Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,191 --> 00:00:31,822
2 months old
2
00:00:33,950 --> 00:00:36,536
(J) J! J ご を
人 い Q V 役 role ..
3
00:00:37,787 --> 00:00:39,747
4
00:00:48,422 --> 00:00:53,135
Yes W \ Pe W
5
00:00:55,429 --> 00:00:58,099
Completely
Become a sub-website!
6
00:01:04,355 --> 00:01:10,194
Yes W \ Pe W
7
00:01:11,153 --> 00:01:13,239
What is the difference?
8
00:01:13,739 --> 00:01:15,658
I've got a lot of money
9
00:01:16,075 --> 00:01:17,618
Ha ..
10
00:01:17,785 --> 00:01:19,620
(The incoming sound of Sumaho)
11
00:01:21,872 --> 00:01:25,835
Yes W \ Pe W
12
00:01:35,136 --> 00:01:37,138
(The incoming sound of Sumaho)
13
00:01:38,180 --> 00:01:41,767
Yes No Yes No
14
00:01:51,319 --> 00:01:52,278
Hmm ?
15
00:01:52,403 --> 00:01:55,031
Questionnaires
Is this a stagnation?
16
00:01:55,156 --> 00:01:57,158
(Driver) That 's right
17
00:02:03,164 --> 00:02:05,374
Let 's get off here!
18
00:02:12,256 --> 00:02:13,883
19
00:02:19,013 --> 00:02:22,183
That 's your fishing system
Please open it
20
00:02:28,064 --> 00:02:29,273
(Station member A)
21
00:02:29,398 --> 00:02:31,400
Changjin of resumption of driving
You are standing still!
22
00:02:31,525 --> 00:02:33,110
(Station member B)
Great Translations!
23
00:02:33,235 --> 00:02:35,488
In the west
Due to the accident that occurred
24
00:02:35,613 --> 00:02:38,449
We are seeing the operation on the whole line!
25
00:02:39,533 --> 00:02:40,743
(Tomita) What happened?
26
00:02:42,745 --> 00:02:44,455
Are you serious
27
00:02:50,503 --> 00:02:51,796
28
00:03:00,096 --> 00:03:03,182
That 's your fishing system
Please open it
29
00:03:09,647 --> 00:03:12,483
It's Uo no .....
30
00:03:15,236 --> 00:03:17,446
Public phone …
31
00:03:18,030 --> 00:03:20,574
Public Telephone Public ...
32
00:03:21,283 --> 00:03:22,910
33
00:03:28,541 --> 00:03:30,835
Seriously
34
00:03:45,516 --> 00:03:48,644
I'm a serious fisherman
35
00:03:48,769 --> 00:03:51,897
The number of manager and manager The number of manager and manager ...
36
00:03:52,189 --> 00:03:53,441
It impossible
37
00:04:00,364 --> 00:04:03,492
(Push sound)
38
00:04:07,079 --> 00:04:09,039
Oh, I love you and I love you
What is it like?
39
00:04:09,165 --> 00:04:12,501
That Tomita only
Director Tokunaga I'm in a desk that I have left?
40
00:04:13,669 --> 00:04:16,297
A ー Out car
41
00:04:16,422 --> 00:04:19,925
Oh, that's true today
As long as you have a big prestige
42
00:04:20,050 --> 00:04:22,803
With Sumaho レ レ ...
43
00:04:23,304 --> 00:04:25,264
(Sound of the end of the conversation)
(Tomita) Eh?
44
00:04:25,389 --> 00:04:26,891
What is it?
45
00:04:27,016 --> 00:04:28,392
Hello!
46
00:04:28,559 --> 00:04:29,435
(Tongue strike)
47
00:04:37,443 --> 00:04:39,320
Oh yeah yeah yeah
48
00:04:39,445 --> 00:04:44,200
(Rough breath of Tomita)
49
00:04:45,201 --> 00:04:49,371
(Sumaho 's calling sound)
50
00:04:49,497 --> 00:04:51,957
(Tokunaga) What are you doing?
51
00:04:56,337 --> 00:04:57,797
(Tomida) As it is, it is it
52
00:04:57,922 --> 00:04:59,089
Section manager I'm sorry it was late!
53
00:04:59,215 --> 00:05:01,425
D 扁 33
You don't need to call me out!
54
00:05:02,218 --> 00:05:05,471
In a smartphone
I'll forget it
55
00:05:05,596 --> 00:05:06,680
Oh?
56
00:05:06,806 --> 00:05:09,225
But the materials for the prezen
I'll have one with you!
57
00:05:09,350 --> 00:05:10,893
No wonder !
58
00:05:11,018 --> 00:05:13,187
I will go there in a row
I'll go there
59
00:05:16,023 --> 00:05:18,692
You are late
Are you in touch with the client?
60
00:05:18,818 --> 00:05:22,154
That 's it, but it' s also known
All of them are registered in that
61
00:05:22,321 --> 00:05:24,782
Don't be foolish!
62
00:05:24,907 --> 00:05:26,283
Information
63
00:05:27,493 --> 00:05:29,078
(Kanako Sugimoto) What?
64
00:05:29,912 --> 00:05:31,330
Do you have Asami?
65
00:05:31,455 --> 00:05:34,208
U Tomita you
I have to be read
66
00:05:34,583 --> 00:05:36,043
Do you want to call me?
67
00:05:36,669 --> 00:05:38,420
I'm sorry
68
00:05:38,963 --> 00:05:40,005
See ya
69
00:05:45,010 --> 00:05:49,765
( ringtone )
70
00:05:57,648 --> 00:05:59,567
(Sounds connected by telephone)
71
00:06:04,321 --> 00:06:07,366
Hello Tomita-kun?
72
00:06:08,450 --> 00:06:10,536
(Voice of Hariko) Leg robbery 2 years old
73
00:06:12,037 --> 00:06:16,458
New Zealanders are the moderators
See the next page for details
74
00:06:17,626 --> 00:06:21,380
That Sumo Sumaho ..
75
00:06:21,505 --> 00:06:25,092
(Voice of Thunder) Chika
Check out the program's schedule
76
00:06:25,217 --> 00:06:27,761
Good old man and good morning
U La Rage Gout Gauntlet G oar G oar G oar
77
00:06:27,887 --> 00:06:29,054
Oh
78
00:06:29,179 --> 00:06:32,600
Acupuncture and storage and goods 7 funeral
"Toto" and "Aka" and "Go"
79
00:06:33,893 --> 00:06:36,645
Excuse me, who are we now?
80
00:06:38,814 --> 00:06:41,483
No way
“Sumaho is a certain one”
81
00:06:41,609 --> 00:06:43,527
I hope that you will rise up
82
00:06:43,652 --> 00:06:45,946
Contract of Toda
83
00:06:46,071 --> 00:06:47,990
No Tokunaga's
It is thanks to the sharp Tsutsukomi
84
00:06:48,115 --> 00:06:51,744
Wow!
Next time I will make a contract with this story!
85
00:06:51,869 --> 00:06:53,537
Ha ha ha ha ha.
86
00:06:55,664 --> 00:06:57,082
(Employee) It was ok
87
00:07:04,214 --> 00:07:05,633
U to WAN to W 雲 W W \
88
00:07:05,758 --> 00:07:08,344
y or f
To the enlightenment S also to you
89
00:07:08,928 --> 00:07:11,764
Zamagasa with a light
Selection and Ash 7
90
00:07:11,889 --> 00:07:16,101
A game that is close to people
My body and body
91
00:07:16,393 --> 00:07:19,563
My sister and my sister are successful
Every day
92
00:07:20,272 --> 00:07:22,816
I will go through the stone with everyone
93
00:07:23,233 --> 00:07:25,527
(Tomida) Asaming job job
94
00:07:26,820 --> 00:07:30,741
I have today of the day I have
95
00:07:36,121 --> 00:07:37,581
Oh, I am exhausted!
96
00:07:37,706 --> 00:07:39,333
(Mamoru Koyanagi) Let 's get up early today
Is it a date?
97
00:07:39,458 --> 00:07:41,126
I am sorry
98
00:07:41,251 --> 00:07:43,003
(Koyanagi) Oh, you
I had been dispatched before
99
00:07:43,128 --> 00:07:45,047
Do you associate with Asami Inaba?
100
00:07:45,172 --> 00:07:45,881
101
00:07:46,006 --> 00:07:48,217
General affairs information network
102
00:07:48,884 --> 00:07:51,303
(Tomita) Footprint
Leave the room open
103
00:07:51,428 --> 00:07:52,513
New children
104
00:07:52,638 --> 00:07:53,889
105
00:07:55,891 --> 00:07:56,892
Hmm ?
106
00:07:57,267 --> 00:08:01,063
(Morishita) Mr. Koyanagi
Actually she was aiming for her
107
00:08:01,563 --> 00:08:03,190
Is that right?
108
00:08:04,483 --> 00:08:07,152
(The sound of the energy chain)
I will go to Morishita!
109
00:08:07,319 --> 00:08:08,862
Oh, yes !
110
00:08:18,163 --> 00:08:20,541
(% Of visits)
A bowl of rice
111
00:08:20,874 --> 00:08:24,962
Goose 's bowl
The evening is inferior
112
00:08:25,087 --> 00:08:27,464
How to check the contents 2
113
00:08:28,090 --> 00:08:33,637
Peggars of different ages
I don't know that I don't like it
114
00:08:40,519 --> 00:08:44,440
Sumaho is
Don't you think that I'm the part of me?
115
00:08:45,357 --> 00:08:46,650
Avatar ?
116
00:08:47,359 --> 00:08:51,405
Photographs to be taken
What kind of beauty is it?
117
00:08:51,530 --> 00:08:54,616
If you look at it, nothing will happen
You know what to do with people?
118
00:08:54,908 --> 00:08:56,452
That's right
119
00:08:57,995 --> 00:08:59,371
Afternoon
120
00:09:00,247 --> 00:09:03,751
Sumaho will be a treasure chest too
121
00:09:04,585 --> 00:09:05,878
What do you mean ?
122
00:09:06,754 --> 00:09:07,629
Himitsu
123
00:09:07,755 --> 00:09:10,841
(Nurse case)
Asahi's training and learning skills
124
00:09:11,050 --> 00:09:13,552
文 点 点) (蔓 み)
125
00:09:14,303 --> 00:09:15,471
The old man 's remnant is covered by
Of the rose
126
00:09:18,766 --> 00:09:21,226
Good luck and good luck
127
00:09:21,852 --> 00:09:25,606
My name is Saika
Effect and effect
128
00:09:25,731 --> 00:09:28,484
If there is a problem with the teacher and the person
129
00:09:28,609 --> 00:09:32,321
For my favorite movie
There is a service card
130
00:09:33,947 --> 00:09:38,952
When the sun explodes
I know nothing for eight minutes
131
00:09:40,162 --> 00:09:41,663
What do you mean ?
132
00:09:42,247 --> 00:09:46,460
The sun was exploding
Even if the end came to the solar system
133
00:09:46,752 --> 00:09:51,840
Until the light and heat reach the earth
It will take 8 minutes
134
00:09:53,592 --> 00:09:58,305
If you do not know me
What do you want to do in the time left?
135
00:10:02,810 --> 00:10:05,604
What is it?
136
00:10:08,023 --> 00:10:11,360
I'm sorry
I want to hold you
137
00:10:16,240 --> 00:10:18,117
Asamin
138
00:10:18,242 --> 00:10:19,827
I love you
139
00:10:21,120 --> 00:10:23,997
Aren't you getting married with me?
140
00:10:41,265 --> 00:10:43,600
(Kanako)
Is it a project with a computer platform?
141
00:10:43,725 --> 00:10:45,519
It is not bad to aim at you
142
00:10:46,019 --> 00:10:49,439
How is it?
Did you say yes?
143
00:10:49,565 --> 00:10:51,775
Asami Tomita 's story
Great favorite
144
00:10:51,900 --> 00:10:56,822
Of course I like it very much.
Sincerely, my work is also working hard
145
00:10:57,573 --> 00:10:59,324
It is ...
146
00:10:59,616 --> 00:11:01,910
Oh my family?
147
00:11:02,202 --> 00:11:05,747
10 years have passed since my father
148
00:11:05,873 --> 00:11:09,710
I'm a remarried partner's mother and
It is not necessary to contact them
149
00:11:09,835 --> 00:11:13,881
But once in another
Should I introduce you?
150
00:11:14,006 --> 00:11:15,465
I don't like it
151
00:11:18,594 --> 00:11:21,889
But I hope you're going forward.
Don't you have any trouble?
152
00:11:24,474 --> 00:11:26,018
What is it?
153
00:11:26,143 --> 00:11:28,937
Chiyo ... Chiyoto
154
00:11:30,939 --> 00:11:33,066
(The incoming sound of Sumaho)
155
00:11:36,820 --> 00:11:39,489
(Kanako) Yada!
I am really serious!
156
00:11:39,907 --> 00:11:40,824
Day of the week ...
157
00:11:41,033 --> 00:11:42,326
How are you?
158
00:11:42,576 --> 00:11:44,953
An additional public performance of the drop off
It was decided!
159
00:11:45,329 --> 00:11:47,080
Hey Tomita, you're Mita Dai?
160
00:11:47,206 --> 00:11:48,790
(Asami)
(Kanako) You are a strong masumi, right?
161
00:11:48,916 --> 00:11:51,210
After
Would you like to ask if you would like to take a ticket?
162
00:11:51,335 --> 00:11:52,836
Please !
163
00:11:53,629 --> 00:11:55,672
(Waeda)
Here are the first four and one
164
00:11:56,423 --> 00:11:59,259
MOUSE TOOL DATA'S
Please prepare for the dinner.
165
00:12:01,803 --> 00:12:03,805
(Winter)
(Tomita) I would like to share
166
00:12:06,475 --> 00:12:08,810
Asamin 's right ticket!
167
00:12:08,936 --> 00:12:11,063
Thank you !
Huh !
168
00:12:12,981 --> 00:12:15,025
Can you really take it?
169
00:12:15,150 --> 00:12:18,111
Maana Kana always has
Asamin is going to be a storyteller
170
00:12:18,237 --> 00:12:20,405
Well, let's take it
Are you innocent?
171
00:12:21,114 --> 00:12:25,077
That is my friend of the university
If it is right
172
00:12:25,535 --> 00:12:28,664
To the TV station hosted by that live
From working classmates
173
00:12:28,789 --> 00:12:31,708
Even if it's in a social case
A petition for friends is coming
174
00:12:32,376 --> 00:12:33,919
(The incoming sound of Sumaho)
175
00:12:38,507 --> 00:12:41,260
(The voice of the chrysanthemum)
Let's play the game room and leash!
176
00:12:41,426 --> 00:12:42,928
(The incoming sound of Sumaho)
177
00:12:43,887 --> 00:12:46,765
(Weakness)
Chimi Uro 2 double-handed
178
00:12:48,767 --> 00:12:51,270
Ru Toru woman
It is a mark
179
00:13:02,489 --> 00:13:03,573
OK
180
00:13:03,782 --> 00:13:05,909
Good morning
181
00:13:06,994 --> 00:13:08,912
From that
182
00:13:09,705 --> 00:13:12,874
Sumaho's tracking app
I'm sorry I didn't install it
183
00:13:13,208 --> 00:13:15,585
Even if you drop it
184
00:13:15,711 --> 00:13:17,921
I will never see you again and again
185
00:13:18,046 --> 00:13:19,131
Yes
186
00:13:19,256 --> 00:13:21,967
Hey Asamin 's Trackback App also
I'll register it.
