:41,080 --> 00:13:42,760
from the left side.
175
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
Left side?
176
00:13:45,400 --> 00:13:48,600
Yeah. The left and right
hemispheres of the brain.
177
00:13:49,840 --> 00:13:52,800
People believe what they hear
from the left side.
178
00:13:52,920 --> 00:13:54,800
Is that true?
179
00:13:55,200 --> 00:13:56,720
I don't know.
180
00:13:56,840 --> 00:14:00,290
So, it's best to propose from
the left? They'll believe you?
181
00:14:00,370 --> 00:14:02,810
Propose? I guess so.
182
00:14:02,890 --> 00:14:05,130
Hey! Pooh,
183
00:14:05,250 --> 00:14:07,040
did you propose?
184
00:14:07,120 --> 00:14:11,770
- I thought you were slow.
- No, you're wrong!
185
00:14:11,900 --> 00:14:15,780
Momo, you're drinking too fast!
You'll get sleepy again!
186
00:14:16,140 --> 00:14:18,900
It's fine. Come on, Pooh.
187
00:14:19,260 --> 00:14:21,580
Seduce me from the left. Come on!
188
00:14:21,660 --> 00:14:23,080
You guys should
189
00:14:23,160 --> 00:14:26,890
just start dating. Go together.
190
00:14:26,970 --> 00:14:29,770
Yeah, I think you look
good together.
191
00:14:29,850 --> 00:14:31,010
We look good?
192
00:14:31,090 --> 00:14:33,810
Shall we? Let's go out, Pooh.
193
00:14:33,930 --> 00:14:37,610
Did I say I like you?
194
00:14:38,690 --> 00:14:40,050
Huh?
195
00:14:40,570 --> 00:14:41,690
Huh?
196
00:14:43,970 --> 00:14:45,060
Huh?
197
00:14:45,780 --> 00:14:47,900
Akiho said this would make
198
00:14:48,100 --> 00:14:50,600
a woman's heart thump.
199
00:14:51,000 --> 00:14:52,500
You idiot!
200
00:14:52,820 --> 00:14:55,700
That's a line from a comic book.
201
00:14:55,940 --> 00:14:59,610
Only hot guys are allowed to say
things like that, you ugly guy.
202
00:14:59,730 --> 00:15:02,330
Really? I'm sorry.
203
00:15:02,610 --> 00:15:05,320
- Did it make your heart thump?
- It made me annoyed.
204
00:15:05,560 --> 00:15:07,040
I'm sorry.
205
00:15:07,520 --> 00:15:11,470
Pooh, you're so amusing!
206
00:15:22,600 --> 00:15:23,930
My lady,
207
00:15:24,250 --> 00:15:26,640
please don't do that again.
208
00:15:27,160 --> 00:15:29,770
I got paid.
209
00:15:29,890 --> 00:15:31,570
My lady...
210
00:15:31,930 --> 00:15:34,800
I know, but it was so much fun.
211
00:15:35,680 --> 00:15:39,280
Nana and I weren't allowed to do
part time jobs.
212
00:15:39,360 --> 00:15:45,550
We went to private girls' schools to
prevent bad influences.
213
00:15:46,190 --> 00:15:48,350
The only men I know are
214
00:15:48,430 --> 00:15:50,670
rich boys from good families.
215
00:15:51,150 --> 00:15:52,790
Of course.
216
00:15:55,070 --> 00:15:57,190
Did I say I like you?
217
00:16:00,890 --> 00:16:03,540
That's so funny!
218
00:16:05,340 --> 00:16:08,260
Oh no.
219
00:16:10,610 --> 00:16:12,210
Hello.
220
00:16:13,170 --> 00:16:14,530
Hello.
221
00:16:20,560 --> 00:16:22,380
My wife is asleep.
222
00:16:25,600 --> 00:16:27,060
Takuma.
223
00:16:31,580 --> 00:16:33,060
Can we meet tomorrow?
224
00:16:34,900 --> 00:16:36,740
I'd like to talk to you.
225
00:16:44,100 --> 00:16:46,380
"Bonsoir"
226
00:16:50,240 --> 00:16:52,520
"Closed"
227
00:16:53,960 --> 00:16:55,060
I'm home.
228
00:16:55,180 --> 00:16:57,110
It says "closed" on the door.
229
00:17:05,550 --> 00:17:06,790
I didn't think...
230
00:17:07,990 --> 00:17:09,510
you'd answer the phone.
231
00:17:10,830 --> 00:17:11,910
I didn't think
232
00:17:12,350 --> 00:17:14,310
you'd ring.
233
00:17:19,390 --> 00:17:22,920
I wanted to talk to you,
face to face.
234
00:17:23,160 --> 00:17:24,650
You don't need to.
235
00:17:26,330 --> 00:17:27,700
I'm sorry.
236
00:17:29,680 --> 00:17:30,840
I, too...
237
00:17:31,720 --> 00:17:33,560
I went to see you so many times.
238
00:17:34,280 --> 00:17:36,900
I didn't do it to harass you.
239
00:17:39,780 --> 00:17:41,740
My wife has been nervous.
240
00:17:44,970 --> 00:17:46,250
Oh.
241
00:17:47,970 --> 00:17:49,390
I'm sorry.
242
00:17:51,310 --> 00:17:54,680
It's not good for prenatal care.
243
00:17:56,500 --> 00:17:58,270
I was happy.
