Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,778 --> 00:00:20,845
[Abby]
Previously on Swamp Thing...
2
00:00:20,879 --> 00:00:22,321
It's made out to cash.
3
00:00:22,321 --> 00:00:24,414
[Eddie] So what's this
really about, Sunderland?
Buying a kid like this?
4
00:00:24,449 --> 00:00:25,516
She seems happy here.
5
00:00:25,551 --> 00:00:27,318
[Avery] I just hope to God
she's okay.
6
00:00:27,353 --> 00:00:30,588
That's why I'm keeping
Dr. Woodrue on the payroll.
7
00:00:30,621 --> 00:00:31,720
These numbers.
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,758
They can only refer to
the thickness of a cell wall.
9
00:00:33,758 --> 00:00:35,060
So it's either a plant,
10
00:00:35,093 --> 00:00:37,127
or an animal.
11
00:00:37,130 --> 00:00:39,365
And what if I told you
my entries are accurate?
12
00:00:39,398 --> 00:00:41,566
Well, the last
ten million years
13
00:00:41,566 --> 00:00:43,835
of biology would
disagree with you.
14
00:00:43,868 --> 00:00:45,170
As would I.
15
00:00:45,203 --> 00:00:47,606
-Hello, Gordon.
-Got nothing to say.
16
00:00:47,639 --> 00:00:49,572
I know you've been
making off-the-books loans
17
00:00:49,572 --> 00:00:50,408
to Avery Sutherland.
18
00:00:50,408 --> 00:00:52,044
[Liz] It's him I want.
19
00:00:52,075 --> 00:00:53,111
[Daniel] Have you
seen anything more?
20
00:00:53,111 --> 00:00:54,813
About my... mission?
21
00:00:54,813 --> 00:00:56,313
The cards aren't clear.
22
00:00:56,347 --> 00:00:57,447
Not just about you.
23
00:00:57,483 --> 00:00:59,950
About the future
of this entire town.
24
00:00:59,953 --> 00:01:02,085
[Margaux] I think I found
some debris from the explosion.
25
00:01:02,087 --> 00:01:03,386
This is from Holland's boat.
26
00:01:03,389 --> 00:01:05,691
Looks like someone shot him.
27
00:01:05,724 --> 00:01:08,227
[Swamp Thing]
I'm scared for you, Abby.
28
00:01:08,260 --> 00:01:12,310
This is only the beginning.
29
00:01:14,364 --> 00:01:15,766
[Maria] Susie's in bed now.
30
00:01:15,769 --> 00:01:17,266
To be honest, I thought
it would take her
31
00:01:17,269 --> 00:01:18,671
a little bit longer
to acclimate,
32
00:01:18,704 --> 00:01:20,906
after everything
she's been through.
33
00:01:20,939 --> 00:01:22,941
But she seems to like it here.
34
00:01:22,974 --> 00:01:24,209
What time
will you be back?
35
00:01:24,242 --> 00:01:26,078
Well, meeting's
first thing in the morning,
36
00:01:26,111 --> 00:01:27,811
so I shouldn't be too late.
37
00:01:27,846 --> 00:01:31,917
[clattering]
38
00:01:31,950 --> 00:01:33,450
Maria?
39
00:01:35,921 --> 00:01:38,323
Maria?
40
00:01:38,355 --> 00:01:39,959
You there?
41
00:01:39,992 --> 00:01:44,992
Oh, sorry. I... I think
that she might be awake.
42
00:01:45,763 --> 00:01:49,334
Listen, thanks, Avery,
for arranging all of this.
43
00:01:49,367 --> 00:01:53,037
Well, you know, it's me
that should be thanking you.
44
00:01:53,070 --> 00:01:54,373
What for?
45
00:01:54,406 --> 00:01:57,909
For funding Dr. Woodrue's
research, you know.
46
00:01:57,944 --> 00:02:00,343
With your help,
he's gonna be able to
keep little Susie healthy,
47
00:02:00,379 --> 00:02:02,212
and a lot of other people, too.
48
00:02:02,245 --> 00:02:03,948
[Maria laughs]
49
00:02:03,980 --> 00:02:05,031
[thuds]
50
00:02:09,154 --> 00:02:10,654
[creaking]
51
00:02:14,458 --> 00:02:16,494
I better go check on her, okay?
52
00:02:16,528 --> 00:02:19,297
Okay, yeah, you better, hon.
I'll see you tomorrow.
53
00:02:19,331 --> 00:02:22,631
[cell phone vibrating]
54
00:02:29,607 --> 00:02:34,012
Put that damn thing out
and get your ass over here.
55
00:02:34,045 --> 00:02:37,045
Yes, ma'am, Sheriff.
56
00:02:39,483 --> 00:02:42,184
[thunder rumbling]
57
00:02:44,756 --> 00:02:45,756
Susie!
58
00:03:04,909 --> 00:03:05,909
Susie?
59
00:03:13,583 --> 00:03:16,154
Susie?
60
00:03:16,188 --> 00:03:18,256
-[breathes heavily]
-Susie.
61
00:03:18,290 --> 00:03:20,492
What's wrong, honey?
What happened?
62
00:03:20,524 --> 00:03:22,695
[breathes heavily]
63
00:03:22,726 --> 00:03:25,363
There was someone
standing there.
64
00:03:25,397 --> 00:03:29,733
-She looked angry.
-Who?
65
00:03:29,768 --> 00:03:34,768
The girl from
the pictures downstairs.
66
00:03:35,339 --> 00:03:36,708
You just had a nightmare.
67
00:03:36,742 --> 00:03:41,279
It's perfectly normal,
new house, new bed.
68
00:03:41,313 --> 00:03:42,748
You're so cold.
69
00:03:42,780 --> 00:03:44,214
I'll get you a warmer blanket.
70
00:03:44,249 --> 00:03:46,118
No, no, no. Please.
71
00:03:46,149 --> 00:03:47,152
Please don't go.
72
00:03:47,184 --> 00:03:52,184
It's just
in the hall closet, okay?
73
00:03:52,422 --> 00:03:56,095
I'll be right back.
74
00:03:56,129 --> 00:03:59,863
You know, I used to
have nightmares when
I was a little girl.
75
00:03:59,898 --> 00:04:03,166
And my mom would always
bring me a warm blanket
76
00:04:03,201 --> 00:04:07,870
and make it all better.
77
00:04:07,904 --> 00:04:10,742
[cries out]
78
00:04:10,773 --> 00:04:13,278
Susie.
79
00:04:13,310 --> 00:04:16,811
Susie, where did you go?
80
00:04:19,350 --> 00:04:20,951
Susie.
81
00:04:20,984 --> 00:04:21,984
Susie!
82
00:04:49,381 --> 00:04:51,883
[gasps]
83
00:04:51,915 --> 00:04:56,254
Shawna! Shawna.
84
00:04:56,287 --> 00:04:58,456
Shawna!
85
00:04:58,489 --> 00:05:02,093
Oh, God. Shawna. [gasps]
86
00:05:02,126 --> 00:05:03,828
Oh, Shawna!
87
00:05:03,862 --> 00:05:05,698
[tearfully] Oh.
88
00:05:05,730 --> 00:05:08,367
[in ethereal voice]
You tried to replace me.
89
00:05:08,400 --> 00:05:10,802
First with Abby,
and now with her.
90
00:05:10,802 --> 00:05:11,737
No, I...
91
00:05:11,737 --> 00:05:14,271
[cries] I never wanted that.
92
00:05:14,306 --> 00:05:17,174
It was only you.
93
00:05:17,210 --> 00:05:22,210
Shawna, I love you more
than you'll ever know.
94
00:05:29,388 --> 00:05:32,537
[theme music playing]
95
00:06:36,155 --> 00:06:38,722
[Alec] Just for future reference,
yellow tag means
96
00:06:38,756 --> 00:06:42,393
"especially active
mutagenic site."
97
00:06:42,427 --> 00:06:45,331
Note to self.
