Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,530 --> 00:01:41,970
Excuse me.
2
00:01:42,970 --> 00:01:44,850
Please come with me to the station.
3
00:01:46,570 --> 00:01:48,130
Stop it. Let me go.
4
00:01:48,330 --> 00:01:49,970
Let go. It hurts.
5
00:01:50,770 --> 00:01:52,250
Stop...
6
00:01:58,770 --> 00:02:03,450
"Police Station"
7
00:02:03,530 --> 00:02:06,110
"Traffic Safety..."
8
00:02:16,330 --> 00:02:19,130
I wasn't being a stalker...
9
00:02:20,050 --> 00:02:23,530
I unexpectedly bumped into him
on my cycling course.
10
00:02:23,650 --> 00:02:25,810
He's got a restraining order on you.
11
00:02:26,290 --> 00:02:27,770
Have you forgotten, sister?
12
00:02:27,970 --> 00:02:29,730
A restraining order...
13
00:02:30,290 --> 00:02:31,370
It's embarrassing.
14
00:02:31,450 --> 00:02:32,650
As a daughter of
the Tsukishima family.
15
00:02:33,050 --> 00:02:34,410
If this is discovered,
16
00:02:34,690 --> 00:02:36,850
I wouldn't be able to show
my face in public.
17
00:02:37,970 --> 00:02:41,580
Don't you show your face in public
too much, Ruriko?
18
00:02:43,420 --> 00:02:45,290
- Huh?
- Mother.
19
00:02:45,810 --> 00:02:47,570
Stop it, you two.
20
00:02:48,290 --> 00:02:49,170
Oh no.
21
00:02:49,250 --> 00:02:50,410
Takai.
22
00:02:50,810 --> 00:02:53,130
- Yes.
- I left my bicycle behind.
23
00:02:54,370 --> 00:02:55,390
- Okay.
24
00:03:05,170 --> 00:03:06,370
My lady,
25
00:03:06,450 --> 00:03:08,650
- I'll put it in the boot.
- It's alright.
26
00:03:18,380 --> 00:03:19,800
Sister?
27
00:03:32,800 --> 00:03:34,240
Sister,
28
00:03:34,520 --> 00:03:37,010
you're so beautiful.
29
00:03:43,380 --> 00:03:45,820
Hey, you're impatient.
30
00:03:45,940 --> 00:03:47,560
Did you come to take a peek?
31
00:03:48,160 --> 00:03:49,480
Takuma.
32
00:03:51,080 --> 00:03:52,400
I'm sorry.
33
00:03:55,400 --> 00:03:58,080
- You...
- I'm sorry.
34
00:04:06,840 --> 00:04:08,280
What?
35
00:04:28,530 --> 00:04:30,210
Good morning, Pooh.
36
00:04:31,050 --> 00:04:32,420
Good morning.
37
00:04:32,500 --> 00:04:34,620
"Bicycle Repairs"
38
00:04:40,620 --> 00:04:41,820
Pooh.
39
00:04:42,260 --> 00:04:43,220
Hm?
40
00:04:43,340 --> 00:04:46,060
My name, Akiho Harada,
almost sounds right.
41
00:04:46,740 --> 00:04:48,760
They should've called me Akiha.
42
00:04:49,320 --> 00:04:51,040
Akiha Harada.
43
00:04:51,520 --> 00:04:53,760
Well, that's true.
44
00:04:55,240 --> 00:04:56,640
It's quiet again today.
45
00:04:56,720 --> 00:05:00,000
Well, you can buy bikes online
with just a click.
46
00:05:00,720 --> 00:05:02,000
That's true.
47
00:05:02,080 --> 00:05:05,280
"Japanese Chess"
48
00:05:07,200 --> 00:05:08,680
Welcome.
49
00:05:10,240 --> 00:05:12,080
What's wrong?
50
00:05:13,240 --> 00:05:15,520
- What's wrong with you?
- Huh?
51
00:05:15,600 --> 00:05:16,880
Can you fix this?
52
00:05:17,000 --> 00:05:18,040
Huh?
53
00:05:18,120 --> 00:05:19,300
Can't you fix it?
54
00:05:19,380 --> 00:05:21,520
Oh, no...
55
00:05:21,600 --> 00:05:22,720
That's impossible.
56
00:05:22,800 --> 00:05:25,930
Dunner/mo.
57
00:05:27,850 --> 00:05:30,660
- A memento?
- Not really.
58
00:05:34,380 --> 00:05:35,400
Are you hurt?
59
00:05:35,520 --> 00:05:36,880
I'm fine.
60
00:05:37,120 --> 00:05:39,280
Sorry, but could you lend me
some clothes?
61
00:05:39,400 --> 00:05:42,490
Huh? How audacious.
What are you saying?
62
00:05:43,610 --> 00:05:45,670
I did say sorry.
63
00:05:46,430 --> 00:05:47,470
Akiho.
64
00:05:48,110 --> 00:05:50,710
Go up and get my tracksuit
or something.
65
00:05:50,790 --> 00:05:52,370
Really, Pooh?
66
00:05:53,730 --> 00:05:56,090
She's a customer.
67
00:05:57,090 --> 00:05:59,130
Take off your shoes.
68
00:05:59,410 --> 00:06:00,930
Here, for your feet.
69
00:06:03,130 --> 00:06:06,550
Um, sandals or something...
70
00:06:07,230 --> 00:06:08,570
Okay.
71
00:06:10,090 --> 00:06:11,050
Huh?
72
00:06:13,930 --> 00:06:17,690
Oh, I need to do it myself. Okay.
73
00:06:18,070 --> 00:06:20,400
- Huh?
- Nothing.
74
00:06:21,360 --> 00:06:22,800
Alright.
75
00:06:27,360 --> 00:06:29,000
Hey, a towel.
76
00:06:30,040 --> 00:06:31,160
Okay.
77
00:06:34,480 --> 00:06:36,320
Here's a change of clothes.
78
00:06:37,200 --> 00:06:38,470
Yeah.
79
00:07:18,100 --> 00:07:26,160
"Tokyo Bicycle Cooperative"
80
00:08:11,370 --> 00:08:12,960
"Satomi Ishihara"
81
00:08:13,680 --> 00:08:15,270
"Kazunobu Mineta"
82
00:08:21,340 --> 00:08:24,530
"Born to be a Flower"
83
00:08:41,190 --> 00:08:43,430
"Kazama's Bicycle Shop"
Exercise part one,
84
00:08:43,510 --> 00:08:45,730
first, take a look
at this new motion.
85
00:08:46,090 --> 00:08:48,770
Let's begin by stretching our backs.
86
00:08:49,010 --> 00:08:52,410
Bring them up,
then bring them down.
87
00:08:52,650 --> 00:08:54,050
Do so to stretch your back...
88
00:08:55,130 --> 00:08:56,990
Good morning.
89
00:08:57,110 --> 00:09:00,270
One, two, three, four...
90
00:09:00,470 --> 00:09:06,090
Bend and stretch like this,
continuing the motion.
91
00:09:07,290 --> 00:09:08,850
Five, six...
92
00:09:08,900 --> 00:09:10,580
rotate your arms,
93
00:09:10,660 --> 00:09:12,200
to the outside.
94
00:09:12,520 --> 00:09:13,720
Then to the inside.
95
00:09:14,200 --> 00:09:15,480
Stretch the arms well...
96
00:09:15,960 --> 00:09:17,630
Mother.
97
00:09:17,710 --> 00:09:21,410
One, two, three, four...
98
00:09:22,810 --> 00:09:24,560
Exercising the top with legs opened.
99
00:09:24,680 --> 00:09:26,080
The side is brought up.
100
00:09:26,480 --> 00:09:28,270
Sideways, bring it up.
101
00:09:28,620 --> 00:09:30,140
Five, six...
102
00:09:30,300 --> 00:09:32,120
Let the top be unaligned.
103
00:09:32,280 --> 00:09:34,520
One, two...
104
00:09:39,960 --> 00:09:42,120
Good morning.
105
00:10:03,870 --> 00:10:05,070
Sister.
106
00:10:05,150 --> 00:10:06,770
Wake up.
107
00:10:07,130 --> 00:10:08,690
Sister?
108
00:10:09,850 --> 00:10:11,330
Sister.
109
00:10:11,570 --> 00:10:12,730
Come on.
110
00:10:12,890 --> 00:10:14,090
There.
111
00:10:14,330 --> 00:10:16,170
Good morning.
112
00:10:18,770 --> 00:10:20,450
It's morning.