187
00:13:22,092 --> 00:13:24,469
Follow me
188
00:13:24,594 --> 00:13:25,804
Yes
189
00:13:30,475 --> 00:13:32,102
The password is ?
190
00:13:32,686 --> 00:13:36,857
'' Asami0709 '
191
00:13:38,108 --> 00:13:39,443
(Tomita) Yes
192
00:13:45,574 --> 00:13:48,452
With that
What happened before this ...
193
00:13:52,581 --> 00:13:56,960
Feeling of mind
I need to ask you to ask me
194
00:13:58,462 --> 00:14:00,756
Tomita 's thing is good
195
00:14:01,757 --> 00:14:03,258
The project has been closed
196
00:14:05,927 --> 00:14:07,095
Moth
It is
197
00:14:10,182 --> 00:14:12,684
I don't want time
198
00:14:14,561 --> 00:14:16,813
Well ...
199
00:14:17,189 --> 00:14:19,775
Asamine says that
I'm waiting for you ...
200
00:14:20,567 --> 00:14:21,526
Yup
201
00:14:32,496 --> 00:14:34,164
(Shatter sound)
202
00:14:35,540 --> 00:14:36,416
Have you taken anything now?
203
00:14:36,750 --> 00:14:38,126
Hm?
204
00:14:38,418 --> 00:14:39,920
(Tomita) You see?
(Asami)
205
00:15:09,533 --> 00:15:11,868
(Laughs of Tomita and Asami)
206
00:15:15,038 --> 00:15:22,504
(Talk of Tomita and Asami)
207
00:15:34,349 --> 00:15:38,770
(Sumaho 's calling sound)
208
00:15:46,361 --> 00:15:47,571
(Tap sound)
209
00:15:47,863 --> 00:15:51,283
(老 と と と 葬 葬 考 2 2
210
00:15:51,867 --> 00:15:53,994
(Long-haired person) Asaba Inaba?
211
00:15:55,579 --> 00:16:00,417
On the screen of the school
Your name has come out
212
00:16:01,376 --> 00:16:04,421
(ヲ あ あ あ あ あ あ あ あ)
My name's cover
213
00:16:04,546 --> 00:16:08,341
There
It is said that it was picked up in the
214
00:16:08,967 --> 00:16:11,470
How to think about
If you want to go there
215
00:16:11,595 --> 00:16:12,721
Oh
216
00:16:13,013 --> 00:16:16,391
Shall we do this?
Shall we reach the police box?
217
00:16:17,142 --> 00:16:19,978
Excuse me, who are we now?
218
00:16:20,479 --> 00:16:22,898
(Weird scarlet line)
219
00:16:24,858 --> 00:16:27,319
If you do not support
220
00:16:27,444 --> 00:16:30,655
From now on Sumaho
Are you going to pick me up?
221
00:16:32,491 --> 00:16:36,453
カ に 言 カ カ ら ら ら ら
Please come to pick me up
222
00:16:36,661 --> 00:16:38,455
After leaving the store clerk
223
00:16:39,164 --> 00:16:42,959
You are welcome
Help
224
00:16:47,506 --> 00:16:52,886
(Rough breath)
225
00:16:53,011 --> 00:16:54,387
Food ..
226
00:17:00,477 --> 00:17:01,937
(Vibration sound)
227
00:17:06,191 --> 00:17:08,068
(Vibration sound)
(Tongue strike)
228
00:17:44,104 --> 00:17:45,605
No
229
00:17:55,115 --> 00:17:57,534
(Including laughs)
230
00:18:50,962 --> 00:18:56,885
(Rough breath)
231
00:19:08,021 --> 00:19:09,272
(Clerk) I'm sorry
232
00:19:09,397 --> 00:19:11,858
(Asami) That
My name is Inaba.
233
00:19:11,983 --> 00:19:14,653
I have no deposit in my room
How are you doing?
234
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
I will have it
235
00:19:21,868 --> 00:19:22,786
(Clerk) Here it is
236
00:19:22,911 --> 00:19:25,038
It is
237
00:19:26,373 --> 00:19:28,541
Thank you for your understanding
Excuse me
238
00:19:42,847 --> 00:19:44,641
(Movie shooter)
239
00:20:00,573 --> 00:20:06,329
Your course
240
00:20:10,125 --> 00:20:11,376
寧 寧--ぅ-t t つ
241
00:20:12,001 --> 00:20:12,919
OK
242
00:20:21,845 --> 00:20:24,848
(Policeman 2) I am exhausted.
The actual place is
243
00:20:25,974 --> 00:20:27,016
(Nishijima) Good morning
244
00:20:27,142 --> 00:20:28,309
To go to work
(Poison Island Toru) I am tired
245
00:20:28,435 --> 00:20:31,855
(Nishijima) The first finder is early this morning
It is these women who came to pick a mountain ridge
246
00:20:31,980 --> 00:20:33,189
(Yasuda and Hiyama) I am exhausted.
247
00:20:33,314 --> 00:20:35,233
It is the poison island of the investigation section
248
00:20:35,859 --> 00:20:37,402
It is Chi
one
249
00:20:37,527 --> 00:20:42,490
The remains buried in the soil
Wild animals have been found to be fishing
250
00:20:53,835 --> 00:20:55,003
What is the cause of death?
251
00:20:55,128 --> 00:20:57,338
It is possible to make a decision
In the lower abdomen
252
00:20:57,464 --> 00:21:00,258
There is a trace of a bite with a blade
There are innumerable
253
00:21:09,642 --> 00:21:11,269
Hair has been cut off ...
254
00:21:16,065 --> 00:21:18,943
(Penal A) Poisonous Island!
Also the body was found
255
00:21:19,110 --> 00:21:21,196
(Poison Island) Oh?
(Penalty A) this is
256
00:21:23,490 --> 00:21:27,202
(Ringing voice of the carus)
257
00:21:28,119 --> 00:21:30,371
(Poison Island) Is it right?
(Crime B) Yes
258
00:21:40,548 --> 00:21:43,176
How are you doing the same way?
259
00:21:43,676 --> 00:21:46,387
I have killed two people too ...
260
00:21:49,265 --> 00:21:51,893
Only two people
Completed
261
00:21:52,227 --> 00:21:53,520
(Nishijima) Uh?
262
00:21:54,521 --> 00:21:56,815
Manabu (Manabu Kagaya) Oh my god!
Oh ghya!
263
00:21:56,981 --> 00:21:58,525
Something you got in there!
Pain Pain Pain
264
00:21:58,650 --> 00:21:59,859
I got something in it
Something came in!
265
00:22:00,068 --> 00:22:02,153
(Kagaya) I'm sorry I'm sorry
266
00:22:02,278 --> 00:22:03,822
267
00:22:04,072 --> 00:22:05,657
What is it, Kore?
268
00:22:05,782 --> 00:22:07,742
(Punishment C) It's a handhold
269
00:22:07,867 --> 00:22:09,869
I saw it for the first time
270
00:22:10,203 --> 00:22:12,038
I am a newcomer from Japan
271
00:22:12,163 --> 00:22:14,707
(Kagaya) I think there is something left
I feel something is wrong!
272
00:22:15,792 --> 00:22:19,838
At the end of the course (Shun Ohana)
About the present situation and the situation of the victim
273
00:22:19,963 --> 00:22:21,673
Kurayama and President Yasuda
274
00:22:22,090 --> 00:22:25,468
It is Yoneyama Division
275
00:22:26,386 --> 00:22:28,888
Well-around the site
If you have not done so much
276
00:22:29,013 --> 00:22:31,015
Five bodies were found
277
00:22:31,224 --> 00:22:33,935
Result of the law
The victim is one
278
00:22:34,060 --> 00:22:36,896
Teens to thirties
It is guessed that it is a woman
279
00:22:37,105 --> 00:22:41,109
It is like a sharp blade
I was stabbed in the lower belly part
280
00:22:41,234 --> 00:22:44,362
The wound is a fatal injury and a death
I do not think that it is wrong
281
00:22:45,405 --> 00:22:46,531
(Ohana) I am President Yasuda
282
00:22:46,906 --> 00:22:50,994
My name is Yasuda from the survey section.
283
00:22:51,911 --> 00:22:53,496
It is the status of the victim's
284
00:22:54,038 --> 00:22:56,207
The victims are both
It is completely naked and is abandoned
285
00:22:56,457 --> 00:23:00,503
The property items that can be identified
ー 切 切 切 切
286
00:23:05,842 --> 00:23:11,139
The matter of this time is
It is a cruel hunting that is a strange hunting
287
00:23:11,806 --> 00:23:13,600
Societal impacts will also be significant
288
00:23:14,642 --> 00:23:18,646
I think it will be a tough search
To build on the prestige of sincerity
289
00:23:19,188 --> 00:23:21,733
Give full power to the criminal arrest!
290
00:23:22,358 --> 00:23:23,693
(Everyone) Yes!
291
00:23:23,818 --> 00:23:24,736
(Ohana) or more!
292
00:23:26,738 --> 00:23:28,281
(Poison Island) I'm killing you
293
00:23:28,406 --> 00:23:29,824
Yes
294
00:23:33,828 --> 00:23:36,831
Poison Island
Thank you for your attention!
295
00:23:37,290 --> 00:23:38,583
Yup
296
00:23:40,877 --> 00:23:44,380
To your company before 1
How do you work?
297
00:23:44,505 --> 00:23:46,799
I did a good program
298
00:23:47,133 --> 00:23:49,594
Why did you change to a prison term?
299
00:23:49,844 --> 00:23:53,139
I have been interested in it since ancient times
In the matter
300
00:23:54,098 --> 00:23:55,308
Oh‥·
301
00:23:57,810 --> 00:24:02,190
Victims must have their own hair
You're wildly cut off, right?
302
00:24:02,690 --> 00:24:05,026
What is that?
Are you going to make sense?
303
00:24:05,234 --> 00:24:06,778
For example, one
304
00:24:07,153 --> 00:24:11,282
The criminal is against a long black-haired woman
I have an attachment
305
00:24:12,241 --> 00:24:16,454
It is also possible to stab the lower abdomen part persistently
There is also some kind of trauma
306
00:24:17,747 --> 00:24:19,290
I mean ...
307
00:24:20,583 --> 00:24:22,502
I'm going to ask you
308
00:24:22,627 --> 00:24:23,711
(Kaga valley)
309
00:24:33,596 --> 00:24:34,681
Noff
310
00:24:35,139 --> 00:24:37,141
The day after tomorrow
311
00:24:37,266 --> 00:24:39,852
After that with Asami
Also make sure to upload your tour
312
00:24:39,978 --> 00:24:40,895
313
00:24:41,020 --> 00:24:42,146
What do you think?
314
00:24:42,271 --> 00:24:44,774
There are a lot of things going on ...
315
00:24:44,899 --> 00:24:47,944
Actually there are people who are interested now
316
00:24:48,069 --> 00:24:48,736
Who ?
317
00:24:48,861 --> 00:24:51,656
Fufu Fu Asami
Do you know Takei?
318
00:24:52,865 --> 00:24:56,786
I entered the light friend company
Asami's university leader
319
00:24:57,662 --> 00:24:58,705
here we go‥·
320
00:24:58,830 --> 00:25:00,248
(Kanako) Oh, is it real?
321
00:25:00,373 --> 00:25:04,085
I'm with Takei
Only when you know
322
00:25:04,210 --> 00:25:08,256
With his fellow men down the mountain
It feels like you're approaching
323
00:25:08,381 --> 00:25:09,382
What? Is that so ?
324
00:25:09,507 --> 00:25:10,967
U
325
00:25:11,092 --> 00:25:14,345
While you're at it with SN S
I was invited to a date
326
00:25:14,470 --> 00:25:15,680
is that so
Eh!
327
00:25:15,805 --> 00:25:17,849
No
Let's do it!
328
00:25:17,974 --> 00:25:20,393
A photo of my fee
Applause
329
00:25:20,518 --> 00:25:21,227
Yup
330
00:25:21,352 --> 00:25:23,688
With a variety of people
I need to know the date and time
331
00:25:23,813 --> 00:25:24,814
Let's get over it
332
00:25:24,939 --> 00:25:28,526
The reason why you are together with me is
I will try to open it up
333
00:25:28,651 --> 00:25:30,528
Asami Please!
334
00:25:30,653 --> 00:25:33,614
Only one picture
335
00:25:33,740 --> 00:25:35,742
The face is erased
336
00:25:35,867 --> 00:25:37,660
English language
337
00:25:37,785 --> 00:25:39,620
Ufufufufu
338
00:25:40,371 --> 00:25:42,707
(Asami and Kanako)
339
00:25:44,625 --> 00:25:46,669
Well-rounded!
340
00:25:46,794 --> 00:25:48,921
No
341
00:25:51,090 --> 00:25:53,468
Asami is
Isn't it a social book?
342
00:25:53,885 --> 00:25:57,346
Only one registration is required.
Most sleep state
343
00:25:58,097 --> 00:26:01,434
There is absolutely no one
Relationship with Tomita-kun
344
00:26:01,559 --> 00:26:03,811
If you are an applicant
It will be the prevention of a foolery
345
00:26:04,062 --> 00:26:06,689
But not
Overlapping of photos
346
00:26:07,106 --> 00:26:10,526
I will open a few minutes for myself
Please log in
347
00:26:10,818 --> 00:26:11,819
348
00:26:11,944 --> 00:26:13,071
Hai Hai
349
00:26:19,535 --> 00:26:20,536
Login
350
00:26:20,661 --> 00:26:22,371
Please lend me
351
00:26:24,165 --> 00:26:26,167
(Shatter sound)
A feeling of feeling
352
00:26:26,292 --> 00:26:27,543
(Kanako) UP
353
00:26:28,252 --> 00:26:29,337
Yes
354
00:26:31,047 --> 00:26:33,800
(Asami) Eh!
355
00:26:34,258 --> 00:26:35,134
Please
356
00:26:35,343 --> 00:26:36,844
Oh my friend!
357
00:26:37,929 --> 00:26:39,263
(Asami) Please continue standing up!
358
00:26:39,388 --> 00:26:41,057
It's true
359
00:26:42,475 --> 00:26:44,268
No
360
00:26:44,393 --> 00:26:45,895
(Asami) Atobe san!
361
00:26:46,020 --> 00:26:47,396
Oh, have you applied to Asami too?
362
00:26:47,522 --> 00:26:48,314
Yup
363
00:26:51,234 --> 00:26:53,027
Hm?
364
00:26:53,319 --> 00:26:55,488
What's wrong?
365
00:26:55,613 --> 00:26:57,031
(Chara character-
/ 7 ス ス ス デ な な
366
00:26:57,156 --> 00:26:59,158
Of the guns /
367
00:26:59,325 --> 00:27:00,409
No
368
00:27:00,576 --> 00:27:02,411
(Asami) Oh funny
A ha ha ha
369
00:27:03,830 --> 00:27:06,374
(Kanako)
Takei from here?