Check back every week
98
00:06:45,364 --> 00:06:50,364
to assess the insane
plant growth in this area.
99
00:06:50,900 --> 00:06:53,104
Yeah.
100
00:06:53,138 --> 00:06:55,374
Yeah, this is good.
101
00:06:55,408 --> 00:06:57,910
I don't know what's happening
out here, but this is gonna
be good for my career,
102
00:06:57,943 --> 00:07:02,047
I think, and could get my life
back on track.
103
00:07:02,081 --> 00:07:04,316
Knock on wood.
Something's coming.
104
00:07:04,347 --> 00:07:05,951
Something good.
105
00:07:05,984 --> 00:07:08,953
Everything's about to change.
106
00:07:08,987 --> 00:07:10,922
[exhales sharply]
107
00:07:10,955 --> 00:07:12,155
[snarls]
108
00:07:20,064 --> 00:07:21,265
[growls]
109
00:07:38,948 --> 00:07:40,150
[growls]
110
00:07:44,054 --> 00:07:45,105
[gasps]
111
00:07:55,434 --> 00:07:58,883
What's happening to me?
112
00:08:02,441 --> 00:08:03,441
No.
113
00:08:09,081 --> 00:08:14,081
Stop it.
I don't want to see this.
114
00:08:19,124 --> 00:08:21,073
Make it stop!
115
00:08:27,597 --> 00:08:32,597
[Rob Orbison's
"In Dreams" playing]
116
00:08:54,125 --> 00:08:55,660
[music stops]
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,462
[Butler] Hey, how's the fishing
around here?
118
00:08:57,463 --> 00:09:01,732
'Cause the folks in town
said the bass would jump
right up in your boat.
119
00:09:01,766 --> 00:09:03,635
You should leave now.
120
00:09:03,669 --> 00:09:07,170
It's not safe here.
121
00:09:07,203 --> 00:09:08,640
[sighs]
122
00:09:08,674 --> 00:09:12,208
I love it out here.
I really do.
123
00:09:12,242 --> 00:09:14,746
The sweaty smells,
124
00:09:14,780 --> 00:09:18,684
the funky grass,
the blossoms.
125
00:09:18,717 --> 00:09:21,687
The trees.
126
00:09:21,718 --> 00:09:24,655
I swear, when the wind's
just right,
127
00:09:24,689 --> 00:09:29,227
you can hear 'em
whispering their secrets.
128
00:09:29,260 --> 00:09:30,963
The trees...
129
00:09:30,996 --> 00:09:32,664
You can come on
out of there if you want.
130
00:09:32,698 --> 00:09:35,534
The fish are biting,
not me.
131
00:09:35,567 --> 00:09:38,737
Come on.
132
00:09:38,770 --> 00:09:40,420
[low growl]
133
00:09:45,343 --> 00:09:47,545
You're not afraid of me.
134
00:09:47,578 --> 00:09:51,216
Are you someone
I should be afraid of?
135
00:09:51,247 --> 00:09:54,452
Not of who I was.
136
00:09:54,486 --> 00:09:56,487
Of what I've become.
137
00:09:56,521 --> 00:09:59,625
Hmm. Transitions in life.
138
00:09:59,656 --> 00:10:02,327
They can be difficult.
139
00:10:02,360 --> 00:10:04,828
Caterpillar to butterfly,
140
00:10:04,862 --> 00:10:09,134
child to adult...
The process in life, it's, uh,
141
00:10:09,165 --> 00:10:12,838
it's never easy.
142
00:10:12,871 --> 00:10:15,774
But what's in here?
143
00:10:15,808 --> 00:10:19,611
Nobody can take that away
except for you.
144
00:10:19,645 --> 00:10:23,245
[low growl] Who are you?
145
00:10:40,866 --> 00:10:45,814
[rock music playing
on car radio]
146
00:10:54,377 --> 00:10:56,328
Do it. Do it.
147
00:11:03,353 --> 00:11:07,156
Shit!
148
00:11:07,192 --> 00:11:08,992
Aah! Shit!
149
00:11:09,026 --> 00:11:11,727
[breathes heavily]
150
00:11:18,468 --> 00:11:19,905
All right.
151
00:11:19,920 --> 00:11:22,506
I lived up to my end
of the bargain.
152
00:11:22,540 --> 00:11:25,991
I can leave now, right?
153
00:11:29,847 --> 00:11:32,996
[indistinct whispers]
154
00:11:38,722 --> 00:11:41,573
[whispers continue]
155
00:11:46,463 --> 00:11:47,814
[screams]
156
00:11:51,703 --> 00:11:54,606
Help! Ahh!
157
00:11:54,639 --> 00:11:59,376
[groans]
158
00:11:59,410 --> 00:12:03,347
I was planted here to wait
for Abby Arcane, right?
159
00:12:03,381 --> 00:12:05,448
Well, she's here.
160
00:12:05,482 --> 00:12:06,985
And by the way,
161
00:12:07,019 --> 00:12:09,621
I saved her neck.
162
00:12:09,655 --> 00:12:12,756
But instead of getting
a gold star from my ride
back to Hollywood,
163
00:12:12,790 --> 00:12:15,425
I get this again?
164
00:12:15,458 --> 00:12:17,261
I just wanted a break.
165
00:12:17,295 --> 00:12:20,131
If I had known I'd be
trapped in this hell,
166
00:12:20,165 --> 00:12:25,165
I never would have
made that... Argh! Shit.
167
00:12:26,539 --> 00:12:30,141
Playing you definitely
was not worth all this.
168
00:12:30,174 --> 00:12:32,675
When I get back to LA,
169
00:12:32,711 --> 00:12:35,861
I'm selling your ass.
170
00:12:44,823 --> 00:12:46,173
[moaning]
171
00:12:50,862 --> 00:12:52,829
[laughs]
172
00:12:52,862 --> 00:12:54,732
Oh!
173
00:12:54,766 --> 00:12:56,534
Whoa.
174
00:12:56,568 --> 00:12:59,905
That was a...
175
00:12:59,938 --> 00:13:01,640
What's gotten into you?
176
00:13:01,673 --> 00:13:04,809
I don't know.
177
00:13:04,843 --> 00:13:06,043
[laughs]
178
00:13:12,986 --> 00:13:17,823
After whatever it was that
happened the other night,
I guess...
179
00:13:17,856 --> 00:13:20,290
I guess I just needed that.
180
00:13:20,324 --> 00:13:22,126
But whatever it was
that got into you,
181
00:13:22,126 --> 00:13:23,862
I hope it gets into you
more often.
182
00:13:23,896 --> 00:13:25,829
[Lucilia chuckles]
183
00:13:25,862 --> 00:13:28,067
[Avery] Mmm.
184
00:13:28,098 --> 00:13:29,299
Where you going?
185
00:13:29,333 --> 00:13:31,636
-Come on, Avery.
-What are you doing?
186
00:13:31,670 --> 00:13:34,073
What, that's it?
187
00:13:34,106 --> 00:13:36,006
I got the room till noon.
188
00:13:36,040 --> 00:13:38,477
Well... [sighs]
189
00:13:38,511 --> 00:13:41,746
We both know that
this works best when...
190
00:13:41,780 --> 00:13:43,516
we just keep it
short and sweet.
191
00:13:43,549 --> 00:13:46,519
You know, there's some lines
that we're better off not crossing.
192
00:13:46,550 --> 00:13:51,550
You always wear that ring,
don't you?
193
00:13:51,957 --> 00:13:53,125
Not always.
194
00:13:53,156 --> 00:13:58,156
I remember the day
I gave it to you.
195
00:13:58,929 --> 00:14:00,732
It might be my favorite day
I ever had.
196
00:14:00,766 --> 00:14:02,867
[Lucilia chuckles]
197
00:14:02,900 --> 00:14:07,338
It was a long time ago.
198
00:14:07,371 --> 00:14:12,371
You ever think about
what might have been?