244
00:17:59,790 --> 00:18:00,750
Huh?
245
00:18:01,190 --> 00:18:02,930
Honestly, I felt...
246
00:18:04,850 --> 00:18:06,200
happy-
247
00:18:07,760 --> 00:18:09,440
It didn't bother you?
248
00:18:14,280 --> 00:18:16,110
Sometimes I can't bear it.
249
00:18:17,150 --> 00:18:19,350
How did it turn out like this?
250
00:18:20,030 --> 00:18:21,310
Of course,
251
00:18:22,150 --> 00:18:23,870
it's all my own doing.
252
00:18:26,450 --> 00:18:27,740
I don't...
253
00:18:30,570 --> 00:18:32,050
love her.
254
00:18:34,250 --> 00:18:36,090
I just took responsibility.
255
00:18:42,370 --> 00:18:44,130
We both still...
256
00:18:46,370 --> 00:18:47,530
SO...
257
00:18:49,250 --> 00:18:50,850
if you'd like...
258
00:18:53,580 --> 00:18:55,380
You want to meet...
259
00:18:56,220 --> 00:18:58,250
like this, from time to time?
260
00:19:00,210 --> 00:19:01,540
Yeah.
261
00:19:11,500 --> 00:19:13,100
So...
262
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
Huh?
263
00:19:16,460 --> 00:19:19,000
It was all just a lesson
in mechanics.
264
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
I could have avoided getting dumped.
265
00:19:24,040 --> 00:19:27,680
I was just mechanically
feeling pain.
266
00:19:28,920 --> 00:19:30,390
Like winning or losing.
267
00:19:31,350 --> 00:19:34,260
And, it was the worst situation.
268
00:19:35,460 --> 00:19:40,590
- Momo?
- Ding, dong, ding, dong
269
00:19:42,710 --> 00:19:45,130
The chimes rang after school.
270
00:19:45,650 --> 00:19:47,310
You and I...
271
00:19:48,950 --> 00:19:50,330
will go home.
272
00:19:51,330 --> 00:19:52,690
Say goodbye.
273
00:19:53,970 --> 00:19:55,880
I'll transfer schools...
274
00:19:57,070 --> 00:19:58,450
and we'll never meet again.
275
00:20:05,520 --> 00:20:08,000
You get rid of it.
You reap what you sow.
276
00:20:11,780 --> 00:20:12,880
You will...
277
00:20:13,890 --> 00:20:15,190
become a papa.
278
00:20:18,470 --> 00:20:20,510
- Yeah.
- Responsibility is...
279
00:20:21,870 --> 00:20:23,740
heavier than love.
280
00:20:27,740 --> 00:20:29,030
Go now.
281
00:20:32,470 --> 00:20:34,110
- Momo...
282
00:21:10,650 --> 00:21:12,490
I'm sorry for borrowing your place.
283
00:21:12,930 --> 00:21:14,180
It's no problem.
284
00:21:14,700 --> 00:21:16,930
I wanted an unrelated person here.
285
00:21:18,210 --> 00:21:21,100
Did you want me to stop you
if you were about to punch him?
286
00:21:22,780 --> 00:21:23,940
No.
287
00:21:24,900 --> 00:21:26,010
Probably...
288
00:21:26,970 --> 00:21:28,310
the opposite.
289
00:21:29,630 --> 00:21:30,770
Really.
290
00:21:31,410 --> 00:21:32,450
Yeah.
291
00:21:33,130 --> 00:21:34,490
Then...
292
00:21:35,170 --> 00:21:36,530
you did good.
293
00:21:38,330 --> 00:21:40,770
Keep praising me. It feels good.
294
00:21:44,370 --> 00:21:46,530
Kayoko, it says "closed"
on your door.
295
00:21:46,610 --> 00:21:47,890
Ah, I'm sorry.
296
00:21:48,090 --> 00:21:48,970
I'll open now.
297
00:21:49,050 --> 00:21:50,890
- Give me a hot one.
- Okay.
298
00:21:52,890 --> 00:21:54,590
That stupid son...
299
00:21:54,870 --> 00:21:56,790
why is he being so fussy?
300
00:21:57,110 --> 00:21:58,150
What're you talking about?
301
00:21:58,350 --> 00:21:59,670
Pooh!
302
00:21:59,830 --> 00:22:02,550
He turned down
a perfectly good marriage.
303
00:22:03,710 --> 00:22:06,030
Maybe he found someone he likes?
304
00:22:06,150 --> 00:22:07,110
Elsewhere.
305
00:22:07,190 --> 00:22:09,530
There's no way.
306
00:22:10,290 --> 00:22:12,430
He should look into a mirror.
307
00:22:12,670 --> 00:22:14,390
Michiyo, that's terrible.
308
00:22:16,650 --> 00:22:19,350
- Okay.
- Okay.
309
00:22:19,350 --> 00:22:20,510
Look at me when you take them.
310
00:22:20,590 --> 00:22:21,870
Looking good.
311
00:22:22,450 --> 00:22:23,370
Okay.
312
00:22:23,450 --> 00:22:24,890
I'm putting these up on Instagram.
313
00:22:24,970 --> 00:22:26,930
I have 3,000 followers.
314
00:22:27,010 --> 00:22:28,570
Ah, that's amazing.
315
00:22:28,730 --> 00:22:31,670
It's a hobby. It's great if people
who like it come together.