113
00:10:20,610 --> 00:10:22,930
It's nice out. Wake up.
114
00:10:23,370 --> 00:10:25,570
What would you like for breakfast?
115
00:10:29,590 --> 00:10:31,230
What time did you go to bed?
116
00:10:31,430 --> 00:10:33,430
Sometime this morning.
117
00:10:33,510 --> 00:10:36,390
That's no good.
You'll make yourself sick.
118
00:10:36,470 --> 00:10:38,870
I was just watching
"Game of Thrones".
119
00:10:38,950 --> 00:10:40,500
It ended on a cliff hanger,
120
00:10:40,580 --> 00:10:43,830
so I had to see if they died or not.
121
00:10:55,070 --> 00:10:56,540
Hurry up and eat.
122
00:10:56,740 --> 00:10:58,500
Father is calling for you.
123
00:10:59,420 --> 00:11:00,920
About the police?
124
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
I don't want to go.
125
00:11:02,520 --> 00:11:04,380
That's not all.
126
00:11:04,700 --> 00:11:06,570
Do you know Ryuichi Utsunomiya?
127
00:11:06,770 --> 00:11:09,390
- Who?
- He's been on TV recently.
128
00:11:09,470 --> 00:11:11,320
He calls himself a flower arranger.
129
00:11:11,400 --> 00:11:12,520
Never heard of him.
130
00:11:12,720 --> 00:11:14,160
It's a new school.
131
00:11:14,320 --> 00:11:16,600
The Utsunomiya Ryusui Group?
132
00:11:16,680 --> 00:11:19,200
They're recruiting students quickly.
133
00:11:19,280 --> 00:11:22,280
Small places are already
being pushed out of the business.
134
00:11:22,440 --> 00:11:25,680
- We've lost a few, too.
- It's none of my business.
135
00:11:25,800 --> 00:11:28,240
I planned to give it up
when I marry.
136
00:11:30,320 --> 00:11:32,090
We need you.
137
00:11:33,730 --> 00:11:36,610
Don't rely on me just because
I've returned.
138
00:11:40,530 --> 00:11:41,950
Eat.
139
00:11:43,630 --> 00:11:45,000
Thanks for the food.
140
00:11:58,060 --> 00:12:00,240
Strength and the ephemeral
141
00:12:00,320 --> 00:12:02,420
usually never coexist.
142
00:12:02,700 --> 00:12:04,640
However,
143
00:12:04,960 --> 00:12:07,130
these beautiful young men
144
00:12:07,330 --> 00:12:11,580
can miraculously create that with
flowers using their clear hearts
145
00:12:11,660 --> 00:12:13,720
and well-trained bodies.
146
00:12:13,920 --> 00:12:16,380
What our Utsunomiya Ryusui Group
aims for
147
00:12:16,620 --> 00:12:20,760
is the evolution of
Japanese culture.
148
00:12:21,120 --> 00:12:25,100
Now, we will show that to you all.
149
00:13:39,930 --> 00:13:42,370
"Tsukishima"
150
00:13:44,010 --> 00:13:45,410
Are you both well?
151
00:13:45,490 --> 00:13:47,580
Yes, thank you for asking.
152
00:13:47,700 --> 00:13:49,610
Your skin looks radiant.
153
00:13:49,970 --> 00:13:50,930
What?
154
00:13:51,010 --> 00:13:54,690
She said our skin looks radiant.
155
00:13:54,770 --> 00:13:57,170
What are you saying? She means me.
156
00:13:57,250 --> 00:13:58,730
Oh, how brazen.
157
00:14:30,360 --> 00:14:32,000
It is Momo.
158
00:14:32,520 --> 00:14:34,200
Enter.
159
00:14:54,040 --> 00:14:55,520
I heard from Ruriko.
160
00:14:56,840 --> 00:14:58,720
I'm sorry, headmaster,
161
00:14:59,000 --> 00:15:01,200
that my actions disgraced
the school.
162
00:15:01,400 --> 00:15:03,210
Ah, but that doesn't matter.
163
00:15:07,770 --> 00:15:08,970
I...
164
00:15:09,410 --> 00:15:12,300
Am your father before being
the head of this school.
165
00:15:14,820 --> 00:15:16,630
That's true.
166
00:15:18,940 --> 00:15:20,620
Can you not forget it?
167
00:15:21,180 --> 00:15:22,380
What?
168
00:15:23,020 --> 00:15:24,220
It's been six months.
169
00:15:24,300 --> 00:15:28,150
- I just happened to see him...
- That man.
170
00:15:28,910 --> 00:15:31,850
But, you liked him,
didn't you, father?
171
00:15:33,010 --> 00:15:35,380
An artist can choose
the wrong partner.
172
00:15:36,380 --> 00:15:37,840
Even the headmaster?
173
00:15:42,720 --> 00:15:45,640
I hear you haven't left
the house much.
174
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
After such an embarrassment,
175
00:15:49,120 --> 00:15:50,880
I can understand why
you feel self-conscious, but--
176
00:15:50,960 --> 00:15:52,680
That doesn't matter.
177
00:15:53,920 --> 00:15:56,840
I don't care what people think.
Let them laugh.
178
00:15:56,920 --> 00:15:59,040
You can't find someone else?
179
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
That's known as a hussy.
Changing from man to man.
180
00:16:03,240 --> 00:16:04,760
That's not what I mean.
181
00:16:05,160 --> 00:16:07,080
Try finding a new love.
182
00:16:07,160 --> 00:16:08,640
That's ridiculous.
183
00:16:09,680 --> 00:16:11,720
Your heart has been hurt deeply.
184
00:16:12,280 --> 00:16:13,520
I understand.
185
00:16:13,920 --> 00:16:15,560
For a delicate child like you.
186
00:16:15,760 --> 00:16:17,760
You thought I was bold.
187
00:16:17,840 --> 00:16:19,680
Well, so did I.
188
00:16:21,080 --> 00:16:22,800
It's rehabilitation.
189
00:16:24,440 --> 00:16:26,020
Rehabilitation?
190
00:16:26,380 --> 00:16:28,580
If you were in an accident,
191
00:16:29,060 --> 00:16:31,220
you'd get treated
in a large hospital.
192
00:16:31,580 --> 00:16:33,260
Love rehabilitation?
193
00:16:33,380 --> 00:16:35,660
Tell someone about your pain
and let them get close.
194
00:16:35,900 --> 00:16:38,960
- That's what you need to recover.
- I don't feel like it.
195
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
Even if it's deliberate,
you should do it.
196
00:16:41,520 --> 00:16:43,960
- It doesn't matter who?
- That's right.
197
00:16:44,400 --> 00:16:46,080
As long as they're kind.
198
00:16:46,320 --> 00:16:48,940
Slowly be healed by their kindness,
199
00:16:49,220 --> 00:16:51,250
and you can return to who you were.
200
00:16:51,770 --> 00:16:54,620
I haven't changed. I'm healthy.
201
00:16:54,740 --> 00:16:56,940
Shall I enter the Tokyo marathon?
202
00:16:57,220 --> 00:16:58,700
Of course, if you recover
203
00:16:58,780 --> 00:17:00,780
you'll realise that isn't true love.
204
00:17:01,220 --> 00:17:03,380
So complicated.
205
00:17:04,980 --> 00:17:07,100
Then...
206
00:17:34,350 --> 00:17:36,670
Our Utsunomiya Ryusui Group
207
00:17:36,750 --> 00:17:39,950
loves Japanese traditions
and culture
208
00:17:40,030 --> 00:17:42,230
and we will destroy them.
209
00:17:42,350 --> 00:17:45,630
Destruction is the path
to evolution.
210
00:17:46,190 --> 00:17:49,830
And, evolution is our mission!
211
00:17:50,710 --> 00:17:52,150
Thank you.
212
00:17:52,230 --> 00:17:54,270
Thank you.
213
00:18:02,630 --> 00:18:06,470
Please take an admission guide
if you're interested.
214
00:18:12,020 --> 00:18:13,770
Then...
215
00:18:14,970 --> 00:18:17,170
you can just throw him away.
216
00:18:18,330 --> 00:18:19,650
A man?
217
00:18:19,890 --> 00:18:21,090
Like a tissue?
218
00:18:21,170 --> 00:18:22,610
Blow your nose and you're done.
219
00:18:22,690 --> 00:18:24,300
That was a bad choice of words.
220
00:18:24,780 --> 00:18:27,520
Say thank you and goodbye.
221
00:18:27,600 --> 00:18:29,440
How pitiful.