199
00:14:17,049 --> 00:14:19,318
You mean before Maria
sashayed into town
200
00:14:19,319 --> 00:14:21,920
with her smiles
and the bottomless bank account?
201
00:14:21,953 --> 00:14:25,055
Thought that Maria
was one of those lines
202
00:14:25,088 --> 00:14:26,559
you're not supposed to cross.
203
00:14:26,592 --> 00:14:29,861
Well, don't you worry, Avery.
You're still calling the shots.
204
00:14:29,895 --> 00:14:31,761
Just like you always have.
205
00:14:31,795 --> 00:14:35,097
[cell phone vibrating]
206
00:14:40,572 --> 00:14:43,473
Ah, shit.
207
00:14:43,476 --> 00:14:44,708
Liz Tremayne.
208
00:14:44,742 --> 00:14:47,078
She already left me
three messages last night.
209
00:14:47,112 --> 00:14:50,548
Huh. Really?
210
00:14:50,582 --> 00:14:51,751
What's that all about?
211
00:14:51,784 --> 00:14:54,718
She's asking about
some evidence
her girlfriend found
212
00:14:54,751 --> 00:14:56,554
up in Skeeter Cove.
213
00:14:56,588 --> 00:14:59,491
A piece of aluminum skiff
with blast marks
214
00:14:59,524 --> 00:15:02,227
and buckshot holes.
215
00:15:02,261 --> 00:15:05,063
Proof that someone
wanted Holland dead.
216
00:15:05,097 --> 00:15:08,000
She's pushing for
an investigation.
217
00:15:08,031 --> 00:15:12,471
Well, what do you think?
218
00:15:12,505 --> 00:15:16,406
I think it would make for
great copy in the weekly.
219
00:15:16,442 --> 00:15:19,242
Ah, damn reporters.
Once they smell blood
in the water...
220
00:15:19,276 --> 00:15:22,713
Yeah. Still, I gotta
look into it.
221
00:15:22,746 --> 00:15:24,415
Gotta solve this
so-called murder
222
00:15:24,448 --> 00:15:27,852
before Tremayne
beats me to it.
223
00:15:27,886 --> 00:15:32,591
[Abby] This sample
is unlike anything
I've ever seen before.
224
00:15:32,625 --> 00:15:35,260
The cells are expanding
and contracting
225
00:15:35,294 --> 00:15:37,828
seemingly at will.
226
00:15:37,862 --> 00:15:39,665
If destroyed, they regenerate,
227
00:15:39,698 --> 00:15:44,698
defying all laws of biology
as we know it.
228
00:15:47,170 --> 00:15:48,472
I can't believe
I'm going to say this,
229
00:15:48,472 --> 00:15:51,074
but based on what I've seen
in the past few days,
230
00:15:51,107 --> 00:15:52,812
I'm beginning to wonder
231
00:15:52,843 --> 00:15:55,713
if we're dealing with
something beyond
the known scope of science--
232
00:15:55,746 --> 00:15:58,549
Like what?
233
00:15:58,583 --> 00:16:00,886
Uh, for instance.
234
00:16:00,919 --> 00:16:02,554
[Abby] Jesus.
235
00:16:02,587 --> 00:16:06,391
Do you ever knock?
236
00:16:06,424 --> 00:16:10,160
I was told I had free rein
237
00:16:10,194 --> 00:16:14,567
when I was provided
hospital privileges.
238
00:16:14,598 --> 00:16:17,635
Wise decision, since our
resident CDC professional
239
00:16:17,669 --> 00:16:20,338
appears to be attributing
240
00:16:20,371 --> 00:16:23,808
the characteristics
of a unique plant specimen
241
00:16:23,842 --> 00:16:27,944
to the boogeyman. [laughs]
242
00:16:27,977 --> 00:16:30,280
Doctor.
243
00:16:30,314 --> 00:16:34,019
The plant sample you
showed me earlier, I, uh...
244
00:16:34,050 --> 00:16:36,487
I need to know
where it came from.
245
00:16:36,521 --> 00:16:40,259
I'm afraid that's a CDC
professional matter now.
246
00:16:40,290 --> 00:16:42,495
Regenerative powers
within those cells
247
00:16:42,526 --> 00:16:44,029
would revolutionize treatment
248
00:16:44,062 --> 00:16:45,896
for a host of genetic diseases.
249
00:16:45,929 --> 00:16:47,299
Yes.
250
00:16:47,333 --> 00:16:49,400
And wouldn't you like
to see your name
251
00:16:49,434 --> 00:16:52,203
on top of the journal article
announcing that discovery.
252
00:16:52,237 --> 00:16:53,569
Dr. Arcane,
253
00:16:53,569 --> 00:16:58,737
did your discovery have
anything to do with Alec Holland?
254
00:17:00,312 --> 00:17:02,615
What... What makes
you think that?
255
00:17:02,646 --> 00:17:06,151
Hmm. Holland was
the only scientist...
256
00:17:06,184 --> 00:17:09,154
And I use
that word advisedly,
257
00:17:09,186 --> 00:17:11,056
in this backwater.
258
00:17:11,088 --> 00:17:13,723
He had that lab
back in the swamp.
259
00:17:13,724 --> 00:17:14,724
It seems reasonable
260
00:17:14,724 --> 00:17:17,396
that during the course
of his work,
261
00:17:17,427 --> 00:17:22,427
he may have come
across your material.
262
00:17:23,099 --> 00:17:26,203
So, um, does it?
263
00:17:26,238 --> 00:17:29,074
Have anything to do
with Alec Holland?
264
00:17:29,107 --> 00:17:31,809
[chuckles]
265
00:17:31,841 --> 00:17:33,377
[cell phone vibrating]
266
00:17:33,412 --> 00:17:35,113
You know what?
I have to take this.
267
00:17:35,146 --> 00:17:38,884
Excuse me, Dr. Woodrue.
268
00:17:38,915 --> 00:17:43,288
Susie?
269
00:17:43,320 --> 00:17:48,320
No, no. It's okay,
I'll be right there.
270
00:17:51,096 --> 00:17:53,999
Good morning, Delroy.
271
00:17:54,030 --> 00:17:56,201
Mr. Avery?
272
00:17:56,233 --> 00:17:57,735
You're up early.
273
00:17:57,770 --> 00:18:02,272
Yeah, I woke up this morning
with a powerful hunger
274
00:18:02,307 --> 00:18:04,974
for turtle soup.
275
00:18:05,010 --> 00:18:06,109
Hmm.
276
00:18:06,144 --> 00:18:07,979
I took the liberty
277
00:18:08,011 --> 00:18:10,146
of using my key
278
00:18:10,182 --> 00:18:12,951
to help myself
to your kitchen.
279
00:18:12,982 --> 00:18:15,587
Although technically,
280
00:18:15,588 --> 00:18:18,623
I guess it's my kitchen,
'cause I do own the property.
281
00:18:18,655 --> 00:18:21,193
[chuckles]
282
00:18:21,224 --> 00:18:23,962
You came all this way
for soup?
283
00:18:23,993 --> 00:18:26,731
Well, actually, Delroy,
284
00:18:26,763 --> 00:18:28,567
I wanted to see you.
285
00:18:28,599 --> 00:18:31,703
You know better
than anyone
286
00:18:31,735 --> 00:18:35,173
how hard I've worked
my ass off
287
00:18:35,205 --> 00:18:40,043
for this town, you know?
288
00:18:40,078 --> 00:18:41,614
I know folks appreciate that.
289
00:18:41,614 --> 00:18:45,215
Do they? Because sometimes,
I wonder, you know...
290
00:18:45,250 --> 00:18:47,984
Seemed like every time
I'm just about to land
291
00:18:48,019 --> 00:18:49,722
that big white whale,
292
00:18:49,753 --> 00:18:54,753
there's somebody
trying to tear me down.
293
00:18:55,527 --> 00:18:58,128
Take your daughter Liz,
for instance.