316
00:22:31,790 --> 00:22:33,250
It doesn't matter how many.
317
00:22:33,890 --> 00:22:36,210
That's the world, vice-principal!
318
00:22:36,290 --> 00:22:37,460
Hello.
319
00:22:37,540 --> 00:22:38,700
Oh, hello.
320
00:22:39,100 --> 00:22:40,300
Thank you for last time.
321
00:22:40,660 --> 00:22:41,960
Pooh is hung over.
322
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Hung over?
323
00:22:43,160 --> 00:22:44,680
He's never been to
a hostess bar before,
324
00:22:44,760 --> 00:22:46,480
so maybe he got carried away?
325
00:22:47,040 --> 00:22:49,220
- Disgusting.
- Don't say that.
326
00:22:49,340 --> 00:22:51,140
He's my boyfriend.
327
00:22:51,340 --> 00:22:53,740
- Huh?
- We started dating.
328
00:22:53,820 --> 00:22:55,250
Wait!
329
00:22:55,730 --> 00:22:56,650
Kazama!
330
00:22:56,730 --> 00:22:57,810
Congratulations!
331
00:22:57,890 --> 00:23:00,730
I heard you're dating Momo.
332
00:23:00,810 --> 00:23:03,060
What are you saying? She's joking!
333
00:23:03,140 --> 00:23:05,460
Didn't we talk about it last night?
334
00:23:05,700 --> 00:23:07,060
That was over drinks.
335
00:23:07,140 --> 00:23:08,740
It doesn't matter where.
336
00:23:08,820 --> 00:23:09,770
No, no, no.
337
00:23:09,850 --> 00:23:10,890
Don't tease me, please.
338
00:23:10,970 --> 00:23:12,210
You don't want to?
339
00:23:13,370 --> 00:23:14,570
It's not that...
340
00:23:15,090 --> 00:23:18,210
I don't have any money.
341
00:23:18,490 --> 00:23:19,370
Money?
342
00:23:19,450 --> 00:23:22,950
Kohei said I should keep going
and asking for you,
343
00:23:23,030 --> 00:23:24,510
and spend money.
344
00:23:24,870 --> 00:23:28,190
To be honest,
yesterday's bill made my eyes pop...
345
00:23:28,310 --> 00:23:30,430
It's fine if you don't come
to the shop.
346
00:23:30,590 --> 00:23:31,670
No, that's...
347
00:23:31,950 --> 00:23:32,990
I understand.
348
00:23:33,230 --> 00:23:35,230
There's no such thing
as a free lunch.
349
00:23:35,310 --> 00:23:36,550
I've heard that.
350
00:23:36,630 --> 00:23:39,460
Then, pay me 100 yen.
I'll make it tax included.
351
00:23:41,260 --> 00:23:43,260
- And...
- There's more?
352
00:23:44,620 --> 00:23:48,140
You still have feelings
for your ex-boyfriend, don't you?
353
00:23:48,460 --> 00:23:49,700
- Huh?
- Is that right?
354
00:23:49,780 --> 00:23:52,020
- But, Pooh, you can't say that.
- Huh?
355
00:23:52,140 --> 00:23:53,060
- Ah.
356
00:23:53,180 --> 00:23:54,260
_ Ah!
357
00:23:54,380 --> 00:23:55,900
- Ow, it hurts!
- Sorry.
358
00:23:55,980 --> 00:23:57,420
- Ow, ow, ow.
- I'm sorry.
359
00:23:57,500 --> 00:23:59,260
This is your chance.
360
00:23:59,340 --> 00:24:00,460
Right, vice-principal?
361
00:24:00,540 --> 00:24:02,100
Usually, that's the best time.
362
00:24:02,180 --> 00:24:03,110
Really?
363
00:24:03,270 --> 00:24:05,830
I'm sorry to say this,
364
00:24:05,990 --> 00:24:07,950
but I'd normally never even talk to
365
00:24:08,030 --> 00:24:09,910
a commoner like you. Understand?
366
00:24:10,030 --> 00:24:12,050
Commoner?
How important is an escort?
367
00:24:12,130 --> 00:24:13,790
I mean looks. I'm pretty.
368
00:24:13,870 --> 00:24:15,220
Aren't I, vice-principal?
369
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Yes, definitely.
370
00:24:16,380 --> 00:24:18,160
I know I shouldn't be the one
to say it, but
371
00:24:18,440 --> 00:24:20,200
I could easily get people to say,
372
00:24:20,280 --> 00:24:22,480
"How did Pooh get such a cutie?"
373
00:24:22,560 --> 00:24:24,280
But, that's all the more reason.
374
00:24:24,440 --> 00:24:27,230
- Like you have no ulterior motive.
- I do!
375
00:24:27,550 --> 00:24:30,840
I want you to help me forget.
376
00:24:31,400 --> 00:24:34,100
I just met him at that cafe.
377
00:24:34,500 --> 00:24:37,300
My ex-boyfriend.
378
00:24:37,460 --> 00:24:38,660
- Huh?
- You met him?
379
00:24:38,780 --> 00:24:40,030
- You still see him.
- Shut up!
380
00:24:40,150 --> 00:24:41,310
I said goodbye!
381
00:24:41,670 --> 00:24:42,630
And,
382
00:24:43,110 --> 00:24:44,670
I'll never see him again.
