Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,019 --> 00:00:14,019
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
3
00:00:27,020 --> 00:00:29,914
Hace 3 semanas esto no
hubiera tenido sentido.
4
00:00:30,015 --> 00:00:32,015
Han pasado muchas cosas desde entonces.
5
00:00:32,116 --> 00:00:35,016
No deb� haber esperado que
las cosas fueran as�.
6
00:00:35,117 --> 00:00:37,817
Si tan solo pudiera
regresar unos minutos...
7
00:00:38,218 --> 00:00:42,118
Dije, si pudiera regresar unos minutos...
8
00:00:47,219 --> 00:00:52,219
Ese soy yo, 3 minutos, y 3 semanas despu�s de que todo paso.
.
9
00:00:53,120 --> 00:00:57,220
la vida era m�s simple en esa epoca, miren lo bien que me veo.
10
00:00:57,321 --> 00:00:59,121
Y s�, estoy hablando conmigo mismo.
11
00:00:59,322 --> 00:01:02,822
Me ayuda cuando recit� las reglas de memoria en voz alta.
12
00:01:03,623 --> 00:01:07,023
- "COMO SOBREVIVIR EN STRIPPERLAND"
- Tal vez digan que este libro es mi biblia.
13
00:01:07,024 --> 00:01:10,024
Me dice todo lo que debo saber.
Como en primer lugar, la regla numero 3.
14
00:01:10,125 --> 00:01:12,225
Las Strippers jamas dicen la verdad.
15
00:01:12,326 --> 00:01:15,226
Hola, soy Portia, eres precioso realmente me gustas.
16
00:01:15,327 --> 00:01:17,427
Eres diferente a los dem�s.
17
00:01:17,528 --> 00:01:19,128
Hola soy Ferari.
18
00:01:19,129 --> 00:01:23,129
Te voy a dar algo muy especial,
sabes a lo que me refiero.
19
00:01:24,330 --> 00:01:29,030
Hola soy Mercedes.
Llamame mi numero es, 555 - 5555...
20
00:01:29,431 --> 00:01:30,731
�Genial!
21
00:01:30,832 --> 00:01:35,732
Es decir, aqu� en la superficie
estas reglas no parecen ser de mucha ayuda.
22
00:01:36,233 --> 00:01:40,233
Pero tienen que leer entre lineas.
Como la regla numero 2...
23
00:01:40,334 --> 00:01:44,034
Las Strippers no son prostitutas.
24
00:01:44,835 --> 00:01:49,035
No puedo decirles cuantas personas han
tenido problemas para entender esa simple regla.
25
00:01:49,736 --> 00:01:53,036
Como si todo el problema estuviera escrito en un papel.
26
00:01:53,037 --> 00:01:56,037
Al principio era como si
la �ltima fantasia se hiciera realida.
27
00:01:56,238 --> 00:01:59,238
Rumores de que las mujeres en las escuelas,
28
00:01:59,239 --> 00:02:02,039
oficinas e iglesias.
.
29
00:02:02,140 --> 00:02:04,640
Tiraban sus ropas y actuaban como putas.
30
00:02:04,741 --> 00:02:06,641
El espectaculo nos abrumaba...
31
00:02:06,642 --> 00:02:10,842
los hombres queriamos creer de coraz�n
en algo que bloqueara la realidad.
32
00:02:11,143 --> 00:02:14,843
Como la regla numero 6:
no importa cuanto dinero quieras gastar,
33
00:02:14,944 --> 00:02:17,844
i no importa lo que ellos digan...
34
00:02:18,845 --> 00:02:21,845
No hay sexo en el sal�n v.i.p.: (valiosa importante persona)
35
00:02:26,746 --> 00:02:30,846
Todo esta desarreglado.
No hay organizaci�n. No hay asistencia.
36
00:02:31,847 --> 00:02:34,847
Si pensamos con nuestras cabezas, en lugar de nuestros penes
37
00:02:34,948 --> 00:02:37,848
todo esto hubiera sido diferente.
38
00:02:40,849 --> 00:02:44,349
Nadie se da cuenta de lo que sucede
hasta que es demasiado tarde.
39
00:02:45,050 --> 00:02:48,050
Se dejan llevar por la histeria.
40
00:02:48,151 --> 00:02:51,551
Poque si estuvieran conciente de todo esto?
41
00:02:51,552 --> 00:02:53,552
�Desnudarse ser�a glandioso!
42
00:02:53,553 --> 00:02:57,453
Ninguna de nuestras madres y hermanas
43
00:02:57,454 --> 00:03:01,454
no terminar�an una fantasia sexual
comiendo carne humana como si fuera comida.
44
00:03:03,255 --> 00:03:04,555
�Oyeron eso?
45
00:03:04,656 --> 00:03:07,056
Regla numero 8.
Las Strippers aman los tacones.
46
00:03:07,157 --> 00:03:09,757
Est�n muertas de todas maneras.
47
00:03:09,858 --> 00:03:12,758
Tambien las hacen muy lentas.
48
00:03:44,159 --> 00:03:47,759
Regla numero 12.
Siempre trae tu bate.
49
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Para poder evadir a las Strippers.
50
00:03:51,261 --> 00:03:57,261
Si quieres evadir a las Strippers y no tienes tu bate,
ellas te comer�n vivo.
51
00:03:57,862 --> 00:04:01,262
Bienvenidos a Stripperland.
52
00:05:45,163 --> 00:05:50,263
Aqu� les traigo la cuenta putas,
esto es por cortes�a de la casa.
53
00:06:00,264 --> 00:06:02,264
ayudame... �podr�as ayudarme?
54
00:06:12,965 --> 00:06:16,965
Santa mierda, casi me matan.
Me alegra que que trajeras un arma.
55
00:06:16,966 --> 00:06:19,466
Gracias, gracias, gracias, gracias, gracias...
56
00:06:25,167 --> 00:06:29,967
Creo que debemos salir de aqu�,
yo creo que hay m�s de ellas. �Me oiste?
57
00:06:30,668 --> 00:06:31,668
S�.
58
00:06:31,769 --> 00:06:33,669
�Qu� est�s haciendo?
59
00:06:34,470 --> 00:06:35,670
Comprando.
60
00:06:39,671 --> 00:06:41,671
�Sabes hornear?
61
00:06:42,172 --> 00:06:45,172
Dije, �Sabes hornear?
62
00:06:47,573 --> 00:06:49,573
Hey, �Qu� se quema?
63
00:06:49,774 --> 00:06:51,574
Algo as�...
64
00:06:54,575 --> 00:06:56,575
Porqueria... porqueria...
65
00:06:57,476 --> 00:06:58,976
Compreta porqueria.
66
00:07:00,277 --> 00:07:03,077
Estas cosas son completamente una mierda.
67
00:07:03,278 --> 00:07:06,278
Yo necesito algo, que no sea una porqueria.
68
00:07:06,779 --> 00:07:10,779
Pura porqueria pre cocinada... donde quiera que voy
no hay huevos, la leche esta da�ada,
69
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
�solo hay flores!
70
00:07:13,881 --> 00:07:15,781
Que se jodan tambien.
71
00:07:17,682 --> 00:07:20,182
Cocinar... nadie sabe cocinar...
72
00:07:20,483 --> 00:07:22,583
Tengo el peor trabajo...
73
00:07:50,284 --> 00:07:53,784
Te vez patetico. Subete.
74
00:08:32,785 --> 00:08:33,785
Y t�...
75
00:08:34,486 --> 00:08:36,786
�Eres de por aqu�?
76
00:08:37,587 --> 00:08:40,787
Eres de afuera, de la ciudad de...
77
00:08:43,088 --> 00:08:44,788
San Francisco.
78
00:08:45,189 --> 00:08:47,489
oh, bueno.
Una vez estuve all�.
79
00:08:47,490 --> 00:08:49,990
Me llevaron mis padres.
Es un buen lugar.
80
00:08:49,991 --> 00:08:53,391
El puente, Alcatraz... me pregunto
si alguna vez alguien escapo de all�.
81
00:08:53,592 --> 00:08:54,592
Tiburones...
82
00:08:55,593 --> 00:08:58,793
- No importa, yo soy...
- No me gusta dar nombres.
83
00:08:59,194 --> 00:09:01,794
En este desastre, eres o no eres.
84
00:09:02,095 --> 00:09:05,095
Y segun como lo veo
no vamos a durar mucho.
85
00:09:05,696 --> 00:09:08,496
Bueno, pero... �c�mo nos
vamos a llamar?
86
00:09:08,697 --> 00:09:10,697
- T� seras Idaho.
- �Qu�?
87
00:09:12,598 --> 00:09:15,598
Oh, Como en la pelicula... donde se llaman por
la ciudad de donde vienen...
88
00:09:15,899 --> 00:09:16,899
Genial...
89
00:09:17,200 --> 00:09:19,900
T� eres san fran. No...
90
00:09:20,001 --> 00:09:20,901
!Frisco!
91
00:09:21,102 --> 00:09:24,302
�S�!, �Frisco!
Pero necesito otro nombre...
92
00:09:24,403 --> 00:09:27,703
- T� eres Idaho.
- S�, pero no soy de...
93
00:09:27,904 --> 00:09:29,704
�Idaho!
94
00:09:47,905 --> 00:09:51,705
T� no hablas mucho, �verdad?
95
00:09:51,906 --> 00:09:52,706
No.
96
00:09:56,207 --> 00:09:59,707
�Quieres saber
algo m�s de m�?
97
00:10:04,708 --> 00:10:07,708
�De qu� m�s quieres hablar?
98
00:10:11,909 --> 00:10:15,409
No vas a creer esto, pero... deje a
mi padre y a mi madrastra.
99
00:10:15,810 --> 00:10:18,410
Ellos me dejaban solo.
100
00:10:19,411 --> 00:10:22,311
Amigo, �has oido hablar del virus de las Strippers?
101
00:10:22,612 --> 00:10:23,612
S�.
102
00:10:23,713 --> 00:10:25,613
Est� del carajo.
103
00:10:26,014 --> 00:10:27,614
Muy mal.
104
00:10:27,815 --> 00:10:29,615
No. Apesta.
105
00:10:35,216 --> 00:10:38,616
Es real, en serio.
�Tengo un video de mi pueblo!
106
00:10:41,317 --> 00:10:46,117
Amigo, debes de estar bromeando.
Los zombies no existen.
107
00:11:04,618 --> 00:11:08,118
No existen, �Esta en las noticias!
108
00:11:10,519 --> 00:11:13,119
�EL FIN DE LOS DIAS?
ZOMBIES ATACAN EN TODO EL PLANETA
109
00:11:13,520 --> 00:11:16,120
REPORTANDO EPIDEMIA DE ZOMBIES
�ATACAN LAS ZOMBIES! �LA CAUSA A�N DESCONOCIDA!
110
00:11:16,321 --> 00:11:19,221
Soy Suzi Borman, reportando en vivo...
111
00:11:19,522 --> 00:11:23,822
Las mujeres se estan quitando la ropa,
y se est�n comiendo a los hombres.
112
00:11:24,023 --> 00:11:27,823
Estamos en nuestras instalaciones,donde
les reportaremos en vivo...
113
00:11:27,824 --> 00:11:30,824
Las mujeres inexplicablemente est�n matando y comiendose
a los hombres sin discriminaci�n...
114
00:11:32,625 --> 00:11:34,825
...es tiempo de detener estos asesinatos.
115
00:11:34,926 --> 00:11:38,926
Recomendamos urgentemente,
que se mantengan en sus casas, cierren puertas y ventanas
116
00:11:39,027 --> 00:11:43,527
y no se dejen enga�ar por
Las mujeres que parezcan tener apetito sexual,
117
00:11:43,528 --> 00:11:45,528
solamente los quieren matar para despu�s comerselos.
118
00:11:45,529 --> 00:11:48,529
�Esto es una cosa horrible!
mantengan sus puertas cerradas,
119
00:11:48,530 --> 00:11:51,530
Oh, �Dios mio!
120
00:11:56,431 --> 00:11:59,331
Esto es una locura...
121
00:11:59,332 --> 00:12:02,332
Esto no puede ser real... �Debe de ser un enga�o!
122
00:12:06,333 --> 00:12:08,333
Bien, pondre una porno.
123
00:12:18,834 --> 00:12:21,334
yo, estoy caliente...
124
00:12:38,435 --> 00:12:40,335
�Vete de aqu�!
125
00:12:45,336 --> 00:12:49,336
�vete! �Estoy trabajando!
126
00:12:52,037 --> 00:12:55,037
�Que jodienda!
�Esta bien ya voy, Barbara!
127
00:13:03,138 --> 00:13:06,038
Hola, Barbara...
128
00:13:11,439 --> 00:13:15,039
Yo estaba a punto de salir...
129
00:13:20,840 --> 00:13:22,040
�Padre!
130
00:13:24,741 --> 00:13:27,741
Padre, �Qu� est� pasando?
�tengo que llevarte al hospital!
131
00:13:27,842 --> 00:13:29,842
Oh vamos, no est� tan mal...
132
00:13:29,843 --> 00:13:31,843
�Qu� te hizo ella?
133
00:13:31,844 --> 00:13:34,144
No es culpa de ella, es una buena mujer.
134
00:13:34,245 --> 00:13:38,245
�No es ningun virus!
virus es una broma, �mantenla encerrada!