294
00:18:58,163 --> 00:18:59,896
Now, for some reason,
295
00:18:59,931 --> 00:19:02,434
she is hell-bent
296
00:19:02,466 --> 00:19:04,603
on digging up dirt
about me.
297
00:19:04,636 --> 00:19:06,538
Mind you, there's nothing
for her to find,
298
00:19:06,570 --> 00:19:09,107
I just need her to
ease up a little bit. You know,
299
00:19:09,139 --> 00:19:13,042
for the good of the town,
of course.
300
00:19:13,078 --> 00:19:16,315
And I was hoping
that you could maybe
301
00:19:16,316 --> 00:19:17,648
talk to her
302
00:19:17,683 --> 00:19:21,286
and pass on
what we discussed.
303
00:19:21,319 --> 00:19:25,220
In your own words, Delroy.
304
00:19:27,790 --> 00:19:29,292
Taste.
305
00:19:29,328 --> 00:19:33,530
I'd just as soon not.
306
00:19:33,562 --> 00:19:34,700
Taste.
307
00:19:34,732 --> 00:19:38,838
Taste it yourself, Sunderland.
308
00:19:38,869 --> 00:19:43,509
Pops, the contractor's outside
to talk about the repairs.
309
00:19:43,540 --> 00:19:47,511
Go ahead. I'll be fine.
310
00:19:47,546 --> 00:19:51,684
I'll be right outside.
311
00:19:51,715 --> 00:19:53,819
Good morning, Liz.
Would you like
some turtle soup?
312
00:19:53,853 --> 00:19:56,887
You think bullying my father's
gonna shut me up?
313
00:19:56,923 --> 00:19:59,290
Must be hitting pretty close
to the bone.
314
00:19:59,324 --> 00:20:01,826
Oh, come on now, Liz.
315
00:20:01,858 --> 00:20:03,529
Let's not do this.
316
00:20:03,560 --> 00:20:06,062
I've known you since
you were a little baby.
317
00:20:06,097 --> 00:20:10,733
Where's your banker,
Sunderland?
318
00:20:10,769 --> 00:20:13,238
My banker?
319
00:20:13,271 --> 00:20:15,405
Let me see.
320
00:20:15,441 --> 00:20:17,742
Well, I think that man
was exhausted.
321
00:20:17,742 --> 00:20:22,312
And I believe
he went on a vacation.
That's what I was told.
322
00:20:22,315 --> 00:20:23,780
The same night he was gonna
talk to me about
323
00:20:23,781 --> 00:20:27,618
some bullshit loans you made
to the Sunderland Corporation?
324
00:20:27,653 --> 00:20:29,819
A few days after
Alec Holland
325
00:20:29,854 --> 00:20:31,588
went up in flames.
326
00:20:31,624 --> 00:20:34,259
Oh, you've got this all
figured out, don't you?
327
00:20:34,291 --> 00:20:36,828
Let me ask you
something, girl.
328
00:20:36,860 --> 00:20:38,597
If I was really capable
of doing the things
329
00:20:38,629 --> 00:20:40,299
that you imagine
that I've done,
330
00:20:40,331 --> 00:20:44,536
do you really think
I'd let a piece of
bar trash get in my way?
331
00:20:44,569 --> 00:20:46,436
What do you got?
You got a piece
of a shot-up boat.
332
00:20:46,472 --> 00:20:49,241
You got a banker
that went on vacation.
333
00:20:49,272 --> 00:20:50,576
What else you got?
334
00:20:50,607 --> 00:20:52,478
I think that might be it.
335
00:20:52,511 --> 00:20:56,181
So do yourself,
your old man,
336
00:20:56,213 --> 00:20:59,482
and this whole town
a favor.
337
00:20:59,483 --> 00:21:01,786
You leave me alone.
338
00:21:01,819 --> 00:21:03,655
[snickers]
339
00:21:03,687 --> 00:21:05,156
Might have been a time
in this town
340
00:21:05,191 --> 00:21:09,493
when a Sunderland snapped
his fingers and folks jumped.
341
00:21:09,528 --> 00:21:12,230
But that time has passed.
342
00:21:12,262 --> 00:21:15,031
Stay the hell away
from my dad.
343
00:21:15,066 --> 00:21:20,003
[sighs]
344
00:21:20,038 --> 00:21:23,788
You enjoy that soup, Liz.
345
00:21:30,182 --> 00:21:35,154
[frogs croaking]
346
00:21:35,186 --> 00:21:38,298
Ol' Avery built this here place
maybe like seven years ago.
347
00:21:41,992 --> 00:21:43,559
That boy has been
screwing around these waters
348
00:21:43,560 --> 00:21:45,360
for long as anyone
can remember.
349
00:21:54,307 --> 00:21:59,010
You're certain this is where
Alec Holland did his research?
350
00:21:59,042 --> 00:22:00,913
Yes, sir.
351
00:22:00,944 --> 00:22:02,812
Delivered some equipment
to him a few months back
352
00:22:02,815 --> 00:22:05,916
when he was just
getting set up.
353
00:22:05,951 --> 00:22:09,288
Perhaps you should have
delivered him a custodian as well.
354
00:22:09,320 --> 00:22:13,223
Looks like something nasty
busted up through the hatch.
355
00:22:13,258 --> 00:22:16,027
Tore this place up good.
356
00:22:16,059 --> 00:22:18,609
Must've been big.
357
00:22:50,994 --> 00:22:53,062
What are you rolling
around there, Doc?
358
00:22:53,097 --> 00:22:55,898
[breath trembles]
359
00:22:55,934 --> 00:22:57,603
It's possible
360
00:22:57,636 --> 00:23:00,301
that I've been thinking
too small.
361
00:23:08,747 --> 00:23:12,282
Why have you brought me here?
362
00:23:12,317 --> 00:23:14,118
You sure it was me?
363
00:23:14,153 --> 00:23:17,122
Maybe it was this place
that called you.
364
00:23:17,155 --> 00:23:19,656
Who are you?
365
00:23:19,692 --> 00:23:21,591
Just a passing stranger.
366
00:23:21,626 --> 00:23:24,730
Maybe a phantom
from a dream
367
00:23:24,761 --> 00:23:28,867
trying to help you understand
the things you already know.
368
00:23:28,867 --> 00:23:30,469
You know, some of these
old cypress
369
00:23:30,501 --> 00:23:33,306
can live to be
a thousand years old.
370
00:23:33,338 --> 00:23:38,338
Can you imagine the things
that they've seen in their time?
371
00:23:38,777 --> 00:23:43,777
You've seen some things
out here, too, haven't you?
372
00:23:44,316 --> 00:23:47,452
I've seen ghosts.
373
00:23:47,484 --> 00:23:52,389
That's one way
to think of it.
374
00:23:52,424 --> 00:23:57,424
-Perhaps there's another way.
-[growls]
375
00:24:04,100 --> 00:24:06,952
[ethereal whispers]
376
00:24:10,174 --> 00:24:12,444
Memories
377
00:24:12,475 --> 00:24:15,980
held by the trees.
378
00:24:16,012 --> 00:24:18,348
And the green
379
00:24:18,383 --> 00:24:21,019
that connects
them all together.
380
00:24:21,050 --> 00:24:23,088
The green?
381
00:24:23,119 --> 00:24:25,357
What you're seeing
382
00:24:25,389 --> 00:24:30,389
are memories of events
that they've witnessed
over the centuries.
383
00:24:31,328 --> 00:24:32,329
You listen close enough,
384
00:24:32,365 --> 00:24:37,135
they'll tell you stories
you won't even believe.
385
00:24:37,166 --> 00:24:38,771
But why?
386
00:24:38,802 --> 00:24:41,472
What is the purpose of
showing me all of this death?
387
00:24:41,504 --> 00:24:44,608
They're warning you.
388
00:24:44,643 --> 00:24:47,613
There's danger here...
389
00:24:47,646 --> 00:24:51,514
for someone you know.
390
00:24:51,549 --> 00:24:55,118
A danger from the past,
391
00:24:55,153 --> 00:24:56,653
returning.