370
00:27:07,291 --> 00:27:10,002
You know what you are doing
371
00:27:17,802 --> 00:27:19,846
(Voice of the old woman)
Seeing a Social Book
372
00:27:22,265 --> 00:27:24,058
How is the evil person 2
373
00:27:27,353 --> 00:27:29,689
No SNWAS No
M m
374
00:27:31,065 --> 00:27:32,608
WNN \ SW ゎ 一 一 1
375
00:28:22,909 --> 00:28:24,327
(Locking sound)
376
00:28:29,123 --> 00:28:31,626
It is a police officer.
I just need to talk to you
377
00:28:31,751 --> 00:28:33,502
(Toshiya Ohno) Wow!
378
00:28:34,795 --> 00:28:36,172
N times R
379
00:28:41,719 --> 00:28:43,095
(Ohno) I'll kill you!
380
00:28:49,518 --> 00:28:50,978
Kusoga is kora!
381
00:28:56,943 --> 00:28:58,152
Wow Aah!
382
00:28:58,277 --> 00:29:00,947
(Ohno 's Voice)
383
00:29:01,072 --> 00:29:02,782
(Penal statute D) Stand up!
384
00:29:03,449 --> 00:29:05,284
Aren't you crying gas?
385
00:29:05,409 --> 00:29:07,161
Do not have physical strength
386
00:29:07,286 --> 00:29:08,621
Hey !
387
00:29:09,538 --> 00:29:13,626
At the foot of the mountain in Tanzawa
Five female bodies were found
388
00:29:13,960 --> 00:29:16,587
3 years ago
Isn't it caught by a woman assault crime?
389
00:29:16,712 --> 00:29:20,549
I also asked the woman who suffered damage
Put it in the middle of the mountain in Tanzawa
390
00:29:20,841 --> 00:29:22,677
Don't leave it alone!
391
00:29:24,804 --> 00:29:26,222
What is it!
392
00:29:26,347 --> 00:29:29,100
To escape from
There is something to say
393
00:29:31,352 --> 00:29:32,728
Password
394
00:29:32,853 --> 00:29:34,480
That is my wish!
one
395
00:29:34,855 --> 00:29:36,732
It is an obstacle for public affairs execution
396
00:29:37,149 --> 00:29:38,985
Ola
397
00:29:39,694 --> 00:29:41,404
(Poison Island) So
(Crime D) Yes
398
00:29:48,327 --> 00:29:50,371
(Kagaya) Is it the car's name bar?
399
00:29:50,496 --> 00:29:52,748
The family is easy to understand
400
00:29:52,873 --> 00:29:54,083
(Ono 's tongue hit)
401
00:29:58,921 --> 00:30:01,674
With these people
How is it related?
402
00:30:15,855 --> 00:30:17,106
(Poison Island) What is this?
403
00:30:17,231 --> 00:30:19,483
(Kagaya) Ohno is working
Of the old car sales store
404
00:30:19,608 --> 00:30:21,652
It is the information on the co-workers'
405
00:30:22,194 --> 00:30:25,114
Seeing a chance during work
Copy the data and make sure that it is correct.
406
00:30:27,825 --> 00:30:29,535
What are you doing?
407
00:30:29,660 --> 00:30:31,829
The reason is that it is
408
00:30:31,954 --> 00:30:32,830
How are you going to be?
409
00:30:32,955 --> 00:30:35,666
For example
410
00:30:35,833 --> 00:30:39,045
Someone in this
Let's say that it is a collector of Fiji
411
00:30:39,170 --> 00:30:40,046
Oh
412
00:30:40,421 --> 00:30:42,631
(Kagaya) Ohno is
Named a worker in Finland
413
00:30:42,757 --> 00:30:45,509
Apply for a friend with a social bag
414
00:30:46,677 --> 00:30:49,513
Then, let's have a fier
You may sell it
415
00:30:49,680 --> 00:30:51,140
Send a message
416
00:30:57,271 --> 00:31:01,359
From that point onwards
You can win cash on the net at a high price.
417
00:31:01,609 --> 00:31:04,028
Sold to trading partners at a low price level
418
00:31:07,990 --> 00:31:10,576
That 's the case Ohno himself
Do you need to lose a lot?
419
00:31:11,118 --> 00:31:14,705
The law of cybercrime sin is
Let the other party be off guard 11
420
00:31:14,830 --> 00:31:18,167
The evidence of invasion
Don't let your partner notice you
421
00:31:18,626 --> 00:31:22,630
To do so
It is also necessary to invest in the early initial period
422
00:31:23,255 --> 00:31:26,050
But you can get it right away.
423
00:31:26,175 --> 00:31:26,926
how ?
424
00:31:27,843 --> 00:31:29,637
First of all, when selling figuers
425
00:31:29,804 --> 00:31:33,265
The address of the buying site
I will send it to my partner
426
00:31:40,898 --> 00:31:42,441
MN people heart
I-p Ham Sem
427
00:31:42,566 --> 00:31:45,611
ペ 時 時 叩 時
A new market 0 災 A マ A マ A
428
00:31:46,987 --> 00:31:49,782
And put the time
Using that data
429
00:31:49,990 --> 00:31:53,494
Purchase and resell high value goods
430
00:31:56,705 --> 00:32:00,626
Oh that guy is in this matter
What is the mark of involvement?
431
00:32:02,128 --> 00:32:04,004
Books owned by Ono
432
00:32:04,130 --> 00:32:07,508
Net history
As long as the usage history of the card is viewed
433
00:32:07,633 --> 00:32:11,137
Let's connect to this matter
The facility can not be found
434
00:32:12,138 --> 00:32:15,057
He is afraid
You are a hacker and you
435
00:32:15,307 --> 00:32:16,142
Clacker?
436
00:32:16,725 --> 00:32:21,063
Knowledge or knowledge of the computer
It is a person between people who misuse the technology
437
00:32:21,188 --> 00:32:22,523
438
00:32:23,441 --> 00:32:25,067
(Tomida) No difference
439
00:32:25,484 --> 00:32:27,027
440
00:32:27,278 --> 00:32:30,865
Oh yeah
I understand
441
00:32:30,990 --> 00:32:33,534
There is no way to go.
442
00:32:33,659 --> 00:32:35,536
Thank you for your consideration.
443
00:32:35,661 --> 00:32:37,455
Excuse me
444
00:32:42,084 --> 00:32:43,335
What are you doing?
445
00:32:43,461 --> 00:32:45,296
See the description of the credit card
446
00:32:45,421 --> 00:32:49,300
I can't remember how to buy a household
A request for an arm clock came
447
00:32:50,092 --> 00:32:52,136
(Asami) Is it a card fraud?
448
00:32:52,428 --> 00:32:55,306
(Tomida) It 's time to come in
Card stop
449
00:32:55,431 --> 00:32:57,183
In the case of net shopping
After the survey is over
450
00:32:57,308 --> 00:32:59,018
Becoming a refund
451
00:32:59,143 --> 00:33:00,895
What is the amount of damage?
452
00:33:01,270 --> 00:33:02,354
Half a million
453
00:33:02,771 --> 00:33:03,856
Half a million!
454
00:33:04,023 --> 00:33:08,068
How to use
Encryption number is leaked ...
455
00:33:21,582 --> 00:33:26,921
(Vibration sound of sma ho)
456
00:33:29,131 --> 00:33:30,508
457
00:33:33,677 --> 00:33:43,562
Group 7 (Noro
458
00:33:46,440 --> 00:33:48,484
I went to see the indie movie last day
459
00:33:48,817 --> 00:33:50,778
Even though it's an indecent film that doesn't dance
460
00:33:50,903 --> 00:33:51,779
Really
461
00:33:51,904 --> 00:33:53,447
Somewhat super busy
462
00:33:53,572 --> 00:33:54,949
How is it?
The last meal was eaten
463
00:33:55,115 --> 00:33:56,033
Ha ha ha ha
464
00:33:56,575 --> 00:33:58,577
(Koyanagi) I went back to eat food.
(Asami) Can you eat it?
465
00:33:58,702 --> 00:34:01,997
Koyayanagi 's laughing voice
466
00:34:02,289 --> 00:34:04,375
Fufufu .....
467
00:34:07,628 --> 00:34:08,379
468
00:34:25,104 --> 00:34:28,732
(Sound of hitting a key board)
469
00:34:51,088 --> 00:34:52,298
(Tongue strike)
470
00:34:55,426 --> 00:34:59,179
(Kurayama) Well-half a year ago
I used to work at Yokohama 's Delhi
471
00:34:59,388 --> 00:35:03,559
Yuko Ikegami and her customs
I suddenly lost my appearance
472
00:35:04,018 --> 00:35:05,561
When I asked the store manager
473
00:35:05,686 --> 00:35:09,732
Detected bodies and appearance features
I found that they were similar
474
00:35:09,940 --> 00:35:12,318
That and the point of being unnatural
475
00:35:13,944 --> 00:35:17,031
Reiko Ikegami is
No matter what the name of the store is
476
00:35:17,156 --> 00:35:20,534
Send me an e-mail
I have been quitting the store
477
00:35:21,035 --> 00:35:23,412
Is that something so unnatural?
478
00:35:24,038 --> 00:35:26,123
The manners and manners
Do you have to go there?
479
00:35:26,707 --> 00:35:30,836
Well, that girl
It is the same as the store manager.
480
00:35:30,961 --> 00:35:32,796
I can't touch anything before
No way to go
481
00:35:32,921 --> 00:35:34,423
Whatever you think
It is said that I am sorry
482
00:35:36,425 --> 00:35:37,801
(Kaga Valley) Long Black Hair ...
483
00:35:44,058 --> 00:35:48,228
(Noriko Ikegami) I love you and Reiko
Please do not send mail
484
00:35:49,104 --> 00:35:50,898
Is there a phone call?
485
00:35:51,607 --> 00:35:53,901
To you
486
00:35:54,818 --> 00:35:58,280
If so, last month I would like to stay
I think you have a message
487
00:36:01,033 --> 00:36:03,327
My daughter now where?
488
00:36:03,452 --> 00:36:05,037
here we go".
489
00:36:05,245 --> 00:36:09,792
Oh my friends
What do you mean by living?
490
00:36:09,917 --> 00:36:12,336
What is the name and residence of that person?
491
00:36:13,420 --> 00:36:16,382
I do not know
492
00:36:16,840 --> 00:36:20,010
My daughter 's daughter Mamoru Den
May I ask you to ask?
493
00:36:25,224 --> 00:36:26,725
Yes
494
00:36:32,356 --> 00:36:34,733
(The Bridge of the Breath)
It is said that it is ざ さ 奏 2
495
00:36:35,025 --> 00:36:38,195
I'm a woman who is a girl
) 套))))
496
00:36:38,362 --> 00:36:39,905
Take a break
497
00:36:42,783 --> 00:36:45,244
This sma ho
Can you borrow it now?
498
00:36:45,911 --> 00:36:48,288
(The Bridge of the Breath)
It is said that it is ざ さ 奏 2
499
00:36:48,539 --> 00:36:51,667
I'm a woman who is a girl
) 套))))
500
00:36:51,792 --> 00:36:53,627
Take a break
501
00:36:54,169 --> 00:36:56,255
I'm sorry to see you
502
00:36:57,047 --> 00:36:59,133
I'm sorry to see you
503
00:37:02,261 --> 00:37:03,679
(Clerk) no mistake
504
00:37:03,804 --> 00:37:07,015
This voice is the voice of the person
It is a pseudo-similar voice made to the original
505
00:37:07,349 --> 00:37:08,267
realy ?
506
00:37:08,392 --> 00:37:09,476
507
00:37:10,102 --> 00:37:14,815
If you have a computer or some other person
You can easily process it.
508
00:37:15,399 --> 00:37:16,233
Hey
509
00:37:18,026 --> 00:37:21,238
At this time Iko Reiko
The possibility of the victim is high
510
00:37:21,739 --> 00:37:25,159
Terrible criminal turned to her
I think I'm sorry
511
00:37:25,284 --> 00:37:26,618
Oh
512
00:37:29,329 --> 00:37:31,874
Ms. Retoko is the managing director
513
00:37:31,999 --> 00:37:36,628
I got a warrant immediately and Iko Reiko 's
Please check the status information of Sumaho
514
00:37:37,254 --> 00:37:47,097
(Sumaho 's calling sound)
515
00:38:04,114 --> 00:38:06,241
(Voice of ヂ de) a window
516
00:38:06,867 --> 00:38:08,577
7 days ago さ さ さ さ
517
00:38:08,994 --> 00:38:10,662
2 of 2
518
00:38:12,039 --> 00:38:14,833
High School World Health Care 0
519
00:38:21,799 --> 00:38:26,804
(Female voice of voice)
520
00:38:27,513 --> 00:38:31,308
(Voice of Reiko Ikegami)
521
00:38:33,352 --> 00:38:39,942
(Voice of voice)
522
00:38:40,567 --> 00:38:43,028
(Scream)
523
00:38:44,446 --> 00:38:45,405
(Scream)
524
00:38:46,824 --> 00:38:49,284
(Varican's operation sound)
(The scream of Reiko)
525
00:38:51,328 --> 00:38:54,665
(Scream)
526
00:38:55,332 --> 00:38:59,211
(Scream)
527
00:39:01,463 --> 00:39:04,466
(Voice of voice)
528
00:39:04,591 --> 00:39:07,761
Help Help Help Help ...
529
00:39:07,928 --> 00:39:11,431
Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help.
530
00:39:12,266 --> 00:39:14,560
UU‥·
Wow!
531
00:39:17,855 --> 00:39:19,064
Wow!
532
00:39:20,232 --> 00:39:21,233
533
00:39:23,443 --> 00:39:24,361
534
00:39:29,741 --> 00:39:30,576
Ah ...
535
00:39:36,039 --> 00:39:39,167
Results of the examination Ikuko Ikegami 's DNA
536
00:39:39,293 --> 00:39:41,837
The thing of the found body
It matched
537
00:39:42,129 --> 00:39:46,091
Forget it
The position information has not been sent.
538
00:39:46,216 --> 00:39:49,928
Mothers and mothers who do not know the circumstances
Let me know that the police have come
539
00:39:50,053 --> 00:39:53,181
Destroy the evidence
It is thought that it is something that was planned
540
00:39:56,184 --> 00:39:58,186
The relationship between the parties concerned is also a big deal
541
00:39:58,312 --> 00:39:59,396
Oh
542
00:40:01,148 --> 00:40:02,691
(Kagaya) that manager
543
00:40:03,233 --> 00:40:04,026
What ?
544
00:40:04,902 --> 00:40:07,821
After the murderer kills the offender
545
00:40:07,946 --> 00:40:10,866
Becoming yourself
I got in touch with my family
546
00:40:11,533 --> 00:40:14,369
It is feared that other victims
Family and acquaintances
547
00:40:14,494 --> 00:40:17,205
If you have a contact
Think
548
00:40:18,332 --> 00:40:19,750
What do you want to say ?
549
00:40:20,751 --> 00:40:24,087
It is difficult for family members to get in touch with the victims
550
00:40:24,212 --> 00:40:27,299
Possibility of local people
Isn't it expensive?
551
00:40:27,424 --> 00:40:32,721
I also have to search for it from my family
In a complex home environment
552
00:40:34,640 --> 00:40:37,017
Is it like Ikegami Reiko?