135
00:13:40,146 --> 00:13:44,246
Hijo, yo no he estado aqu�
siempre para t�...
136
00:13:44,747 --> 00:13:46,747
He faltado a....
137
00:13:46,748 --> 00:13:50,248
tus juegos de soccer
a tus actividades del colegio...
138
00:13:51,549 --> 00:13:55,649
Te gustan las actividades del colegio,
por eso eres muy bueno.
139
00:13:56,550 --> 00:13:58,650
Pero debes de salir de aqu�...
140
00:14:00,951 --> 00:14:03,651
te lo compensare...
141
00:14:06,552 --> 00:14:09,152
Solo trataba de darte
una buena vida...
142
00:14:09,153 --> 00:14:13,153
una vida para que tu, Barbara, yo...
143
00:14:13,354 --> 00:14:18,154
dejemos el club de strippers
en el olvido, y disfrutar de una mejor vida.
144
00:14:18,655 --> 00:14:22,655
s� que tu querias un BMW,
cuando otros chicos solo juegan con videos...
145
00:14:22,756 --> 00:14:24,756
trate de dartelo pero...
146
00:14:25,257 --> 00:14:26,757
�Ah, maldita sea!
147
00:14:27,758 --> 00:14:30,758
Llevate esto.
Llevate esto, jesus dios...
148
00:14:32,559 --> 00:14:34,059
�carajo, me duele mucho!
149
00:14:34,860 --> 00:14:40,060
Pase lo que pase, abrelo, usalo.
�Todo esto est� jodido!
150
00:14:40,461 --> 00:14:42,461
�Entiendes? y recuerda...
151
00:14:42,562 --> 00:14:44,762
�No olvides que te quiero!
152
00:14:45,763 --> 00:14:47,763
�Recuerdame, te quiero!
153
00:14:48,764 --> 00:14:51,164
�Te quiero! �Te quiero!
154
00:15:03,465 --> 00:15:05,965
�Salvate! �Vete!
155
00:15:06,166 --> 00:15:07,166
�Corre!
156
00:15:07,367 --> 00:15:09,567
�No lo atrapar�s! �D�jalo!
157
00:15:14,868 --> 00:15:16,568
�Qu� vas a hacer?
158
00:15:28,369 --> 00:15:31,369
Y he estado huyendo desde esa vez...
159
00:15:33,470 --> 00:15:35,570
- �Y que ten�a?
- �Qu�?
160
00:15:35,871 --> 00:15:37,571
�El maletin!
161
00:15:39,572 --> 00:15:41,572
No lo s�.
162
00:15:42,273 --> 00:15:44,573
Ni siquiera me s� la combinaci�n.
163
00:15:51,774 --> 00:15:55,074
Gracias por recogerme y sacarme de all� atr�s.
164
00:15:55,575 --> 00:15:58,575
Tengo este libro... regla numero 9.
165
00:15:58,676 --> 00:16:00,576
Viaja siempre con un copiloto.
166
00:16:00,677 --> 00:16:02,977
T� le ayudas y �l te ayuda.
167
00:16:03,278 --> 00:16:05,978
Entonces, nosotros... podemos ser compa�eros.
168
00:16:05,979 --> 00:16:08,979
Jam�s he tenido un compa�ero...
169
00:16:09,180 --> 00:16:12,580
Mira, no eres mi copiloto.
Ni siquiera eres mi compa�ero
170
00:16:12,781 --> 00:16:15,581
T� solo eres un chico que
recog�, �entiendes?
171
00:16:20,982 --> 00:16:23,582
Idaho, lo siento.
172
00:16:25,283 --> 00:16:26,583
Estoy tranquilo.
173
00:16:26,684 --> 00:16:30,584
Ya que somos sobrevivientes,
tenemos que estar juntos yo entiendo que...
174
00:16:30,685 --> 00:16:33,585
No, Lo siento.
175
00:16:38,986 --> 00:16:41,586
- Dios, �la ventana no baja!
- Yo la bloquee.
176
00:16:41,587 --> 00:16:44,587
�Qu� asco! �Qu� comiste? o Dios...
177
00:16:49,488 --> 00:16:52,888
- �Oiste eso?
- �Lo oiste tambi�n?
178
00:16:53,489 --> 00:16:54,889
Escuche algo.
179
00:16:55,390 --> 00:16:57,390
Bien, �Estamos conectados!
180
00:16:57,391 --> 00:17:00,991
Tenemos una fuerte conecxi�n,
mientras manejamos por la noche,�S�!
181
00:17:01,092 --> 00:17:04,692
Tenemos una fuerte conecxi�n,
mientras vemos el lado hermoso, �S�!
182
00:17:05,193 --> 00:17:06,493
conecxi�n!
183
00:17:06,594 --> 00:17:09,494
No la jodida canci�n de tu jodida cabeza, �idiota!
184
00:17:09,595 --> 00:17:12,695
- Vete y registrala de todas maneras...
- Registrala t�.
185
00:17:12,796 --> 00:17:14,696
�Esa fue la primera!
186
00:17:14,997 --> 00:17:18,997
- �Hablo de eso!
- �Santa mierda!
187
00:17:31,598 --> 00:17:34,998
Vamos, Tengo algo para t�.
188
00:17:49,699 --> 00:17:50,999
'CENIZA'
189
00:17:51,300 --> 00:17:56,000
Cuida de esto.
Primera vez que matar�s con esto.
190
00:17:58,201 --> 00:18:01,001
Vamos a patearles sus traseros.
191
00:18:28,702 --> 00:18:32,202
Hey hombre, �Qu� carajo pasa?
�En que diablos est�s pensando, hombre?
192
00:18:32,503 --> 00:18:35,503
- Lo siento!
- no somos zombies!
193
00:18:36,504 --> 00:18:39,904
Ustedes deber�an de pagarnos,
por los da�os.
194
00:18:40,205 --> 00:18:42,905
De todas maneras no se que hacer, Que se joda...
195
00:18:50,306 --> 00:18:52,906
Compa�ero! El es Doble D!
196
00:18:54,707 --> 00:18:58,907
�Artista!, �Rapero!
Oh vamos, Es famoso mundialmente...
197
00:19:02,408 --> 00:19:05,908
Bueno, despu�s de todo para mi no es tan bueno.
Canta demasido mal.
198
00:19:06,309 --> 00:19:09,409
No puedo creer lo que est�s diciendo.
199
00:19:11,410 --> 00:19:13,410
Ir� a conocerlo!
200
00:19:15,911 --> 00:19:18,411
Eso me gusta m�s.
201
00:19:45,112 --> 00:19:47,712
- �Qu� est� pasando aqu�?
- Es doble D.
202
00:19:47,813 --> 00:19:48,813
�Doble D!
203
00:19:48,914 --> 00:19:52,814
El rapero est� teniendo un exito,
y las putas est�n bailando.
204
00:19:56,015 --> 00:19:57,815
Est� rapeando.
205
00:19:58,016 --> 00:19:59,816
As� es, est� rapeando.
206
00:20:00,717 --> 00:20:03,717
Oiga... �Le importaria si hablo con �l?
207
00:20:10,018 --> 00:20:13,018
- �Soy un gran fanatico!
- �S�?
208
00:20:13,219 --> 00:20:16,019
Entonces eres parte de los 50 millones de seguidores, nene.
209
00:20:18,620 --> 00:20:22,020
Si quieres salir en el video,
tienes que cambiarte de ropa, nene.
210
00:20:22,121 --> 00:20:24,021
�lo Sabes?
211
00:20:24,622 --> 00:20:26,022
No.
212
00:20:27,623 --> 00:20:29,023
Culos de Burros.
213
00:20:45,724 --> 00:20:47,424
Idaho, vamonos.
214
00:20:56,025 --> 00:20:59,925
Regla numero 8, �Las Strippers aman la m�sica hip-hop!
215
00:21:06,626 --> 00:21:09,926
�Hasta la buena, putas!
216
00:21:23,927 --> 00:21:26,527
�Aun no entiendo porque no pudimos quedarnos?
217
00:21:26,628 --> 00:21:29,628
Es mejor ir a algun lado que no ir a ningun lado, chico.
218
00:21:50,629 --> 00:21:54,029
- �Est�s seguro de ad�nde vas?
- J�dete.
219
00:21:54,330 --> 00:21:57,330
- �Qu�? S�lo estaba preguntando.
- Y yo te digo j�dete.
220
00:21:57,431 --> 00:21:59,531
A veces cuando insultas a las personas,
s�lo les dice j�dete.
221
00:21:59,632 --> 00:22:02,332
- S�lo me preguntaba si ten�as un plan...
- O,�s�? �t� tienes uno? �Joder!
222
00:22:02,433 --> 00:22:06,533
�Imaginate eso!... lo que querias decir,
era si sab�a que carajo est�s haciendo...
223
00:22:06,634 --> 00:22:12,534
Esperabas que me hechara hacia la orilla,
Para buscar y leer un mapa o algo parecido.
224
00:22:12,535 --> 00:22:17,035
Porqu� est�s pensando si tengo una jodida idea de a donde carajo
voy a ir en medio de la noche, Gracias por unirte a la fiesta, Jod�n
225
00:22:26,636 --> 00:22:29,036
�Qu� es este lugar?
226
00:22:35,137 --> 00:22:39,037
�Aqu� es a d�nde ibas?
�Este es el plan?
227
00:22:43,338 --> 00:22:46,338
Zombies! muestresen aqu�!
228
00:22:46,939 --> 00:22:50,339
�Vengan aca!
�Zombies muestresen!
229
00:22:59,940 --> 00:23:01,840
�S�!, �Eso fue genial!
230
00:23:03,141 --> 00:23:06,141
Vamos! Hechemos un vistazo.
231
00:23:23,342 --> 00:23:25,842
�Quieres que te presente a unos amigos?
232
00:23:25,943 --> 00:23:27,843
Flopy, Fraki, Crousagne?
233
00:23:28,544 --> 00:23:31,844
S�... Flopy, Fraki, Crousagne.
234
00:23:45,245 --> 00:23:47,845
�Toma esto!
235
00:23:56,346 --> 00:23:57,446
�Ven aqu�!
236
00:23:57,547 --> 00:24:00,047
�Quieres m�s? �Te dar� esto para t�!
237
00:24:00,148 --> 00:24:02,048
Claro y seguro, �te dar� m�s de esto!
238
00:24:02,749 --> 00:24:05,449
Por dios, �Es una sierra de cadena!
239
00:24:10,150 --> 00:24:14,150
- Idaho, �date prisa y ayudame!
- �Ya voy!
240
00:24:27,351 --> 00:24:30,351
Eso fue...Asombroso
241
00:24:30,852 --> 00:24:33,652
- Por Dios, Nunca hab�a comido as�...
- Estuvo bien.
242
00:24:33,653 --> 00:24:36,153
No fue nada, S�lo fue algo
peque�o y mucho mejor.
243
00:24:36,954 --> 00:24:42,454
Bien, entonces... estaba pensando,
nosotros, �A d�nde iremos?
244
00:24:42,855 --> 00:24:46,455
No es que me importe, s�lo es que
me parece que tienes un plan.
245
00:24:46,556 --> 00:24:49,956
No me importa cual sea el plan,
de todas maneras... ir�.
246
00:24:50,057 --> 00:24:54,957
Yo ir�. Estoy contigo, s�lo me lo preguntaba...
247
00:24:57,758 --> 00:25:01,258
Dicen que camino m�s corto hac�a un hombre
es el camino del estomago.
248
00:25:01,359 --> 00:25:03,859
S� que teni�n raz�n.
249
00:25:06,460 --> 00:25:10,460
Y respondiendo a tu pregunta... pastel.
250
00:25:13,461 --> 00:25:14,461
�Ha?
251
00:25:15,062 --> 00:25:17,862
Tu me preguntaste - �cual es el plan?
252
00:25:17,963 --> 00:25:20,163
- Ese es el plan.
- �Un pastel?
253
00:25:20,664 --> 00:25:24,664
- �Brownies?
- Que se jodan. Con un pastel es suf�ciente.
254
00:25:24,765 --> 00:25:27,665
�Y que te parece un pastele de Frutas, Twinkies?
255
00:25:27,666 --> 00:25:29,366
- �Qu�?
- Twinkies.
256
00:25:29,467 --> 00:25:32,467
No voy a salir a ningun carajo a
buscar un twinkie, �Qu� si me gustan los twinkies?
257
00:25:32,568 --> 00:25:36,468
En todas las esquinas de este pa�s los tienen.
Adem�s saben muy mal.
258
00:25:36,569 --> 00:25:39,969
Chico, Yo estoy hablando de
un pastel recien horneado.
259
00:25:42,070 --> 00:25:45,670
Toda mi vida he estado rodeado
de pasteles recien horneados.
260
00:25:45,771 --> 00:25:48,671
Crujiente y rico sabor a Mantequilla.
261
00:25:48,672 --> 00:25:51,672
Con el m�s delicioso
y rico chocolate...
262
00:25:51,673 --> 00:25:55,173
La Mantequilla es deliciosa con Frutas secas.
263
00:25:57,174 --> 00:26:00,174
Son pasteles de amor.
264
00:26:00,775 --> 00:26:03,175
Diciendo la verdad, Odio a las putas Strippers.
265
00:26:03,376 --> 00:26:05,176
Hay una lecci�n que debes aprender, si tu quieres.