392
00:25:13,136 --> 00:25:14,636
[creaking]
393
00:25:24,750 --> 00:25:27,350
[teen Abby screams]
394
00:25:27,385 --> 00:25:28,434
Shawna!
395
00:25:38,328 --> 00:25:41,867
Shawna! Shawna!
396
00:25:41,898 --> 00:25:45,950
-Abby!
-[teen Abby] Shawna!
397
00:26:03,488 --> 00:26:06,089
Maria. Um...
398
00:26:06,125 --> 00:26:08,792
I don't... I don't want to fight.
I had to come.
399
00:26:08,827 --> 00:26:12,664
She called you, didn't she?
400
00:26:12,696 --> 00:26:15,165
[sighs]
I begged her not to, but...
401
00:26:15,201 --> 00:26:18,971
You know how she gets
when her mind's set.
402
00:26:19,002 --> 00:26:22,453
I could never deny her.
403
00:26:26,411 --> 00:26:28,011
Uh, I'll make this quick.
404
00:26:28,047 --> 00:26:30,347
I just wanna make sure
she's okay.
405
00:26:30,382 --> 00:26:32,483
She's fine.
406
00:26:32,518 --> 00:26:35,788
That girl has been
a real blessing for this house.
407
00:26:35,819 --> 00:26:40,791
And for me.
408
00:26:40,826 --> 00:26:42,091
Can you hear her?
409
00:26:42,126 --> 00:26:44,360
[humming song]
410
00:26:44,396 --> 00:26:45,597
Hmm?
411
00:26:45,629 --> 00:26:49,568
Ah, it's just like an angel.
412
00:26:49,599 --> 00:26:52,271
[same song plays on radio]
413
00:26:52,305 --> 00:26:54,204
Are you crazy?
Why did you do that?
414
00:26:54,240 --> 00:26:58,975
It's Smith Street Bridge.
You know what that means.
415
00:26:59,010 --> 00:27:01,713
Go on.
416
00:27:01,747 --> 00:27:05,047
She's waiting for you.
417
00:27:20,330 --> 00:27:24,080
[Susie continues humming]
418
00:27:48,157 --> 00:27:49,895
Hey, Susie.
419
00:27:49,926 --> 00:27:53,799
Abby. You actually came.
420
00:27:53,830 --> 00:27:57,268
I'm surprised.
421
00:27:57,300 --> 00:28:01,240
Why?
422
00:28:01,271 --> 00:28:04,407
Because when people
really need you,
423
00:28:04,442 --> 00:28:08,413
you're never there.
424
00:28:08,444 --> 00:28:12,646
I'm sorry you feel that way.
425
00:28:13,684 --> 00:28:17,954
Do you mind if I do
a quick exam and make sure
everything's all right?
426
00:28:17,990 --> 00:28:19,825
Almost forgot.
427
00:28:19,857 --> 00:28:24,206
You're a big-time
doctor now.
428
00:28:26,963 --> 00:28:30,934
Look at me.
429
00:28:30,969 --> 00:28:33,636
Do you think
I'm on something?
430
00:28:33,672 --> 00:28:35,772
You know I don't
take drugs.
431
00:28:35,807 --> 00:28:38,143
I know,
I'm just checking, honey.
432
00:28:38,175 --> 00:28:41,626
Everything looks great.
433
00:28:44,683 --> 00:28:49,253
That song you were humming,
434
00:28:49,288 --> 00:28:52,758
-where did you hear it?
-With you.
435
00:28:52,790 --> 00:28:54,724
Don't you remember?
436
00:28:54,760 --> 00:28:56,694
It was our favorite.
437
00:28:56,728 --> 00:28:58,364
Windows down,
438
00:28:58,396 --> 00:29:03,396
breeze in our hair,
blasting the radio?
439
00:29:03,800 --> 00:29:07,003
Okay.
440
00:29:07,039 --> 00:29:10,776
Breathe in for me.
441
00:29:10,776 --> 00:29:11,742
[takes deep breath]
442
00:29:11,742 --> 00:29:13,912
Good.
443
00:29:13,944 --> 00:29:17,915
Exhale for me.
444
00:29:17,950 --> 00:29:22,520
Breathe out, Susie.
445
00:29:22,552 --> 00:29:26,691
Susie.
446
00:29:26,723 --> 00:29:27,791
Susie!
447
00:29:27,826 --> 00:29:32,626
You should see
your face, Y-Bee.
448
00:29:41,071 --> 00:29:43,809
What did you just call me?
449
00:29:43,840 --> 00:29:45,809
Seriously?
450
00:29:45,844 --> 00:29:47,944
That's your reverse name.
451
00:29:47,980 --> 00:29:50,181
You were Y-Bee,
and I was--
452
00:29:50,213 --> 00:29:51,414
A-Shawn.
453
00:29:56,555 --> 00:29:58,522
Susie,
454
00:29:58,558 --> 00:30:01,059
did Miss Sunderland
put you up to this?
455
00:30:01,091 --> 00:30:03,663
Susie's not here anymore.
456
00:30:03,694 --> 00:30:08,694
I won't let Mom replace me
with this little nothing.
457
00:30:09,701 --> 00:30:14,338
Okay. Okay.
458
00:30:14,372 --> 00:30:15,874
Convince me.
459
00:30:15,906 --> 00:30:20,712
If you're Shawna,
tell me why you're here.
460
00:30:20,744 --> 00:30:25,214
[high-pitched screech]
461
00:30:25,250 --> 00:30:26,850
[laughs]
462
00:30:26,885 --> 00:30:31,521
[distorted] Save me, Abby.
Save me.
463
00:30:31,556 --> 00:30:34,559
What do you want from me?
464
00:30:34,591 --> 00:30:36,626
To see you in that swamp,
465
00:30:36,661 --> 00:30:39,030
in that filthy water.
466
00:30:39,062 --> 00:30:42,299
Dying, gasping for air,
467
00:30:42,334 --> 00:30:46,834
just the way
that you left me.
468
00:30:54,280 --> 00:30:57,116
You're not Shawna.
Shawna's dead.
469
00:30:57,147 --> 00:30:59,249
'Cause of you.
470
00:31:08,827 --> 00:31:10,860
What the hell
did you do to her?
471
00:31:10,896 --> 00:31:12,231
Excuse me?
472
00:31:12,262 --> 00:31:15,165
Have you been filling her head
with stories of Shawna?
473
00:31:15,200 --> 00:31:17,867
It's the only way
she could have
known our nicknames,
474
00:31:17,903 --> 00:31:20,838
-our song...
-I didn't tell her anything.
475
00:31:20,872 --> 00:31:22,941
She knew.
476
00:31:22,973 --> 00:31:25,777
Xanadu brought my Shawna
back to me.
477
00:31:25,809 --> 00:31:27,677
[scoffs] Madame Xanadu?
478
00:31:27,712 --> 00:31:29,181
You went to her?
479
00:31:29,213 --> 00:31:30,549
She warned me about you.
480
00:31:30,581 --> 00:31:33,152
She told me that
you were gonna
try and convince me
481
00:31:33,184 --> 00:31:35,484
that Shawna
wasn't really here.
482
00:31:35,488 --> 00:31:38,257
That you were gonna try
and take here away
from me again.
483
00:31:38,290 --> 00:31:41,960
You think I wanted
Shawna to die?
484
00:31:41,992 --> 00:31:44,328
You hate me that much?
485
00:31:44,360 --> 00:31:46,565
Get out.
486
00:31:46,597 --> 00:31:51,597
Get out of here
before I call the police.
487
00:31:52,802 --> 00:31:54,940
[Susie] Mom?
488
00:31:54,972 --> 00:31:56,574
Oh, Shawna.
489
00:31:56,607 --> 00:31:57,841
Oh, Shawna.
490
00:31:57,876 --> 00:31:59,543
Everything's gonna be okay.
491
00:31:59,578 --> 00:32:01,945
Everything's gonna
be all right.