383
00:24:44,870 --> 00:24:46,430
I said "goodbye,"
384
00:24:46,670 --> 00:24:48,750
with strong emotions.
385
00:24:48,910 --> 00:24:51,270
Then, along the way...
386
00:24:51,710 --> 00:24:54,390
I absent-mindedly, sentimentally,
came in here.
387
00:24:54,510 --> 00:24:57,190
Do you understand? If I don't go
with this, where will I go?
388
00:24:57,310 --> 00:24:59,280
You repair bikes.
Have you got a flat?
389
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
I'm sorry.
390
00:25:00,760 --> 00:25:03,440
You turned down
the marriage, didn't you?
391
00:25:03,640 --> 00:25:05,760
That means there is
someone you like.
392
00:25:05,840 --> 00:25:07,000
Isn't that me? Am I wrong?
393
00:25:07,120 --> 00:25:08,240
- No, you're wrong.
- Huh?
394
00:25:09,200 --> 00:25:10,520
That was, as you said,
395
00:25:11,040 --> 00:25:13,100
to become a father suddenly...
396
00:25:14,740 --> 00:25:16,780
Firstly, it's expensive.
397
00:25:16,860 --> 00:25:18,960
Money, money...
398
00:25:19,160 --> 00:25:22,280
shut up, you Cheapskate.
399
00:25:22,400 --> 00:25:24,260
Then, I'll make the money.
400
00:25:24,460 --> 00:25:25,880
No.
401
00:25:27,280 --> 00:25:30,520
It's like you said.
402
00:25:30,800 --> 00:25:32,240
You're too good for me.
403
00:25:32,360 --> 00:25:35,410
Of course I am!
I am too good for you!
404
00:25:35,890 --> 00:25:38,170
This situation has made me willing
405
00:25:38,330 --> 00:25:39,970
to come down to your level.
406
00:25:40,090 --> 00:25:41,850
So, why are you making it so hard?
407
00:25:41,930 --> 00:25:44,130
If I were a bit younger...
408
00:25:44,570 --> 00:25:46,970
You're a flower completely
out of reach
409
00:25:47,090 --> 00:25:50,530
- for someone like me.
- I am out of reach!
410
00:25:51,290 --> 00:25:53,160
But, why does it matter?
411
00:25:54,120 --> 00:25:56,080
Not only pretty butterflies
412
00:25:56,240 --> 00:25:58,150
are allowed to sip the nectar.
413
00:25:58,390 --> 00:26:02,500
Cockroaches and beetles like you can
have some, too.
414
00:26:03,900 --> 00:26:05,000
May I...
415
00:26:05,360 --> 00:26:07,100
think this over for a little?
416
00:26:07,540 --> 00:26:11,700
Huh? You're making me crazy!
417
00:26:13,380 --> 00:26:14,540
Sorry.
418
00:26:14,620 --> 00:26:16,940
This guy has never had a girlfriend.
419
00:26:17,100 --> 00:26:20,140
I don't think he really knows
what it means.
420
00:26:20,220 --> 00:26:23,900
Falling in love is wonderful.
421
00:26:24,020 --> 00:26:26,050
There can be painful or sad times,
422
00:26:26,130 --> 00:26:28,010
but to fall in love...
423
00:26:28,090 --> 00:26:29,930
That's enough. It's fine.
424
00:26:30,170 --> 00:26:31,900
It doesn't have to be him.
425
00:26:32,020 --> 00:26:33,320
I won't force you... Huh?
426
00:26:33,480 --> 00:26:35,000
Wait, why am I asking?
427
00:26:35,080 --> 00:26:37,360
- Asking someone like you?
- See!
428
00:26:37,480 --> 00:26:40,180
I thought so. Anyone will do.
429
00:26:48,500 --> 00:26:49,540
Ha!
430
00:26:52,700 --> 00:26:54,690
Are you alright?
431
00:26:55,130 --> 00:26:56,290
This is no good.
He'll be single for life.
432
00:26:58,530 --> 00:27:00,050
I'm glad.
433
00:27:00,490 --> 00:27:01,810
She got some energy back.
434
00:27:06,460 --> 00:27:09,220
I just got a nose bleed.
435
00:27:14,340 --> 00:27:16,190
You returned the ring?
436
00:27:18,350 --> 00:27:20,490
These last six months...
437
00:27:21,010 --> 00:27:23,330
have felt like a dream.
438
00:27:24,690 --> 00:27:27,850
It was over,
but I tried to pretend it wasn't.
439
00:27:29,170 --> 00:27:32,490
Just floating and floating.
440
00:27:34,010 --> 00:27:35,020
Yeah.
441
00:27:35,700 --> 00:27:38,380
But, actually...
442
00:27:39,540 --> 00:27:41,900
seeing him for real.
443
00:27:42,260 --> 00:27:43,340
Yeah.
444
00:27:45,580 --> 00:27:47,810
Being told he doesn't love his wife.
445
00:27:49,010 --> 00:27:51,010
Asking if we could meet.
446
00:27:51,580 --> 00:27:53,460
Men are horrible.
447
00:27:53,700 --> 00:27:54,900
That's so unfair.
448
00:27:55,020 --> 00:27:56,190
That won't make anyone happy!
449
00:27:56,270 --> 00:27:58,390
I know.
450
00:27:58,470 --> 00:27:59,790
I know, but...
451
00:28:00,470 --> 00:28:01,670
I swayed.