222
00:18:29,520 --> 00:18:31,440
Next, it will be that man--
223
00:18:31,560 --> 00:18:33,440
Pass on the pitifulness.
224
00:18:33,800 --> 00:18:35,760
You shouldn't hold onto it.
225
00:18:36,240 --> 00:18:39,880
You can recover,
even from those feelings of guilt.
226
00:18:41,200 --> 00:18:43,560
That is what it is to be an artist.
227
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
Don't say such difficult things.
My head aches.
228
00:18:49,600 --> 00:18:51,800
You are the sun.
229
00:18:52,560 --> 00:18:54,370
You shine brightly.
230
00:18:55,690 --> 00:18:56,830
But,
231
00:18:57,430 --> 00:18:59,430
you're also hot and tempestuous.
232
00:18:59,910 --> 00:19:02,430
You burn yourself up.
233
00:19:05,790 --> 00:19:07,390
Let's have some shaved ice.
234
00:19:07,470 --> 00:19:08,790
Strawberry flavour.
235
00:19:12,310 --> 00:19:15,550
"Funeral for Setsuko Kazama"
236
00:19:15,630 --> 00:19:17,590
"Setsuko Kazama"
237
00:19:17,670 --> 00:19:20,670
So, how many years did you
look after your mom?
238
00:19:20,750 --> 00:19:22,790
Ever since high school, so...
239
00:19:22,910 --> 00:19:25,230
She broke her back after that.
240
00:19:25,310 --> 00:19:26,910
That put her in a wheelchair.
241
00:19:27,590 --> 00:19:30,070
For about 20 years, I think.
242
00:19:30,150 --> 00:19:32,090
Really?
243
00:19:32,290 --> 00:19:35,570
Well, it must be a relief.
244
00:19:35,650 --> 00:19:37,630
- You're finally free.
- Kohei.
245
00:19:37,710 --> 00:19:40,000
It was just Pooh and his mother.
246
00:19:40,080 --> 00:19:41,960
That's all the more the reason.
247
00:19:42,040 --> 00:19:44,360
- It was all up to him.
- There are cases like that.
248
00:19:44,440 --> 00:19:47,180
My mom's started going senile.
It's terrible.
249
00:19:47,260 --> 00:19:49,850
Ah, she didn't go senile.
250
00:19:49,930 --> 00:19:51,710
I just had to look after her.
251
00:19:51,790 --> 00:19:53,630
Even with the toilet, right?
252
00:19:53,710 --> 00:19:57,230
Unlike a baby,
the smell is excruciating.
253
00:19:57,310 --> 00:20:01,660
- Stop that. She was a woman.
- I'm complimenting him.
254
00:20:01,780 --> 00:20:04,020
He couldn't even get a girlfriend.
255
00:20:04,140 --> 00:20:06,500
I just wasn't popular.
256
00:20:06,620 --> 00:20:10,260
So, for how many years
haven't you had a girlfriend?
257
00:20:10,340 --> 00:20:11,580
Stop it.
258
00:20:11,660 --> 00:20:14,110
Sounds like a good conversation.
259
00:20:14,190 --> 00:20:15,430
Oh, Michiyo.
260
00:20:15,550 --> 00:20:16,710
Thank you for coming.
261
00:20:16,790 --> 00:20:18,750
Of course I would come.
262
00:20:18,830 --> 00:20:21,660
Setsuko took good care of me
when I was young.
263
00:20:21,740 --> 00:20:23,120
Right?
264
00:20:25,160 --> 00:20:27,400
I've got this!
265
00:20:28,840 --> 00:20:30,120
What? A marriage interview?
266
00:20:30,200 --> 00:20:32,020
Really? That's fast!
267
00:20:32,100 --> 00:20:34,940
Wait.
His mother has just passed away.
268
00:20:35,020 --> 00:20:36,060
Strike while the iron is hot.
269
00:20:36,140 --> 00:20:38,500
She asked me to before she died.
270
00:20:38,620 --> 00:20:42,540
She said her son was a late bloomer.
271
00:20:42,660 --> 00:20:45,660
- No way.
- I'm sure she felt guilty.
272
00:20:45,740 --> 00:20:47,660
So, she'd be happy for you.
273
00:20:47,740 --> 00:20:50,430
Show me. Ow, ow, ow.
274
00:20:50,510 --> 00:20:51,910
She's divorced,
275
00:20:52,150 --> 00:20:54,590
but she's a very nice person.
276
00:20:54,670 --> 00:20:56,710
She just has no luck with men.
277
00:20:56,790 --> 00:20:58,710
Divorced, huh? Children?
278
00:20:58,790 --> 00:21:00,990
One boy. He's five years old.
279
00:21:01,070 --> 00:21:02,670
She's got a kid?
280
00:21:02,950 --> 00:21:04,870
Don't be fussy.
281
00:21:04,950 --> 00:21:06,390
If you did, you know,
282
00:21:06,470 --> 00:21:09,390
who would want that
out-of-business bicycle shop?
283
00:21:09,470 --> 00:21:12,370
She modestly said, "As long as he
has a house to live in."
284
00:21:12,450 --> 00:21:15,880
But, to suddenly become a father
of a five year old?
285
00:21:15,960 --> 00:21:17,840
Pooh.
286
00:21:18,000 --> 00:21:19,870
That's true.
287
00:21:19,950 --> 00:21:21,830
Have you had a proper look?
288
00:21:21,910 --> 00:21:23,790
What? Show me too.
289
00:21:24,120 --> 00:21:26,360
Akiho, what are you wearing?
290
00:21:26,440 --> 00:21:28,710
- This is a funeral.
- Shut up old man.
291
00:21:28,790 --> 00:21:30,780
Call me papa.
292
00:21:30,860 --> 00:21:32,990
Disgusting. Die.
293
00:21:33,510 --> 00:21:34,870
What?
294
00:21:37,790 --> 00:21:39,470
What's so funny?
295
00:21:39,550 --> 00:21:41,230
- Is she that hot?
- No.
296
00:21:41,350 --> 00:21:44,230
- Her face isn't, but...
- Huh?
297
00:21:45,870 --> 00:21:47,910
Show me.
298
00:21:51,030 --> 00:21:52,790
Balloons!
299
00:21:53,630 --> 00:21:56,710
Oh, you two.
300
00:22:20,080 --> 00:22:21,520
Oh, hey.
301
00:22:22,600 --> 00:22:24,720
- Oh, you.
- Here.
302
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Ah, I don't think he's
repaired it yet.
303
00:22:27,240 --> 00:22:28,160
Really?
304
00:22:28,240 --> 00:22:30,560
- He was busy with the funeral.
- Funeral?
305
00:22:30,640 --> 00:22:31,840
Yeah.
306
00:22:31,920 --> 00:22:33,640
Did his mother pass away?
307
00:22:33,720 --> 00:22:36,240
Yeah. Wait a moment.
308
00:22:36,320 --> 00:22:39,320
- I'm extremely curious.
- What?
309
00:22:39,400 --> 00:22:40,760
A marriage interview.
310
00:22:41,920 --> 00:22:45,590
He works hard.
311
00:22:54,780 --> 00:22:56,630
- Oh!
- Hey.
312
00:22:56,710 --> 00:22:58,100
Please behave.
313
00:22:58,180 --> 00:23:00,150
Pooh, you need to say something.
314
00:23:00,230 --> 00:23:01,810
Your son is full of energy.
315
00:23:01,890 --> 00:23:02,690
Oh no.
316
00:23:02,770 --> 00:23:05,280
He's five?
317
00:23:08,360 --> 00:23:12,000
"Bonsoir"
318
00:23:12,650 --> 00:23:13,890
I'm back.
319
00:23:13,970 --> 00:23:16,410
Welcome back, Mei.
320
00:23:16,490 --> 00:23:18,370
- Did you get a boyfriend?
- Not telling.
321
00:23:18,450 --> 00:23:19,650
So you did.
322
00:23:19,730 --> 00:23:22,570
Junior high students these days
are mature.
323
00:23:22,890 --> 00:23:25,170
Sorry for the commotion.
324
00:23:25,290 --> 00:23:26,850
They're old.
You could've just thrown them away.
325
00:23:26,930 --> 00:23:28,220
Sorry for your loss.
326
00:23:28,900 --> 00:23:29,740
Huh?
327
00:23:29,820 --> 00:23:32,820
I heard from the cosplay girl
that your mother passed away.
328
00:23:33,260 --> 00:23:36,300
Ah, cosplay girl is my daughter.