492
00:32:01,980 --> 00:32:03,647
I promise.
493
00:32:03,683 --> 00:32:06,251
I can't stay like this
forever, you know.
494
00:32:06,283 --> 00:32:09,221
Soon, I'll have to let
Susie go.
495
00:32:09,252 --> 00:32:11,321
The water's calling me back.
496
00:32:11,357 --> 00:32:15,760
No, honey. I can't
lose you again, Shawna.
497
00:32:15,792 --> 00:32:19,498
I can't be alone anymore.
498
00:32:19,530 --> 00:32:22,067
Come with me
to the swamp, Mom,
499
00:32:22,098 --> 00:32:24,501
and we can be together.
500
00:32:24,536 --> 00:32:25,734
Forever.
501
00:32:32,278 --> 00:32:35,414
[woman on voicemail]
Department of Child Services.
Leave me a message.
502
00:32:35,445 --> 00:32:37,683
Hey, it's Abby Arcane.
Give me a call as soon
as you get a second.
503
00:32:37,715 --> 00:32:39,349
There's a situation
we need to discuss.
504
00:32:39,385 --> 00:32:41,453
[Madame Xanadu] Abigail.
505
00:32:41,485 --> 00:32:43,222
Shawna's come back,
hasn't she?
506
00:32:43,253 --> 00:32:44,954
The little girl
Maria's been watching,
507
00:32:44,990 --> 00:32:47,388
she's in danger.
508
00:32:55,334 --> 00:32:58,036
I'm about to pull up
outside Remy Dubois' shack.
509
00:32:58,069 --> 00:32:59,302
[Cop] Oh, rat boy?
510
00:32:59,338 --> 00:33:00,637
[Lucilia chuckles]
511
00:33:00,673 --> 00:33:03,206
Harbormaster said
he was actually
working the dock
512
00:33:03,206 --> 00:33:05,411
the night of
the Holland murder.
513
00:33:05,444 --> 00:33:08,011
Thought he might
have seen something.
514
00:33:08,046 --> 00:33:09,615
-Copy that.
-[dogs barking]
515
00:33:09,646 --> 00:33:12,049
Should I send Matt
out your way?
516
00:33:12,085 --> 00:33:14,786
[Lucilia] Uh, negative.
I'll meet him back at the station.
517
00:33:14,819 --> 00:33:17,969
This won't take long.
518
00:33:24,694 --> 00:33:27,566
Smells good.
519
00:33:27,598 --> 00:33:29,799
Thought you might
be coming around.
520
00:33:29,835 --> 00:33:32,436
[sighs] Why is that, Remy?
521
00:33:32,471 --> 00:33:33,972
You been breaking
some laws?
522
00:33:33,972 --> 00:33:35,271
If I was any good
at law-breaking,
523
00:33:35,272 --> 00:33:36,973
would I be eating a rat?
524
00:33:37,009 --> 00:33:38,711
Hmm. To each their own.
525
00:33:38,742 --> 00:33:41,512
Harbormaster said
you might be stopping by.
526
00:33:41,547 --> 00:33:43,816
Something to do with
that scientist who died.
527
00:33:43,848 --> 00:33:46,349
Logbook says that there was
only one other boat
528
00:33:46,350 --> 00:33:48,985
besides Holland's
that went out that night.
529
00:33:49,021 --> 00:33:50,922
[chuckles]
530
00:33:50,954 --> 00:33:54,193
And you want to know
what I saw?
531
00:33:54,224 --> 00:33:56,626
You were the only person
on duty that night.
532
00:33:56,661 --> 00:33:59,059
[chuckles] Yeah.
533
00:34:02,598 --> 00:34:05,103
Damn strange.
534
00:34:05,136 --> 00:34:08,240
Boat motors out,
20 minutes later,
535
00:34:08,272 --> 00:34:11,644
[clicks tongue] kaboom.
536
00:34:11,676 --> 00:34:14,979
-If that's a murder...
-Spit it the fuck out, Remy.
537
00:34:15,013 --> 00:34:16,381
[chuckles]
538
00:34:16,383 --> 00:34:21,414
Let's just say,
it don't look good
for your boy Matt.
539
00:34:25,256 --> 00:34:28,557
You're a fucking liar.
540
00:34:32,629 --> 00:34:34,499
Funny thing is,
541
00:34:34,533 --> 00:34:37,403
I don't think your boy
even knew I was there.
542
00:34:37,435 --> 00:34:41,106
Office was dark,
I was in the back.
543
00:34:41,138 --> 00:34:43,743
Hmm, I sure saw him.
544
00:34:43,776 --> 00:34:47,077
He's a strapping
young man, Sheriff.
545
00:34:47,111 --> 00:34:51,350
Who else knows about this?
546
00:34:51,383 --> 00:34:54,486
-Whoa.
-No one yet.
547
00:34:54,519 --> 00:34:56,653
It's gonna cost you
if you wanna keep it that way.
548
00:34:56,687 --> 00:34:58,756
Remy. Remy.
549
00:34:58,789 --> 00:35:00,658
Put the gun down.
550
00:35:00,693 --> 00:35:03,861
Come on, now.
We can just talk about this.
551
00:35:03,894 --> 00:35:05,796
It's about money, right?
552
00:35:05,830 --> 00:35:09,533
Okay. How much?
553
00:35:09,566 --> 00:35:11,537
50,000.
554
00:35:11,568 --> 00:35:13,472
I figure, even on
a cop's salary,
555
00:35:13,504 --> 00:35:15,140
you'll be able
to pull that together.
556
00:35:15,173 --> 00:35:17,042
[sighs]
557
00:35:17,075 --> 00:35:18,810
Well, that might
take some time,
558
00:35:18,843 --> 00:35:20,280
assuming I believe you.
559
00:35:20,312 --> 00:35:23,582
Maybe you'd believe
what I found on that
boat when he got back.
560
00:35:23,615 --> 00:35:27,664
Wrapper from some dynamite.
561
00:35:28,988 --> 00:35:31,057
I figure Mr. Sunderland
might wanna chip in, too,
562
00:35:31,089 --> 00:35:34,392
since it was his boat
old Matt was
riding around in.
563
00:35:34,426 --> 00:35:39,376
So you do whatever
you gotta do--
564
00:35:41,731 --> 00:35:45,870
[breathes heavily]
565
00:35:45,903 --> 00:35:47,406
[choking]
566
00:35:47,439 --> 00:35:52,439
Nobody ever fucking
threatens my son.
567
00:36:16,502 --> 00:36:19,638
10-45, shots fired.
568
00:36:19,671 --> 00:36:24,142
I need a team at the residence
of Remy Dubois.
569
00:36:24,176 --> 00:36:29,176
I'm gonna need
a coroner out here, too.
570
00:36:33,484 --> 00:36:36,021
[Abby] What did you tell Maria?
571
00:36:36,053 --> 00:36:38,256
Her pain was overwhelming.
572
00:36:38,289 --> 00:36:40,593
She could never
let Shawna's death go.
573
00:36:40,626 --> 00:36:45,626
I did what was asked of me,
even though I knew it was wrong.
574
00:36:47,220 --> 00:36:51,502
You don't actually think
you brought Shawna
back from the dead?
575
00:36:51,537 --> 00:36:53,705
I may have opened a door,
576
00:36:53,738 --> 00:36:57,609
but I think Shawna
would have come
even without my help.
577
00:36:57,642 --> 00:37:01,680
Whatever it is that's making
Susie behave this way,
578
00:37:01,714 --> 00:37:04,216
I knew Shawna
better than anyone.
579
00:37:04,249 --> 00:37:06,218
Okay? That's not her.
580
00:37:06,251 --> 00:37:10,421
Darkness has twisted
her spirit.
581
00:37:10,455 --> 00:37:12,225
She's feeding off
Maria's pain.
582
00:37:12,258 --> 00:37:16,961
[sighs] I just want to find them
before anyone gets hurt.