452
00:28:02,270 --> 00:28:05,360
Like when you add a piece
to a Jenga pile.
453
00:28:07,120 --> 00:28:08,400
- Sister...
- I'm fine.
454
00:28:08,720 --> 00:28:10,010
It's over.
455
00:28:12,990 --> 00:28:15,560
Hey, do you want to me stay over?
456
00:28:17,280 --> 00:28:18,680
I'll arrange flowers.
457
00:28:20,280 --> 00:28:21,160
Okay.
458
00:28:22,360 --> 00:28:23,520
Yes.
459
00:28:23,680 --> 00:28:25,800
You have flowers.
460
00:28:25,880 --> 00:28:28,460
A world you can devote yourself to
and forget all the bad things.
461
00:28:28,540 --> 00:28:29,780
Arranging from behind,
462
00:28:30,380 --> 00:28:32,060
I can't see the other me.
463
00:28:33,380 --> 00:28:34,340
Huh?
464
00:28:34,420 --> 00:28:35,940
It's in the mirror,
465
00:28:36,140 --> 00:28:37,560
but it's fake...
466
00:28:38,440 --> 00:28:40,330
the "me" that stares at me
from the mirror.
467
00:28:42,010 --> 00:28:43,490
The headmaster...
468
00:28:44,770 --> 00:28:46,570
my father must be aware.
469
00:29:01,320 --> 00:29:03,160
She met with
470
00:29:03,520 --> 00:29:05,020
Takuma Yoshiike.
471
00:29:05,780 --> 00:29:07,410
And?
472
00:29:08,570 --> 00:29:11,900
Men are irresolute.
473
00:29:12,420 --> 00:29:13,900
Did she show sympathy?
474
00:29:14,180 --> 00:29:15,700
No.
475
00:29:16,020 --> 00:29:17,380
Good.
476
00:29:19,980 --> 00:29:23,020
- Momo is--
- It's like dropping a purse.
477
00:29:23,420 --> 00:29:26,780
She hasn't just lost money, but also
her cards and licence.
478
00:29:28,260 --> 00:29:29,300
Yes.
479
00:29:30,020 --> 00:29:31,540
Money doesn't matter.
480
00:29:32,540 --> 00:29:33,860
She needs her licence.
481
00:29:34,260 --> 00:29:37,300
Her ID must be reissued or
she can't do anything.
482
00:29:38,020 --> 00:29:41,040
This "money" you speak of,
which you say doesn't matter...
483
00:29:41,720 --> 00:29:43,630
is it a metaphor for "love"?
484
00:29:45,310 --> 00:29:47,950
Artists don't need love.
485
00:29:50,510 --> 00:29:52,840
"Riding Bicycles Prohibited"
486
00:30:16,710 --> 00:30:18,130
What do you want?
487
00:30:18,490 --> 00:30:19,770
I'll give you a lift.
488
00:30:20,010 --> 00:30:21,260
No, thank you.
489
00:30:21,620 --> 00:30:22,900
How creepy.
490
00:30:23,540 --> 00:30:25,310
- Look who's talking.
- Oh?
491
00:30:25,630 --> 00:30:28,150
I've made a deal
to work with Tsukishima.
492
00:30:28,310 --> 00:30:29,470
Haven't you heard?
493
00:30:29,750 --> 00:30:32,300
That's why I was invited
to the last meeting.
494
00:30:33,780 --> 00:30:36,000
I don't plan to do that.
495
00:30:36,680 --> 00:30:38,360
Because I don't respect tradition?
496
00:30:38,520 --> 00:30:39,880
Yes, that's right.
497
00:30:40,200 --> 00:30:42,490
Because I break down old structures
498
00:30:42,650 --> 00:30:44,290
and vested interests.
499
00:30:44,410 --> 00:30:47,420
- That's not what I'm saying--
- Flowers want to be seen.
500
00:30:47,900 --> 00:30:49,300
Huh?
501
00:30:49,860 --> 00:30:52,020
Flowers want to show off
their beauty,
502
00:30:52,460 --> 00:30:54,460
to as many people as possible.
503
00:30:55,500 --> 00:30:59,890
They want to be on TV, on stage,
they want multitudes to see them.
504
00:31:01,770 --> 00:31:04,420
Because then,
their existence will have meaning.
505
00:31:08,800 --> 00:31:10,320
Flowers heal.
506
00:31:10,480 --> 00:31:12,360
They can even save people.
507
00:31:12,680 --> 00:31:15,680
That's why I'll grant their wish.
508
00:31:16,560 --> 00:31:19,380
- Just like women.
- Stop.
509
00:31:20,860 --> 00:31:23,110
You said that on TV.
510
00:31:23,310 --> 00:31:26,020
All your fans might
get excited by it, but...
511
00:31:26,740 --> 00:31:27,940
That's true.
512
00:31:30,140 --> 00:31:31,780
Stop following me!
513
00:31:38,050 --> 00:31:41,050
Flowers and people
are fated to wilt.
514
00:31:46,050 --> 00:31:47,370
Fated.
515
00:31:48,290 --> 00:31:51,150
My daughter is childish.
516
00:31:51,750 --> 00:31:53,950
Typical of a rich girls' upbringing,
517
00:31:54,150 --> 00:31:55,650
she believes in fairy tales.
518
00:31:57,650 --> 00:32:01,860
She hates political
or arranged marriages.