266
00:26:05,577 --> 00:26:08,177
Pero me preguntaste a m�,
�Si sabia hornear un pastel?
267
00:26:08,678 --> 00:26:10,678
Sabes, A veces...
268
00:26:10,779 --> 00:26:13,679
Mientras duermo me da un olor a galletitas.
269
00:26:14,280 --> 00:26:17,680
Cuando despierto, Desaparece.
270
00:26:18,081 --> 00:26:22,081
S�lo hab�a sido un sue�o Y
Ni siquiera un pastel de Manzanas...
271
00:26:26,082 --> 00:26:29,082
- A veces es la �nica cosa...�qu�?...
- �Qu�?
272
00:26:30,983 --> 00:26:32,083
Nada.
273
00:26:32,584 --> 00:26:35,084
�Poqu� no vas a una Panaderia?
274
00:26:35,185 --> 00:26:36,685
- �Jodete!
- �Qu�?
275
00:26:36,786 --> 00:26:40,586
Es lo m�s logico que puedes hacer.
Si quieres un pastel, Vas a la Reposteria.
276
00:26:40,787 --> 00:26:42,787
�Porqu� no se me ocurrio eso antes?
Te lo dire...
277
00:26:42,888 --> 00:26:48,788
Porque esa estupida idea solo a un tipo como t� se le ocurre,
Pero a tipos inteligentes como yo no.
278
00:26:49,089 --> 00:26:51,789
Duele... me siento herido...
279
00:27:04,190 --> 00:27:06,690
�Qu� diablos est� pasando aqu�?
�Esta no es ninguna zona escolar escolar!
280
00:27:06,791 --> 00:27:08,691
�Espera! �No es una Stripper!
281
00:27:08,792 --> 00:27:11,392
- �Eres una Stripper?
- �No!, �Nunca podria ser una Stripper!
282
00:27:11,493 --> 00:27:14,493
- No se bailar! no lo har�a!, Menos por una mierda!
- Por tu bien, �Espero que est�s diciendo la verdad?
283
00:27:14,594 --> 00:27:17,494
Hey tipo, Ella dice que no sabe bailar,
As� que ella no es una Stripper!
284
00:27:17,495 --> 00:27:20,495
- Tal vez, Pero tratar�n de robarse mi camioneta!
- Oye Vaquero, relajate.
285
00:27:20,496 --> 00:27:24,496
- �Como carajo voy a saber si se transformaran en esas cosas?
- Estamos bien, No estamos infectadas.
286
00:27:24,597 --> 00:27:26,597
Lo siento. No sabiamos si podiamos confiar en ustedes.
287
00:27:26,598 --> 00:27:29,098
Oh seguro, �Ahora tengo que confiar en putas como ustedes?
288
00:27:29,099 --> 00:27:31,599
La �ltima vez que vi a una de ustedes,
Se estaba comiendo a un hombre vivo!
289
00:27:31,600 --> 00:27:35,000
No tardaran en hacerlo. Mira, nosotras no
somos canivales Strippers, Chupa paletas
290
00:27:35,001 --> 00:27:38,001
- S�lo queremos irnos de aqu�.
- Estamos perdidas y queremos regresar a nuestro hogar.
291
00:27:38,102 --> 00:27:41,402
- S�, �Ad�nde?
- Oregon. Cerca de la Costa.
292
00:27:41,503 --> 00:27:45,503
�Oregon? Nosotros estamos tratando de salir
de Oregon y ustedes quieren ir a Oregon!
293
00:27:45,704 --> 00:27:49,004
- �Oregon? �En ser�o?
- Escucha y aprende, nene Stripper.
294
00:27:49,105 --> 00:27:51,405
Ellas quieren ir a Portland, cerca de la Costa.
295
00:27:51,506 --> 00:27:54,506
Portland tiene m�s Strippers que
en cualquier ciudad de los Estados Unidos!
296
00:27:54,607 --> 00:27:58,507
- Estaba llena de Strippers antes de la Epidemia!
- Todav�a hay?
297
00:27:58,608 --> 00:28:01,708
No, es mucho peor.
El club de Strippers est� lleno!
298
00:28:01,709 --> 00:28:04,509
Es el origen de la epidemia de las Strippers.
Es la maldita zona cero.
299
00:28:04,510 --> 00:28:08,810
- �Por favor! queremos ir a nuestro hogar...
- No ire! No me importa lo que digan.
300
00:28:09,011 --> 00:28:12,811
Si voy, terminare muerto.
301
00:28:12,912 --> 00:28:13,812
�Por favor!
302
00:28:16,113 --> 00:28:19,513
Estamos tratamos de ver a Granybow.
303
00:28:19,614 --> 00:28:23,514
- �Qu� est�s diciendo? �Qu�?
- Nuestra abuela. le decimos Granybow.
304
00:28:23,715 --> 00:28:25,515
�Qu� clase de nombre es ese?
305
00:28:25,516 --> 00:28:29,816
- Jodansen perdedores, Encontraremos otro camino.
- No, no, no... s�lo es un nombre muy extra�o...
306
00:28:30,217 --> 00:28:33,817
Oh,s�. no ser�a m�s extra�o si yo te
te metiera este palo por el culo.
307
00:28:34,018 --> 00:28:37,018
-Disculpa, no quise decir nada malo yo s�lo...
- Estupido e ingenuo!
308
00:28:37,419 --> 00:28:42,019
Tal vez su abuela gomby este infectada
y las contagie si ellas se acercan.
309
00:28:42,120 --> 00:28:44,720
- Granybow.
- Gomby, gambo, lo que sea.
310
00:28:44,821 --> 00:28:48,621
- �Qu� har�a? �traera al ejercito de napole�n?
- S�, y ella tiene otras cosas tambien.
311
00:28:48,722 --> 00:28:51,722
Artilleria, comida,
cama y pasteles...
312
00:28:51,823 --> 00:28:54,523
Es campeona de Reposteria,
y es nuestra abuela. De una manera o otra iremos
313
00:28:54,624 --> 00:28:56,124
- �Ella es qu�?
- Que se jodan.
314
00:28:56,225 --> 00:28:59,525
No, mira...lo siento...
todo este asunto, Acabas de decir que...
315
00:29:00,226 --> 00:29:04,026
- tu abuela es, campeona de resposteria?
- S�. Es la mejor del oeste.
316
00:29:04,127 --> 00:29:06,627
- 10 veces en 20 a�os.
- �Sabe hornear?
317
00:29:06,728 --> 00:29:09,728
Hace tantos pasteles que hasta puedes
Jugar scrabble con ellos, �Jodete!
318
00:29:11,329 --> 00:29:14,729
- �Porqu� te importa eso?
- Porque a �l le gustan los pasteles.
319
00:29:16,530 --> 00:29:20,730
Bueno, vamos a ayudarlas.
Mira, �Porqu� eres tan dif�cil?
320
00:29:20,931 --> 00:29:25,331
Son chicas que no estan infectadas.
�SON CHICAS QUE NO EST�N INFECTADAS!
321
00:29:26,432 --> 00:29:29,332
�Qu� jodienda te pasa?, Hombre.
322
00:29:30,733 --> 00:29:35,233
Compa�ero, s�lo imaginate ver esos
pasteles salir recien hechos del horno.
323
00:29:36,034 --> 00:29:39,234
Su abuela granybow, es campeona haciendo pasteles...
324
00:29:39,235 --> 00:29:41,735
Si nos llevas, me asegurare que te
haga un monton de dulces pasteles...
325
00:29:41,736 --> 00:29:43,136
�Qu�?
326
00:29:44,037 --> 00:29:47,637
Pastelitos, galletitas, de las
que te puedas imaginar!
327
00:29:47,738 --> 00:29:50,638
No lo s�... Puedo imaginarme muchos.
328
00:29:50,839 --> 00:29:54,039
Bien, si nos hace llegar sanas y salvas,
los tendr�s de todas clases.
329
00:29:54,440 --> 00:29:59,040
- M�s te vale.
- Ya veras.
330
00:30:30,841 --> 00:30:33,041
�Qu� hac�an para sobrevivir?
331
00:30:33,142 --> 00:30:35,042
Cualquier cosa que podiamos.
332
00:30:37,243 --> 00:30:40,243
- �C�mo se llaman?
- El es Frisco.
333
00:30:40,444 --> 00:30:43,244
Nos llamamos por la ciudad de la que venimos.
334
00:30:43,345 --> 00:30:47,045
Por el estado al que pertenece Frisco,
�No deberia de llamarse Cali?
335
00:30:47,346 --> 00:30:49,046
Yo soy Idaho.
336
00:30:49,247 --> 00:30:52,047
- Patatas... �De donde eres?
- En verdad soy de...
337
00:30:54,148 --> 00:30:57,248
- �De d�nde vienen ustedes?
- Virginia. Ambas somos de Virginia.
338
00:30:57,349 --> 00:30:59,849
Se acabo, No m�s de t� juego de nombres.
339
00:31:00,250 --> 00:31:02,250
- Ella es Virginia, y t� eres West.
- �Qu�?
340
00:31:02,351 --> 00:31:04,251
Callate, West.
341
00:31:10,052 --> 00:31:15,052
Esto es muy raro, �Cierto?
Es como una tragedia griega...
342
00:31:16,253 --> 00:31:19,253
�Lo piensan ustedes?
Un mundo lleno de Strippers.
343
00:31:19,454 --> 00:31:23,354
Que satisfacen las fantasias de los hombres.
Se suponen que hagan eso?
344
00:31:23,455 --> 00:31:26,355
Conozco a muchos que pensarian
que eso seria perfecto.
345
00:31:26,356 --> 00:31:30,356
Pero en lugar de tener sexo, quieren comerselos...
346
00:31:30,457 --> 00:31:36,657
Es como... si dijeran...cuidado con lo que deseas.
Es la perversion de nuestra perversion, �Lo saben?
347
00:31:36,858 --> 00:31:39,658
Es decir, los hombres ven a las mujeres...
348
00:31:44,459 --> 00:31:47,959
Perversion de nuestra perversion.
Es decir los hombres ven a las mujeres como...
349
00:31:48,460 --> 00:31:52,960
Lesbianas, le gusta la misma cosa...
350
00:31:53,261 --> 00:31:55,961
- Pueden que parezcan unas...
- �Podemos ir a un Mall?
351
00:31:56,062 --> 00:31:58,962
�Para que quieren ir a un mall en estas circunstancias?
352
00:31:59,063 --> 00:32:02,163
Esas cosas aman el Mall.
Es el peor lugar al que pueden ir.
353
00:32:02,264 --> 00:32:05,164
Tal vez, pero tambien puede
tener algunas ventajas.
354
00:32:05,165 --> 00:32:09,065
Tambien seriamos objetivos. Esas cosas les
gustan los lingerie de victoria's secret.
355
00:32:09,166 --> 00:32:11,966
Podemos conseguir cosas, como ropa...
356
00:32:12,067 --> 00:32:14,967
Es demasiado peligroso.
357
00:32:17,968 --> 00:32:19,968
Tal vez consigamos algo para comer?
358
00:32:20,069 --> 00:32:24,269
Lo que sea que encontremos...
no lo s�.
359
00:32:24,370 --> 00:32:27,270
�Hemos estado conduciendo en toda la noche!
360
00:32:58,271 --> 00:33:02,271
- Creo que debemos regresar por la parte de atr�s.
- Estoy de acuerdo.
361
00:33:02,272 --> 00:33:04,272
Prefiero otra entrada.
362
00:33:15,473 --> 00:33:20,073
Se ve cerrado. Aunque parezca una
buena idea, a mi no me lo parece.
363
00:33:20,074 --> 00:33:23,074
- No podemos entrar.
- yo si puedo entrar, Vaquero.
364
00:33:31,175 --> 00:33:34,075
Es hermoso, pero necesita un lavado.
365
00:33:45,076 --> 00:33:48,076
Santa me parece que sea real...
366
00:33:48,577 --> 00:33:52,077
- �Qu�?... Pareces una chica lista, Galletita.
- Oh, Gracias...
367
00:33:52,178 --> 00:33:55,078
Y no soy t� galletita, post-retrasado.
368
00:34:28,379 --> 00:34:31,079
�Est�s seguro de que puedes con ese bate?
369
00:34:31,080 --> 00:34:33,080
S�, Estoy seguro.
Regla numero 12.
370
00:34:33,181 --> 00:34:37,081
Siempre trae un bate.
Porque si quieres evadir a las Strippers...
371
00:34:37,982 --> 00:34:39,782
Bueno, no importa...
372
00:35:11,483 --> 00:35:13,583
Este lugar es enorme.
Ire a revisar.
373
00:35:13,684 --> 00:35:15,384
Debemos permanecer juntos.
374
00:35:15,485 --> 00:35:19,385
Deben de quedarse aqu�,
Por si acaso vienen.
375
00:35:41,086 --> 00:35:43,786
�Porqu� trataban de robar la camioneta de Frisco?
376
00:35:43,887 --> 00:35:45,987
Poque no se como abrir la puerta de un auto, �Claro?.
377
00:35:46,088 --> 00:35:48,988
Lo intentamos, pero...
Lo hacen parecer tan fac�l en los juegos de videos.
378
00:35:48,989 --> 00:35:50,989
GTA... lo he jugado tambien y...
379
00:35:57,990 --> 00:36:01,890
�Qu� hacian antes de esto?
no trato de ser un jod�n.