329
00:23:36,380 --> 00:23:37,640
Pooh, who is she?
330
00:23:38,120 --> 00:23:40,050
She's having her bike fixed.
331
00:23:40,130 --> 00:23:43,810
A customer?
You even get such cute girls.
332
00:23:43,890 --> 00:23:45,290
What's my cuteness ranking?
333
00:23:45,360 --> 00:23:47,720
Ranking?
You'd have to be a number one.
334
00:23:47,840 --> 00:23:48,960
Even in the school?
335
00:23:49,120 --> 00:23:50,160
At least a four.
336
00:23:50,240 --> 00:23:52,200
- What was that?
- Sorry, I wasn't serious.
337
00:23:52,320 --> 00:23:55,720
It's just then a guy feels like
he might have a chance.
338
00:23:55,880 --> 00:23:56,760
A chance?
339
00:23:56,840 --> 00:23:57,960
A chance
340
00:23:58,120 --> 00:23:59,920
to date the girl.
341
00:24:00,480 --> 00:24:03,300
Number one is like a model.
342
00:24:03,540 --> 00:24:05,300
A rich girl,
343
00:24:05,420 --> 00:24:06,830
who is just for looking at.
344
00:24:06,910 --> 00:24:08,870
She would be out of our reach.
345
00:24:08,950 --> 00:24:11,230
Pooh, what do you call that?
346
00:24:11,310 --> 00:24:12,310
Flower...
347
00:24:13,470 --> 00:24:14,350
Flower on a high peak?
348
00:24:14,470 --> 00:24:15,590
Yeah, that flower.
349
00:24:15,750 --> 00:24:17,030
Lady, do you work?
350
00:24:17,110 --> 00:24:19,270
I'm one of those flowers.
351
00:24:19,350 --> 00:24:21,110
The new one by the station?
352
00:24:21,190 --> 00:24:22,350
That flower?
353
00:24:22,550 --> 00:24:25,480
You're a pretty high level.
354
00:24:25,570 --> 00:24:27,030
Really? What's your name?
355
00:24:27,310 --> 00:24:28,570
My name...
356
00:24:28,730 --> 00:24:30,420
is Momo.
357
00:24:30,540 --> 00:24:32,060
Momo? Alright!
358
00:24:32,140 --> 00:24:33,660
I'll ask for you next time.
359
00:24:33,740 --> 00:24:34,660
Ask for me?
360
00:24:34,740 --> 00:24:36,780
Let's go. We'll take Pooh, too.
361
00:24:37,340 --> 00:24:38,540
No, I'm fine.
362
00:24:38,700 --> 00:24:41,260
Idiot. You're finally free.
363
00:24:41,340 --> 00:24:44,140
We'll teach you, literally.
364
00:24:44,220 --> 00:24:46,380
A whole lot.
365
00:24:46,460 --> 00:24:48,420
A whole lot?
366
00:24:48,500 --> 00:24:50,660
I'll give you a bottle on the house.
367
00:24:50,740 --> 00:24:55,430
- Yay.
- Yay, alright.
368
00:24:55,750 --> 00:24:57,380
Oh, vice-principal.
369
00:24:57,460 --> 00:24:59,500
- Welcome.
- Love in old age.
370
00:24:59,580 --> 00:25:01,080
Kayoko.
371
00:25:01,160 --> 00:25:02,080
Harada!
372
00:25:02,160 --> 00:25:03,200
What did you say?
373
00:25:03,280 --> 00:25:04,400
Welcome.
374
00:25:04,520 --> 00:25:05,280
The usual?
375
00:25:05,360 --> 00:25:06,520
No, today...
376
00:25:06,600 --> 00:25:08,280
I heard Kazama was here.
377
00:25:08,360 --> 00:25:09,680
Excuse me.
378
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
Was it today?
379
00:25:10,840 --> 00:25:12,120
Kazama.
380
00:25:12,480 --> 00:25:15,800
Would one or two days be okay
for a start?
381
00:25:16,520 --> 00:25:17,360
Yes.
382
00:25:18,840 --> 00:25:20,120
Hey,
383
00:25:20,360 --> 00:25:22,480
- that thing you were talking about?
- Probably.
384
00:25:26,280 --> 00:25:27,440
Oh.
385
00:25:30,520 --> 00:25:31,920
Let's go.
386
00:25:32,280 --> 00:25:34,180
Young teachers these days
387
00:25:34,260 --> 00:25:37,210
can't handle the pressure.
388
00:25:37,290 --> 00:25:39,730
It can't be helped, I suppose.
389
00:25:40,250 --> 00:25:41,810
Now that I'm retired,
390
00:25:41,890 --> 00:25:44,900
I'm more like a guarantor.
391
00:25:45,060 --> 00:25:46,660
What did he do?
392
00:25:48,420 --> 00:25:49,780
Kazama.
393
00:25:50,180 --> 00:25:52,840
I thought of him.
394
00:25:53,200 --> 00:25:55,250
He was one of my students, too.
395
00:25:55,330 --> 00:25:57,110
I see.
396
00:25:57,670 --> 00:26:00,050
- He's kind.
- A soft touch?
397
00:26:00,130 --> 00:26:02,410
That's why you push
the problem child on him?
398
00:26:02,690 --> 00:26:05,250
MMMImbykhd.
399
00:26:05,330 --> 00:26:07,200
What other meaning can it have?
400
00:26:07,280 --> 00:26:11,050
Um... it's a bit hard to explain.
401
00:26:11,570 --> 00:26:13,930
He's not just kind.
402
00:26:14,010 --> 00:26:17,590
Pooh was a strange student.
403
00:26:18,030 --> 00:26:20,330
Strange...
404
00:26:29,530 --> 00:26:31,210
Takai.
405
00:26:31,770 --> 00:26:32,850
Yes?
406
00:26:33,570 --> 00:26:35,640
Father said...
407
00:26:35,920 --> 00:26:38,490
something father-like.
408
00:26:40,050 --> 00:26:41,330
Okay.
409
00:26:42,610 --> 00:26:46,060
He said "I'm your father
before I'm the headmaster."
410
00:26:47,380 --> 00:26:49,920
He's very worried about you.
411
00:26:50,000 --> 00:26:51,320
Really?
412
00:26:51,400 --> 00:26:53,040
Of course.
413
00:26:57,210 --> 00:26:58,910
- On a different topic.
- Okay.
414
00:26:58,990 --> 00:27:02,130
Do I look like an escort?
415
00:27:03,250 --> 00:27:04,490
Um...
416
00:27:04,570 --> 00:27:08,810
- sorry, I don't...
- I rank fourth, but
417
00:27:08,890 --> 00:27:13,400
I'm the one whom everyone wants.
They don't even have a chance!
418
00:27:13,480 --> 00:27:16,580
- Lady, your language...
- It hits me now.
419
00:27:16,660 --> 00:27:19,290
Who do they think I am?
420
00:27:26,630 --> 00:27:29,310
For you to call yourself
a flower arranger
421
00:27:29,830 --> 00:27:32,070
is sacrilege against
the traditional culture.
422
00:27:33,310 --> 00:27:34,750
As my wife says,
423
00:27:35,150 --> 00:27:38,270
flower arranging is a fine art
whereby you
424
00:27:38,350 --> 00:27:40,080
polish your spirit
and master techniques.
425
00:27:41,120 --> 00:27:42,740
What you're doing...
426
00:27:43,300 --> 00:27:45,820
is just a small-time show.
427
00:27:46,580 --> 00:27:47,880
That's right.
428
00:27:48,200 --> 00:27:49,280
It's a show.
429
00:27:49,360 --> 00:27:51,000
It's entertainment.
430
00:27:51,520 --> 00:27:53,400
What's wrong with that?
431
00:27:54,200 --> 00:27:57,080
Using underhanded tactics
to steal students.
432
00:27:57,520 --> 00:28:00,760
Many places have had to shut down.
433
00:28:00,840 --> 00:28:02,380
Underhanded tactics?
434
00:28:02,900 --> 00:28:06,140
Aren't their business efforts
simply insufficient?
435
00:28:07,140 --> 00:28:09,620
- You call it business...
- It is business.
436
00:28:09,780 --> 00:28:12,270
Flower arranging is a business.
437
00:28:12,870 --> 00:28:14,030
Online publicity,
438
00:28:14,110 --> 00:28:15,470
showy performances and
439
00:28:15,550 --> 00:28:17,350
a complete lesson system.