553
00:40:37,809 --> 00:40:38,685
Yes
554
00:40:45,275 --> 00:40:46,944
(Tomita)
Here is what I am
555
00:40:47,069 --> 00:40:48,195
(Asami) It is a difficult time
556
00:40:48,320 --> 00:40:49,655
(Tomita)-
557
00:40:50,572 --> 00:40:53,367
Only if there is a place to go
558
00:40:53,492 --> 00:40:55,077
This
Yes
559
00:40:56,870 --> 00:40:58,705
Asami 's Home
560
00:40:59,665 --> 00:41:01,249
To my parents?
561
00:41:01,541 --> 00:41:04,044
Taking advantage of the consecutive holidays this time
Do you want to go there?
562
00:41:05,212 --> 00:41:08,173
Umi's family's affairs
Did you talk before?
563
00:41:08,298 --> 00:41:12,135
Oh my mother and I have a bad relationship
How much
564
00:41:13,178 --> 00:41:16,431
If anything
Do you want to remind yourself?
565
00:41:18,850 --> 00:41:20,060
Ah ... Day of the week
566
00:41:20,185 --> 00:41:22,396
Even if you talk about junior and senior high school students
It is always clear from time to time
567
00:41:22,604 --> 00:41:26,984
See you later!
Let 's face it
568
00:41:36,118 --> 00:41:38,120
(The incoming sound of Sumaho)
569
00:41:46,336 --> 00:41:52,175
Group 7 (Noro
570
00:41:58,682 --> 00:42:00,017
(The incoming sound of Sumaho)
571
00:42:00,142 --> 00:42:01,059
Hmm ?
572
00:42:04,438 --> 00:42:06,523
Liquid safety relief
573
00:42:06,940 --> 00:42:08,483
This one
574
00:43:05,791 --> 00:43:07,918
(Long-haired person) Asami ..
575
00:43:08,502 --> 00:43:10,420
Mina Yo ..
576
00:43:11,838 --> 00:43:13,131
Mina Yo?
577
00:43:27,813 --> 00:43:29,481
Asami 's sigh
578
00:43:31,399 --> 00:43:32,984
The third time
one
579
00:43:33,110 --> 00:43:34,069
580
00:43:34,194 --> 00:43:35,821
The
晋 l
581
00:43:38,782 --> 00:43:41,868
A story to go to my parents greetings
Are you looking forward to it?
582
00:43:42,202 --> 00:43:43,036
Yup
583
00:43:43,995 --> 00:43:49,292
If you do not want to meet you
Introduce a fake family?
584
00:43:49,876 --> 00:43:50,585
585
00:43:50,752 --> 00:43:53,380
I'm looking at my family now.
There is a company
586
00:43:54,798 --> 00:43:55,841
What that ?
587
00:43:55,966 --> 00:43:57,217
Seriously
588
00:43:57,342 --> 00:43:59,136
(Kanako) I did it on TV or something
(The incoming sound of Sumaho)
589
00:43:59,261 --> 00:44:00,720
Is that so ?
590
00:44:07,727 --> 00:44:09,062
How are you?
591
00:44:10,480 --> 00:44:13,942
With a social bag
There are people who will take an approach
592
00:44:14,067 --> 00:44:16,236
What is it and who is it?
593
00:44:16,611 --> 00:44:18,071
It is only Tomita 's predecessor
594
00:44:18,196 --> 00:44:19,281
Oh?
595
00:44:19,406 --> 00:44:21,867
Recently, also in the comments
Please do not forget to
596
00:44:21,992 --> 00:44:23,785
I was invited to a date
597
00:44:23,910 --> 00:44:26,413
Isn't it? If so, do not you?
598
00:44:26,538 --> 00:44:27,956
(Asami) Yatsu pari?
(Kanako) Yeah
599
00:44:28,081 --> 00:44:30,584
If you refuse badly
You may also be a spokesman
600
00:44:30,709 --> 00:44:32,252
Don't threaten me.
601
00:44:32,377 --> 00:44:34,921
No way
Tomita you talk to me?
602
00:44:37,257 --> 00:44:38,800
Yup‥·
603
00:44:44,723 --> 00:44:47,475
(Night sale of the snow poem)
It's snowing cold @ @ @ @ ず
604
00:44:48,143 --> 00:44:53,732
How do you go?
The Future and the Future The Future and the Future
605
00:44:53,857 --> 00:44:55,233
(Reliable sound)
606
00:44:55,442 --> 00:44:59,738
Hello Mami Remi
Can you meet La Day?
607
00:44:59,946 --> 00:45:01,406
Contact Please
608
00:45:06,286 --> 00:45:07,454
(The incoming sound of Sumaho)
609
00:45:26,389 --> 00:45:29,226
(Asami) What do you want to do?
Explain !
610
00:45:30,727 --> 00:45:33,772
Eh, “What's your name?
Do you have this photo?
611
00:45:33,897 --> 00:45:36,024
I need someone
I am sending you
612
00:45:36,149 --> 00:45:38,693
Who is this person?
How are you concerned?
613
00:45:39,319 --> 00:45:41,780
There must be no relationship
614
00:45:41,905 --> 00:45:44,950
The child is my teacher 's
Amagi Tokuhiro
615
00:45:45,742 --> 00:45:46,451
Teacher?
616
00:45:46,576 --> 00:45:48,453
Umm I told you before
617
00:45:48,578 --> 00:45:50,830
When I was in university I had a family teacher
618
00:45:51,122 --> 00:45:55,210
So that photo is ...
619
00:45:55,418 --> 00:45:59,464
The girl 's sister
At the time of wedding ceremony
620
00:46:00,048 --> 00:46:01,549
Photo taken
621
00:46:09,683 --> 00:46:11,601
Who else can have this photo?
622
00:46:11,935 --> 00:46:13,395
I sent it to a child of
one
623
00:46:13,687 --> 00:46:15,230
Yatsu Passe
624
00:46:15,355 --> 00:46:18,108
I like Tomita 's thing
You are giving me an interview!
625
00:46:18,233 --> 00:46:20,068
What is it?
626
00:46:20,193 --> 00:46:22,112
The Conquering Woman is
Do you know the mail address?
627
00:46:22,237 --> 00:46:23,530
No, it is ...
628
00:46:23,655 --> 00:46:27,617
Then I met in a wedding ceremony
If you get in touch with her you don't get it
629
00:46:28,368 --> 00:46:29,619
truly ?
630
00:46:31,746 --> 00:46:34,499
Hey NE0!
Send mail from Amagi Chihiro
631
00:46:35,417 --> 00:46:37,043
Night voice
The room with the pool
632
00:46:37,168 --> 00:46:38,753
There are no @ rules @
633
00:46:39,254 --> 00:46:40,505
you see
634
00:46:48,638 --> 00:46:52,225
I am going to reconcile you with me
635
00:47:01,568 --> 00:47:02,944
Oh ha ha
636
00:47:04,654 --> 00:47:07,824
(Song of the bird)
637
00:47:20,295 --> 00:47:22,172
(The incoming sound of Sumaho)
638
00:47:32,265 --> 00:47:35,268
(華 慮 華 芝) 薇 /
Love Women Strange
639
00:47:35,393 --> 00:47:38,730
Ro Defu Fool 's Night
Age, date and time, date and time
640
00:47:38,855 --> 00:47:40,940
It is a purport to be a stupidity) It is a 茂 and リ Ri Rifairu
641
00:47:41,066 --> 00:47:43,151
It is a heartbreaking heart.
642
00:47:43,276 --> 00:47:46,112
Kuu 勘 勘 芦 芦 芦 季 季 季 季 今 な な な
643
00:47:46,237 --> 00:47:48,281
Insistence / Insistence /
644
00:47:50,950 --> 00:47:56,831
Group
(老 老
645
00:48:00,418 --> 00:48:01,961
(The incoming sound of Sumaho)
646
00:48:34,285 --> 00:48:42,001
Group
(老 老
647
00:48:55,932 --> 00:48:58,476
Why am I going to meet the date
648
00:48:58,601 --> 00:49:01,688
Mr Yamashita came to Asami
From when I say hello
649
00:49:02,647 --> 00:49:03,440
Mr Yamashita
650
00:49:03,565 --> 00:49:04,899
(Yamashita) Oh, too!
651
00:49:06,526 --> 00:49:07,861
Oh Takei!
652
00:49:08,194 --> 00:49:09,988
Yu (Takei Yusuke) Let 's do it!
Kana 久 レ レ り り
653
00:49:10,113 --> 00:49:13,199
(Kanako) I'm sorry!
Well, don't ask
654
00:49:15,869 --> 00:49:18,037
Takei 's Poa Rega is
I will come to see you
655
00:49:18,163 --> 00:49:20,457
(Kanako)
It was super cool.
656
00:49:20,582 --> 00:49:23,209
My mother said so ...
657
00:49:23,334 --> 00:49:25,753
(Clerk) Mr. Takei To whom
I was ready for my seat
658
00:49:25,879 --> 00:49:27,505
Thank you
659
00:49:27,881 --> 00:49:29,674
Let 's have a seat at Kana.
660
00:49:29,799 --> 00:49:32,177
Is that ok ?
Huh !
661
00:49:32,302 --> 00:49:33,553
(Yamashita) Let me go there
662
00:49:33,678 --> 00:49:34,596
Yup
663
00:49:34,721 --> 00:49:35,722
How to
664
00:49:35,847 --> 00:49:37,056
Ha ha ha
665
00:49:38,892 --> 00:49:39,559
(Kanako) Good morning
666
00:49:39,684 --> 00:49:40,935
* Take your time
one
667
00:49:41,060 --> 00:49:43,813
(Kanako) I'm from the car seat
My name is
668
00:49:43,938 --> 00:49:45,523
(Yamashita) You are illuminated
669
00:49:47,358 --> 00:49:49,861
See you in the future
Should I have a plane pump?
670
00:49:49,986 --> 00:49:52,989
What a hell!
671
00:49:55,074 --> 00:49:59,120
Today's date
The fact is that I did not have to set it up
672
00:49:59,579 --> 00:50:00,455
673
00:50:00,580 --> 00:50:03,750
Day of the week Asami
From my point of view
674
00:50:06,377 --> 00:50:09,714
I was surprised at that as well.
675
00:50:10,340 --> 00:50:14,761
It is also beautiful at that time
I was also brushed up
676
00:50:16,846 --> 00:50:20,725
This long black hair is still in the old days
677
00:50:22,852 --> 00:50:24,479
When I was a student
678
00:50:24,604 --> 00:50:26,940
I am looking forward to seeing you
If you don't
679
00:50:27,065 --> 00:50:30,652
That is the Asami girl
From your eyes with cold and light eyes
680
00:50:30,777 --> 00:50:34,280
If you see it with your own eyes
I can't hear any voices
681
00:50:35,823 --> 00:50:38,117
Takei What are you doing now?
682
00:50:38,826 --> 00:50:42,455
It is natural gas of the cat
I'm involved in a development project
683
00:50:42,580 --> 00:50:47,293
No work is busy
There is no need to marry
684
00:50:48,211 --> 00:50:50,129
I am busy without any problems
685
00:50:52,382 --> 00:50:54,259
What is Asami 's marriage or marriage?
686
00:50:57,053 --> 00:51:01,349
My name is
Suggestions for making a proposal
687
00:51:02,559 --> 00:51:06,437
I'm sorry
Do you care about Minashiro 's story?
688
00:51:07,855 --> 00:51:08,731
689
00:51:09,607 --> 00:51:12,443
The Conquering Woman killed herself
I was surprised when I heard it
690
00:51:12,652 --> 00:51:15,238
It is always different from her girlfriend
691
00:51:17,073 --> 00:51:20,285
Together with Asami and Minashiro
Did you live there?
692
00:51:20,618 --> 00:51:21,452
693
00:51:22,287 --> 00:51:26,499
Her girlfriend was saying '' Asami
There are similarities and ones “
694
00:51:26,624 --> 00:51:29,127
"To each other family members
From good news "
695
00:51:29,711 --> 00:51:32,171
About being saved with me
696
00:51:34,257 --> 00:51:36,551
But why did he kill her alone?
697
00:51:36,843 --> 00:51:39,095
Do you know Asami 's thing?
698
00:51:41,681 --> 00:51:43,016
Asami you?
699
00:51:44,392 --> 00:51:45,351
Asami?
700
00:51:45,476 --> 00:51:46,686
Otake husband Otake husband
701
00:51:46,811 --> 00:51:48,187
Asami 's!
702
00:51:48,771 --> 00:51:49,814
(Kanako) How was it?
703
00:51:49,939 --> 00:51:51,024
(Yamashita) How are you?
704
00:51:52,150 --> 00:51:55,111
Please wait a moment!
Am I a idiot or something strange?
705
00:51:55,236 --> 00:51:56,404
706
00:52:00,950 --> 00:52:02,577
(Asami) Wow!
707
00:52:03,453 --> 00:52:05,622
Takei: What is it like?
708
00:52:05,788 --> 00:52:07,749
How are you?
709
00:52:13,713 --> 00:52:24,474
(Sumaho 's calling sound)
710
00:52:29,520 --> 00:52:30,563
What is it?
711
00:52:30,688 --> 00:52:32,857
(冤 あ さ 2 2 2
712
00:52:33,191 --> 00:52:34,067
Tomita-kun?
713
00:52:34,317 --> 00:52:36,861
Let me know
Sumahoga won't be taken hostage!
714
00:52:37,153 --> 00:52:37,862
715
00:52:37,987 --> 00:52:40,782
(冥 冥 な ((ラ ラ ラ ラ
Your daughter's next day Europe 7
716
00:52:41,491 --> 00:52:43,201
What do you want to do?
717
00:52:47,705 --> 00:52:49,040
Tobe ...
718
00:52:52,126 --> 00:52:54,045
(Urano Yoshiya)
Is Tomita and Inaba san?
719
00:52:54,170 --> 00:52:56,714
Of course
Urano
720
00:52:56,839 --> 00:52:58,925
The door is out now
I would like to go overseas
721
00:52:59,050 --> 00:53:01,177
Let's cope with substitution
I received an instruction
722
00:53:01,302 --> 00:53:02,845
I'll be late late at night
723
00:53:02,970 --> 00:53:03,680
724
00:53:03,805 --> 00:53:05,014
(Tomita)
Thank you for your understanding
725
00:53:05,139 --> 00:53:06,182
(Urano) I wish you
726
00:53:07,558 --> 00:53:10,395
It is quick, but it is smart
Do you want me to see it?
727
00:53:10,520 --> 00:53:13,106
A day is here
728
00:53:13,231 --> 00:53:15,942
I was locked up
"If you want to get rid of the data, ''
729
00:53:16,067 --> 00:53:17,902
“Don't pay ¥ 30,000 within 24 hours”
730
00:53:18,027 --> 00:53:19,237
Oh
731
00:53:27,245 --> 00:53:29,288
Nene Tobe?
732
00:53:29,414 --> 00:53:30,581
A friend of Kanako
733
00:53:30,915 --> 00:53:34,961
If you talk with Mr. Tomita in this mail
“Because I will respond to my subordinates
734
00:53:37,880 --> 00:53:40,466
Network security program?
735
00:53:40,633 --> 00:53:43,678
Oh my goodness
The virus sensitizes you
736
00:53:44,429 --> 00:53:46,139
I will
Run the program
737
00:53:46,347 --> 00:53:49,308
Lock your computer or smartphone
Request for personal expenses
738
00:53:49,434 --> 00:53:50,685
Ha ...