380
00:36:01,991 --> 00:36:04,391
En serio, es como una tragedia Griega.
381
00:36:04,492 --> 00:36:08,092
C�mo los hombres pueden huir de
las mujeres que los hacen pedazos...
382
00:36:08,193 --> 00:36:11,093
- �Por que no puedes...
- ser como tu amigo, meterte en tus asuntos
383
00:36:11,194 --> 00:36:14,094
y callarte de una vez?
384
00:36:14,395 --> 00:36:18,395
�Porqu� las llaman Strippers?
No son Strippers, �Son unos Monstruos!
385
00:36:23,896 --> 00:36:27,496
He oido que son asesinas que bailan
provocativamente para destrozar a los hombres.
386
00:36:29,097 --> 00:36:33,097
Yo digo que fue un virus, que las
convirtio en zombies con tacones.
387
00:36:33,198 --> 00:36:38,098
- Al menos tiene sentido, para ser un comienzo?
- Bolas de mierda como t� empezaron con ese nombre.
388
00:36:38,199 --> 00:36:40,699
Pero yo escuche que los militares empezaron los problemas.
389
00:36:40,800 --> 00:36:43,200
Estaban experimentando con
un quimico alternativo,
390
00:36:43,301 --> 00:36:47,001
Creyeron que se podian
salir con la suya...
391
00:36:47,102 --> 00:36:50,102
Pero algo sucedio...
Cayo en el suministro del agua
392
00:36:52,303 --> 00:36:56,003
Eso no fue lo que escuche.
Escuche que todo empezo en un club de Strippers.
393
00:36:56,204 --> 00:37:00,504
Escuche que fue una mescla de
bacterias con quimicos.
394
00:37:01,505 --> 00:37:05,805
Regla numero 11.
Jam�s comas en un club de Strippers.
395
00:37:07,006 --> 00:37:09,006
�Qu� es eso de las Reglas?
396
00:37:09,107 --> 00:37:11,707
Regla numero 55.
�Eres un idiota!
397
00:37:11,808 --> 00:37:14,708
Creo que nadie exactamente sabe
como empezo, pero...
398
00:37:14,709 --> 00:37:18,009
Creo que se propago en el dinero.
los billetes estan hechos,
399
00:37:18,110 --> 00:37:21,610
de fibras de algodon,
y hay muchos germenes en el...
400
00:37:24,611 --> 00:37:27,511
�Qu� hacemos?
�De d�nde viene?
401
00:37:27,912 --> 00:37:30,512
- �Cuantas son?
- una.
402
00:37:30,613 --> 00:37:34,513
Esa no es una Stripper.
A menos que tenga 3 piernas...
403
00:37:37,414 --> 00:37:41,514
Qui�n? soy? yo? No...
404
00:37:42,915 --> 00:37:47,515
No es maravilloso,
Las Strippers camina por la tierra...
405
00:37:48,316 --> 00:37:50,216
�Qu�? �Quien eres?
406
00:37:59,817 --> 00:38:03,817
Vengo de Indianapolis.
Perd� a 100 en la primera noche.
407
00:38:05,118 --> 00:38:09,118
En la ma�ana formamos grupos
y las golpeamos.
408
00:38:09,419 --> 00:38:12,119
A veces las Strippers se alejan,
409
00:38:12,420 --> 00:38:14,120
a veces no...
410
00:38:14,721 --> 00:38:18,721
Veran, la cosa es que las Strippers
no se dan por vencidas.
411
00:38:18,922 --> 00:38:21,722
Ojos negros, como los ojos de un perro...
412
00:38:22,223 --> 00:38:27,223
Cuando se acercan a ti, estando tu vivo.
Te dejan hecho pedazos...
413
00:38:30,424 --> 00:38:33,424
�Qui�n es el caficho? (proxeneta)
414
00:38:51,525 --> 00:38:54,425
Y este Mall, sin polic�as?
415
00:38:54,526 --> 00:38:57,526
Bueno cerraron bien y
botaron a las putas.
416
00:38:57,727 --> 00:39:01,727
- Jam�s se me hubiera ocurrido.
- Por eso no est�s en el juego.
417
00:39:02,028 --> 00:39:05,928
He estado aqu� una semana, y
todo esta perfectamente seguro.
418
00:39:06,029 --> 00:39:08,929
�C�mo ustedes entraron aqu�?
419
00:39:29,730 --> 00:39:32,430
Mi pap� fue caficho,
Mi abuelo fue caficho,
420
00:39:32,531 --> 00:39:37,131
Vengo de una larga linea de cafichos, pero
soy el mejor, ademas toco la sinfonia.
421
00:39:37,432 --> 00:39:39,432
Pueden llamarme Maestro.
422
00:39:39,533 --> 00:39:43,033
Estos disfraces hacen que todo se vea m�s vivo...
423
00:39:43,434 --> 00:39:45,934
Pero hoy... Mierda.
424
00:39:46,035 --> 00:39:48,635
Todas las putas est�n libres por los alrededores.
425
00:39:48,636 --> 00:39:50,636
Esas putas podr�an matarte
426
00:39:50,937 --> 00:39:54,937
�Como diablos trabajaria as�, si cuando
trato de hacerlo me ataca una chocha andante?
427
00:39:55,038 --> 00:39:58,338
Planeo quedarme aqu�,
hasta que toda esta mierda acabe.
428
00:39:58,539 --> 00:40:03,339
- Seguro que quedar�n putas que controlar de todas maneras.
- �Miren lo que encontre!
429
00:40:03,540 --> 00:40:05,340
Por Dios, lo devorare...
430
00:40:24,341 --> 00:40:28,041
�Porqu� quieren salir?...
Ser�a la idea m�s estupida que haya conocido...
431
00:40:28,242 --> 00:40:31,942
A las Strippers les encantaria que
hagan una mierda como esa.
432
00:40:32,143 --> 00:40:36,943
Es como el recuerdo de que fueron,
y que quieren ser...
433
00:40:36,944 --> 00:40:39,544
Por eso mataron a unos tontos
el carrusel esa misma noche...
434
00:40:40,545 --> 00:40:44,545
Nos preguntamos si, �Quieres venir con nosotros?
435
00:40:45,546 --> 00:40:48,346
No lo creo... Soy un caficho,
Soy un tipo malo...
436
00:40:48,447 --> 00:40:50,447
- No, no lo eres...
- S�, si lo soy.
437
00:40:50,948 --> 00:40:53,448
Controlaba a las putas todo el dia,
438
00:40:53,549 --> 00:40:57,749
Pero a ustedes, les costara m�s...
Veo que t� eres una buena chica.
439
00:40:57,950 --> 00:41:00,750
Por favor...
440
00:41:01,551 --> 00:41:04,751
No, no... Estare bien.
Me gusta estar aqu�.
441
00:41:05,952 --> 00:41:08,352
- Cuidate.
- Esten alertas, Putas.
442
00:41:08,453 --> 00:41:10,353
Tomalo con calma...
443
00:41:17,754 --> 00:41:21,354
Gracias por venir, Putas!
444
00:41:27,055 --> 00:41:28,355
Chicos!...
445
00:41:28,456 --> 00:41:29,356
Chicos!...
446
00:42:09,857 --> 00:42:12,357
Debemos irnos!
No hay forma de que podamos con todas.
447
00:42:12,458 --> 00:42:13,658
Vamos.
448
00:42:39,259 --> 00:42:42,559
No. Vendran hacia aqu�,
Y vienen muchas m�s...
449
00:42:42,760 --> 00:42:44,560
Miren esto.
450
00:43:32,861 --> 00:43:34,561
�Cuidado!
451
00:43:44,062 --> 00:43:46,562
�Qu� est�n esperando?
452
00:44:13,163 --> 00:44:16,163
Dios, eras como Sigourney Weaver
en "Alien 3", fue genial!
453
00:44:17,964 --> 00:44:20,164
No conozco a chicas que peleen
de esa manera...
454
00:44:20,265 --> 00:44:22,565
Mi abuela Granybow nos ense�o a pelear...
455
00:44:22,966 --> 00:44:27,566
Bueno, me ense�o a mi a pelear.
Virginia no prestaba mucha atenci�n.
456
00:44:28,867 --> 00:44:32,867
- Despu�s de eso, entre en el ejercito.
- �D�nde? �Qu� rango?
457
00:44:33,168 --> 00:44:35,168
Eso es clasificado.
458
00:44:41,169 --> 00:44:43,969
Sabes... Aqu� Frisco tambi�n es fuerte.
Es un chico peleador.
459
00:44:44,070 --> 00:44:44,970
No.
460
00:44:45,071 --> 00:44:50,071
Soy un tipo malo y pateo culos.
S�lo odio a las malditas Strippers.
461
00:44:51,572 --> 00:44:54,372
Cuando est�s motivado, es fac�l.
462
00:44:54,473 --> 00:44:57,473
Hey, mira lo que consegui!
463
00:45:05,474 --> 00:45:10,174
Pero eso ya no tiene importancia.
De todas maneras...Era todo para mi.
464
00:45:22,875 --> 00:45:26,375
Aqu� es chicos. Una vez que cruzemos esa linea,
no hay retorno.
465
00:45:27,276 --> 00:45:30,376
Podriamos morir aqu� est� noche,
y nadie jam�s lo sabr�a.
466
00:45:30,477 --> 00:45:34,377
�Qu� nos depara en el futuro?,
Si esta ser� la �ltima noche, nosotros...
467
00:45:34,578 --> 00:45:38,878
�CIERRA LA JODIDA BOCA MALDITO Y JODIDO TRAUMADO!
468
00:45:39,279 --> 00:45:42,879
No s� por que no paras de hablar, hablar
y hablar...�Qu�?!
469
00:45:55,980 --> 00:45:58,480
- Es hermoso.
- Tambi�n me gusta.
470
00:45:58,581 --> 00:46:02,081
Me gustan los arboles, el color verde
y el aire fresco, me gusta este lugar!
471
00:46:02,182 --> 00:46:03,982
S�, es incleible.
472
00:46:04,083 --> 00:46:06,983
Sabes... no conozco a muchos chicos
que les guste esto...
473
00:46:07,084 --> 00:46:09,484
�Est�s bromeando?
�Es un para�so!
474
00:46:12,585 --> 00:46:15,585
�Hay clubs de Strippers en todos lados!
475
00:46:15,686 --> 00:46:18,586
Deb� haber venido antes a Oregon!
476
00:46:38,187 --> 00:46:39,587
�En d�nde estamos?
477
00:46:40,588 --> 00:46:42,588
No es un camino fac�l...
478
00:46:45,089 --> 00:46:46,589
Miren...
479
00:46:46,690 --> 00:46:49,890!
Se que ambas creen que
soy un retardado...
480
00:46:50,291 --> 00:46:54,891
lamento que parezca que lo soy, pero...
Sobre las Strippers...
481
00:46:55,092 --> 00:46:58,092
Es s�lo que no se lidiar con chicas.
482
00:46:58,193 --> 00:46:59,093
Oh, Mierda...
483
00:46:59,194 --> 00:47:04,894
Pero no trato de ser un imbecil, no s�...
Es dif�cil hablar con las chicas.
484
00:47:05,095 --> 00:47:07,095
Al menos lo es para m�...
485
00:47:07,496 --> 00:47:12,096
Con las Strippers es como, algo uniforme,
como un protocolo que actua de cierto modo...
486
00:47:12,197 --> 00:47:14,097
�Hablas en ser�o?
487
00:47:16,598 --> 00:47:19,098
Gran forma de derrochar tu dinero, Chico.
488
00:47:19,099 --> 00:47:21,099
Pero, al menos se lo que quieren.
489
00:47:21,200 --> 00:47:24,200
Tal vez, alguno de ustedes sepan...
�Qu� quieren las mujeres?
490
00:47:24,301 --> 00:47:26,201
Pero, �C�mo se supone que lo sepa?
491
00:47:26,302 --> 00:47:28,202
De acuerdo, �Esto esta jodido!
492
00:47:28,303 --> 00:47:31,403
Reune a todas las Strippers juntas, y luego,
a todas las mujeres juntas,
493
00:47:31,504 --> 00:47:34,004
�Trat�s a ambos grupos como un objeto!
- No, yo...
494
00:47:34,105 --> 00:47:37,505
Entre las Strippers y las mujeres,
Las estas poniendo como doble objeto!
495
00:47:37,606 --> 00:47:40,206
Las Strippers se quitan la ropa por dinero!
�Y qu�?
496
00:47:40,307 --> 00:47:43,207
Se necesita de dos personas para que eso funcione.
497
00:47:43,208 --> 00:47:48,208
Algunos chicos se sientan y pagan para que hagan eso.
Es doloroso pretender estar interesadas en ellos.
498
00:47:48,409 --> 00:47:51,009
�Sabes lo duro que es eso?
499
00:47:51,110 --> 00:47:55,910
�Trata de imaginar tener que estar sentado ah�
fingiendo que te agrada un viejo gordo oliendo a tabaco,
500
00:47:56,011 --> 00:47:58,911
Y te cuenta, que le recuerdas a su nieta?
501
00:47:59,012 --> 00:48:02,012
O �imaginate a los conserjes de la limpieza,
que estan en busca de sexo?
502
00:48:02,113 --> 00:48:04,513
S�lo para que puedan obtener una mejor atenci�n...