440
00:28:17,990 --> 00:28:20,150
The results of those
business efforts
441
00:28:20,550 --> 00:28:23,230
are the students gathering
at our salon.
442
00:28:23,310 --> 00:28:24,720
A salon...
443
00:28:24,840 --> 00:28:29,640
How many girls from good families
come for etiquette and flowers?
444
00:28:30,080 --> 00:28:33,830
The sudden decrease in flower
arrangers is well known.
445
00:28:35,150 --> 00:28:39,070
I want to provide a healing space
and place of entertainment
446
00:28:39,670 --> 00:28:42,030
for single women and students.
447
00:28:42,190 --> 00:28:45,670
To help them recover through
the vitality of flowers.
448
00:28:46,110 --> 00:28:49,830
We are what they want.
You are just fossils!
449
00:28:57,710 --> 00:29:00,580
You contacted us saying
we couldn't coexist.
450
00:29:01,420 --> 00:29:03,650
Yes, that's right.
451
00:29:04,800 --> 00:29:05,960
Let's go.
452
00:29:06,240 --> 00:29:08,220
- But...
- This is pointless.
453
00:29:08,900 --> 00:29:10,240
This is just
454
00:29:10,360 --> 00:29:12,840
a declaration of war on Tsukishima.
455
00:29:14,240 --> 00:29:16,370
I'll apologise if that is
what it seems.
456
00:29:16,970 --> 00:29:19,130
I'm very sorry.
457
00:29:23,160 --> 00:29:25,790
I truly would like to coexist.
458
00:29:26,390 --> 00:29:27,430
No...
459
00:29:27,910 --> 00:29:29,630
I even want to help
460
00:29:29,990 --> 00:29:33,230
the Tsukishima School grow bigger.
461
00:29:35,190 --> 00:29:36,270
What?
462
00:29:37,310 --> 00:29:39,230
The director's position is
463
00:29:39,830 --> 00:29:41,590
heavy.
464
00:29:42,350 --> 00:29:43,840
Of course it is.
465
00:29:44,130 --> 00:29:46,730
- For a newcomer like you...
- Headmaster.
466
00:29:47,570 --> 00:29:50,680
I'm only interested in business.
467
00:29:51,590 --> 00:29:53,150
So, what?
468
00:29:54,430 --> 00:29:56,430
Do you want us to promote you?
469
00:29:56,710 --> 00:29:59,470
- So...
- You want the name.
470
00:30:00,430 --> 00:30:01,490
Yes.
471
00:30:03,210 --> 00:30:05,030
You mean you want my daughter?
472
00:30:06,990 --> 00:30:08,600
It is just as you've guessed.
473
00:30:08,680 --> 00:30:10,580
What?
474
00:30:20,030 --> 00:30:23,420
I hear you have
a beautiful daughter.
475
00:30:25,780 --> 00:30:27,660
I have two daughters.
476
00:30:29,620 --> 00:30:32,530
- Which are you talking about?
- Dear!
477
00:30:34,010 --> 00:30:35,690
Of course...
478
00:30:40,590 --> 00:30:43,130
I've haven't been on
a merry-go-round in ages.
479
00:30:43,290 --> 00:30:45,690
- Can you take a photo?
- If I do it like this...
480
00:30:46,090 --> 00:30:47,290
I wonder if it works.
481
00:30:48,370 --> 00:30:53,770
- They're dolls. Just dolls.
- They're dead! 80 scary!
482
00:30:53,850 --> 00:30:55,820
- They're dead!
- No, no, no.
483
00:30:57,900 --> 00:31:00,420
It's all couples!
484
00:31:00,820 --> 00:31:02,380
He's cheating. The worst.
485
00:31:02,540 --> 00:31:03,940
Look at that.
486
00:31:04,260 --> 00:31:06,100
- How do you know?
- I know. I'd bet on it.
487
00:31:06,180 --> 00:31:07,340
Nana, go ask,
488
00:31:07,420 --> 00:31:09,700
"Are you cheating?" Go ask.
489
00:31:09,780 --> 00:31:11,500
- I can't.
- Be brave!
490
00:31:11,580 --> 00:31:13,720
- You do it.
- Wait...
491
00:31:14,480 --> 00:31:16,640
A date with my sister is good, too.
492
00:31:16,720 --> 00:31:17,640
Don't you have a boyfriend?
493
00:31:17,720 --> 00:31:19,800
Huh? I can't.
494
00:31:19,920 --> 00:31:20,960
I'm not popular.
495
00:31:21,040 --> 00:31:22,400
That's it!
496
00:31:22,480 --> 00:31:25,040
You're the prettiest in your school.
497
00:31:26,640 --> 00:31:29,200
- That's you.
- I'm number four.
498
00:31:29,280 --> 00:31:30,560
They think they have a chance.
499
00:31:31,040 --> 00:31:31,840
What's that?
500
00:31:31,920 --> 00:31:35,080
You're the flower on the high peak
no one can reach.
501
00:31:35,880 --> 00:31:38,400
That's really you, sister.
502
00:31:42,290 --> 00:31:45,610
You're not just beautiful,
you're also talented.
503
00:31:45,730 --> 00:31:48,250
- You're an artist.
- Keep going. It feels good.
504
00:31:48,370 --> 00:31:49,290
I know.
505
00:31:49,370 --> 00:31:53,440
Watching father or the other
instructors and students,
506
00:31:54,000 --> 00:31:55,680
when you start arranging,
507
00:31:55,840 --> 00:31:58,160
- the atmosphere changes...
- That's just pressure.
508
00:31:58,240 --> 00:31:59,200
A commanding atmosphere.
509
00:31:59,320 --> 00:32:00,680
It gives me chills.
510
00:32:00,840 --> 00:32:02,560
Everyone naturally pays attention
511
00:32:02,800 --> 00:32:04,560
to your flowers and you.
512
00:32:04,760 --> 00:32:07,680
I'm full. Thank you.
513
00:32:09,080 --> 00:32:10,720
That's right, Nana.
514
00:32:10,840 --> 00:32:14,170
There will be a demonstration
at the Fuzuki meeting.
515
00:32:15,370 --> 00:32:16,890
Oh...
516
00:32:17,330 --> 00:32:19,370
I heard from father.
517
00:32:19,570 --> 00:32:22,810
It's an important event
usually done by the headmaster.
518
00:32:23,970 --> 00:32:24,890
Yeah.
519
00:32:26,450 --> 00:32:27,590
Father's...
520
00:32:28,630 --> 00:32:30,830
right hand doesn't work well.
521
00:32:30,910 --> 00:32:32,470
I know. I saw his flowers.
522
00:32:32,990 --> 00:32:35,670
The branch was twisted
and his heart wasn't in it.
523
00:32:35,910 --> 00:32:37,310
That's why you should do it.
524
00:32:37,470 --> 00:32:39,670
It'll also be your debut
as the next headmaster.
525
00:32:42,830 --> 00:32:44,550
You got out just in time.
526
00:32:44,630 --> 00:32:48,150
I don't have the disposition
to be a formal headmaster.
527
00:32:49,030 --> 00:32:51,130
- That's mean.
- No, it's not.
528
00:32:51,210 --> 00:32:52,940
Ruriko wants it, too.
529
00:32:56,900 --> 00:33:00,020
- That may be what mother wants...
- It's for the best.
530
00:33:01,260 --> 00:33:02,380
No, it's not.
531
00:33:02,780 --> 00:33:05,880
- I couldn't...
- It's fine. Don't think too hard.
532
00:33:05,960 --> 00:33:09,830
- You've studied more and...
- It's impossible!
533
00:33:09,910 --> 00:33:11,610
I can't be like you.
534
00:33:15,950 --> 00:33:17,470
You can't be bold?
535
00:33:21,910 --> 00:33:23,070
Sit down.
536
00:33:27,470 --> 00:33:29,350
Sit. Woof, woof.
537
00:33:37,470 --> 00:33:38,830
I'm sorry.
538
00:33:39,830 --> 00:33:41,750
I don't have a sense of smell.
539
00:33:43,510 --> 00:33:45,790
- Huh?
- I can't taste anything.
540
00:33:46,230 --> 00:33:48,430
Even this steak.
541
00:33:52,530 --> 00:33:53,570
Sister.
542
00:33:54,290 --> 00:33:56,370
The doctor said it's
autonomic nerves.
543
00:33:59,430 --> 00:34:00,630
Since then?
544
00:34:02,390 --> 00:34:03,470
Yes.
545
00:34:06,390 --> 00:34:07,990
I'm sorry, sister.