583
00:37:16,995 --> 00:37:19,930
You're still angry.
584
00:37:19,964 --> 00:37:21,834
Yeah.
585
00:37:21,867 --> 00:37:24,368
I'm not eight years old
anymore,
586
00:37:24,403 --> 00:37:28,606
watching my mother
live and die by your advice.
587
00:37:28,640 --> 00:37:30,140
Whatever you think
of me now,
588
00:37:30,142 --> 00:37:34,647
I was only trying
to help Anise.
589
00:37:34,680 --> 00:37:38,280
My mom needed real help.
590
00:37:45,256 --> 00:37:49,457
I'm waiting for you, Mother.
591
00:38:02,707 --> 00:38:06,477
[Maria] Uh, I'm afraid.
592
00:38:06,510 --> 00:38:09,714
Don't you love me?
593
00:38:09,747 --> 00:38:13,685
Don't you wanna
be with me?
594
00:38:13,718 --> 00:38:17,019
Of course I do, honey.
595
00:39:03,468 --> 00:39:06,370
Dr. Arcane! [whimpers]
596
00:39:06,405 --> 00:39:07,906
Susie, are you okay?
597
00:39:07,939 --> 00:39:10,475
No, I'm scared.
598
00:39:10,508 --> 00:39:13,345
I think the bad girl's
got Mrs. Sunderland.
599
00:39:13,377 --> 00:39:17,314
I woke up, and I saw her
down by the swamp.
600
00:39:17,348 --> 00:39:18,850
Come here.
Come here.
601
00:39:18,883 --> 00:39:22,754
Take this.
Get Lieutenant Cable.
602
00:39:22,787 --> 00:39:23,787
Maria!
603
00:39:28,392 --> 00:39:31,028
Maria!
604
00:39:31,062 --> 00:39:34,832
Maria.
605
00:39:34,865 --> 00:39:35,865
Maria.
606
00:39:40,120 --> 00:39:41,517
Maria!
607
00:39:45,008 --> 00:39:47,446
Maria!
608
00:39:47,479 --> 00:39:49,747
Maria, stop.
609
00:39:49,781 --> 00:39:54,419
Maria, I'm sorry
I killed Shawna.
610
00:39:54,452 --> 00:39:55,921
She was my best friend,
611
00:39:55,921 --> 00:39:57,856
and not a day goes by
that I don't think about her,
612
00:39:57,856 --> 00:39:59,457
and she died
because of me,
613
00:39:59,490 --> 00:40:03,127
and I'm so sorry.
I'm so sorry.
614
00:40:03,160 --> 00:40:07,765
You're sorry?
615
00:40:07,798 --> 00:40:10,602
You shouldn't be sorry.
616
00:40:10,635 --> 00:40:13,486
You should be dead!
617
00:40:54,379 --> 00:40:58,178
Maria.
618
00:40:58,249 --> 00:40:59,249
Maria!
619
00:41:12,464 --> 00:41:13,464
Maria!
620
00:41:28,113 --> 00:41:29,113
Maria!
621
00:41:54,372 --> 00:41:57,071
[breathes heavily]
622
00:42:01,747 --> 00:42:03,582
Stay with me, Maria.
623
00:42:03,615 --> 00:42:05,850
Come on. Come on, Maria.
624
00:42:05,883 --> 00:42:08,051
Stay with me, Maria.
625
00:42:08,086 --> 00:42:11,490
[gurgles]
626
00:42:11,522 --> 00:42:12,723
[groans]
627
00:42:19,598 --> 00:42:21,698
[Abby sobbing]
628
00:42:28,173 --> 00:42:31,843
She came out here
to be with Shawna.
629
00:42:31,877 --> 00:42:35,680
The daughter
that I took from her. [sniffles]
630
00:42:35,714 --> 00:42:37,548
How did you know
we were here?
631
00:42:37,582 --> 00:42:39,521
I saw you.
632
00:42:39,551 --> 00:42:41,185
You were in pain.
633
00:42:41,218 --> 00:42:43,488
You saw me?
634
00:42:43,522 --> 00:42:46,825
In the water,
under the bridge.
635
00:42:46,859 --> 00:42:48,560
No, no, no.
That's impossible.
636
00:42:48,593 --> 00:42:52,343
Shawna died 14 years ago.
637
00:43:17,923 --> 00:43:20,691
[tires screech]
638
00:43:20,725 --> 00:43:25,597
[pop song plays on radio]
639
00:43:25,631 --> 00:43:27,365
[both giggling]
640
00:43:27,399 --> 00:43:30,669
Come on, Y-Bee! Enjoy yourself
for once. [giggles]
641
00:43:30,702 --> 00:43:32,702
Are you crazy?
Why did you do that?
642
00:43:32,738 --> 00:43:34,272
Smith Street Bridge.
643
00:43:34,305 --> 00:43:35,539
You know what that means.
644
00:43:35,573 --> 00:43:38,910
-[giggles]
-You can't be serious.
645
00:43:38,943 --> 00:43:40,510
No, absolutely not!
646
00:43:40,544 --> 00:43:42,147
Yes, yes, yes!
Come on, we gotta!
647
00:43:42,180 --> 00:43:44,182
-Shawna...
-We're the only ones who
haven't done the jump yet.
648
00:43:44,216 --> 00:43:46,051
Shawna, it's 5:30
in the morning.
649
00:43:46,084 --> 00:43:47,586
Your mom's gonna kill us.
650
00:43:47,618 --> 00:43:49,021
Please, Y-bee!
651
00:43:49,053 --> 00:43:51,957
I mean, we graduate
in two damn days!
652
00:43:51,990 --> 00:43:54,160
And then, who knows what?
653
00:43:54,193 --> 00:43:59,098
College? Maybe we'll
never see each other again.
654
00:43:59,131 --> 00:44:01,200
You don't always have
to be such a good girl,
655
00:44:01,231 --> 00:44:03,535
you know, don't you
ever wanna be bad
656
00:44:03,568 --> 00:44:07,973
just for, like, one second?
657
00:44:08,006 --> 00:44:12,410
Come on, come on.
Let's do it!
658
00:44:12,443 --> 00:44:14,312
I don't know, Shawna.
659
00:44:14,345 --> 00:44:18,649
Please, Y-Bee!
660
00:44:18,684 --> 00:44:19,883
Come on!
661
00:44:24,155 --> 00:44:26,457
You first.
662
00:44:26,490 --> 00:44:27,490
Abby!
663
00:44:32,229 --> 00:44:34,298
Shawna?
664
00:44:34,332 --> 00:44:36,635
Shawna!
665
00:44:36,667 --> 00:44:38,635
Shawna!
666
00:44:38,669 --> 00:44:41,573
Shawna?
667
00:44:41,606 --> 00:44:42,656
Shawna?
668
00:45:03,028 --> 00:45:07,464
Shawna. Shawna!
669
00:45:07,499 --> 00:45:10,200
Shawna!
670
00:45:10,234 --> 00:45:13,271
Shawna!
671
00:45:13,303 --> 00:45:14,439
Shawna!
672
00:45:14,472 --> 00:45:17,776
[giggles]
673
00:45:17,809 --> 00:45:19,377
You suck.
674
00:45:19,410 --> 00:45:20,577
That was amazing.
675
00:45:20,611 --> 00:45:22,781
You should see your face.
676
00:45:22,814 --> 00:45:24,615
Oh, ha-ha, hilarious.
677
00:45:24,649 --> 00:45:27,218
Fun time's over!
Let's go home.
678
00:45:27,252 --> 00:45:29,354
Or we could just
enjoy the moment,
679
00:45:29,385 --> 00:45:31,486
Miss Buzzkill.
680
00:45:34,559 --> 00:45:36,428
[gasping]
681
00:45:36,461 --> 00:45:38,396
What the hell was that?
682
00:45:38,430 --> 00:45:40,432
-Give me a break.
-No.
683
00:45:40,464 --> 00:45:43,834
I'm serious, Y-Bee.