503
00:48:04,614 --> 00:48:09,614
O �imaginate tratar de ser cortez con unos tipos,
que creen que tienen una relaci�n...
504
00:48:09,615 --> 00:48:12,615
...solo por que te vieron la chocha?
- �Tranquilizate!
505
00:48:15,616 --> 00:48:18,816
Es lo que es, pero no es lo que t� crees,
506
00:48:18,917 --> 00:48:20,817
Tenlo por seguro.
507
00:48:25,418 --> 00:48:27,218
No ten�a idea...
508
00:48:30,319 --> 00:48:32,219
Entonces, Virginia...
509
00:48:32,420 --> 00:48:36,620
�C�mo es que t� sabes
por lo que pasa una Stripper?
510
00:48:40,121 --> 00:48:43,121
Alguien en esta frecuencia por favor.
si me pueden escuchar,
511
00:48:43,222 --> 00:48:46,122
tengan mucho cuidado.
Si quieren un lugar seguro,
512
00:48:46,223 --> 00:48:49,323
Con comida fresca, una cama tibia.
y una ducha caliente
513
00:48:49,424 --> 00:48:52,324
Chicos, �oyeron eso?
�ducha caliente!
514
00:48:53,225 --> 00:48:55,025
Llamando a alguien en esta frecuencia...
515
00:48:55,626 --> 00:48:59,026
Se repite... Podria estar en cualquier parte.
La se�al es muy debil...
516
00:48:59,227 --> 00:49:02,727
Pero debemos estar cerca.
Vamos a revisar.
517
00:49:25,728 --> 00:49:28,728
�Jodido casino! Vamonos...
518
00:49:28,829 --> 00:49:31,729
Puede estar aqu�, y lo sabes...
519
00:49:32,430 --> 00:49:33,730
�Compa�ia!
520
00:49:41,731 --> 00:49:44,731
�Preparados!
�Ser� una carniceria!
521
00:49:44,932 --> 00:49:47,732
Les dar� su corte aqu� mismo.
522
00:49:53,033 --> 00:49:54,733
�Putas Strippers!
523
00:49:58,334 --> 00:50:00,234
�Hey, Zombies!
524
00:50:08,635 --> 00:50:10,535
�Doble corte!
525
00:50:18,336 --> 00:50:20,036
�Tengan esto, Putas!
526
00:50:20,737 --> 00:50:24,037
�Aqu� tengo t� trago!
527
00:51:04,038 --> 00:51:07,038
Es mejor, que t� la tengas.
528
00:51:07,839 --> 00:51:12,839
Siempre es la misma cosa,
Frisco con 100 puntos, Zombies con 0 puntos.
529
00:51:23,440 --> 00:51:26,340
�Qu� es esto? �invitados?
530
00:51:29,941 --> 00:51:34,341
No recuerdo haber invitado a nadie adentro?
Absolutamente...
531
00:51:40,342 --> 00:51:43,842
As� es, dedos en m� dinero,
Cachorro de le�n.
532
00:51:50,043 --> 00:51:53,843
Lindas tetas.
Dos mujeres.
533
00:51:56,244 --> 00:51:59,144
Oh Diosito, Invitados.
534
00:52:00,545 --> 00:52:03,545
Creo que estaremos seguros aqu�.
535
00:52:10,346 --> 00:52:12,146
Infierno, Oscuridad, juntos
536
00:52:12,347 --> 00:52:15,147
Nosotros nacimos, Con la fuerza de un huracan de fuego
537
00:52:15,348 --> 00:52:19,748
Como lobos hambrientos que ven y cazan
a su presa en la medianoche
538
00:52:19,849 --> 00:52:23,749
�El d�a destruye la noche!
�Pero la noche destruira el d�a!
539
00:52:24,550 --> 00:52:29,750
y preparate a salir de tu tumba
para matar a todos los que dicen...
540
00:52:30,851 --> 00:52:35,751
�Salida! �luz!
�Futuro!
541
00:52:36,252 --> 00:52:39,752
T� y yo, estamos aqu�!
542
00:52:39,853 --> 00:52:43,053
y juntos vamos a estar
al lado de los que nos pertenece...
543
00:52:43,154 --> 00:52:47,054
...y lo vamos a conseguir!
�Hay que subir!
544
00:52:47,255 --> 00:52:53,055
�Subir!
�Subir las escaleras contra el cielo!
545
00:52:53,556 --> 00:52:57,056
�Alzate infierno! �alzate infierno!
546
00:52:58,557 --> 00:53:00,557
- Bien, �Van a ayudar a las chicas?
- �Qu�?
547
00:53:00,658 --> 00:53:03,558
- Ayudarlas?
- No lo s�, el libro es importante...
548
00:53:03,959 --> 00:53:06,159
para la historia.
549
00:53:06,260 --> 00:53:09,160
- no lo creo. Es pura basura.
- Ni yo.
550
00:53:09,261 --> 00:53:13,161
Sexonomicon?
Eso lo hubiera esperado de �l...
551
00:53:13,262 --> 00:53:18,762
Oh, Lo que sea. Es mejor que los quimicos militares,
la comida toxica, o los billetes infectados de las Strippers.
552
00:53:19,063 --> 00:53:20,763
Vamos, reparte.
553
00:53:24,464 --> 00:53:27,564
- Traeme a los chicos no infectados, Aqu�.
- S�, Se�or!
554
00:53:44,165 --> 00:53:46,565
Tienes dos de Reyes, no es bueno.
555
00:53:46,666 --> 00:53:49,566
Si fueramos ingleses, bajo las reglas inglesas?
seria genial.
556
00:53:49,767 --> 00:53:52,767
Pero esto es America.
No tenemos un Rey.
557
00:53:53,168 --> 00:53:54,768
Sacala.
558
00:53:55,269 --> 00:53:56,769
2 Ases!
559
00:53:57,270 --> 00:54:00,470
No es bueno.
Lo siento chicos!
560
00:54:16,871 --> 00:54:19,771
Es extra�o que ella nunca haya jugado poker antes?
561
00:54:19,872 --> 00:54:22,872
Nunca le di importancia, hasta ahora...
562
00:54:27,873 --> 00:54:32,873
- �Qui�n est� ardiendo?
- �Por qu�? �Quieres algo m�s?
563
00:54:35,874 --> 00:54:38,874
Nunca he visto a nadie que
lleve ropa de emergencia...
564
00:54:38,975 --> 00:54:39,875
Gracias.
565
00:54:40,676 --> 00:54:44,376
- Bueno, �T� las cuentas?
- �Contar qu�?
566
00:54:45,277 --> 00:54:46,377
Las que matas.
567
00:54:47,478 --> 00:54:51,378
- S�, en realidad las cuentos.
- Y bien?
568
00:54:52,779 --> 00:54:56,379
81 muertas de esas jodidas cosas.
Ochenta y una jodidas...
569
00:54:59,880 --> 00:55:01,380
Jodete? - Ochenta y cuatro
570
00:55:09,182 --> 00:55:13,382
�Porqu� llevas ese libro?.
Veo que lo revisas a cada rato...
571
00:55:13,583 --> 00:55:16,283
O s�lo creo que tratas de evadir a las Strippers?
572
00:55:16,384 --> 00:55:18,084
S�lo a las infectadas.
573
00:55:19,885 --> 00:55:22,585
Desde que lo tengo, ha sido una buena fuente.
�Lo sabias?
574
00:55:22,686 --> 00:55:25,586
No lo tengo por tenerlo, como una
guia de comportamiento...
575
00:55:25,687 --> 00:55:28,687
Con muchas reglas, las cuales debo seguir.
576
00:55:28,888 --> 00:55:31,788
- Seguro... Todas las mujeres son iguales.
- No estoy diciendo eso!
577
00:55:31,889 --> 00:55:34,889
Pero cuando tienen el virus son muy similares.
578
00:55:36,090 --> 00:55:40,090
Frisco me salvo el culo,
despu�s de eso, veo el libro.
579
00:55:40,191 --> 00:55:42,291
Es como si dijera "conoce a tu enemigo"...
580
00:55:42,392 --> 00:55:45,392
Yo se te va a gustar lo que
el doctor va a mostrarte.
581
00:55:45,493 --> 00:55:46,493
�Andando!
582
00:55:47,794 --> 00:55:50,694
�T� tambi�n, puta!
No tengo todo el maldito d�a.
583
00:55:56,595 --> 00:55:59,495
He o�do que te gusta hacer las cosa bien?
584
00:56:00,496 --> 00:56:04,996
- �Te gustan mis pastelitos?
- No lo s�, aun no los he probado.
585
00:56:05,197 --> 00:56:06,997
�Quieres probarlos?
586
00:56:07,198 --> 00:56:10,198
�Son tan buenos como los de tu abuela?
587
00:56:10,299 --> 00:56:14,199
- Bien galan, quedesen quietos ah�.
- Mejor mira a quien le apuntas con esa cosa o te voy a matar!
588
00:56:14,400 --> 00:56:16,200
�Callate el hocico!
�Vamos, muevasen!
589
00:56:27,901 --> 00:56:29,201
Adorable...adorable, adorable.
590
00:56:30,702 --> 00:56:34,202
�Bienvenidos!
�Bienvenidos a mi humilde mundo!
591
00:56:34,403 --> 00:56:36,703
Les pido que disculpen el desorden.
592
00:56:36,804 --> 00:56:39,804
De haber sabido que vendrian,
habria recojido.
593
00:56:39,905 --> 00:56:41,705
Cuidado...
594
00:56:41,805 --> 00:56:44,005
Deben tener sed.
�Qu� les gustar�a beber?
595
00:56:44,106 --> 00:56:47,106
�Que diablos est� pasando aqu�?
No tiene ningun derecho a...
596
00:56:47,207 --> 00:56:50,507
�Error!
Lo lamento mucho, pero eso es incorrecto.
597
00:56:50,608 --> 00:56:54,208
Ver�n, tengo todo el derecho del mundo
de hacer esto,
598
00:56:54,309 --> 00:56:57,509
ustedes entran al casino de un hombre,
599
00:56:57,610 --> 00:57:01,610
se comen su comida, juegan con su dinero y
matan a los clientes sin ninguna raz�n...
600
00:57:02,611 --> 00:57:05,711
- �Estan seguros de que no quieren algo para beber?
- �Qui�n diablos es usted, se�or?
601
00:57:06,012 --> 00:57:08,312
�Doctor!
�Soy un doctor!
602
00:57:08,513 --> 00:57:11,513
�Doctor Logan, a su servicio!
603
00:57:12,214 --> 00:57:14,014
Jam�s me canso de ese chiste.
604
00:57:14,115 --> 00:57:16,015
Espere un minuto, �Logan?
605
00:57:16,116 --> 00:57:19,616
�Lo conozco! S� quien es usted, sin trabajo y sin orden,
usted mato a unas rameras hace unos a�os atr�s.
606
00:57:19,717 --> 00:57:22,517
El mismo. Muy gentil de tu parte que me recuerdes.
607
00:57:22,618 --> 00:57:27,018
Piensa... Estuve en la carcel
por muy poco tiempo...
608
00:57:27,519 --> 00:57:32,419
�Se apoderaron de mi casino!
Me separaron de m� querida madre...
609
00:57:32,920 --> 00:57:35,820
Pero... �Qu� es lo que siempre me decias?
610
00:57:35,921 --> 00:57:38,121
La vida te da Limones y haces...
611
00:57:38,222 --> 00:57:41,222
�Qu�? �Qu� es?
Habla m�s fuerte mam�, no te o�go.
612
00:57:41,323 --> 00:57:45,523
- Que la vida te da Limones, �y haces qu�?
- Un pastel de lim�n?
613
00:57:46,424 --> 00:57:51,224
No importa... lo importante es...
mi infortunada conservaci�n para los mejores.
614
00:57:52,025 --> 00:57:58,925
En la carcel tuve una visi�n, y me dedique a servir a la ciencia!
�A la ciencia de la Retro-vida!
615
00:57:59,726 --> 00:58:02,026
��l realmente est� diciendo "Retro-vida"?
616
00:58:02,227 --> 00:58:05,627
Es otra nueva epidemia, eso fue
lo que me llevo a mi destino...
617
00:58:05,928 --> 00:58:08,928
Al escapar de mi encierro,
vine a recuperar mi casino...
618
00:58:09,729 --> 00:58:14,129
...a m� querida madre...
y me dedique a m� mismo al estudio...
619
00:58:14,130 --> 00:58:18,630
...de un misterioso virus. S�lo necesitaba una mujer como t�.
Una mujer que no tenga la infecci�n.
620
00:58:18,831 --> 00:58:22,831
�no pod�a encontrarla por ningun lado!
M� madre me dec�a: "Ten paciencia hijito!".
621
00:58:22,932 --> 00:58:25,932
Te lo agradezco, madre.
Y claro, tenia raz�n como siempre.
622
00:58:26,033 --> 00:58:29,733
Y como pueden ver...
�Miren! �Aqu� est�n!
623
00:58:29,834 --> 00:58:33,534
�No est�n infectadas!
Que dios te tenga en el cielo, madre.
624
00:58:33,835 --> 00:58:36,735
Hechame una mano.
625
00:58:38,736 --> 00:58:43,736
Espere un minuto, todo esto es fascinante,
pero no entiendo que tiene que ver esto con mi hermana y yo?
626
00:58:44,437 --> 00:58:45,737
�Hermanas?