546
00:34:08,230 --> 00:34:09,250
I...
547
00:34:09,810 --> 00:34:11,630
That's why you have to do it.
548
00:34:17,590 --> 00:34:18,870
Sorry. I...
549
00:34:19,030 --> 00:34:20,950
- didn't know you...
- Don't cry.
550
00:34:21,030 --> 00:34:22,070
I don't want that.
551
00:34:27,160 --> 00:34:28,640
That's how much
552
00:34:29,280 --> 00:34:31,120
you loved him.
553
00:34:31,400 --> 00:34:33,040
Yoshiike.
554
00:34:39,630 --> 00:34:43,120
How can you be healed?
555
00:34:47,560 --> 00:34:50,280
That's what I want to know.
556
00:34:50,880 --> 00:34:54,360
"Kazama's Bicycle Shop"
557
00:35:16,530 --> 00:35:18,920
Wow, amazing.
558
00:35:19,240 --> 00:35:22,120
It's back to normal. It looks new.
559
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
It is new.
560
00:35:24,080 --> 00:35:26,080
I gave up and bought a new one.
561
00:35:26,520 --> 00:35:27,640
Huh?
562
00:35:30,800 --> 00:35:32,800
It was a bad joke.
563
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
I fixed it all.
564
00:35:37,160 --> 00:35:39,000
Can I be made new, too?
565
00:35:40,560 --> 00:35:41,450
Huh?
566
00:35:42,690 --> 00:35:44,550
A bad joke.
567
00:35:49,110 --> 00:35:50,190
Where are you going?
568
00:35:50,310 --> 00:35:51,450
Shut up.
569
00:35:52,570 --> 00:35:55,090
To buy chocolate or chips?
570
00:35:55,530 --> 00:35:57,570
That's why you're so chubby.
571
00:35:57,650 --> 00:36:00,290
- What!
- Do you look in the mirror?
572
00:36:00,370 --> 00:36:01,410
You don't want to.
573
00:36:01,650 --> 00:36:04,770
Ah, you hate your face
and your body.
574
00:36:04,850 --> 00:36:06,130
You're stupid.
575
00:36:06,210 --> 00:36:07,930
That's not it.
576
00:36:08,010 --> 00:36:10,250
You should exercise.
I'll lend you my bike.
577
00:36:10,410 --> 00:36:12,130
- Huh?
- Go work up a sweat.
578
00:36:12,210 --> 00:36:14,610
Oh, that's good!
579
00:36:14,770 --> 00:36:16,730
I agree! That's a good idea!
580
00:36:16,890 --> 00:36:18,850
Yeah. Go for it.
581
00:36:19,010 --> 00:36:20,410
By bicycle, on a trip by yourself.
582
00:36:20,530 --> 00:36:23,090
- By myself?
- Yeah, you could lose weight.
583
00:36:23,170 --> 00:36:24,320
Don't be stupid.
584
00:36:24,400 --> 00:36:25,680
That's great.
585
00:36:26,160 --> 00:36:28,640
It'd be cool to go all around Japan!
586
00:36:28,720 --> 00:36:30,810
Yeah, cool.
587
00:36:30,890 --> 00:36:32,370
I'll organise it for you.
588
00:36:32,890 --> 00:36:33,850
You guys...
589
00:36:34,330 --> 00:36:35,530
stop being stupid!
590
00:36:35,970 --> 00:36:38,410
Stop being stupid!
591
00:36:40,490 --> 00:36:41,790
He got angry?
592
00:36:42,830 --> 00:36:44,230
I suppose anyone would.
593
00:36:44,950 --> 00:36:46,350
It's a good idea.
594
00:36:46,950 --> 00:36:48,470
Do you really mean that?
595
00:36:50,190 --> 00:36:52,100
When you're carrying
that much hatred...
596
00:36:52,700 --> 00:36:54,340
people can't save you.
597
00:36:55,220 --> 00:36:56,580
Huh?
598
00:36:58,180 --> 00:36:59,490
"Bonsoir"
599
00:36:59,570 --> 00:37:02,270
"Grand Festival"
600
00:37:07,230 --> 00:37:09,550
Here. Thanks for waiting.
601
00:37:10,790 --> 00:37:12,710
I heard you freeze.
602
00:37:12,790 --> 00:37:13,990
It can't be helped.
603
00:37:14,110 --> 00:37:16,610
Pooh doesn't have
much experience with women.
604
00:37:16,690 --> 00:37:19,090
He hasn't had a girlfriend
in 39 years.
605
00:37:19,170 --> 00:37:21,310
That's dirty!
606
00:37:21,710 --> 00:37:22,790
It's his image.
607
00:37:22,870 --> 00:37:26,830
Women see you as a creepy geek.
608
00:37:27,110 --> 00:37:28,590
So, that's how I seem?
609
00:37:28,710 --> 00:37:30,150
Sorry, I didn't mean it.
610
00:37:30,310 --> 00:37:32,110
So, how did
the marriage interview go?
611
00:37:32,270 --> 00:37:35,350
Apparently you're supposed to take
a while before giving a response.
612
00:37:35,430 --> 00:37:37,150
For politeness.
613
00:37:37,310 --> 00:37:40,270
- To show you've thought about it.
- The anticipation will
614
00:37:40,350 --> 00:37:43,310
- make her balloons burst.
- You're okay with it?
615
00:37:43,390 --> 00:37:45,870
There's no reason to turn it down.
616
00:37:45,990 --> 00:37:46,870
You can't be fussy.
617
00:37:46,950 --> 00:37:48,630
And, the balloons.
618
00:37:49,230 --> 00:37:50,870
That's all you can say.
619
00:37:51,830 --> 00:37:53,410
You know,
620
00:37:53,680 --> 00:37:58,780
I'm not saying this because I'm
jealous about her big breasts...
621
00:37:59,260 --> 00:37:59,980
Huh?
622
00:38:00,300 --> 00:38:01,600
Animal males
623
00:38:01,800 --> 00:38:05,260
have the instinct to kill babies
that aren't their own.
624
00:38:05,370 --> 00:38:06,850
Lions and cats.
625
00:38:07,290 --> 00:38:09,850
- Oh...
- Being divorced doesn't stop love,
626
00:38:09,970 --> 00:38:14,840
but how will a strange male cope
with a small child?
627
00:38:16,800 --> 00:38:21,150
- Me?
- I'm not saying you're like that.
628
00:38:21,430 --> 00:38:23,410
But, it's a male instinct.
629
00:38:23,850 --> 00:38:25,370
If someone else's child
630
00:38:25,770 --> 00:38:28,320
doesn't listen to you,
doesn't it make you mad?
631
00:38:28,400 --> 00:38:31,040
Yeah, you hear about that often.
632
00:38:31,160 --> 00:38:33,570
Domestic violence by husbands.
633
00:38:33,650 --> 00:38:37,050
If the child gets abused,
the mother is at fault, too.
634
00:38:37,130 --> 00:38:40,060
That's the difference between
women and mothers.
635
00:38:40,140 --> 00:38:42,060
It won't work if you gloss over it.
636
00:38:42,140 --> 00:38:45,340
This should be about
whether it'll work out.
637
00:38:45,540 --> 00:38:47,500
I know what you're trying to say.
638
00:38:47,820 --> 00:38:49,460
Balloons.
639
00:38:50,660 --> 00:38:51,740
Did I
640
00:38:51,980 --> 00:38:53,280
ruin the mood?
641
00:38:55,200 --> 00:38:56,320
No, no.
642
00:38:57,800 --> 00:39:00,400
I should know, I'm divorced too.
643
00:39:01,880 --> 00:39:02,920
Huh?
644
00:39:03,520 --> 00:39:05,440
Really? You don't look it.
645
00:39:05,600 --> 00:39:06,990
- Children?
- No.
646
00:39:07,110 --> 00:39:08,630
I'm faux divorced.
647
00:39:09,070 --> 00:39:11,680
- Faux?
- It doesn't matter.
648
00:39:12,720 --> 00:39:13,980
Please tell us.
649
00:39:14,900 --> 00:39:16,880
- Hm?
- If you talk about it,
650
00:39:17,130 --> 00:39:18,630
you might feel better.
651
00:39:19,310 --> 00:39:21,550
No, you'll laugh.
652
00:39:22,990 --> 00:39:24,150
Tell us all
653
00:39:24,390 --> 00:39:26,750
about everything that happened.
654
00:39:29,320 --> 00:39:31,440
It seems like it helps
655
00:39:31,520 --> 00:39:33,680
if you talk to strangers.