684
00:45:43,868 --> 00:45:44,919
Shawna?
685
00:45:59,751 --> 00:46:02,352
Shawna!
686
00:46:02,385 --> 00:46:04,723
Shawna!
687
00:46:04,756 --> 00:46:07,423
Shawna!
688
00:46:07,459 --> 00:46:08,508
[gasps]
689
00:46:14,466 --> 00:46:17,316
Something took her.
690
00:46:19,805 --> 00:46:22,539
It happened so fast
that day.
691
00:46:22,539 --> 00:46:24,609
Why that day?
692
00:46:24,642 --> 00:46:26,410
To bring me here.
693
00:46:26,443 --> 00:46:27,510
[siren wailing]
694
00:46:27,544 --> 00:46:30,816
I think it was a warning.
695
00:46:30,848 --> 00:46:34,818
[Matt] Abby!
696
00:46:34,852 --> 00:46:37,923
[low growl]
697
00:46:37,955 --> 00:46:41,593
Abby!
698
00:46:41,626 --> 00:46:42,995
Where are you?
699
00:46:43,028 --> 00:46:45,863
[Abby] Matt, over here!
700
00:46:45,897 --> 00:46:46,897
Abby.
701
00:46:53,504 --> 00:46:54,839
Hold on, Mrs. Sunderland.
702
00:46:54,872 --> 00:46:59,673
The paramedics
are on their way.
703
00:47:00,144 --> 00:47:02,693
You're shivering.
704
00:47:16,528 --> 00:47:19,977
[country music playing]
705
00:47:26,571 --> 00:47:30,908
You're gonna sit there
staring at me all night?
706
00:47:30,943 --> 00:47:34,113
I'm a grown-ass man, Liz.
707
00:47:34,146 --> 00:47:38,196
I can watch out for myself.
708
00:47:43,722 --> 00:47:44,957
Hey, Daniel.
709
00:47:44,990 --> 00:47:47,926
We're gonna see you
at the zydeco barbecue
this weekend?
710
00:47:47,959 --> 00:47:50,595
And every weekend
after that, apparently.
711
00:47:50,629 --> 00:47:54,932
Things are not going
so well at the shop?
712
00:47:54,966 --> 00:47:56,401
It's a video store.
713
00:47:56,435 --> 00:47:58,470
How do you think
business is doing?
714
00:47:58,504 --> 00:48:03,504
Videotapes are just
flying off the shelf.
715
00:48:04,343 --> 00:48:06,245
What happened to your hand?
716
00:48:06,278 --> 00:48:08,080
Burnt the hell out of it.
717
00:48:08,113 --> 00:48:10,515
That's not good.
718
00:48:10,548 --> 00:48:13,718
Hey, Liz, can I
ask you something?
719
00:48:13,752 --> 00:48:16,901
[clears throat] Here.
720
00:48:19,124 --> 00:48:20,792
Do you really like it here?
721
00:48:20,827 --> 00:48:24,963
I mean, really like it here
in small town Marais?
722
00:48:24,997 --> 00:48:28,100
That's a broad question.
[chuckles]
723
00:48:28,133 --> 00:48:31,635
You left once, right?
724
00:48:31,671 --> 00:48:33,537
One thing I don't like
about small towns
725
00:48:33,539 --> 00:48:37,843
is how everyone knows
everyone's business.
726
00:48:37,876 --> 00:48:39,243
Sorry.
727
00:48:39,278 --> 00:48:44,227
Thank you.
And some nuts, thanks.
728
00:48:46,517 --> 00:48:48,419
Yeah, I left.
729
00:48:48,452 --> 00:48:50,122
Studied journalism at Tulane,
730
00:48:50,155 --> 00:48:52,390
moved to New York
right after graduation.
731
00:48:52,423 --> 00:48:55,461
Thought I landed
the dream job.
732
00:48:55,493 --> 00:48:58,196
Fast forward a year,
woke up one morning
733
00:48:58,229 --> 00:49:01,164
realizing I'd spent most
of my time fixing typos
734
00:49:01,200 --> 00:49:03,535
and zero time reporting.
735
00:49:03,568 --> 00:49:07,573
When Pops had a heart scare,
I came back for good.
736
00:49:07,606 --> 00:49:12,606
As much as I wanted
a job on a big paper, I realized...
737
00:49:12,711 --> 00:49:16,113
I like it here.
738
00:49:16,147 --> 00:49:18,316
I gotta go.
739
00:49:18,350 --> 00:49:21,053
-Have a good night.
-Good night.
740
00:49:21,086 --> 00:49:22,754
Pops, I'll see you
in the morning.
741
00:49:22,787 --> 00:49:24,885
Okay, puddin'.
742
00:49:42,539 --> 00:49:43,890
Oh, shit.
743
00:49:50,981 --> 00:49:52,084
What the hell?
744
00:49:52,117 --> 00:49:55,385
Liz Tremayne?
745
00:49:55,421 --> 00:49:57,522
Sorry, don't know her.
746
00:49:57,555 --> 00:49:59,892
You need to stay out of
the pissing-people-off business.
747
00:49:59,926 --> 00:50:02,894
Or what? Avery Sunderland's
gonna have to do his own dirty work?
748
00:50:02,928 --> 00:50:05,964
Look, we're not
playing around!
749
00:50:05,997 --> 00:50:08,700
[groans] Oh, God damn!
750
00:50:08,700 --> 00:50:09,669
[panting]
751
00:50:09,669 --> 00:50:11,236
Tell Avery he needs
to get better help.
752
00:50:11,236 --> 00:50:13,470
Hey, Liz!
What's going on?
753
00:50:13,504 --> 00:50:15,539
Back off.
754
00:50:15,573 --> 00:50:17,975
Daniel!
755
00:50:18,010 --> 00:50:20,613
Daniel. Daniel!
756
00:50:20,646 --> 00:50:25,048
I think you fucking killed him!
Come on, let's go.
757
00:50:25,082 --> 00:50:27,818
Daniel!
758
00:50:27,852 --> 00:50:29,821
Where's Maria?
Where's my wife?
759
00:50:29,854 --> 00:50:30,921
Mr. Sunderland.
760
00:50:30,955 --> 00:50:32,223
-Yes.
-She's okay.
761
00:50:32,256 --> 00:50:34,859
Uh, she had a close call
but she's stable.
762
00:50:34,892 --> 00:50:37,296
Follow me.
Right this way.
763
00:50:37,327 --> 00:50:39,298
Sunderland. We need to talk.
764
00:50:39,330 --> 00:50:41,832
Not now, Woodrue,
my wife's in there.
765
00:50:41,867 --> 00:50:44,002
This can't wait.
766
00:50:44,035 --> 00:50:47,004
[Doctor] Mr. Sunderland,
right this way.
767
00:50:47,039 --> 00:50:49,341
What?
768
00:50:49,374 --> 00:50:52,776
The sample that Arcane
recovered, it's, uh...
769
00:50:52,810 --> 00:50:57,010
It's from a living creature.
770
00:51:02,021 --> 00:51:03,620
We'll talk about this
in the morning.
771
00:51:03,655 --> 00:51:05,289
Hey, hey. Hey.
772
00:51:05,323 --> 00:51:08,560
You want to me to push
this project forward, hmm?
773
00:51:08,593 --> 00:51:13,265
I need it alive
on a table to study.
774
00:51:13,298 --> 00:51:16,102
We gotta track it down.
775
00:51:16,135 --> 00:51:19,537
I'm sorry, could you
just please tell her
I'll be right with her.
776
00:51:19,571 --> 00:51:21,071
[chuckles]
777
00:51:26,345 --> 00:51:29,381
You'd better be right.
778
00:51:29,414 --> 00:51:32,383
I'm gonna give you a name.
779
00:51:32,417 --> 00:51:36,618
Best hunter in the business.
780
00:51:44,763 --> 00:51:45,963
Find it.
781
00:52:17,095 --> 00:52:19,363
[theme music playing]
52850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.