627
00:58:45,938 --> 00:58:47,738
�Las dos son hermanas?
628
00:58:48,039 --> 00:58:50,439
Madre, esto va a ser divertido.
629
00:58:50,540 --> 00:58:53,240
�Mira! loco bolsa de mierda,
te voy a dar una oportunidad...
630
00:58:53,341 --> 00:58:56,841
- yo exijo...
- No est�s en posici�n de exigir nada.
631
00:58:57,342 --> 00:59:00,342
Y menos a estos hombre que han
estado a mi lado con el virus...
632
00:59:00,543 --> 00:59:03,343
- Todos ellos est�n de mi lado.
- �Qu� est�s balbuceando?
633
00:59:03,444 --> 00:59:06,044
- �Est� buscando una cura?
- �Una cura?
634
00:59:06,245 --> 00:59:07,045
No.
635
00:59:07,546 --> 00:59:10,446
�Un nuevo y gran mundo!
Imaginen...
636
00:59:10,847 --> 00:59:13,047
Retro-vida...
637
00:59:13,848 --> 00:59:18,848
Retrocedan en el tiempo... imaginen,
Cuando las damas hacian los trabajos domesticos
638
00:59:19,249 --> 00:59:21,149
Y... �Qu� me dices madre?
639
00:59:22,450 --> 00:59:25,150
Siempre en la habitaci�n...
640
00:59:25,351 --> 00:59:28,351
Imaginen? Retro-vida... mujeres,
641
00:59:28,552 --> 00:59:33,352
Cocinando, lavando, como siempre
nos gustar�n, sin pensar ni decir nada...
642
00:59:34,353 --> 00:59:37,353
�Una cura? �Porqu� querr�a encontrar una cura?
643
00:59:38,054 --> 00:59:41,254
�No ven que est� es nuestra segunda oportunidad?
644
00:59:42,155 --> 00:59:47,055
Para recrear a las mujeres al mundo
de acuerdo a nuestras necesidades...
645
00:59:48,156 --> 00:59:50,156
en ves de estar bailando.
646
00:59:50,257 --> 00:59:52,157
�Usted esta demente!
647
00:59:52,358 --> 00:59:56,758
Demente, dices?
�Llamas a esto demente?
648
00:59:58,359 --> 01:00:00,759
Esto... es ciencia.
649
01:00:01,560 --> 01:00:05,160
�Ahora puedo cuidar mis dedos
mucho m�s que los de ustedes!
650
01:00:05,361 --> 01:00:09,061
Bueno, es parte del trabajo,
me muerde algunas veces...
651
01:00:09,162 --> 01:00:10,362
El punto es...
652
01:00:10,663 --> 01:00:16,563
�Que puedo triunfar en mi trabajo,
para que ellas cocinen un rico bistek,
653
01:00:17,264 --> 01:00:21,864
para que acomoden mi armario, laven mi ropa,
y que lo hagan todo por m�!
654
01:00:23,565 --> 01:00:27,865
Caballeros, imaginen que regresan a sus
casas y encuentran a sus mujeres listas...
655
01:00:29,266 --> 01:00:32,166
...y puestas en cuatro...
656
01:00:32,367 --> 01:00:34,367
...en el piso de la cocina!
657
01:00:35,068 --> 01:00:39,068
Intoxicandolas a ellas...
658
01:00:39,069 --> 01:00:41,169
Imaginen... lo que podr�a lograr...
659
01:00:41,470 --> 01:00:45,070
Jam�s tendr�an que quitarse la ropa...
Las madres ser�an ejemplares...
660
01:00:45,271 --> 01:00:51,071
Las esposas siempre...
661
01:00:51,672 --> 01:00:55,672
Atentas y dispuestas... sin protestar...
662
01:00:56,473 --> 01:01:00,673
...en el casino!
Y que limpien los platos...
663
01:01:00,874 --> 01:01:04,674
�Acaso no ser�a algo bonito?...
664
01:01:05,575 --> 01:01:09,675
�Que ellas limpien y laven todo
automaticamente una vez terminemos de comer!
665
01:01:10,176 --> 01:01:15,176
Y que los lleven a la cama...
666
01:01:17,077 --> 01:01:22,977
Con un delicioso perfume, que tenga
un magnifico aroma!
667
01:01:23,478 --> 01:01:28,278
Con productos de limpieza!
Que las vuelva locas del deseo...
668
01:01:28,479 --> 01:01:30,179
Los 365 d�as del a�o!
669
01:01:30,580 --> 01:01:34,080
�Con una mujer que nunca tendr� dolores de cabeza!
670
01:01:34,281 --> 01:01:38,481
�nunca tendriamos que rogar!
�nunca seriamos rechazados!
671
01:01:38,882 --> 01:01:42,882
�nunca tendran que irse de casas, madre!
672
01:01:45,383 --> 01:01:49,583
Espere un minuto, �Quiere infectarnos para que seamos sus exclavas
para comenzar con sus locuras?
673
01:01:49,784 --> 01:01:53,584
Seguro, �soy un genio!
674
01:01:54,285 --> 01:01:56,785
Las mujeres no quieren infectarse.
675
01:01:57,286 --> 01:02:00,886
Pero todas estar�n infectadas, de una
o de otra manera.
676
01:02:01,087 --> 01:02:02,887
�No lo entienden?
677
01:02:02,988 --> 01:02:06,488
En lugar de matarnos, ser�n nuestras exclavas.
678
01:02:07,189 --> 01:02:09,989
Les ense�aremos como servirle a un hombre.
679
01:02:10,190 --> 01:02:12,990
�Hasta que horneen un pastel para nosotros!
680
01:02:13,091 --> 01:02:14,991
�Usted est� diciendo hornear?
681
01:02:14,992 --> 01:02:18,492
�Porque esa es una habilidad muy especial!
toma muchos a�os en aprenderla,
682
01:02:18,593 --> 01:02:20,993
y quiere que est�s pedazos de putas lo hagan?
683
01:02:21,094 --> 01:02:22,994
Realmemte usted est� demente...
684
01:02:23,395 --> 01:02:27,495
T� discutes sobre hornear, Y yo soy el loco?
Llevenselo de aqu�.
685
01:02:28,996 --> 01:02:32,496
Quiero estudiar a estos especimenes mucho m�s de cerca.
686
01:02:42,497 --> 01:02:44,497
Cuerpos de Strippers...
687
01:02:47,498 --> 01:02:50,498
�Est�n seguras de que a�n no est�n infectadas?
Bueno, no todav�a.
688
01:02:55,899 --> 01:02:58,099
A t� mi querida...
689
01:02:58,500 --> 01:02:59,400
T�...
690
01:03:02,001 --> 01:03:05,401
Verdaderamente te ves... deliciosa.
691
01:03:07,402 --> 01:03:11,002
Veras, no tengo que infectarte...
692
01:03:11,703 --> 01:03:17,603
�Crees que puedes encontrar la
forma de seguir mis ordenes...
693
01:03:18,404 --> 01:03:21,604
...sin que te inyecte?
694
01:03:23,705 --> 01:03:26,605
Tengo muchas ganas de besarlo.
695
01:03:27,406 --> 01:03:30,606
�Pero usted es demaciado asqueroso!
696
01:03:33,807 --> 01:03:36,607
�Malditas! �c�mo se atreven?
�Vengan las dos enseguida!
697
01:03:36,708 --> 01:03:39,608
�S�, Se�or!
�Jodete, Se�or!
698
01:03:46,609 --> 01:03:48,609
�Madre, Ayudame!
699
01:03:48,710 --> 01:03:50,610
�Malditas feministas!
700
01:03:50,711 --> 01:03:53,611
�Les llego la hora de morir!
701
01:03:54,212 --> 01:03:58,012
�Maten a esas putas!
�Matenlas!
702
01:04:03,413 --> 01:04:06,613
Parece que las entreno muy bien...
703
01:04:07,614 --> 01:04:08,814
�Est�n bien?
704
01:04:08,915 --> 01:04:11,315
Por supuesto.
2 cosas son lo que m�s odio...
705
01:04:11,616 --> 01:04:14,316
Las Strippers y los sure�os.
706
01:04:14,417 --> 01:04:18,817
- �Est�n bien?
- Estamos bien, pero creo que el no est� pasando un buen d�a...
707
01:04:22,518 --> 01:04:26,818
�Damas!
�No olviden el valor de la mesa!
708
01:04:39,019 --> 01:04:43,419
Perd�n por llegar tarde jefe,
es que estaba tomando un descanso.
709
01:04:44,020 --> 01:04:48,420
Creo que vine en mal momento de mierda,
mejor regreso despu�s.
710
01:05:00,421 --> 01:05:04,421
Bueno entonces, ese si fue un buen tema.
�Crees que tengamos una oportunidad para nosotros?
711
01:05:07,322 --> 01:05:09,822
No me des ese silencio de mierda.
712
01:05:10,023 --> 01:05:11,823
�Qu� tengamos una oportunidad para qu�?
713
01:05:11,924 --> 01:05:16,524
�Crees que hab�a oportunidad de que un virus apareciera
y convirtiera a las mujeres en...
714
01:05:16,525 --> 01:05:18,525
zombies exhibicionistas?
715
01:05:18,526 --> 01:05:22,526
�Crees que haya oportunida de que este llevando a
las unicas dos chicas, que supuestamente no est�n infectadas
716
01:05:22,527 --> 01:05:24,527
en este jodido y maldito apocalipsis?
717
01:05:25,128 --> 01:05:27,928
No soy muy bueno
prediciendo el futuro.
718
01:05:28,029 --> 01:05:30,929
No me preguntes sobre las posibilidades,
no soy de esos.
719
01:05:31,030 --> 01:05:34,030
No, eres terrible.
Nunca vuelvas a jugar al poker!
720
01:05:34,631 --> 01:05:38,031
No es que me queje, pero t� apestas!
721
01:05:40,432 --> 01:05:43,332
- �Ves eso?
- S�.
722
01:05:45,533 --> 01:05:48,533
Parece que es una casa, o algo...
723
01:05:50,534 --> 01:05:52,434
Genial, cerrado.
724
01:05:52,635 --> 01:05:57,135
Escucha, si vamos a estar en medio de esa tormenta de Strippers,
tal vez quisiera estar bien descansada despues de dormir en una cama...
725
01:05:57,836 --> 01:06:01,136
Para de una vez relajarme en una cama.
726
01:06:17,137 --> 01:06:19,137
Despierten, bellos durmientes.
727
01:07:15,038 --> 01:07:18,138
Santa mierda, no puedo creerlo!
728
01:07:18,639 --> 01:07:21,039
- �Esta es su casa!
- �De qui�n es esta casa?
729
01:07:21,140 --> 01:07:25,040
Guy Gipsi, el tipo de la televisi�n
Que sal�a haciendo parrilladas y que dice..
730
01:07:25,141 --> 01:07:27,341
- "Esto no est� en mis manos!"
- �Qui�n?
731
01:07:27,742 --> 01:07:30,942
- �En d�nde has estado? es una de las extrellas m�s grandes el momento!
- Iremos a revisar la casa.
732
01:07:31,043 --> 01:07:35,143
- Ustedes dos quedesen aqu�.
- �Esto es bueno en varios sentidos!
733
01:07:35,344 --> 01:07:37,944
- "Soy del espacio".
- "El tipo con un ego cosmico".
734
01:07:38,045 --> 01:07:41,245
- Recuerdas la escena a traves del humo moviendo la linterna.
- �Detective Grayston!
735
01:07:41,346 --> 01:07:46,246
Tengo toda la serie, "No importa a cuantos mate,
sino a cuantos he derrotado!"
736
01:08:19,047 --> 01:08:21,547
�M� mam� dec�a que es tan apuesto!
737
01:08:21,648 --> 01:08:23,948
�No puedo creer que est� realmente sea su casa!
738
01:08:24,049 --> 01:08:25,949
�Y que te parece lo que �l dec�a?
739
01:08:25,950 --> 01:08:29,150
"Estoy mal... pero
t� lo haces verdaderamente mal"
740
01:08:29,351 --> 01:08:31,151
- Asombroso.
- Es tan bueno.
741
01:09:08,352 --> 01:09:13,152
�Recuerdas la pelicula en donde
el ten�a toda clase de mascotas...
742
01:09:16,153 --> 01:09:19,653
- �Que tal si...?
- �Que carajo cabrones ustedes hacen en mi casa?
743
01:09:21,554 --> 01:09:22,654
Permitamen repetirlo...
744
01:09:23,955 --> 01:09:27,655
Mi casa, Cabrones.
745
01:09:28,456 --> 01:09:30,656
�Cu�l es la jodienda?
746
01:09:30,757 --> 01:09:32,657
�Se�or Gipson!
747
01:09:32,958 --> 01:09:34,658
El �nico e inigualable.
748
01:09:38,659 --> 01:09:42,159
Lo sentimos tanto, �somos sus
m�s grandes admiradores!
749
01:09:42,460 --> 01:09:45,760
S� cierto, seguro.
pero a m� no me lo recuerden.
750
01:09:45,861 --> 01:09:49,761
"Ya guarde la armas, ahora estoy en el ayer."
751
01:09:50,862 --> 01:09:53,162
- �Compraron mi �ltimo DVD?
- S�.