656
00:39:35,080 --> 00:39:37,280
Like a telephone helpline.
657
00:39:38,850 --> 00:39:40,890
Really?
658
00:39:42,490 --> 00:39:43,850
Did something...
659
00:39:44,650 --> 00:39:45,730
happen?
660
00:39:46,730 --> 00:39:49,810
Everyone goes through
something in life.
661
00:39:58,550 --> 00:39:59,830
We didn't even...
662
00:40:00,470 --> 00:40:01,990
live together for one day.
663
00:40:03,030 --> 00:40:05,150
We filled out all the paperwork
before the ceremony.
664
00:40:06,310 --> 00:40:08,070
November 22nd.
665
00:40:08,750 --> 00:40:11,410
On "Good Couples Day", what a laugh.
666
00:40:12,210 --> 00:40:14,370
But, it was cancelled on the day.
667
00:40:16,210 --> 00:40:17,190
Yes.
668
00:40:17,830 --> 00:40:20,030
He got someone else pregnant.
669
00:40:22,830 --> 00:40:23,830
Yes.
670
00:40:24,470 --> 00:40:27,190
They argued about
getting an abortion.
671
00:40:29,150 --> 00:40:30,670
In the end, she
672
00:40:30,990 --> 00:40:32,590
didn't go to the hospital,
673
00:40:32,910 --> 00:40:34,930
and he... at the last minute...
674
00:40:41,040 --> 00:40:43,240
No, of course he would.
675
00:40:44,360 --> 00:40:46,200
Life is more important.
676
00:40:46,840 --> 00:40:49,200
Flowers and life are fleeting
and important.
677
00:40:49,400 --> 00:40:50,940
They should be respected.
678
00:40:51,180 --> 00:40:52,580
So, it can't be helped.
679
00:40:53,380 --> 00:40:54,860
It can't be helped, but...
680
00:40:56,460 --> 00:40:57,720
that was...
681
00:40:59,400 --> 00:41:01,280
already half a year ago...
682
00:41:02,400 --> 00:41:04,220
I sort of became crazy.
683
00:41:05,780 --> 00:41:09,360
I know he's moved on,
but I go and see him occasionally.
684
00:41:09,800 --> 00:41:11,240
He got a restraining order,
685
00:41:11,440 --> 00:41:13,280
but I still go to see him.
686
00:41:13,880 --> 00:41:15,440
The police got involved, too.
687
00:41:16,760 --> 00:41:17,600
Yes.
688
00:41:18,480 --> 00:41:20,400
It's really...
689
00:41:21,480 --> 00:41:23,400
stupid of me, but...
690
00:41:25,880 --> 00:41:27,560
I hate who I am.
691
00:41:28,520 --> 00:41:30,800
All the confused feelings
are stuck inside.
692
00:41:30,880 --> 00:41:32,400
Why? It makes me angry.
693
00:41:32,480 --> 00:41:34,080
I'm so angry at myself.
694
00:41:34,360 --> 00:41:35,480
I'm pathetic,
695
00:41:35,800 --> 00:41:37,680
and this isn't me!
696
00:41:44,880 --> 00:41:46,920
You're a good woman.
697
00:41:49,280 --> 00:41:50,320
Huh?
698
00:41:52,930 --> 00:41:54,190
Because...
699
00:41:56,190 --> 00:41:58,270
you can't dislike him.
700
00:42:01,290 --> 00:42:02,680
You can't hate him.
701
00:42:03,760 --> 00:42:06,080
Even though it'd be easier
if you did.
702
00:42:11,600 --> 00:42:14,000
Hm, what is it?
703
00:42:30,460 --> 00:42:33,250
My mother...
704
00:42:34,970 --> 00:42:36,470
well...
705
00:42:37,310 --> 00:42:39,720
she had a lot of time.
706
00:42:40,560 --> 00:42:43,330
So, she often told me about it.
707
00:42:45,570 --> 00:42:47,910
A manual on love for her
708
00:42:48,120 --> 00:42:49,680
unpopular son.
709
00:42:50,840 --> 00:42:53,370
- The Art of Love?
- Yes. Um...
710
00:42:54,890 --> 00:42:57,650
This is a good woman.
711
00:42:57,730 --> 00:42:59,450
"Joy, Anger, Grief (Love), Pleasure"
712
00:43:01,410 --> 00:43:04,290
When they're hurt, some people...
713
00:43:05,970 --> 00:43:07,520
get angry and...
714
00:43:08,360 --> 00:43:10,010
some get sad.
715
00:43:13,210 --> 00:43:16,210
Angry people hate.
716
00:43:17,370 --> 00:43:19,460
They put themselves on a pedestal...
717
00:43:20,340 --> 00:43:22,540
and one-sidedly attack
the other person.
718
00:43:24,570 --> 00:43:25,890
Hysterically,
719
00:43:26,410 --> 00:43:28,170
getting louder and louder.
720
00:43:33,040 --> 00:43:35,240
Sad people...
721
00:43:36,800 --> 00:43:38,280
love.
722
00:43:41,200 --> 00:43:42,680
Quietly...
723
00:43:44,080 --> 00:43:45,560
time just stops for them...
724
00:43:46,080 --> 00:43:47,240
as they grieve.
725
00:43:48,520 --> 00:43:49,610
Love and
726
00:43:50,010 --> 00:43:51,370
hatred.
727
00:43:52,410 --> 00:43:53,610
Love and hate.
728
00:43:56,530 --> 00:43:58,270
My mother...
729
00:43:59,550 --> 00:44:01,220
said, um...
730
00:44:02,700 --> 00:44:05,390
some people say they
love and hate a person,
731
00:44:06,230 --> 00:44:07,590
but that...
732
00:44:08,110 --> 00:44:09,630
can never happen.
733
00:44:11,770 --> 00:44:13,250
If you love someone...
734
00:44:15,170 --> 00:44:16,810
you don't hate them.
735
00:44:18,890 --> 00:44:20,330
You can't hate them.
736
00:44:21,330 --> 00:44:22,810
Like you.
737
00:44:23,890 --> 00:44:25,770
Like me?
738
00:44:26,890 --> 00:44:27,880
Yes.
739
00:44:29,320 --> 00:44:30,440
That is...
740
00:44:30,920 --> 00:44:32,960
because you're a good woman
741
00:44:33,800 --> 00:44:36,160
with real love.
742
00:44:40,360 --> 00:44:41,960
Am I...
743
00:44:42,600 --> 00:44:44,360
a good woman?
744
00:44:44,880 --> 00:44:46,760
I'm a stalker!
745
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
You're a good woman.
746
00:44:50,160 --> 00:44:52,160
A really great woman.
747
00:44:52,520 --> 00:44:55,080
You showed a strong sense of justice
about the child just then.
748
00:44:55,640 --> 00:44:57,810
An amazingly good woman.
749
00:45:00,890 --> 00:45:02,330
Do you really mean it?
750
00:45:03,370 --> 00:45:04,760
Of course.
751
00:45:15,890 --> 00:45:17,440
Wait, wait.
752
00:45:17,520 --> 00:45:20,110
Stop the applause.
753
00:45:20,190 --> 00:45:21,030
Alright, Kayoko!
754
00:45:21,110 --> 00:45:23,100
It's time for the evening menu.
755
00:45:23,180 --> 00:45:25,590
Let's forget everything
and have a drink.
756
00:45:25,670 --> 00:45:28,340
Wait a minute.
What about the other customers?
757
00:45:28,420 --> 00:45:29,540
It's alright.
758
00:45:29,620 --> 00:45:32,140
I'm sorry.
759
00:45:34,540 --> 00:45:37,540
"Bonsoir"
760
00:45:37,620 --> 00:45:42,480
"Karaoke"
761
00:45:43,600 --> 00:45:45,680
Why do you protect her?
762
00:45:47,040 --> 00:45:47,880
I'm sorry,
763
00:45:48,080 --> 00:45:49,940
but she hasn't done anything to us.
764
00:45:50,060 --> 00:45:52,200
It'll be too late once she has.
765
00:45:52,320 --> 00:45:53,520
To us,
766
00:45:54,120 --> 00:45:56,240
or to our child.
767
00:45:58,160 --> 00:46:00,560
She'd never do that.
768
00:46:01,480 --> 00:46:03,200
I can't take it anymore.
769
00:46:06,120 --> 00:46:08,970
Whose side are you on?
770
00:47:40,380 --> 00:47:41,460
Good morning.