519
00:32:03,780 --> 00:32:05,770
She believes in fate.
520
00:32:12,480 --> 00:32:15,240
I didn't expect to hear
"fate" from you.
521
00:32:16,880 --> 00:32:19,920
Fate. Don't you believe in it?
522
00:32:22,540 --> 00:32:25,970
Then, I'll ask you too.
523
00:32:28,210 --> 00:32:29,750
Can you fully believe in...
524
00:32:30,780 --> 00:32:32,930
rebirth, past lives?
525
00:32:47,410 --> 00:32:49,170
Are you alright?
526
00:32:53,770 --> 00:32:55,280
Are you alright?
527
00:32:55,440 --> 00:32:57,710
Someone! Anyone!
528
00:33:25,340 --> 00:33:27,790
"East Ogu Town Council"
529
00:33:29,450 --> 00:33:30,930
Isn't your wife coming?
530
00:33:31,610 --> 00:33:33,050
She's a shut-in.
531
00:33:33,170 --> 00:33:35,270
She hasn't talked to me
in five years.
532
00:33:35,470 --> 00:33:37,910
She cooks croquettes
from morning to night.
533
00:33:39,110 --> 00:33:42,110
Something must have happened
to start it.
534
00:33:42,750 --> 00:33:44,310
I can't think of anything.
535
00:33:44,510 --> 00:33:45,990
I didn't cheat on her.
536
00:33:46,270 --> 00:33:47,830
Here's your watermelon.
537
00:33:48,270 --> 00:33:50,790
Maybe she just wants to
master the croquette.
538
00:33:50,990 --> 00:33:54,270
They're superb,
I call them the "Meat Harada".
539
00:33:54,590 --> 00:33:56,230
Don't be so care-free.
540
00:33:56,310 --> 00:33:57,710
It's not your family.
541
00:33:57,950 --> 00:33:59,350
My wife is like that,
542
00:33:59,470 --> 00:34:01,150
and my daughter is like that.
543
00:34:01,270 --> 00:34:02,390
"Kazama's Bicycle Shop"
544
00:34:02,470 --> 00:34:05,010
- That's cute.
- May I have a balloon, please?
545
00:34:05,450 --> 00:34:06,370
Here.
546
00:34:06,610 --> 00:34:09,310
So, what is Momo's ex like?
547
00:34:09,390 --> 00:34:11,350
- Well, he's...
- Good looking?
548
00:34:11,670 --> 00:34:13,030
- Yeah.
- Rich?
549
00:34:13,190 --> 00:34:15,310
- Yeah.
- See? Right?
550
00:34:15,950 --> 00:34:17,390
That's why it's so strange.
551
00:34:17,990 --> 00:34:19,870
Usually, after your heart is broken,
552
00:34:19,950 --> 00:34:23,270
you look for someone better
to help you forget.
553
00:34:23,350 --> 00:34:25,070
That's what women do, right?
554
00:34:25,150 --> 00:34:27,350
Well, I suppose.
555
00:34:27,510 --> 00:34:30,190
She's lonely so anyone will do?
556
00:34:30,270 --> 00:34:32,350
She wants you to
work hard at consoling her?
557
00:34:33,190 --> 00:34:34,430
Yes.
558
00:34:35,310 --> 00:34:38,750
Even if I'm told I should
take advantage of that...
559
00:34:39,870 --> 00:34:41,270
Are you an idiot?
560
00:34:41,390 --> 00:34:43,820
- Just take advantage of it!
- What are you worried about?
561
00:34:43,900 --> 00:34:47,300
No girlfriend for 39 years and
you were taken advantage of!
562
00:34:47,980 --> 00:34:49,380
Well, that's true.
563
00:34:50,020 --> 00:34:50,860
Call her!
564
00:34:50,940 --> 00:34:52,910
Call her again! It's a festival.
565
00:34:52,990 --> 00:34:55,510
Yeah, you can show her
your good side.
566
00:34:58,950 --> 00:35:00,510
Ouch.
567
00:35:03,030 --> 00:35:04,390
Oh.
568
00:35:04,630 --> 00:35:06,790
I didn't expect you to
go in there again.
569
00:35:06,990 --> 00:35:09,110
What's come over you?
570
00:35:09,350 --> 00:35:11,830
You got locked in as a child,
571
00:35:12,230 --> 00:35:14,150
and cried.
572
00:35:14,310 --> 00:35:18,660
That's right. Nowadays
it would be reported as abuse.
573
00:35:19,980 --> 00:35:21,100
Ah, sorry.
574
00:35:21,420 --> 00:35:22,220
Here.
575
00:35:24,420 --> 00:35:26,140
Heave-ho.
576
00:35:30,270 --> 00:35:32,750
Oh, I've been wanting to ask.
577
00:35:32,830 --> 00:35:34,550
- Yes?
- What?
578
00:35:34,630 --> 00:35:36,990
Which of you was most popular
when you were young?
579
00:35:37,070 --> 00:35:39,250
That was me.
580
00:35:39,330 --> 00:35:40,630
- What?
- What.
581
00:35:41,190 --> 00:35:42,710
I was popular!
582
00:35:42,790 --> 00:35:44,360
Don't be silly.
583
00:35:44,440 --> 00:35:45,560
No, you're wrong.
584
00:35:58,930 --> 00:36:01,500
I am Momo Tsukishima.