739
00:53:51,728 --> 00:53:53,563
Run a summer program
The crime I used is
740
00:53:53,688 --> 00:53:55,940
I would like to pay my money with my child
The data is as per the original
741
00:53:56,065 --> 00:53:57,942
There are many things that will be restored
742
00:53:58,067 --> 00:54:00,945
Just put up the money
If you do not restore the data
743
00:54:01,070 --> 00:54:03,573
The bad reputation spread
The person who pays the money
744
00:54:03,698 --> 00:54:05,658
From the beginning of the day
745
00:54:05,783 --> 00:54:07,827
The villain was also considered to be a villain
746
00:54:07,952 --> 00:54:09,245
Hey you
747
00:54:16,961 --> 00:54:19,046
It has been unlocked
A card with no lost data
748
00:54:19,172 --> 00:54:20,339
Please check and confirm
749
00:54:20,465 --> 00:54:22,800
My job is a guy
750
00:54:22,925 --> 00:54:24,343
(Asami) Oh ...
751
00:54:26,345 --> 00:54:27,680
The day has passed
752
00:54:27,805 --> 00:54:28,931
(Urano) Noe
753
00:54:31,184 --> 00:54:34,145
(Asami) My name is
I will go home early from tomorrow day
754
00:54:44,655 --> 00:54:46,199
(The incoming sound of Sumaho)
755
00:55:37,333 --> 00:55:39,168
(The incoming sound of Sumaho)
756
00:55:46,175 --> 00:55:47,552
757
00:55:53,182 --> 00:55:54,517
(Amagi Chihiro)-Is that it?
758
00:55:54,642 --> 00:55:57,228
Chiyori ... Chiyori ...
Communication ...
759
00:55:57,353 --> 00:55:59,856
A ha ha ha
You are late for your life
760
00:55:59,981 --> 00:56:00,940
Is Chihiro?
761
00:56:01,065 --> 00:56:02,233
Thank you for your message
762
00:56:02,358 --> 00:56:04,986
I was invited to see you soon
I'm sorry. I'm sorry
763
00:56:05,111 --> 00:56:07,947
(Tomita) What did you do?
(Chihiro) Preschool-
764
00:56:08,155 --> 00:56:09,991
Asami 's rough breath
765
00:56:19,333 --> 00:56:21,377
(Talk about the students LOL)
766
00:56:29,010 --> 00:56:31,095
(When the grandfather of the old man)
A study of flowers and flowers
767
00:56:31,220 --> 00:56:32,680
It is inferior to the other
768
00:56:33,222 --> 00:56:38,561
7 (7 years old) is a confession
-Many W da many people da da da hana
769
00:56:39,061 --> 00:56:42,064
With the help of
9 ダ 9 ご ご ず ず ず ず @ ず
770
00:56:52,366 --> 00:56:54,035
It 's a wild stick-
771
00:57:07,465 --> 00:57:10,384
(Sunada) Do! Wrap in J
Average n ...
772
00:57:12,136 --> 00:57:15,598
Hey you
I want to get drunk
773
00:57:16,223 --> 00:57:18,225
I will come back again from the pick up
774
00:57:18,351 --> 00:57:20,561
Well, please stay ahead.
775
00:57:20,686 --> 00:57:22,605
ヅ ー ー ら ら ら ら ら ら
776
00:57:22,730 --> 00:57:26,150
I won't go home
I am with my ancestors
777
00:57:26,275 --> 00:57:30,196
酔 酔 酔 過 過
See you back
778
00:57:33,366 --> 00:57:34,825
779
00:57:40,873 --> 00:57:43,209
Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro
Gomen Gomen Gomen Gomen
780
00:57:44,460 --> 00:57:45,419
781
00:57:46,671 --> 00:57:50,341
(Tomita) Asano 's Min!
Wait a minute!
782
00:57:50,716 --> 00:57:53,094
With you
Hey you !
783
00:57:54,053 --> 00:57:57,974
It is a misunderstanding by Asamin l
Don't get it wrong!
784
00:58:03,312 --> 00:58:07,149
I believe it
A mail from Koyanagi
785
00:58:07,358 --> 00:58:08,734
Koyanagi-san?
786
00:58:09,110 --> 00:58:12,780
Tomita with a girl child at that store
I have sent a movie that I can drink
787
00:58:14,699 --> 00:58:18,411
I can not believe you
Tomita 's words are not written
788
00:58:19,245 --> 00:58:22,039
English
How is Asamin?
789
00:58:22,164 --> 00:58:23,332
790
00:58:24,375 --> 00:58:25,334
What?
791
00:58:34,844 --> 00:58:36,345
What is it?
792
00:58:36,470 --> 00:58:39,557
It has been sent to you
Who is this?
793
00:58:40,391 --> 00:58:41,851
First time student of university
794
00:58:42,018 --> 00:58:43,102
Are you in a relationship like a kiss?
795
00:58:43,310 --> 00:58:44,645
Oh no!
I have to do it!
796
00:58:44,770 --> 00:58:45,896
I'm going to make a mistake
797
00:58:46,063 --> 00:58:49,567
I'm talking about my beliefs
Do you believe in your own story?
798
00:58:51,193 --> 00:58:53,529
I'm not a person
799
00:59:06,375 --> 00:59:08,753
(Kawabata) A child with long black hair
800
00:59:08,961 --> 00:59:11,422
(Kagaya) I suddenly quit the store
There is no end to the news
801
00:59:11,547 --> 00:59:13,340
I'm searching for a child
802
00:59:13,758 --> 00:59:15,885
If so one person was there?
803
00:59:16,010 --> 00:59:16,927
What kind of child is it?
804
00:59:17,178 --> 00:59:19,972
Miyamoto Mayu
As a child of Hakata
805
00:59:20,139 --> 00:59:22,349
A few months ago
1 mail mail 1 mail
806
00:59:22,475 --> 00:59:24,060
I have not come to the store
807
00:59:24,185 --> 00:59:25,686
Do you have any photos?
808
00:59:25,811 --> 00:59:27,146
(Kawabata) Wait a minute
809
00:59:33,194 --> 00:59:37,198
In the customer who specified this child
Are you a strange guy?
810
00:59:37,323 --> 00:59:38,491
(Kawabata) Oh Yuki
(Yuki) Yes
811
00:59:38,616 --> 00:59:40,326
(Kawabata) I am in front of you
Do you have any questions?
812
00:59:40,451 --> 00:59:41,327
(Yuki) Oh
813
00:59:41,452 --> 00:59:44,038
One regular person
It was a bad guy who was weird
814
00:59:50,169 --> 00:59:51,796
(Man) Mother ...
815
00:59:53,964 --> 00:59:55,508
Mom ...
816
00:59:58,803 --> 01:00:00,179
Mom ...
817
01:00:00,304 --> 01:00:02,556
(Yuki) What is it?
“Mother Mother”
818
01:00:02,681 --> 01:00:04,225
Say
819
01:00:04,350 --> 01:00:05,684
(Man) Mother ...
820
01:00:06,268 --> 01:00:07,770
Mom ?
821
01:00:07,895 --> 01:00:10,606
Yuuki
After the play is over
822
01:00:10,731 --> 01:00:12,483
Request for extension
May
823
01:00:12,608 --> 01:00:14,860
From the next reservation I'm innocent
If you cut off
824
01:00:14,985 --> 01:00:18,489
It is a bowl of rice
Mayu 's hair and hair
825
01:00:18,781 --> 01:00:20,282
(Man) uh ... yeah
826
01:00:20,407 --> 01:00:21,408
(Sound of smelling smell)
827
01:00:24,411 --> 01:00:25,996
(Mayu) Etsu!
(Man)
828
01:00:26,622 --> 01:00:28,165
(Miyamoto Mayu) What shall I do!
829
01:00:28,290 --> 01:00:30,084
(The voice of a man 's voice)
830
01:00:30,918 --> 01:00:32,169
Let 's go!
831
01:00:33,295 --> 01:00:35,297
(Mayu) Moshi Moshi Les Yuki!
832
01:00:35,422 --> 01:00:37,424
Come on soon!
833
01:00:37,550 --> 01:00:39,677
(To Yuki) Toria
The place is solved with money
834
01:00:40,094 --> 01:00:42,138
Only when I had a meal
835
01:00:42,471 --> 01:00:44,723
by the way
Mayu 's contact was not taken
836
01:00:44,849 --> 01:00:46,433
I'm sure it's right after that
837
01:00:56,277 --> 01:00:58,195
(Kawabata)
The penalty sentence
838
01:00:58,320 --> 01:01:00,156
There is something that I want to hear
839
01:01:00,573 --> 01:01:01,574
One thing
840
01:01:01,949 --> 01:01:03,075
One thing
841
01:01:37,443 --> 01:01:39,737
(Young Kagaya) Mother ...
842
01:01:40,237 --> 01:01:42,364
Mom ...
843
01:01:43,199 --> 01:01:46,994
(Scream of the woman)
844
01:01:48,746 --> 01:01:54,585
(My mother 's tears of Kagaya)
845
01:01:58,923 --> 01:02:00,507
846
01:02:01,967 --> 01:02:04,053
How are you
847
01:02:06,222 --> 01:02:08,641
The day before birth
848
01:02:10,643 --> 01:02:15,940
Please do not forget
My life is live!
849
01:02:17,358 --> 01:02:18,859
850
01:02:21,362 --> 01:02:25,991
(Mother 's song and throat)
851
01:02:28,619 --> 01:02:32,957
Don't cry my mother ...
852
01:02:43,634 --> 01:02:45,386
Blue
(葵) What is it?
853
01:02:46,303 --> 01:02:48,097
Only you can do it!
854
01:03:34,768 --> 01:03:36,895
(Man) Minayo ..
855
01:03:38,605 --> 01:03:40,524
Mina Yo ..
856
01:04:43,253 --> 01:04:44,797
(Laughs if you are a man)
857
01:04:49,843 --> 01:04:51,637
(Laughs if you are a man)
858
01:04:54,765 --> 01:04:57,017
Hey, how is that Koyanagi now?
859
01:04:57,184 --> 01:05:00,562
(Female employee) I will not leave today
For something windy or evil
860
01:05:01,063 --> 01:05:02,731
(Tomita) I will.
(Female employee) Yes
861
01:05:12,950 --> 01:05:16,912
(Voice of the wolf) Lu 's number of the leaf
Sex of 4 years of age 2 of 2 years of age
862
01:05:17,037 --> 01:05:19,498
(と (と み み み み み み)
863
01:05:39,560 --> 01:05:41,687
(The incoming sound of Sumaho)
864
01:05:44,022 --> 01:05:47,192
(Voice of Tori) Winter 's old man
Effective date (chrysanthemum mound) only
865
01:05:47,526 --> 01:05:50,654
Lag
Safety check is only available
866
01:05:50,779 --> 01:05:51,572
(The incoming sound of Sumaho)
867
01:05:53,073 --> 01:05:54,491
(Mr. Tori's teacher)
868
01:05:54,616 --> 01:05:57,244
Old woman
I will not be lost
869
01:06:07,296 --> 01:06:11,133
Good morning Tomita-kun ...
870
01:06:19,183 --> 01:06:20,058
871
01:06:30,569 --> 01:06:32,988
Why can't I log in ...
872
01:06:37,951 --> 01:06:47,836
(Sumaho 's calling sound)
873
01:06:50,464 --> 01:06:51,423
Hello
874
01:06:51,840 --> 01:06:53,717
Do you have any questions about Asami?
875
01:06:53,842 --> 01:06:56,553
The image of the source book
Remove it quickly!
876
01:06:57,012 --> 01:06:58,055
Takei-san?
877
01:06:58,180 --> 01:07:00,140
(Friend 's joke) that day
A storm of rain
878
01:07:00,265 --> 01:07:03,519
Change of information
(Don't worry)
879
01:07:03,727 --> 01:07:07,856
Then I also got married and talked about
It was only bad that I kept it secret
880
01:07:07,981 --> 01:07:10,192
In a social book
Don't let the violence go wrong!
881
01:07:10,567 --> 01:07:13,403
Well I
Don't write bad words!
882
01:07:13,612 --> 01:07:15,697
Image of the social bag
What is it ?
883
01:07:16,073 --> 01:07:17,950
It is easy to see if it is too late.
884
01:07:18,075 --> 01:07:19,785
(Audit) 0 や や ... ... ... ... ... ...
885
01:07:19,952 --> 01:07:21,745
To remove it
886
01:07:21,870 --> 01:07:24,581
If you don't have legal means
Let me take it!
887
01:07:24,706 --> 01:07:26,208
(Sound to cut off the conversation)
888
01:07:38,971 --> 01:07:42,307
(Sumaho 's calling sound)
889
01:07:43,183 --> 01:07:44,810
Hello Ms.
890
01:07:44,935 --> 01:07:45,727
(ヂ de) 老 2
891
01:07:46,019 --> 01:07:48,188
From now on, I'm from Yamayama
When the telephone was heard
892
01:07:48,313 --> 01:07:50,899
Hey that photo
You have to delete it as soon as possible.
893
01:07:51,108 --> 01:07:53,944
What kind of photos are there?
Are you up?
894
01:07:54,278 --> 01:07:55,696
(Small Generation De) 2
895
01:07:56,321 --> 01:07:59,116
not me !
Someone has upped the winner
896
01:07:59,241 --> 01:08:02,411
Hey there are many photos
Tell me if you are up
897
01:08:04,788 --> 01:08:07,082
When Asami and Takei are smiling
898
01:08:07,833 --> 01:08:08,792
899
01:08:08,917 --> 01:08:10,252
(ヂ)) and
Fear and fear
900
01:08:10,377 --> 01:08:13,255
A friend of mine who is a writer
Gusura Puru Tadashi
901
01:08:13,380 --> 01:08:16,842
It 's about time I'm gone!
I have nothing to do with me!
902
01:08:16,967 --> 01:08:19,052
Someone wins
Change your password
903
01:08:19,177 --> 01:08:20,971
With a social bag
I took it on!
904
01:08:21,221 --> 01:08:22,973
Get in touch
905
01:08:23,098 --> 01:08:24,641
(Old man) 2 of the day
906
01:08:24,766 --> 01:08:26,852
Well, I see.
907
01:08:26,977 --> 01:08:30,731
All right in the social book
Contact and remove 1D
908
01:08:32,232 --> 01:08:33,817
(Asami) minutes or days
(Small amount de)
909
01:08:33,942 --> 01:08:35,360
Try
910
01:08:49,583 --> 01:08:53,670
(Shoe sound)
911
01:08:55,172 --> 01:08:56,923
(Laughs)
912
01:08:57,591 --> 01:08:59,926
Ah l Ah ...
913
01:09:09,019 --> 01:09:10,437
Who ?
914
01:09:11,563 --> 01:09:13,398
Is anyone there?
915
01:09:41,551 --> 01:09:42,803
(Neighbor)
916
01:09:42,928 --> 01:09:44,137
(Neighbor 's wife)
917
01:10:03,156 --> 01:10:04,449
(The incoming sound of Sumaho)
918
01:10:08,120 --> 01:10:10,038
(Buzzer sound)
919
01:10:11,039 --> 01:10:13,583
(Asami) How about ...
920
01:10:15,836 --> 01:10:17,754
Hey hey!
921
01:10:31,935 --> 01:10:36,314
(Laughs if you are a man)
922
01:10:36,565 --> 01:10:38,150
(Mayu) Yada!