771
00:47:41,940 --> 00:47:44,260
Please sit anywhere.
772
00:47:45,260 --> 00:47:46,220
Okay.
773
00:47:51,580 --> 00:47:53,740
I don't remember much.
774
00:47:56,850 --> 00:47:59,600
You never let go of the microphone.
775
00:47:59,720 --> 00:48:01,190
Seriously?
776
00:48:04,620 --> 00:48:05,880
Thanks for the food.
777
00:48:08,760 --> 00:48:10,120
Thanks for the food.
778
00:49:03,510 --> 00:49:05,030
Just then...
779
00:49:05,830 --> 00:49:07,320
Michiyo,
780
00:49:08,440 --> 00:49:10,360
the woman who set up
the marriage interview...
781
00:49:11,320 --> 00:49:12,360
Yeah.
782
00:49:13,200 --> 00:49:14,580
Did you say okay?
783
00:49:16,820 --> 00:49:18,220
I got turned down.
784
00:49:19,700 --> 00:49:20,940
Huh?
785
00:49:23,180 --> 00:49:25,690
She turned me down.
786
00:49:29,240 --> 00:49:30,570
"Balloons" did?
787
00:49:31,130 --> 00:49:32,170
Yes.
788
00:49:35,780 --> 00:49:37,180
I see.
789
00:49:46,420 --> 00:49:47,930
That's too bad.
790
00:49:54,050 --> 00:49:55,650
Well...
791
00:49:58,970 --> 00:50:00,410
I guess so.
792
00:50:06,220 --> 00:50:07,780
Balloons.
793
00:50:28,820 --> 00:50:30,220
Hey, Pooh?
794
00:50:35,700 --> 00:50:36,720
Yes?
795
00:50:42,120 --> 00:50:43,560
Do you...
796
00:50:45,240 --> 00:50:47,470
think you have it?
797
00:50:50,110 --> 00:50:51,390
Huh?
798
00:50:57,150 --> 00:50:59,830
A chance with me.
799
00:51:16,510 --> 00:51:18,990
The headmaster has arrived.
800
00:51:40,450 --> 00:51:42,930
- Headmaster?
- I invited them.
801
00:51:43,090 --> 00:51:44,870
But, Nana will...
802
00:51:45,150 --> 00:51:49,850
Could she be Tsukishima's head
if she can't take this pressure?
803
00:51:50,650 --> 00:51:51,890
But...
804
00:52:35,450 --> 00:52:37,650
I am Nana Tsukishima.
805
00:52:40,370 --> 00:52:41,690
I see.
806
00:52:42,170 --> 00:52:44,160
She's quite the beauty.
807
00:52:45,640 --> 00:52:47,400
The origins of Fuzuki are...
808
00:52:48,720 --> 00:52:51,320
written in a song.
809
00:52:54,640 --> 00:52:56,440
The Star Festival...
810
00:53:02,320 --> 00:53:03,690
The Star Festival...
811
00:53:07,370 --> 00:53:08,490
Nana.
812
00:53:12,250 --> 00:53:13,610
It's no good.
813
00:53:14,090 --> 00:53:15,530
I can't...
814
00:53:25,790 --> 00:53:27,070
Souta.
815
00:53:27,910 --> 00:53:29,190
I'm sorry.
816
00:53:29,270 --> 00:53:31,110
Shut up!
817
00:53:31,390 --> 00:53:33,090
I'll kill you!
818
00:53:41,210 --> 00:53:43,150
It's better if I'm not here, right?
819
00:53:43,230 --> 00:53:45,100
I'll leave.
820
00:53:45,620 --> 00:53:48,150
I'm sorry.
821
00:53:48,270 --> 00:53:49,740
I'm sorry.
822
00:53:53,860 --> 00:53:55,680
You're all...
823
00:53:56,040 --> 00:53:57,400
so stupid.
824
00:54:01,160 --> 00:54:02,280
Is that true?
825
00:54:02,600 --> 00:54:05,120
You just want me to die!
826
00:54:05,320 --> 00:54:09,040
- No, no one thinks that.
- Shut up!
827
00:54:09,240 --> 00:54:11,110
Everyone is annoying!
828
00:54:11,670 --> 00:54:12,430
Come on,
829
00:54:12,550 --> 00:54:14,430
go on a summer adventure.
830
00:54:14,550 --> 00:54:16,070
Aren't you stupid?
831
00:54:16,150 --> 00:54:18,620
You're really an idiot.
832
00:54:21,900 --> 00:54:23,180
It's alright.
833
00:54:23,300 --> 00:54:24,650
It'll work out somehow.
834
00:54:25,370 --> 00:54:26,690
You're too close!
835
00:54:28,010 --> 00:54:28,810
"Around Japan"
836
00:54:28,890 --> 00:54:30,660
Stop being stupid!
837
00:54:30,780 --> 00:54:33,860
- Stop being stupid!
- Return the bicycle!
838
00:54:34,060 --> 00:54:35,300
Shut up!
839
00:54:35,380 --> 00:54:38,760
Stop being stupid!
840
00:54:38,890 --> 00:54:41,210
I must say...
841
00:54:41,770 --> 00:54:44,140
you look just like
842
00:54:44,260 --> 00:54:45,780
the late Chieko.
843
00:54:46,180 --> 00:54:48,580
What was my mama like?
844
00:54:48,820 --> 00:54:49,740
Huh?
845
00:54:50,060 --> 00:54:53,220
- I couldn't hear you.
- That's inconvenient.
846
00:54:53,300 --> 00:54:54,460
Huh?
847
00:54:58,660 --> 00:55:00,900
Welcome back. She's getting dressed.
848
00:55:01,740 --> 00:55:02,700
I see.
849
00:55:48,990 --> 00:55:50,620
Sister.
850
00:55:51,980 --> 00:55:53,420
I'll do it.
851
00:55:53,500 --> 00:55:55,180
You're my assistant.
852
00:56:15,250 --> 00:56:17,870
A strange child.
853
00:56:18,030 --> 00:56:21,350
Your grades were so good.
854
00:56:22,110 --> 00:56:24,580
Suddenly losing motivation.
855
00:56:26,420 --> 00:56:30,220
You could do anything you wanted.
856
00:56:32,020 --> 00:56:33,660
My goodness...
857
00:56:34,620 --> 00:56:36,540
That's a parent's bias.
858
00:56:40,520 --> 00:56:44,200
A skilled hawk hides its talons.
859
00:56:45,200 --> 00:56:48,900
You pretend to be a blockhead.
860
00:56:52,260 --> 00:56:55,490
- A bicycle shop man and Momo?
- Yes.
861
00:56:58,570 --> 00:56:59,890
It doesn't matter who.
862
00:57:01,290 --> 00:57:03,210
We'll have that man cry for her.
863
00:57:03,530 --> 00:57:04,350
Huh?
864
00:57:04,670 --> 00:57:06,500
It's rehabilitation.
865
00:57:07,780 --> 00:57:09,780
My daughter will thank me,
866
00:57:10,060 --> 00:57:12,140
then dump him.
867
00:57:13,420 --> 00:57:16,930
Any dream can become reality.
868
00:57:17,490 --> 00:57:19,310
It's a brief dream.
869
00:57:19,950 --> 00:57:23,310
You have the power to
realise dreams.
870
00:57:23,870 --> 00:57:26,480
You can't fool me.
871
00:57:33,470 --> 00:57:34,630
I'm going shopping.
872
00:57:34,750 --> 00:57:35,950
See you later.
873
00:57:36,790 --> 00:57:41,430
"Level 99, Victory, Win Rate 100%"
874
00:58:10,050 --> 00:58:15,020
The flowers' colours
875
00:58:15,980 --> 00:58:20,380
are washed away.
876
00:58:21,260 --> 00:58:24,960
In vain...
877
00:58:25,960 --> 00:58:31,000
I spend my length of days
878
00:58:32,160 --> 00:58:39,130
gazing on the endless rain
879
00:58:46,050 --> 00:58:49,210
I am Momo Tsukishima.
880
00:58:49,610 --> 00:58:54,540
"To be continued"
881
00:58:55,270 --> 00:58:56,750
We're dating.
882
00:58:56,830 --> 00:58:59,750
- Oh, she's here. Momo!
- Good evening.
883
00:58:59,910 --> 00:59:02,110
- I'll console you.
- What are you doing?
884
00:59:02,190 --> 00:59:04,950
My sister won't even look at you.
885
00:59:05,030 --> 00:59:09,550
- You're out of my reach.
- I am out of your reach!
56120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.