585
00:36:23,270 --> 00:36:25,510
"Around Japan"
586
00:36:27,470 --> 00:36:31,230
You just met too many enemies first.
587
00:36:31,670 --> 00:36:33,560
From now on,
they will all be allies.
588
00:36:33,980 --> 00:36:35,900
What are you saying? Idiot.
589
00:36:36,100 --> 00:36:37,780
Idiot!
590
00:36:47,860 --> 00:36:51,140
Hey! Is this your bike?
591
00:36:52,140 --> 00:36:53,780
No.
592
00:36:53,900 --> 00:36:56,100
Aim for all of Japan.
593
00:37:07,260 --> 00:37:08,880
That's interesting.
594
00:37:09,000 --> 00:37:09,930
Kid,
595
00:37:10,050 --> 00:37:11,210
good luck.
596
00:37:12,450 --> 00:37:13,250
Huh?
597
00:37:13,370 --> 00:37:14,330
Hey!
598
00:37:15,770 --> 00:37:18,290
- Break's over!
- Okay!
599
00:37:23,550 --> 00:37:28,030
"From now on, they will all be
allies. It's alright."
600
00:38:05,540 --> 00:38:07,340
Darn it!
601
00:38:08,020 --> 00:38:09,680
Darn!
602
00:38:10,280 --> 00:38:12,750
Darn! Darn!
603
00:38:40,650 --> 00:38:42,860
That's not right.
604
00:38:43,860 --> 00:38:45,340
That's not you.
605
00:39:03,110 --> 00:39:05,870
Our Utsunomiya Ryusui Group
606
00:39:06,310 --> 00:39:08,200
loves Japanese traditions
607
00:39:08,320 --> 00:39:09,640
and culture,
608
00:39:09,920 --> 00:39:11,990
and we will destroy them.
609
00:39:12,710 --> 00:39:15,890
Because destruction is
the path to evolution.
610
00:39:16,130 --> 00:39:19,770
And, evolution is our mission!
611
00:39:22,710 --> 00:39:24,310
Thank you.
612
00:39:24,390 --> 00:39:27,440
Please take an admission guide
if you're interested.
613
00:39:30,720 --> 00:39:33,230
Ryuichi! Ryuichi!
614
00:39:34,630 --> 00:39:36,330
Sorry for yesterday.
615
00:39:36,850 --> 00:39:38,210
I'm surprised.
616
00:39:38,930 --> 00:39:41,580
Thank you for not calling
an ambulance.
617
00:39:43,020 --> 00:39:44,460
Do they happen often?
618
00:39:44,540 --> 00:39:46,020
Those...
619
00:39:46,580 --> 00:39:47,850
seizures?
620
00:39:48,730 --> 00:39:49,690
No.
621
00:39:50,330 --> 00:39:52,340
Not as far as I can remember.
622
00:39:55,900 --> 00:39:57,200
I can't really remember.
623
00:39:58,080 --> 00:39:59,820
You said something...
624
00:40:00,540 --> 00:40:02,220
and I lost consciousness.
625
00:40:05,100 --> 00:40:07,940
You should have
a doctor examine you.
626
00:40:08,300 --> 00:40:10,060
I'm busy,
so I never get around to it.
627
00:40:11,100 --> 00:40:15,740
That's not good! You seem to be
rushing for some reason.
628
00:40:16,940 --> 00:40:18,410
Rushing to my death?
629
00:40:19,370 --> 00:40:20,850
To many things.
630
00:40:21,530 --> 00:40:24,890
Maybe it's more like impatience.
631
00:40:26,050 --> 00:40:27,490
I wasn't brought up well.
632
00:40:28,090 --> 00:40:29,930
I don't want to lose
the momentum I've gained.
633
00:40:31,570 --> 00:40:34,610
- If you have skill, then that's...
- I don't.
634
00:40:36,610 --> 00:40:37,930
I don't have that.
635
00:40:40,530 --> 00:40:42,010
You admit that yourself?
636
00:40:42,970 --> 00:40:44,300
I'm a stage prop.
637
00:40:44,780 --> 00:40:46,810
I do my best so no one finds out.
638
00:40:48,530 --> 00:40:51,290
That's unusual.
639
00:40:51,850 --> 00:40:54,370
None of the boys around me are...
640
00:40:55,010 --> 00:40:56,610
So greedy?
641
00:40:58,370 --> 00:41:00,170
Yes.
642
00:41:01,130 --> 00:41:02,850
It's not just around you.
643
00:41:03,650 --> 00:41:06,090
I think our generation
is like that...
644
00:41:07,770 --> 00:41:09,330
our generation in an ageing society.
645
00:41:10,210 --> 00:41:15,050
We don't even know if we'll get
a pension when we get old.
646
00:41:15,970 --> 00:41:17,850
So, we prioritise our own time.
647
00:41:18,410 --> 00:41:21,580
We quit our jobs if we
don't like our boss.
648
00:41:23,180 --> 00:41:25,060
It's so great...
649
00:41:25,740 --> 00:41:28,580
to be born into
a generation like that.
650
00:41:34,960 --> 00:41:37,080
Everybody is...
651
00:41:37,640 --> 00:41:39,920
just a herbivore,
leaving scraps behind.
652
00:41:40,440 --> 00:41:44,790
Now, the few lions
can monopolise everything.
653
00:41:45,270 --> 00:41:47,990
I'm going to be a lion!