752
01:09:53,263 --> 01:09:55,863
"Este tipo comico, se llama
un tipo comico se�or"
753
01:09:55,964 --> 01:09:58,864
Era m�s retropestivo que en su anterior trabajo...
754
01:09:58,865 --> 01:10:01,865
Con esos comentarios pueden
saltar por toda la casa.
755
01:10:02,166 --> 01:10:05,866
poble de esos tipos morones.
Ya a nadie le importan esas cosas...
756
01:10:05,967 --> 01:10:08,867
s�lo les importa "charlie y la fabrica de chocolates"
757
01:10:12,468 --> 01:10:15,368
S�, ahora s�lo me gustan los chicos lindos...
758
01:10:15,669 --> 01:10:18,269
Ya no vale la pena ser hombre.
759
01:10:18,370 --> 01:10:20,170
- Se�or...
- �Se�or?
760
01:10:20,271 --> 01:10:22,871
�Qu� es eso?
�Es la hora del t�?
761
01:10:23,772 --> 01:10:28,072
- �Porqu� est� vestido como una puta?
- �c�mo lo noto este tipo?
762
01:10:29,073 --> 01:10:30,073
Obviamente...
763
01:10:31,574 --> 01:10:36,074
- me visto as�, s�lo para camuflarme.
- Lo siento, �qu�?
764
01:10:37,075 --> 01:10:40,075
En serio, �c�mo ustedes llegaron hac�a aqu� con este tipo?...
765
01:10:41,576 --> 01:10:46,076
Yo ire a la ciudad, vestido as�,
y ya nadie me molestara m�s
766
01:10:50,577 --> 01:10:57,077
Vaya, a ustedes si que les debe gustar las Strippers.
Pero ellas ya no son inteligentes...
767
01:11:04,978 --> 01:11:08,478
Miles de hombres buenos no han sobrevivido.
768
01:11:08,579 --> 01:11:13,479
No eres el mejor, cari�o.
En serio, ustedes, �a quien van a enga�ar?
769
01:11:13,580 --> 01:11:17,180
Sino, �c�mo creen que estoy aqu� despu�s de lo que paso?
770
01:11:17,581 --> 01:11:19,381
- �A qu� se refiere?
- Oh, vamos...
771
01:11:19,382 --> 01:11:23,082
Normalmente respondo a preguntas de las Strippers,
no de las mojigatas.
772
01:11:23,283 --> 01:11:28,283
A proposito, �qu� se siente ser la mujer peor vestida del planeta?
773
01:11:29,584 --> 01:11:32,584
Bromeo, en realidad.
S�lo te estaba molestando.
774
01:11:32,685 --> 01:11:34,185
- �De verdad?
- S�.
775
01:11:36,986 --> 01:11:39,486
Este lugar esta vacio y no hay comida en la nevera.
776
01:11:39,787 --> 01:11:42,787
Revise el ba�o.
Alguien lo uso recientemente.
777
01:11:42,888 --> 01:11:45,788
A proposito, por lo que acabo de ver, �no lo s�?
778
01:11:45,989 --> 01:11:49,589
De acuerdo... alguien a estado aqu�.
779
01:11:50,190 --> 01:11:55,590
Pero nosotros estamos aqu�.
Tal vez podamos encontrarlo y descansar un poco?
780
01:11:55,891 --> 01:12:00,591
Sabes, haya atr�s hay una ducha... con agua caliente...
781
01:12:01,692 --> 01:12:04,592
Burbujas...
782
01:12:09,593 --> 01:12:12,593
Le dije: �lo siento, no sab�a como decirtelo
es que es un italiano!
783
01:12:12,794 --> 01:12:15,794
�Nadie me habia dado ese trato!
784
01:12:15,895 --> 01:12:20,595
Le dije, �puedes mencionarme
una famosa pelicula?
785
01:12:23,696 --> 01:12:25,596
Se quedo mudo.
786
01:12:25,697 --> 01:12:28,197
Siempre hablando de intimidades...
787
01:12:28,198 --> 01:12:31,198
es de muy mal gusto, �saben?
una vez fui a un ensayo...
788
01:12:31,199 --> 01:12:34,899
...habia, una bailarina de ballet...
789
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
Esto no es muy Norte Americano, �verdad?
790
01:12:40,001 --> 01:12:43,001
y Chuck, que se cree un tipo duro...
�adivinen?
791
01:12:43,102 --> 01:12:46,002
�A que le teme?
Le teme al pie grande. - �Qu�?
792
01:12:46,003 --> 01:12:48,003
�Creamen! �El realmente cree en esa mierda!
793
01:12:48,104 --> 01:12:52,104
Soliamos a cada rato hacerle una broma,
nos haciamos pasa por pie grande y...
794
01:13:00,505 --> 01:13:03,305
- �Qu� demonios?
- Compa�ero, el es Guy Gibson!
795
01:13:03,406 --> 01:13:04,306
�Qui�n?
796
01:13:04,407 --> 01:13:06,307
�Lo sentimos mucho, Se�or Gibson!
797
01:13:06,408 --> 01:13:09,508
- �Qui�n diablos es este tipo?
- �Qu� jodienda trae puesto?
798
01:13:14,509 --> 01:13:18,009
Me hubiera gustado matar
en mi �ltima actuaci�n...
799
01:13:20,110 --> 01:13:22,510
Pero en cambio...
800
01:13:22,811 --> 01:13:24,511
Voy a morir...
801
01:13:47,412 --> 01:13:50,112
�Est�s segura de que tu abuela me cocinara algo?
802
01:13:50,213 --> 01:13:52,113
Ella lo har�.
803
01:13:52,814 --> 01:13:56,114
Ash, era el mejor...
804
01:13:59,215 --> 01:14:02,115
�Lo extra�o tanto!
805
01:14:13,816 --> 01:14:15,816
Es gay (homosexual).
806
01:14:15,917 --> 01:14:18,917
- �l te lo hubiera dicho.
- �Y como yo lo iba a saber?
807
01:14:19,018 --> 01:14:22,018
Yo no ten�a idea.
Creia que ustedes lo sab�an...
808
01:14:22,119 --> 01:14:23,219
Lo que sea...
809
01:14:23,320 --> 01:14:26,620
Eso explica mucho, pense que
estaba perdiendo mi toque...
810
01:14:26,821 --> 01:14:29,821
Pues dejame decirte, que lo tienes.
811
01:14:34,822 --> 01:14:38,822
Debemos irnos.
Quedarnos aqu� no ser� fac�l.
812
01:14:39,823 --> 01:14:41,823
Tienes raz�n.
813
01:15:09,224 --> 01:15:10,824
Fabuloso.
814
01:15:19,825 --> 01:15:21,825
Espero no ser un hombre muerto...
815
01:15:24,626 --> 01:15:26,826
�Despierten bellos durmientes!
816
01:15:39,327 --> 01:15:41,827
Debemos encenderlo desde adentro.
817
01:15:41,828 --> 01:15:43,828
Necesito ir al ba�o.
818
01:15:52,429 --> 01:15:53,829
No puede ser...
819
01:15:58,830 --> 01:16:00,830
Otra puerta otra vez.
820
01:16:18,631 --> 01:16:21,031
- Compa�ero, no vas a creer esto...
- �Un club de Strippers?
821
01:16:21,132 --> 01:16:22,432
�Que se joda!
822
01:16:26,733 --> 01:16:29,833
�Cierra la puerta! �Cierra la puerta!
823
01:16:43,234 --> 01:16:45,834
Est�n en la camioneta.
824
01:16:48,335 --> 01:16:51,835
Mierda, ahora entraron dentro de la camioneta.
825
01:16:52,836 --> 01:16:56,336
Mierda, �Est�n tirando nuestras cosas al suelo!
826
01:16:57,737 --> 01:17:00,737
Encontre el interruptor
antes de que ella llegar�n.
827
01:17:02,438 --> 01:17:05,738
�Miren!
�Encontre unos Snacks!
828
01:17:07,539 --> 01:17:10,539
Mierda, �Qu� vamos a hacer?
�Tenemos que deshacernos de ellas!
829
01:17:10,640 --> 01:17:13,740
No me lo puedo creer...
�Qu� jodienda es este lugar?
830
01:17:13,841 --> 01:17:17,241
- En las gasolineras, un club de Strippers...
Tenemos que dispararles.
831
01:17:17,342 --> 01:17:20,742
- No la traje...
- �No trajiste t� arma? �Que carajo y jodienda pasa contigo?
832
01:17:20,843 --> 01:17:23,843
Oye, �Porqu� carajo t� no sacas un sable del culo?
833
01:17:23,944 --> 01:17:27,544
No tenemos tiempo para discutir,
�tenemos que hacer algo!
834
01:17:32,845 --> 01:17:34,545
Tengo una idea.
835
01:17:53,846 --> 01:17:55,546
Bien, aqu� vamos...
836
01:18:38,547 --> 01:18:40,547
�Ahora miren esto!
837
01:18:44,548 --> 01:18:47,148
Las zombies est�n aqu�,
no tenemos nada que temer,
838
01:18:47,249 --> 01:18:50,549
mientras siga rapeando,
las personas seguiran aplaudiendo...
839
01:18:50,750 --> 01:18:53,550
Oh Dios mio, he terminado...
840
01:18:53,851 --> 01:18:59,551
Porque... Estas son palabras
y mientras siga rapeando...
841
01:19:01,552 --> 01:19:02,552
...nadie va a morir.
842
01:19:02,753 --> 01:19:04,753
�Al menos lo intente!
843
01:19:13,254 --> 01:19:14,854
A�n est�n muy cerca.
844
01:19:14,955 --> 01:19:18,855
Tenemos que distraerlas, para poder pasar sobre ellas
y as� echarle la gasolina a la camioneta.
845
01:19:19,356 --> 01:19:22,056
- Yo puedo bailar y distraerlas...
- �No!
846
01:19:22,157 --> 01:19:26,057
Aunque funcione, �como vas a saber que te seguiran?
Adem�s, no sabes lo que tienes que hacer.
847
01:19:26,158 --> 01:19:29,758
- No tenemos ninguna opci�n.
- Oye, �T� crees que puedes bailar?
848
01:19:29,859 --> 01:19:32,259
- O no...
- Conf�a en m�.
849
01:19:32,360 --> 01:19:35,360
- Espera, �No lo vas hacer!
- S�, �lo har�!
850
01:19:40,361 --> 01:19:42,461
Entonces no lo har�s sola.
851
01:19:43,162 --> 01:19:46,762
Una tiene que bailar, la otra tiene que echar gasolina.
852
01:19:47,863 --> 01:19:48,763
De acuerdo.
853
01:19:49,164 --> 01:19:50,764
Es as�...
854
01:19:51,165 --> 01:19:55,165
Tienes que mover las caderas
de lado a lado...
855
01:19:55,466 --> 01:19:57,666
- Con ritmo, �entiendes?
- As�.
856
01:19:57,767 --> 01:20:00,667
As� es, muy bien...
M�s despacio...
857
01:20:00,768 --> 01:20:02,668
Con ritmo.
858
01:20:04,369 --> 01:20:06,669
Despacio, eso es...
859
01:20:07,670 --> 01:20:10,670
Tocate. eso est� muy bien
siente la musica.
860
01:20:10,771 --> 01:20:13,271
Mientras sigas bailando... tienes que tocarte...
861
01:20:13,772 --> 01:20:14,672
Muy bien.
862
01:20:14,773 --> 01:20:17,573
La cabeza hacia arriba, tocate...
863
01:20:17,674 --> 01:20:19,674
�Est�s jodidas putas, que se jodan!
864
01:20:20,175 --> 01:20:24,675
Bien, sigue as�.
de lado a lado, tocandote. �Super!
865
01:20:25,176 --> 01:20:26,676
Lo lograste, muy bien.
866
01:20:27,277 --> 01:20:29,677
Bueno... creo que estamos listas.
867
01:20:30,078 --> 01:20:32,078
Wow, �Para qu�?
868
01:21:33,379 --> 01:21:35,479
�Hagamoslo!
869
01:22:58,180 --> 01:23:00,480
�Qu� est�n esperando?
870
01:23:28,481 --> 01:23:31,481
Mierda, �Qu� ella est� haciendo?
871
01:23:37,082 --> 01:23:40,482
�En serio? increible...
872
01:23:54,083 --> 01:23:56,483
�Vamonos!
873
01:23:57,784 --> 01:23:59,484
�Agarresen!
874
01:24:02,985 --> 01:24:04,485
�Oh, mierda!
875
01:24:05,986 --> 01:24:07,886
- �Muy bien!
- �82!
876
01:24:18,687 --> 01:24:22,187
S�, a ver... 85... 86...
877
01:24:23,088 --> 01:24:24,188
87...
878
01:24:24,889 --> 01:24:26,189
�88!
879
01:24:28,690 --> 01:24:31,590
�Eso estuvo genial, Virginia!
Lo hiciste bien all� atr�s!
880
01:24:31,691 --> 01:24:34,291
S�, y mi culo es un arcoiris
�Hay algo m�s que nos quieran decir?
881
01:24:34,392 --> 01:24:36,192
Esta bien, yo se bailar �y que?...
882
01:24:36,293 --> 01:24:38,793
�Mentirosa, mentirosa! �orinate! �jodido fuego!
883
01:24:39,094 --> 01:24:43,094
Soy un suicida viajando con una Stripper,
en el asiento trasero de m� camioneta.