923
01:10:39,901 --> 01:10:41,278
Please !
924
01:10:42,612 --> 01:10:44,614
Tell everyone!
925
01:10:47,409 --> 01:10:49,578
All the money goes up!
926
01:10:52,497 --> 01:10:55,208
Don't kill me!
927
01:10:56,001 --> 01:10:59,629
(Younger age) Mother, mother!
928
01:11:00,130 --> 01:11:03,508
Mother 's Mother!
929
01:11:03,633 --> 01:11:05,802
(Crying voice)
930
01:11:07,179 --> 01:11:08,889
(Mother-mother)
931
01:11:09,014 --> 01:11:10,807
Don't cry!
932
01:11:10,932 --> 01:11:13,935
(Crying voice)
933
01:11:19,024 --> 01:11:22,944
(Mother and mother) When you look at your face
I'm thinking of that day!
934
01:11:26,740 --> 01:11:29,576
Aren't you
I have to give birth!
935
01:11:29,701 --> 01:11:32,287
(Mayu) Good morning ...
936
01:11:32,412 --> 01:11:36,458
(Mayu 's voice can be heard)
937
01:11:36,583 --> 01:11:38,627
(Man) What kind of trouble did you suffer from me?
938
01:11:40,670 --> 01:11:42,214
I love you very much ...
939
01:11:44,090 --> 01:11:46,718
Mother's side
Even though I liked it very much!
940
01:11:46,843 --> 01:11:49,179
You are a moth or die!
Rotten!
941
01:11:55,060 --> 01:11:56,394
942
01:12:01,191 --> 01:12:04,319
Inaba is also a great husband
It was settled with everything
943
01:12:05,195 --> 01:12:06,780
what do you mean ?
944
01:12:06,905 --> 01:12:08,323
(Urano) It is definite or 1 month ago
Tomita is one
945
01:12:08,448 --> 01:12:10,408
When I made Sumaho a rose
How are you?
946
01:12:10,534 --> 01:12:11,368
947
01:12:11,535 --> 01:12:14,788
-The criminal of the matter of the republic is the time when it is scary
From Tomita 's Sumaho
948
01:12:14,913 --> 01:12:16,665
I pulled out the data
949
01:12:16,790 --> 01:12:19,668
In addition, it is rice leaf
I was searching for a social bag
950
01:12:21,294 --> 01:12:25,340
At that time, the person who got picked up Sumahoboho
Are you the criminal?
951
01:12:25,799 --> 01:12:29,010
In the smart phone of Eh Tomita
Lock
952
01:12:29,135 --> 01:12:30,887
Inaba is a social book
Password
953
01:12:31,096 --> 01:12:32,556
It is also the time that you did not change
954
01:12:32,722 --> 01:12:35,392
It is a certain arm of the middle of the night
955
01:12:35,684 --> 01:12:38,478
Even if you are the offender
Koyanagi: Are you a person?
956
01:12:38,603 --> 01:12:40,814
You will not be able to find out
957
01:12:42,566 --> 01:12:45,610
The criminal is
Why do you face down?
958
01:12:46,736 --> 01:12:49,656
The purpose to be considered is
There will be two
959
01:12:50,240 --> 01:12:52,450
One is the purpose of money change
960
01:12:52,659 --> 01:12:55,620
The other one is Inaba.
961
01:12:56,788 --> 01:12:57,998
Me ?
962
01:12:58,123 --> 01:13:01,334
(Urano) Looking at the photo of Inaba San
It is said that he had an interest
963
01:13:01,459 --> 01:13:03,211
I think that I felt attractive
964
01:13:03,795 --> 01:13:06,214
It feels bad ...
965
01:13:06,631 --> 01:13:10,719
What a strange thing to say
But he is a great husband
966
01:13:10,886 --> 01:13:12,888
The page of the offender
From taking a ride
967
01:13:13,054 --> 01:13:14,347
968
01:13:14,764 --> 01:13:18,059
In the address and the band number of the criminal
The run-time warehouse has been completed
969
01:13:18,310 --> 01:13:22,147
And from the address of the criminal
Because the origin of the origin can not be specified
970
01:13:22,272 --> 01:13:24,274
I was alerted to the police
971
01:13:25,025 --> 01:13:27,694
This is all right now
972
01:13:28,612 --> 01:13:30,947
973
01:13:31,072 --> 01:13:33,617
Open and Open!
Please come down!
974
01:13:33,742 --> 01:13:38,121
(Silent sound)
975
01:13:42,751 --> 01:13:44,294
I am exhausted
976
01:13:45,629 --> 01:13:47,213
(Yoneyama) It is this place
977
01:13:49,382 --> 01:13:52,719
ー ー The suspect is Naoki Adachi
It is an album of net cafe
978
01:13:53,094 --> 01:13:54,971
Adachi makes a criminal offense against the net
Repeatedly one
979
01:13:55,096 --> 01:13:57,599
Notification mail has arrived
The prisoner of the jurisdiction who came to hear the story
980
01:13:57,724 --> 01:13:59,601
Discovered his body
981
01:13:59,726 --> 01:14:01,061
It is Chi
one
982
01:14:16,618 --> 01:14:18,161
(Poison Island) Do you kill poison or poison
983
01:14:18,286 --> 01:14:19,120
(Yoneyama) No
984
01:14:19,704 --> 01:14:21,831
I am afraid that I will eat in the blue acid acid
985
01:14:24,042 --> 01:14:25,001
Poison Island
986
01:14:29,965 --> 01:14:32,884
If you were looking inside the room
987
01:14:40,308 --> 01:14:42,102
Is it the victim of the successive murders?
988
01:14:42,227 --> 01:14:43,603
(Yasuda) fear
(Tongue of the poison island)
989
01:14:43,728 --> 01:14:46,064
From here on in the Department of Research
You may match
990
01:14:47,023 --> 01:14:48,400
Poison Island!
991
01:14:54,364 --> 01:14:55,907
Miyamoto Mayu and Ichi
992
01:14:56,116 --> 01:14:57,951
Yuko Ikegami
993
01:14:59,869 --> 01:15:01,413
(The voice of 慨 慨)
994
01:15:01,913 --> 01:15:03,748
Did you get lost!
995
01:15:05,834 --> 01:15:07,210
(Tongue of the poison island)
996
01:15:15,468 --> 01:15:16,803
(Urano) How are you
997
01:15:26,604 --> 01:15:27,897
here you go
998
01:15:29,524 --> 01:15:31,526
Will you change your mind with a cup of water?
999
01:15:31,776 --> 01:15:36,072
To the public Ueno area
It 's time to become a storyline
1000
01:15:36,990 --> 01:15:39,117
Mr. Tomita is not good
1001
01:15:39,951 --> 01:15:43,288
Inaba Inaba
Together with a beautiful person
1002
01:15:45,331 --> 01:15:47,834
Chiyo ... Don't worry about it
1003
01:15:59,304 --> 01:16:01,014
(Albeit 1) Adachi or something
Underground idle
1004
01:16:01,139 --> 01:16:04,642
Follow me on
The person who changed definitely ...
1005
01:16:04,976 --> 01:16:08,146
(Album 2) Mayor
It 's a continuous murderer ...
1006
01:16:08,605 --> 01:16:11,191
A short walk to a local school
Can you give me a look?
1007
01:16:19,949 --> 01:16:22,327
(Poison Island) Especially
Don't be foolish ...
1008
01:16:24,704 --> 01:16:26,581
(Kagaya) Poison Island
(Poison Island) Hm?
1009
01:16:26,998 --> 01:16:29,334
The fearful Adachi has no criminals
1010
01:16:30,001 --> 01:16:31,544
I was prepared by the criminal
1011
01:16:36,007 --> 01:16:38,343
(Poison Island) Gold Hair Shot Cut
1012
01:16:46,768 --> 01:16:47,727
If you want to
1013
01:16:49,896 --> 01:16:52,774
Asami's Social Book
Passwords
1014
01:16:53,733 --> 01:16:57,362
minayo00118 "I do not have to
1015
01:16:58,238 --> 01:16:59,823
1016
01:17:00,532 --> 01:17:04,077
that's
One of the old theme meetings
1017
01:17:04,202 --> 01:17:06,037
Mr. Mina Yamamoto is this place?
1018
01:17:08,498 --> 01:17:10,041
Why is that name?
1019
01:17:13,169 --> 01:17:16,172
Investigating Asami 's past
I've been there for a minute
1020
01:17:16,631 --> 01:17:19,717
Asami and
Yamamoto Minashiro 's secret
1021
01:17:47,328 --> 01:17:50,915
Oh, I'm drinking too much
I will send you
1022
01:17:53,835 --> 01:17:57,130
(Poison island) Origin of the notification mail
Can you make a comparison?
1023
01:17:58,464 --> 01:18:01,593
Multiple overseas servers
Because it is through
1024
01:18:01,718 --> 01:18:03,803
I think it will take some time
I will try
1025
01:18:03,928 --> 01:18:05,221
OK
1026
01:18:22,947 --> 01:18:23,948
(Asami) Ah!
1027
01:18:24,073 --> 01:18:26,534
Oh yeah ...
1028
01:18:34,876 --> 01:18:36,336
Well .....
1029
01:18:37,128 --> 01:18:41,007
(Shoe sound)
1030
01:18:41,841 --> 01:18:43,343
Good morning!
1031
01:18:44,427 --> 01:18:45,261
1032
01:18:45,595 --> 01:18:47,472
(Urano 's laughing voice)
1033
01:18:47,597 --> 01:18:49,682
Oh don't mind
1034
01:18:49,807 --> 01:18:52,810
In the case of the company there is wind disease and sickness
From your mail
1035
01:18:54,687 --> 01:18:55,939
What is this?
1036
01:18:56,064 --> 01:18:58,358
(Urano 's laughing voice)
1037
01:18:59,984 --> 01:19:01,527
Oh yeah
1038
01:19:01,819 --> 01:19:02,946
(Scream)
1039
01:19:03,071 --> 01:19:04,489
Please stop!
1040
01:19:05,698 --> 01:19:06,950
Oh".
1041
01:19:07,992 --> 01:19:14,332
(Scream)
1042
01:19:14,457 --> 01:19:17,585
Ah I think it's a good smell
1043
01:19:20,588 --> 01:19:23,967
I was aiming for myself
Did you think again?
1044
01:19:27,095 --> 01:19:28,638
(Urano 's laughing voice)
1045
01:19:35,770 --> 01:19:37,272
Oh".
1046
01:19:43,861 --> 01:19:44,612
1047
01:19:46,030 --> 01:19:47,490
Oh!
1048
01:19:47,991 --> 01:19:50,451
Oh, oh.
1049
01:19:50,743 --> 01:19:51,828
(Urano) Ava
1050
01:19:51,953 --> 01:19:54,789
(Voice of Asami 's Battle)
1051
01:19:54,956 --> 01:19:58,626
(Urano) Even if you cry
No one will come to you
1052
01:20:02,880 --> 01:20:06,759
What if
I picked up Tomita 's Sumaho ...
1053
01:20:07,510 --> 01:20:10,346
Yes i am
1054
01:20:24,402 --> 01:20:25,820
(Old man) 2
1055
01:20:28,448 --> 01:20:30,658
Asaba Inaba?
1056
01:20:31,034 --> 01:20:33,036
The day has passed
1057
01:20:47,759 --> 01:20:52,096
Pian 's part
The company 's juniors ...
1058
01:20:52,305 --> 01:20:53,890
You're determined to be a bull!
1059
01:20:54,015 --> 01:20:57,435
Both the people and the members of the door
It is my life
1060
01:20:57,560 --> 01:21:00,772
Mail from Koyanagi
I also sent a movie to Tomita.
1061
01:21:00,938 --> 01:21:03,358
It is me!
1062
01:21:08,196 --> 01:21:11,074
What will happen to you from this point on
Can you imagine ?
1063
01:21:13,076 --> 01:21:15,828
How to kill me?
1064
01:21:17,789 --> 01:21:20,249
I do not love you
If you look at people who say innocence
1065
01:21:20,375 --> 01:21:22,251
You need to break it down!
1066
01:21:22,502 --> 01:21:26,047
That time the skin is peeled off
Get despaired!
1067
01:21:31,636 --> 01:21:33,471
It is the highest!
1068
01:21:33,596 --> 01:21:36,599
While crying, it is
I am sorry!
1069
01:21:39,018 --> 01:21:41,270
I'm sorry I'm sorry
Even if a false person is born
1070
01:21:41,396 --> 01:21:43,731
You're just having trouble?
1071
01:21:43,856 --> 01:21:45,400
Ah!
1072
01:21:55,159 --> 01:21:58,454
Hey NE0!
Connect the telephone to Tomita-kun!
1073
01:22:01,916 --> 01:22:08,131
(Sumaho 's calling sound)
1074
01:22:17,265 --> 01:22:18,474
1075
01:22:22,228 --> 01:22:24,647
stop !
Oh!
1076
01:22:25,022 --> 01:22:25,773
Good morning!
1077
01:22:25,898 --> 01:22:28,901
(Scream)
1078
01:22:29,068 --> 01:22:32,280
Asami 's voice of distress
1079
01:22:33,656 --> 01:22:36,325
Ah! Bar!
1080
01:22:36,868 --> 01:22:37,869
A ha ha ..
1081
01:22:40,329 --> 01:22:42,331
Well .....
1082
01:22:44,750 --> 01:22:46,210
(Laughs)
1083
01:22:49,964 --> 01:22:51,340
You are busy
1084
01:22:51,466 --> 01:22:54,218
Why is I your girl
You have to send me a message.
1085
01:22:54,343 --> 01:22:56,053
But she is a girl from Koyanagi
1086
01:22:56,179 --> 01:22:58,848
You know
It 's somebody' s idol.
1087
01:22:59,891 --> 01:23:01,309
Did not you send it to the home?
1088
01:23:01,601 --> 01:23:05,313
Um ... I next year
I'm getting married with my managing daughter
1089
01:23:05,438 --> 01:23:08,357
At that time, to the junior girl
Don't get it started!
1090
01:23:09,150 --> 01:23:10,735
Well ...
1091
01:23:11,736 --> 01:23:12,653
What's this ?
1092
01:23:12,904 --> 01:23:14,322
Information ハ ハ ハ 包 包
Q 抑 Ne Ne 一
1093
01:23:14,447 --> 01:23:17,033
(Sunada) I at R @ @! J I M
包 M M M 怖 怖 怖 怖 怖
1094
01:23:17,158 --> 01:23:18,159
(霊 ご) 勾 勾
1095
01:23:19,619 --> 01:23:23,456
Because of your strange moving picture girl
It is also important to send
1096
01:23:24,373 --> 01:23:25,625
Here
1097
01:23:26,167 --> 01:23:27,710
I'm sorry!
1098
01:23:28,586 --> 01:23:30,338
I'm sorry
1099
01:23:36,177 --> 01:23:37,553
that ?
1100
01:23:44,435 --> 01:23:47,021
(Night sale of the snow poem)
It's snowing cold @ @ @ @ ず
1101
01:23:47,146 --> 01:23:49,982
Let's take a look at Le
My job 7 I'm looking for freezing (
1102
01:23:51,567 --> 01:23:52,735
(Kanako) Are you a person?
1103
01:23:52,944 --> 01:23:56,322
Aren't you Kanako?