654
00:41:55,730 --> 00:41:57,460
Or something, meow.
655
00:41:58,060 --> 00:42:00,350
Or maybe I'll just end up
as a kitten.
656
00:42:23,620 --> 00:42:25,340
You're beautiful.
657
00:42:27,700 --> 00:42:30,120
But, your sister is more my type.
658
00:42:36,940 --> 00:42:39,940
Let go! Let go!
659
00:42:50,690 --> 00:42:52,290
My sister
660
00:42:52,770 --> 00:42:55,370
won't even look at you.
661
00:43:00,550 --> 00:43:02,070
She won't.
662
00:43:07,430 --> 00:43:12,530
"Taiko Drums"
663
00:43:19,220 --> 00:43:20,850
Look out! Be careful.
664
00:43:21,450 --> 00:43:22,810
Momo.
665
00:43:23,130 --> 00:43:25,530
It's Momo. That wasn't
a one-time deal, right?
666
00:43:25,930 --> 00:43:28,530
Come to my place again.
Whenever you want.
667
00:43:32,930 --> 00:43:34,450
She's a crane.
668
00:43:35,570 --> 00:43:37,350
A crane in a dump.
669
00:44:22,680 --> 00:44:25,040
You look good in that!
670
00:44:25,320 --> 00:44:27,320
Pooh will be starting soon.
671
00:44:27,400 --> 00:44:28,480
Huh? Where?
672
00:44:28,600 --> 00:44:30,120
Over there.
673
00:45:30,870 --> 00:45:32,750
You're making a child's room?
674
00:45:33,750 --> 00:45:35,470
It's too early.
675
00:45:35,550 --> 00:45:37,460
I need to sort these out eventually.
676
00:45:38,340 --> 00:45:39,740
Food's ready.
677
00:45:40,020 --> 00:45:42,180
Ah, I'll come now.
678
00:45:42,540 --> 00:45:45,020
Can I look at
your high school album?
679
00:45:45,420 --> 00:45:47,130
Do it later.
680
00:46:00,130 --> 00:46:01,450
Tsukishima?
681
00:46:03,690 --> 00:46:05,490
"Dear Mayumi Iwashita"
682
00:46:05,610 --> 00:46:07,930
"Mayumi Iwashita"
683
00:46:25,640 --> 00:46:28,240
- I'll help.
- Thank you.
684
00:47:24,150 --> 00:47:27,870
I don't love her.
685
00:47:31,670 --> 00:47:33,800
We both still...
686
00:47:49,260 --> 00:47:51,980
If a woman suddenly starts crying,
687
00:47:52,780 --> 00:47:54,640
even though you
688
00:47:55,200 --> 00:47:57,480
haven't done anything...
689
00:48:04,510 --> 00:48:05,980
Listen.
690
00:48:11,880 --> 00:48:15,840
She's still thinking about
another man.
691
00:48:18,600 --> 00:48:22,010
It's very painful.
692
00:48:54,760 --> 00:48:56,230
Oh!
693
00:48:57,070 --> 00:48:58,970
I worked up a sweat!
694
00:49:04,490 --> 00:49:06,070
- What?
695
00:49:10,070 --> 00:49:12,430
I'm sorry about before.
696
00:49:12,670 --> 00:49:13,850
For what?
697
00:49:14,730 --> 00:49:15,920
Well...
698
00:49:17,390 --> 00:49:19,090
how do I put this...
699
00:49:19,370 --> 00:49:20,620
It's fine.
700
00:49:26,620 --> 00:49:29,570
I thought about it afterwards.
701
00:49:30,050 --> 00:49:32,010
People wouldn't usually do that.
702
00:49:34,550 --> 00:49:38,000
You asked me to help you forget...
703
00:49:42,620 --> 00:49:45,680
your ex-boyfriend.
704
00:49:52,300 --> 00:49:54,590
It's quite...
705
00:49:56,260 --> 00:49:57,820
easy.
706
00:50:01,580 --> 00:50:02,860
What?
707
00:50:04,140 --> 00:50:08,560
I said, it's quite easy.
708
00:50:15,840 --> 00:50:17,280
Do you mean that?
709
00:50:17,600 --> 00:50:18,840
Of course.
710
00:50:24,770 --> 00:50:26,450
What's that?
711
00:50:28,290 --> 00:50:30,780
I feel like I should believe you.
712
00:50:31,700 --> 00:50:33,140
Right?
713
00:50:34,620 --> 00:50:36,620
It must be...
714
00:50:38,140 --> 00:50:39,880
because you said it...
715
00:50:40,760 --> 00:50:42,240
from my...
716
00:50:43,840 --> 00:50:45,200
Yes.
717
00:50:46,760 --> 00:50:48,350
From my left side.
718
00:51:04,570 --> 00:51:08,890
"To be continued"
719
00:51:09,450 --> 00:51:11,770
"Preview of next episode"
Sweet chocolate.
720
00:51:11,850 --> 00:51:13,010
A honey trap?
721
00:51:13,210 --> 00:51:16,210
Someone may have
sent her to Takuma.
722
00:51:16,370 --> 00:51:17,790
Marry the headmaster.
723
00:51:17,950 --> 00:51:19,070
That's fate.
724
00:51:19,150 --> 00:51:20,670
If I become the headmaster...
725
00:51:20,950 --> 00:51:23,910
My story ended there.
46192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.