884
01:24:43,295 --> 01:24:45,095
Espera un minuto...
885
01:24:45,296 --> 01:24:47,096
�T� eres una Stripper?
886
01:24:51,697 --> 01:24:55,197
Bueno, de todas maneras, lo que yo dec�a antes
sobre las Strippers, no lo dec�a por t�...
887
01:24:55,398 --> 01:24:57,598
Bueno, lo fue, pero...
888
01:24:57,699 --> 01:25:00,599
...t� claramente no est�s infectada,
no s�, porque tu no...
889
01:25:00,700 --> 01:25:03,300
Hey, �callate el hocico!
890
01:25:18,801 --> 01:25:20,501
Stripperland...
891
01:25:20,702 --> 01:25:24,202
Ningun otro lugar tiene
m�s perdici�n y villanos.
892
01:25:24,403 --> 01:25:27,703
- Debes tener cuidado.
- ya esta saliendo el sol.
893
01:25:27,804 --> 01:25:30,704
Estar�n por toda la ciudad.
De todas formas tenemos que ir.
894
01:25:30,805 --> 01:25:33,705
- Pronto nos van a ver.
- �tenemos que esperar?
895
01:25:33,906 --> 01:25:34,706
No.
896
01:25:34,807 --> 01:25:38,407
Nos pueden ver y nosotros podremos verlas.
897
01:26:21,208 --> 01:26:23,708
�Jodida peque�a bateria!
898
01:26:24,009 --> 01:26:27,009
Crei que esto s�lo pasaba en las peliculas.
899
01:26:51,010 --> 01:26:53,010
Algo malo sucedio aqu�.
900
01:26:53,111 --> 01:26:55,011
Tenemos que continuar.
901
01:27:02,512 --> 01:27:03,512
Un palo.
902
01:27:14,513 --> 01:27:15,513
Aqu� tienes.
903
01:27:17,114 --> 01:27:21,114
- �Qu� voy a hacer con esto?
- Eso es todo lo que queda.
904
01:27:22,215 --> 01:27:24,915
�Qu� haremos con esto?
Necesitamos m�s armas.
905
01:27:25,016 --> 01:27:26,916
No voy a dejar esto.
906
01:27:30,917 --> 01:27:32,417
Para t�.
907
01:27:47,418 --> 01:27:49,418
Vamos a hacerlo.
908
01:28:20,419 --> 01:28:22,519
�Corran, corran!
909
01:28:44,220 --> 01:28:45,820
�Esta cerrada!
910
01:28:45,921 --> 01:28:47,821
�Vamos!
911
01:29:22,222 --> 01:29:23,822
�Gracias!
912
01:29:24,923 --> 01:29:26,823
Debes estar bromeando...
913
01:29:26,924 --> 01:29:29,824
�un tubo para hacer strip en una tienda de sanwiches?
914
01:29:34,325 --> 01:29:36,325
Regla numero 11.
Jam�s comas en un club de Strippers.
915
01:29:36,426 --> 01:29:38,926
�Callate, pervertido!
Tenemos que hacer una barricada en esa puerta!
916
01:29:39,027 --> 01:29:40,927
�Trae esa silla!
917
01:30:05,128 --> 01:30:06,928
�No funciona!
918
01:30:23,429 --> 01:30:24,429
�88!
919
01:30:24,530 --> 01:30:25,730
96.
920
01:30:27,931 --> 01:30:29,731
�Vamonos!
921
01:30:52,132 --> 01:30:54,132
- �Sigan corriendo!
- Diablos, �porqu� se est�n cayendo todos?
922
01:30:54,233 --> 01:30:57,733
Prestanite da padate na zemlju,
jeste li gembavi?
923
01:30:58,034 --> 01:30:59,334
�Vamos! �Idaho!
924
01:30:59,535 --> 01:31:01,335
�Cuidado con los pies!
925
01:31:06,536 --> 01:31:08,336
�Miren!
926
01:31:15,737 --> 01:31:18,237
�Entrar en un club de Strippers?
�Est�s loco?
927
01:31:18,338 --> 01:31:23,238
�Tienes una mejor idea?
Busquen algo para tapar esa puerta.
928
01:32:03,239 --> 01:32:07,239
�No podremos con todas!
�vamos detr�s de la barra!
929
01:32:22,740 --> 01:32:25,740
Se est�n acercando mucho,
no tengo munici�n.
930
01:32:25,741 --> 01:32:28,441
- �Qu� vamos a hacer ahora?
- �no lo s�?
931
01:32:28,542 --> 01:32:32,042
- �Tienes alg�n plan? �la musica servira de nuevo?
- Ser� de poca ayuda. �lo siento chicos!
932
01:32:32,143 --> 01:32:35,043
- �Todos estamos jodidos!
- �Todos estamos jodidos!
933
01:32:35,344 --> 01:32:38,844
Usalo, usalo
para cualquier cosa...
934
01:32:38,945 --> 01:32:41,545
�Todos estamos jodidos!
935
01:32:43,346 --> 01:32:45,846
- No todos estamos jodidos!
- �Qu�?
936
01:32:45,947 --> 01:32:47,847
�El maletin!
937
01:32:54,848 --> 01:32:56,948
- �Es una pistola?
- �Un cuchillo?
938
01:32:57,049 --> 01:32:59,049
No, es mucho mejor...
939
01:32:59,150 --> 01:33:01,950
- �Que diablos?
- la regla numero 1!
940
01:33:02,151 --> 01:33:06,651
�Las Strippers bailan por dinero!
Propinas y mucho dinero.
941
01:33:47,252 --> 01:33:49,152
�Cuando podremos irnos?
942
01:33:49,253 --> 01:33:54,253
Regla numero 2.
Las Strippers aman el dinero.
943
01:33:54,454 --> 01:33:58,554
- vamos a tener que hacer algo.
- No llegaremos muy lejos.
944
01:33:58,655 --> 01:34:02,255
�Vamos, chicos! Tenemos que intertarlo,
hemos llegado hasta aqu�!
945
01:34:02,356 --> 01:34:05,856
Maldita sea, podemos hacerlo!
Pero yo solo no puedo hacerlo!
946
01:34:05,957 --> 01:34:08,557
El tiene raz�n.
Tenemos que intertarlo.
947
01:34:08,758 --> 01:34:10,558
Esta bien, nene.
948
01:34:12,359 --> 01:34:14,859
Estamos en esto juntos.
949
01:34:14,860 --> 01:34:16,860
- A la cuenta de tres.
- �Espera!
950
01:34:16,961 --> 01:34:20,661
Espera, �Es a la 1 a las 2 y a las 3,
o es a la 1 a las 2 y lo hacemos sin contar el 3?
951
01:34:21,262 --> 01:34:24,262
Lo hacemos a las 3.
�Listos?
952
01:34:25,063 --> 01:34:27,263
�Una!
953
01:34:28,564 --> 01:34:29,564
�Dos!
954
01:34:31,265 --> 01:34:32,565
�Tres!
955
01:34:35,866 --> 01:34:37,566
�Al suelo!
956
01:34:42,467 --> 01:34:44,367
�Es Granybow!
957
01:34:44,468 --> 01:34:49,368
�La diversi�n comenzara
cuando tire este cigarro al suelo!
958
01:34:51,369 --> 01:34:53,369
�Aqu� voy!
959
01:34:58,170 --> 01:35:00,370
�Adelante!
960
01:35:08,871 --> 01:35:11,371
�Toma esto, puta!
961
01:35:13,772 --> 01:35:16,772
�Qu� es malo?
�Esto si es malo!
962
01:35:25,173 --> 01:35:27,373
�Estoy encendida!
963
01:35:29,574 --> 01:35:33,374
�yo decia que habia un dia de lluvia!
964
01:35:37,475 --> 01:35:41,375
Una tetita, dos tetitas,
y tres tetitas...
965
01:36:02,576 --> 01:36:04,676
S� Major, �Qu� tiene usted?
966
01:36:08,177 --> 01:36:11,677
Bien! �Aqu� matamos a m�s de 10!
�Hemos treminado aqu�!
967
01:36:12,078 --> 01:36:14,578
Vaya, que bueno que est�n aqu�.
968
01:36:16,979 --> 01:36:17,879
Se�ora...
969
01:36:17,980 --> 01:36:19,080
Granybow.
970
01:36:19,281 --> 01:36:23,281
- �C�mo supo en donde encontrarnos?
- Sab�a que mis chicas lo lograr�an.
971
01:36:23,282 --> 01:36:25,782
As� que puse es�as en el camino.
972
01:36:25,883 --> 01:36:29,283
Aunque llegue un poco tarde es porque
estaba en medio de un booling
973
01:36:29,484 --> 01:36:31,484
�Es mi culpa! �lo siento!
974
01:36:31,585 --> 01:36:35,085
Ah� fue cuando escuchamos la alarma y...
975
01:36:35,786 --> 01:36:39,386
tuvieron que levantarse y prepararse..
976
01:36:40,287 --> 01:36:43,787
Para protegerlas,
pero ellas son valientes.
977
01:36:44,688 --> 01:36:48,188
- ellas estan muy bien.
- �Pero c�mo sobrevive?
978
01:36:48,189 --> 01:36:49,989
- Si no hay...
- Son muy lentas,
979
01:36:50,090 --> 01:36:54,090
El virus no llego aqu�.
La ciudad esta en un caos.
980
01:36:54,291 --> 01:36:57,391
Todas las jovenes fueron afectadas.
981
01:36:57,792 --> 01:37:00,392
�Yo creia que era tonta y estupida!
982
01:37:00,593 --> 01:37:04,093
Me entrene toda la vida
como un arma sexual.
983
01:37:04,494 --> 01:37:07,994
As� que supe cuando perdian
984
01:37:08,495 --> 01:37:10,995
Son sus cuerpos moviendose,
tratando de bailar.
985
01:37:11,096 --> 01:37:14,996
�Solo que ellas ni siquiera podian pensar!
986
01:37:15,097 --> 01:37:16,997
- bueno, Remordimientos.
- �Qu�?
987
01:37:17,098 --> 01:37:20,498
Por eso extendimos nuestro pelimetro
y las derrotamos.
988
01:37:20,599 --> 01:37:22,799
Les ganamos en un mont�n.
989
01:37:22,900 --> 01:37:24,300
�Remordimientos!
990
01:37:24,501 --> 01:37:27,301
�Que jodienda dices con remordimientos?
991
01:37:32,302 --> 01:37:36,502
Terminamos con todas ella, Se�ora.
Estaremos listos en 15 minutos.
992
01:37:36,603 --> 01:37:37,503
Bien.
993
01:37:37,704 --> 01:37:41,604
�Est� noche los invito a cenar!
994
01:37:47,105 --> 01:37:50,905
Si hace un mes me hubieran dicho,
que las Strippers estarian tras de m�?
995
01:37:51,106 --> 01:37:53,906
y que yo corria de ellas?
996
01:37:54,007 --> 01:37:58,407
y que viajaria por todo el pa�s
con un super vaquero gay?
997
01:37:58,708 --> 01:38:01,808
y con una mujer entrenada
para ser una maquina asesina?
998
01:38:02,009 --> 01:38:05,209
y que conseguiria una linda novia? bueno...
999
01:38:05,410 --> 01:38:08,910
Eso no pasa ni en las peliculas.
1000
01:38:13,211 --> 01:38:14,811
Granybow...
1001
01:38:15,312 --> 01:38:19,112
- �Te amo mucho!
- Estoy muy contenta de escuchar eso, principe.
1002
01:38:19,713 --> 01:38:22,713
Pero t� necesitas probar mi pastel de manzana!
1003
01:38:23,714 --> 01:38:25,714
Bueno, esta delicioso...
1004
01:38:26,315 --> 01:38:28,915
Recuerda guapo, Est�s a salvo aqu�.
1005
01:38:29,116 --> 01:38:32,516
En familia.
Hay mucha comida...
1006
01:38:33,117 --> 01:38:36,517
Hasta alimentamos a las personas
que van por el camino corto...
1007
01:38:37,318 --> 01:38:39,918
y pronto todo
sera reconstruido.
1008
01:38:40,119 --> 01:38:41,919
Seguro, seguro...
1009
01:38:44,120 --> 01:38:46,420
- Ironico, �verdad?
- �Qu�?
1010
01:38:46,521 --> 01:38:48,921
Siempre quise tener a una
novia Stripper, pero...
1011
01:38:49,022 --> 01:38:52,822
...nunca pude conocer a ninguna.
al menos ninguna con la que pueda hablar.
1012
01:38:52,923 --> 01:38:54,823
- Eres muy afortunado.
- Lo s�. �verdad?
1013
01:38:54,824 --> 01:38:56,424
Encontre a la �ltima Stripper en la tierra
1014
01:38:56,425 --> 01:39:00,825
Adem�s, la �nica Stripper en la tierra
que no esta infectada...
1015
01:39:00,826 --> 01:39:03,826
- �S�?
- Eso me convierte en un hombre afortunado con vida.
1016
01:39:04,527 --> 01:39:05,827
S�, �sabes?...
1017
01:39:06,028 --> 01:39:08,528
Te va a costar.
No soy barata.
1018
01:39:08,929 --> 01:39:11,429
Creo que tengo algo que
te pueda interesar, uno de 10.
1019
01:39:11,530 --> 01:39:13,430
General washington.
1020
01:39:14,305 --> 01:39:20,687
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
86952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.