Tomita only
1104
01:23:56,447 --> 01:23:58,491
Are you an Asam company today?
1105
01:23:58,616 --> 01:24:00,243
(少 ヂ) 2
1106
01:24:00,535 --> 01:24:02,453
All the items are
1107
01:24:04,664 --> 01:24:06,290
Thank you
1108
01:24:11,003 --> 01:24:12,421
(Urano 's laughing voice)
1109
01:24:31,816 --> 01:24:32,942
1110
01:24:54,005 --> 01:24:55,256
(Asami) one day
1111
01:24:57,383 --> 01:24:59,051
I will dig a hole from here
1112
01:25:00,803 --> 01:25:02,263
Copy
The
1113
01:25:03,389 --> 01:25:04,682
why ?
1114
01:25:05,683 --> 01:25:07,268
To fill you up
1115
01:25:09,312 --> 01:25:10,229
1116
01:25:10,354 --> 01:25:12,106
Hearts!
1117
01:25:12,231 --> 01:25:14,984
Ha ha ha ha ha ha!
1118
01:25:15,151 --> 01:25:17,194
(Scream of Asami)
1119
01:25:21,866 --> 01:25:24,118
(Scream of Asami)
1120
01:25:24,994 --> 01:25:27,204
Wow!
1121
01:25:28,247 --> 01:25:29,248
1122
01:25:29,874 --> 01:25:31,959
Thank you very much. 600d bye.
1123
01:25:38,799 --> 01:25:41,260
Poisonous island has passed away.
1124
01:25:41,385 --> 01:25:43,429
(Rough breath of Tomita)
1125
01:25:54,315 --> 01:25:57,526
The true criminal is
The last connection point used was
1126
01:25:57,652 --> 01:25:59,862
It is a bar in this building
1127
01:26:00,196 --> 01:26:03,491
I am afraid
I think that there was a criminal
1128
01:26:22,426 --> 01:26:24,011
Woman with long black hair
1129
01:26:38,859 --> 01:26:39,652
Poison Island!
1130
01:26:39,777 --> 01:26:40,653
OK
1131
01:26:40,778 --> 01:26:41,987
Let 's follow the day with the N system!
1132
01:26:42,113 --> 01:26:42,863
Yes
1133
01:26:46,784 --> 01:26:50,079
(The voice of Asami 's strength)
1134
01:26:59,422 --> 01:27:00,881
(Sound to open the door)
1135
01:27:01,006 --> 01:27:05,094
(Man 's rough breath and the sound of shoes)
1136
01:27:09,807 --> 01:27:12,518
(Shoe sound)
1137
01:27:12,852 --> 01:27:14,437
Is that you?
1138
01:27:16,647 --> 01:27:18,065
Tomita-kun?
1139
01:27:18,524 --> 01:27:19,358
Asamin!
1140
01:27:19,734 --> 01:27:22,653
Tomita, how are you?
1141
01:27:23,028 --> 01:27:26,240
* The real fact is ...
1142
01:27:26,365 --> 01:27:28,743
Asami 's Sumaho' s
Password for tracking app
1143
01:27:28,909 --> 01:27:30,703
I also woke up
1144
01:27:38,210 --> 01:27:41,213
(Tomida) Shizuka? What is it like?
1145
01:27:41,380 --> 01:27:45,176
(Rough breath)
1146
01:27:55,394 --> 01:27:58,063
True
I'm from a poor mane
1147
01:27:58,230 --> 01:28:01,776
(Asami) Wow!
You turned off the power of Sumaho, right?
1148
01:28:02,443 --> 01:28:03,986
That tracking app
1149
01:28:04,111 --> 01:28:06,906
Location just before the power is turned off
You will be taught
1150
01:28:08,991 --> 01:28:12,203
Hey one person Who is this?
1151
01:28:13,996 --> 01:28:16,582
(Asami) That guy 's Urano is a man.
1152
01:28:16,832 --> 01:28:17,625
1153
01:28:17,792 --> 01:28:20,377
I'm going crazy
1154
01:28:20,586 --> 01:28:25,132
(Silent sound)
1155
01:28:35,184 --> 01:28:37,770
(宮 瘍) 芦 孝 孝 華 療 と と
See you soon
1156
01:28:38,437 --> 01:28:40,064
Ashigara search and solution
1157
01:28:40,314 --> 01:28:42,233
(焼 ダ) Dam shochu not
1158
01:28:44,652 --> 01:28:47,238
To this destination N system
There is no vehicle data
1159
01:28:47,363 --> 01:28:50,574
Oh “on the side road
How to enter
1160
01:28:50,699 --> 01:28:52,284
(Kaga valley) No
(Tongue of the poison island)
1161
01:29:00,000 --> 01:29:01,544
Right and left both!
1162
01:29:10,094 --> 01:29:11,136
(Kaga valley) It is right
1163
01:29:12,012 --> 01:29:13,806
Please head to the right!
1164
01:29:19,895 --> 01:29:22,523
(Sound to open the door)
1165
01:29:26,193 --> 01:29:27,778
(Asami)
1166
01:29:30,114 --> 01:29:31,657
Oh
1167
01:29:42,710 --> 01:29:45,421
Aren't you a playground here?
1168
01:29:45,546 --> 01:29:47,715
English version
1169
01:29:51,343 --> 01:29:52,887
Ah .....
1170
01:29:53,012 --> 01:29:54,597
Is it painful?
1171
01:29:54,930 --> 01:29:56,098
Yup
1172
01:29:56,265 --> 01:29:57,141
1173
01:29:58,559 --> 01:30:00,561
(Sound of hitting metal)
1174
01:30:03,105 --> 01:30:06,025
(BGM of Melory Gold)
1175
01:30:06,191 --> 01:30:07,985
Asamin!
Go on! Go on!
1176
01:30:08,110 --> 01:30:08,777
Art!
1177
01:30:11,030 --> 01:30:12,740
(Scream of Tomita)
1178
01:30:12,865 --> 01:30:13,949
(Asami) Tomita you!
1179
01:30:14,074 --> 01:30:15,784
(Scream of Tomita)
1180
01:30:16,368 --> 01:30:18,787
A ha ha!
1181
01:30:19,997 --> 01:30:21,290
(Asami) Tomita you!
1182
01:30:25,461 --> 01:30:28,005
I think I'll be coming soon!
1183
01:30:30,257 --> 01:30:32,551
I'm sorry I
When checked
1184
01:30:32,760 --> 01:30:36,972
The tracking of her girlfriend Sumaho Apriga
I was aware that I was entering
1185
01:30:37,431 --> 01:30:39,391
It has been unlocked
A card with no lost data
1186
01:30:39,516 --> 01:30:41,143
Please check and confirm
1187
01:30:44,813 --> 01:30:47,024
(Urano) Tomita san
(Tomita) Oh?
1188
01:30:48,734 --> 01:30:52,446
To the reward that arrived at this place
I will teach you what to do
1189
01:30:53,280 --> 01:30:57,952
To the Conquerer
The secret that I had hidden so much
1190
01:30:58,285 --> 01:30:59,620
ヮ ・ 碇 <志
1191
01:30:59,745 --> 01:31:00,663
stop !
1192
01:31:00,829 --> 01:31:01,914
Ah!
1193
01:31:03,874 --> 01:31:04,959
Is that you?
1194
01:31:19,848 --> 01:31:21,809
I speak by myself
1195
01:31:22,226 --> 01:31:24,144
I wonder if you speak
1196
01:31:25,270 --> 01:31:28,899
(Urano 's laughing voice)
1197
01:31:40,077 --> 01:31:41,578
Mr. Tomita
1198
01:31:44,039 --> 01:31:46,250
Asami Inaba is one of
1199
01:31:48,252 --> 01:31:50,004
I die five years ago
1200
01:31:51,755 --> 01:31:52,798
1201
01:31:54,675 --> 01:31:56,844
I will do my best
1202
01:31:58,012 --> 01:32:00,222
I was born to her girlfriend
1203
01:32:03,183 --> 01:32:05,477
My true name is
1204
01:32:07,730 --> 01:32:10,274
Yamamoto Minashiro
It is Nashiro
1205
01:32:10,482 --> 01:32:12,067
(Woman) Minashiro!
1206
01:32:15,612 --> 01:32:16,739
Real Asami Inaba
Thank you for waiting.
1207
01:32:16,864 --> 01:32:18,991
(Yamamoto Minashiro) It 's too late Asami-
1208
01:32:19,116 --> 01:32:23,037
(Winter work) aspiration and fall
Acupuncture and moxibustion
1209
01:32:23,996 --> 01:32:29,084
(2 2 9 9 back-1
矢 と 矢 矢 矢-思
1210
01:32:29,376 --> 01:32:31,086
(Minashiro) I'm on the bus!
1211
01:32:31,754 --> 01:32:32,421
Yup
1212
01:32:38,677 --> 01:32:39,887
Hey Asami 's story
1213
01:32:40,429 --> 01:32:45,434
(The voice of the old woman and the student of the winter
Mystery of the Fist
1214
01:32:46,185 --> 01:32:47,311
Asami?
1215
01:32:47,436 --> 01:32:48,353
Yup‥·
1216
01:32:48,854 --> 01:32:52,274
(The voice of the old woman) I / I
Nosuka Guo.
1217
01:32:52,399 --> 01:32:53,233
Minashiro?
1218
01:32:53,358 --> 01:32:55,694
(Voice of the old woman)
Beautiful Black Beauty
1219
01:32:55,819 --> 01:32:57,237
(Minashiro) Takei!
1220
01:32:57,362 --> 01:32:58,405
Sure!
1221
01:32:58,572 --> 01:33:02,576
(The voice of the old man)
寧 奏 ぞ 寧 寧 寧 寧 寧 寧 寧 寧
1222
01:33:02,701 --> 01:33:03,827
What about Takei?
1223
01:33:03,952 --> 01:33:05,162
(An elder 's man) That point-
1224
01:33:05,287 --> 01:33:09,291
I hope that you will be able to
The elder brother and the fellowship party
1225
01:33:09,416 --> 01:33:10,751
(Takei and Minashiro) toast
1226
01:33:12,753 --> 01:33:14,797
(An elder 's man) That one of my nephew
1227
01:33:15,255 --> 01:33:18,634
Is a point
A friend of mine who
1228
01:33:19,134 --> 01:33:20,469
English version of the document
1229
01:33:20,594 --> 01:33:22,096
Takei: How are you working?
1230
01:33:39,947 --> 01:33:41,406
(An elder 's man)
1231
01:33:42,574 --> 01:33:47,871
Don't
7 days of comfort for children
1232
01:33:51,291 --> 01:33:53,377
(Friend) You are not required to
1233
01:33:53,919 --> 01:33:58,799
Details of the factory kuyayanen
Let's play with Rut Baku Taya Yara
1234
01:34:01,426 --> 01:34:04,763
I think that I will be
1235
01:34:11,145 --> 01:34:12,729
(Asami) Minashiro
1236
01:34:14,898 --> 01:34:18,110
Mina no Nyphomu
1237
01:34:18,235 --> 01:34:20,404
(Minadai) Asami!
1238
01:34:20,529 --> 01:34:22,447
(The voice of the old man)
Ease of selection and ashes 7
1239
01:34:22,573 --> 01:34:23,949
Le
1240
01:34:25,117 --> 01:34:27,911
Obstruction and travel time
1241
01:34:29,621 --> 01:34:33,292
Happy New Year
1242
01:34:34,084 --> 01:34:35,377
I hope that you will work for 7 days
1243
01:34:35,502 --> 01:34:38,172
(Crying voice)
1244
01:34:41,049 --> 01:34:44,845
My heart and body are brow bolo
1245
01:34:46,555 --> 01:34:47,764
But
1246
01:34:50,100 --> 01:34:54,062
The true bottom is
It was already ahead of me
1247
01:34:54,188 --> 01:34:56,356
(The sound of hitting the door)
(Man) Hey!
1248
01:34:56,481 --> 01:34:58,609
(Voice of the old woman) It is a sister of Hiko 's sister
The old people are jealous of laughing
1249
01:34:59,067 --> 01:35:01,486
Responsible part of a woman
1250
01:35:02,070 --> 01:35:04,198
Aoi Tada 's daughter
1251
01:35:05,073 --> 01:35:08,744
It is a pulse that enlightens women
It's 7 W. Last Name 7
1252
01:35:09,828 --> 01:35:11,205
Asami!
1253
01:35:11,580 --> 01:35:14,374
There is no need to do anything else!
1254
01:35:15,292 --> 01:35:17,961
(Voice of the old man)
The mourning daughter cook soge and ruble ...
1255
01:35:18,545 --> 01:35:23,467
Row of crows and crows
Let's go ahead
1256
01:35:23,842 --> 01:35:24,885
Excuse me
1257
01:35:25,052 --> 01:35:29,473
(Selling of the elderly)
Let's have a fire.
1258
01:35:41,068 --> 01:35:43,612
I wish I had another week
1259
01:35:43,737 --> 01:35:45,322
Also, you should have a meal
1260
01:35:49,117 --> 01:35:52,412
Who cares about this?
Please do not hesitate!
1261
01:35:53,205 --> 01:35:55,499
Return my life!
1262
01:35:56,208 --> 01:35:57,918
Return it!
1263
01:35:59,378 --> 01:36:02,214
(The grandeur of the old man)
The game of the hell ...
1264
01:36:03,048 --> 01:36:05,050
To get up
1265
01:36:06,260 --> 01:36:13,976
(Sumaho 's calling sound)
1266
01:36:22,067 --> 01:36:23,277
(Minashiro) What?
1267
01:36:24,319 --> 01:36:26,029
Asami 's Sumaho ..
one
1268
01:36:29,992 --> 01:36:31,493
What is it?
1269
01:36:32,577 --> 01:36:35,414
(老 ご) ご か 亢 花 flower
1270
01:36:36,206 --> 01:36:37,916
Please
Improper
1271
01:36:39,751 --> 01:36:43,422
How to make a meeting
1272
01:36:44,381 --> 01:36:45,757
Asami?
1273
01:36:46,967 --> 01:36:48,593
Where are you now ?
1274
01:36:49,845 --> 01:36:51,263
Asami!
1275
01:36:51,680 --> 01:36:53,390
Bran
(The sound of opening the whistle)
1276
01:36:55,058 --> 01:36:59,604
(Sound of a kick off alarm)
1277
01:36:59,730 --> 01:37:01,106
Asami?
1278
01:37:01,231 --> 01:37:03,483
(The sound of the train approaching)
1279
01:37:03,608 --> 01:37:05,027
Asami!
1280
01:37:06,653 --> 01:37:08,530
(Warning)
1281
01:37:15,704 --> 01:37:18,457
(The voice of the old woman) Mysterious income and cold
1282
01:37:18,749 --> 01:37:22,627
I'm each of my niece's niece's festival.
1283
01:37:23,295 --> 01:37:25,714
My niece is not busy
1284
01:37:27,424 --> 01:37:31,470
Young fishermen and fishermen and mares
1285
01:37:31,845 --> 01:37:33,889
妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊
1286
01:37:38,852 --> 01:37:44,232
With the ambition of
To the end of the flower
1287
01:37:47,361 --> 01:37:50,113
(The voice of Minashiro 's voice)
1288
01:37:50,238 --> 01:37:54,576
(Penalty) Mina Yamamoto
Aren't you late?
1289
01:38:03,502 --> 01:38:04,920
Yes
1290
01:38:07,589 --> 01:38:09,299
Minashiro
1291
01:38:13,553 --> 01:38:14,763
Already
1292
01:38:15,764 --> 01:38:18,183
Something was disgusting me
1293
01:38:19,184 --> 01:38:21,478
It is released from debt
1294
01:38:23,063 --> 01:38:25,190
I want to get back on life ...
1295
01:38:29,236 --> 01:38:31,488
really sorry
1296
01:38:33,281 --> 01:38:35,075
Tomita 's story
1297
01:38:36,368 --> 01:38:38,328
Please be patient
1298
01:38:41,498 --> 01:38:43,625
really sorry
1299
01:38:54,469 --> 01:38:57,848
How do I
Yamamoto Minadai Did you notice?
1300
01:38:59,683 --> 01:39:02,686
Triangular shape
I am in the middle of my back
1301
01:39:07,107 --> 01:39:10,819
I entered the Toma 's Sumaho
With your photo 's
1302
01:39:11,236 --> 01:39:13,905
Takei had it
Yamamoto Minashiro 's photograph of Hakuga
1303
01:39:14,030 --> 01:39:15,323
It matched
1304
01:39:24,958 --> 01:39:26,293
But one
1305
01:39:27,461 --> 01:39:31,298
The life of the fake is also
It is over today
1306
01:39:31,423 --> 01:39:33,758
(Asami) Wait!
Kill me only!
1307
01:39:33,884 --> 01:39:34,885
Asamin!
1308
01:39:36,386 --> 01:39:38,346
1309
01:39:38,972 --> 01:39:42,267
I wondered if I saw my face!
1310
01:39:44,269 --> 01:39:45,687
(Scream of Asami)
1311
01:39:45,812 --> 01:39:49,608
First of all, a lover kills him
Please look at what is being done
1312
01:39:49,733 --> 01:39:51,693
(Scream of Tomita)
(Asami) Stop it!
1313
01:39:52,402 --> 01:39:54,029
(Asami) Tomita you!
1314
01:39:56,490 --> 01:39:57,365
Early !
1315
01:39:57,491 --> 01:39:58,909
(Screaming voice)
1316
01:40:00,452 --> 01:40:02,412
(Screaming voice)
1317
01:40:02,537 --> 01:40:04,539
(Kagaya) I'm a police officer!
1318
01:40:09,503 --> 01:40:10,629
What
1319
01:40:11,546 --> 01:40:15,383
(The voice of Tomita 's hardship)
1320
01:40:20,680 --> 01:40:22,474
(Scream)
1321
01:40:22,599 --> 01:40:23,934
(Tomita) Asamin!
1322
01:40:26,853 --> 01:40:28,605
Discard your safety!
1323
01:40:29,564 --> 01:40:30,690
Release her!
1324
01:40:30,857 --> 01:40:32,400
Ha ha
1325
01:40:32,734 --> 01:40:34,903
Hand shake!
1326
01:40:40,116 --> 01:40:41,701
(Tomita) Asamin!
1327
01:40:45,121 --> 01:40:47,040
Aren't you
The day before birth
1328
01:40:49,292 --> 01:40:50,377
Hmm ?
1329
01:40:51,294 --> 01:40:52,796
(Kaga valley) You
1330
01:40:53,797 --> 01:40:55,882
From mother to mother
You have been told that way?
1331
01:41:01,137 --> 01:41:03,807
Aren't you
I have to give birth!
1332
01:41:05,392 --> 01:41:08,353
(Screaming voice of Urano)
1333
01:41:25,620 --> 01:41:26,788
Worry!
1334
01:41:29,374 --> 01:41:31,585
Ahh!
Worry!
1335
01:41:34,129 --> 01:41:35,255
Worry!
1336
01:41:35,380 --> 01:41:36,756
(Gun voice)
1337
01:41:36,881 --> 01:41:37,882
萱 \ 'n ・
1338
01:41:38,883 --> 01:41:40,594
Kagaya Tokuho!
1339
01:41:47,350 --> 01:41:49,894
You are arrested by the current prisoner who has tried the people!
1340
01:41:52,647 --> 01:41:53,732
Certainly!
1341
01:41:54,399 --> 01:41:55,233
Certainty!
1342
01:41:55,442 --> 01:41:58,069
(Screaming voice)
1343
01:42:13,335 --> 01:42:14,252
Mr. Tomita
1344
01:42:23,887 --> 01:42:25,388
Please
1345
01:42:34,564 --> 01:42:36,066
: Men 's ...
one
1346
01:42:39,986 --> 01:42:41,488
(Sound to close the door)
1347
01:42:42,489 --> 01:42:46,826
(Silent sound)
1348
01:42:51,790 --> 01:42:54,626
Thank you for your consideration
Did you know this?
1349
01:42:56,628 --> 01:42:58,254
Instinct
1350
01:43:01,174 --> 01:43:02,634
I see
1351
01:43:12,352 --> 01:43:18,149
(BGM of Melory Gold)
1352
01:43:21,528 --> 01:43:22,779
That one!
1353
01:43:22,904 --> 01:43:25,240
Off Off Off Off
1354
01:43:46,511 --> 01:43:49,055
What is your true name?
1355
01:43:51,224 --> 01:43:52,600
Hmm ?
1356
01:43:53,351 --> 01:43:55,186
-Who are you?
1357
01:43:58,481 --> 01:44:01,151
There is no need to contact
1358
01:44:04,070 --> 01:44:06,030
One of the victims is one
1359
01:44:06,614 --> 01:44:09,117
There are still some who are not familiar with themselves
1360
01:44:11,327 --> 01:44:13,788
I was scolded by the darkness this morning
1361
01:44:14,873 --> 01:44:17,375
That child 's moth
Don't float up!
1362
01:44:20,378 --> 01:44:21,254
The people of the bereaved ...
1363
01:44:21,379 --> 01:44:23,715
What are the bereaved people!
1364
01:44:27,886 --> 01:44:31,556
Then the smahoga will be connected.
I thought that my daughter was alive
1365
01:44:31,681 --> 01:44:33,391
What about that guy?
1366
01:44:36,186 --> 01:44:37,687
The theme
1367
01:44:42,233 --> 01:44:45,069
The matter of the matter
1368
01:44:46,821 --> 01:44:49,032
Completely silent
1369
01:44:50,158 --> 01:44:51,493
Go
J
1370
01:44:53,912 --> 01:44:56,623
Can you teach me only one thing?
1371
01:45:00,293 --> 01:45:03,338
ー body
Did you arrive at me?
1372
01:45:03,963 --> 01:45:06,341
(Poison Island) There is no need to talk to you
1373
01:45:24,943 --> 01:45:26,486
I see
1374
01:45:28,696 --> 01:45:30,323
You are not here
1375
01:45:36,204 --> 01:45:39,165
You are the same kind of person as me
1376
01:45:54,138 --> 01:45:58,643
We will go ahead soon
If you arrive at the perpetrator
1377
01:45:58,768 --> 01:46:03,147
Ah ... What is that today?
Or is that what you hear about me?
1378
01:46:03,439 --> 01:46:06,484
Well, actually
1379
01:46:07,402 --> 01:46:10,238
For the purpose of the search
I have a smart phone that I have
1380
01:46:10,363 --> 01:46:12,282
I thought I would return it.
1381
01:46:12,407 --> 01:46:14,909
Contact with Inaba
It will not be taken away
1382
01:46:16,452 --> 01:46:19,873
The department also pays off
I also have to quit my job.
1383
01:46:20,957 --> 01:46:24,752
What is she doing now and where?
Do you know that?
1384
01:46:27,130 --> 01:46:30,800
That two people are
Please send me an attachment.
1385
01:46:33,928 --> 01:46:37,473
From that point on with her
Please contact me
1386
01:46:40,476 --> 01:46:45,940
In my own way to forgive her
1387
01:46:46,316 --> 01:46:48,776
You were totally aware of it.
1388
01:46:49,903 --> 01:46:52,947
Somehow
Self-confidence with you
1389
01:46:54,240 --> 01:46:58,661
The one who had been there was a woman
I wonder if it should be ....
1390
01:46:59,996 --> 01:47:01,539
1391
01:47:14,010 --> 01:47:15,511
I'm jealous
1392
01:47:17,013 --> 01:47:17,931
1393
01:47:19,682 --> 01:47:22,185
Let me love you so much
1394
01:47:24,562 --> 01:47:26,022
(Tomita) No ...
1395
01:47:28,858 --> 01:47:31,277
(Kagaya) Have you seen it?
1396
01:47:31,611 --> 01:47:34,572
In the rice samaho
Photos that were saved
1397
01:47:35,490 --> 01:47:36,741
1398
01:47:37,450 --> 01:47:40,495
What happened between the two people
Information
1399
01:47:41,245 --> 01:47:44,165
The Inaba
I think I'm thinking of Tomita
1400
01:47:44,999 --> 01:47:47,669
I think there is no falsehood
1401
01:48:31,879 --> 01:48:34,090
For a while.
1402
01:48:35,049 --> 01:48:39,303
To the end of the day
Keep it and save it.
1403
01:48:41,514 --> 01:48:44,809
(Voice of the old woman)
Look at my life and mind
1404
01:49:04,245 --> 01:49:06,497
(Symposium-Shino Shino
Takeshi Sumireki Takeru and others)
1405
01:49:06,622 --> 01:49:08,750
9 9 み み 9 9 9
1406
01:49:09,125 --> 01:49:13,588
The bill of firewood is a blaze of fire
I love you
1407
01:49:14,297 --> 01:49:20,595
I'm kidding ...
Direction / l-老 老 ご
1408
01:49:24,724 --> 01:49:27,810
(Sales of chrysanthemums)
I'm happy I'm happy
1409
01:49:28,561 --> 01:49:32,148
The mountain is covered with fire and flames
It is worthwhile
1410
01:49:34,942 --> 01:49:39,572
I am an old woman
I have to go to the front 2
1411
01:49:47,497 --> 01:49:49,040
why ?
1412
01:49:52,835 --> 01:49:55,379
If you come here
I feel like I can meet you
1413
01:50:00,259 --> 01:50:03,012
Who is Asami?
I have nothing to do with
1414
01:50:05,098 --> 01:50:07,600
A life from a girlfriend
1415
01:50:07,934 --> 01:50:12,230
Asami is born asami
1416
01:50:14,565 --> 01:50:16,067
The teacher is
1417
01:50:17,401 --> 01:50:20,029
Even her girlfriend
Aren't you there?
1418
01:50:25,993 --> 01:50:27,829
Let 's live together with me
1419
01:50:29,580 --> 01:50:32,875
Let's fix it with a new family register
1420
01:51:14,834 --> 01:51:16,794
Answer of the time
1421
01:51:19,881 --> 01:51:21,549
I too
1422
01:51:22,884 --> 01:51:25,052
I want to be with Tomita
1423
01:52:13,559 --> 01:52:15,269
(Tomita) Asami
(Asami) Aren't you?
1424
01:52:15,394 --> 01:52:18,773
Sumaho also
-Would you like to buy it?
1425
01:52:20,816 --> 01:52:21,943
Yup
1426
01:52:22,318 --> 01:52:23,694
1427
01:52:27,531 --> 01:52:30,743
(Girl child student)
1428
01:52:34,789 --> 01:52:35,706
No
1429
01:52:35,831 --> 01:52:38,000
(Male child student)
I was sleeping.
1430
01:52:38,125 --> 01:52:40,336
Planetaries
It is absolutely impossible
1431
01:52:40,461 --> 01:52:41,379
Yup
1432
01:52:42,213 --> 01:52:43,381
Would you like to eat something?
1433
01:52:43,506 --> 01:52:44,757
Yup
1434
01:52:44,924 --> 01:52:46,050
(Boy child student) How much food do you want to eat?
1435
01:52:46,175 --> 01:52:48,177
(Girl student) ー well?
(Male child student) No matter what
1436
01:52:51,681 --> 01:52:53,349
(Vibration sound of sma ho)
1437
01:53:20,876 --> 01:53:23,587
Chai Boo Yakumoi
Heart of mind
1438
01:53:23,713 --> 01:53:26,215
He is also loyal
Den W
1439
01:53:26,340 --> 01:53:30,720
津 心 心 や
FOLLOW FOLLOWING
1440
01:53:32,680 --> 01:53:35,391
The mind of the mind
Aspirations
1441
01:53:35,516 --> 01:53:37,935
向 WNVVU N
U
1442
01:53:38,060 --> 01:53:42,064
Hepufupufufu
My heart, my heart,
1443
01:53:45,234 --> 01:53:47,528
To the heart and mind of the NNWA
1444
01:53:48,070 --> 01:53:50,781
I'm sorry I
1445
01:53:51,115 --> 01:53:54,327
To frost NANNNwxww SO V
SNW Q Q w W
1446
01:53:54,452 --> 01:53:56,620
To the dog To the dog
1447
01:53:56,746 --> 01:54:00,958
To heart based in NWNQ
Pui wax is also good
1448
01:54:01,083 --> 01:54:04,545
ぷ ぃ 志 \ ぃ
S yes S too
1449
01:54:04,670 --> 01:54:07,465
Yes SCSNNe or anything
1450
01:54:07,590 --> 01:54:12,553
Heart to heart w
や や や く く
1451
01:54:12,678 --> 01:54:14,930
W
Richness and mind
1452
01:54:15,056 --> 01:54:19,268
He W I W 口 口 鶴 鶴 恐 恐 人
No
1453
01:54:19,393 --> 01:54:23,564
To the ground
Sex 陛 レ 詞 託 託 託
1454
01:54:24,315 --> 01:54:27,234
To a foolish heart
e-s
1455
01:54:27,360 --> 01:54:29,987
To loyalty S S い い や
wW \ い い い
1456
01:54:30,112 --> 01:54:34,617
To the sound
In the world
1457
01:54:36,285 --> 01:54:41,332
Hemumo well wish
Rainbow 3 Wow 3 Q
1458
01:54:41,457 --> 01:54:47,797
V V heart 3
I also understand my heart
1459
01:54:47,922 --> 01:54:50,591
I do not know
Love heart thinking
1460
01:54:50,716 --> 01:54:53,552
1461
01:54:53,677 --> 01:54:59,058
1462
01:54:59,975 --> 01:55:02,561
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
1463
01:55:02,895 --> 01:55:05,731
Heap and NK ,,,
Yes No No No No No No No No No No No No No 6
1464
01:55:05,856 --> 01:55:09,235
I love beans and \ \ \
High minded mind
1465
01:55:09,360 --> 01:55:11,362
Thank you very much,
1466
01:55:11,487 --> 01:55:15,783
To my personal knowledge
New Year's Eve
1467
01:55:15,908 --> 01:55:19,245
ぷ ぃ 志 \ ぃ
S yes S too
1468
01:55:19,370 --> 01:55:22,248
Yes SCSNNe or anything
1469
01:55:22,373 --> 01:55:27,503
Heart to heart w
や や や く く
1470
01:55:27,628 --> 01:55:29,880
W
Richness and mind
1471
01:55:30,005 --> 01:55:33,676
He W I W 口 口 鶴 鶴 恐 恐 人
No
1472
01:55:33,801 --> 01:55:35,553
Heart and mind information
1473
01:55:35,678 --> 01:55:38,931
Happiness eight also
Application
103111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.