All language subtitles for Stolen Identity (2018)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,191 --> 00:00:31,822 2 months old 2 00:00:33,950 --> 00:00:36,536 (J) J! J ご を 人 い Q V 役 role .. 3 00:00:37,787 --> 00:00:39,747 4 00:00:48,422 --> 00:00:53,135 Yes W \ Pe W 5 00:00:55,429 --> 00:00:58,099 Completely Become a sub-website! 6 00:01:04,355 --> 00:01:10,194 Yes W \ Pe W 7 00:01:11,153 --> 00:01:13,239 What is the difference? 8 00:01:13,739 --> 00:01:15,658 I've got a lot of money 9 00:01:16,075 --> 00:01:17,618 Ha .. 10 00:01:17,785 --> 00:01:19,620 (The incoming sound of Sumaho) 11 00:01:21,872 --> 00:01:25,835 Yes W \ Pe W 12 00:01:35,136 --> 00:01:37,138 (The incoming sound of Sumaho) 13 00:01:38,180 --> 00:01:41,767 Yes No Yes No 14 00:01:51,319 --> 00:01:52,278 Hmm ? 15 00:01:52,403 --> 00:01:55,031 Questionnaires Is this a stagnation? 16 00:01:55,156 --> 00:01:57,158 (Driver) That 's right 17 00:02:03,164 --> 00:02:05,374 Let 's get off here! 18 00:02:12,256 --> 00:02:13,883 19 00:02:19,013 --> 00:02:22,183 That 's your fishing system Please open it 20 00:02:28,064 --> 00:02:29,273 (Station member A) 21 00:02:29,398 --> 00:02:31,400 Changjin of resumption of driving You are standing still! 22 00:02:31,525 --> 00:02:33,110 (Station member B) Great Translations! 23 00:02:33,235 --> 00:02:35,488 In the west Due to the accident that occurred 24 00:02:35,613 --> 00:02:38,449 We are seeing the operation on the whole line! 25 00:02:39,533 --> 00:02:40,743 (Tomita) What happened? 26 00:02:42,745 --> 00:02:44,455 Are you serious 27 00:02:50,503 --> 00:02:51,796 28 00:03:00,096 --> 00:03:03,182 That 's your fishing system Please open it 29 00:03:09,647 --> 00:03:12,483 It's Uo no ..... 30 00:03:15,236 --> 00:03:17,446 Public phone … 31 00:03:18,030 --> 00:03:20,574 Public Telephone Public ... 32 00:03:21,283 --> 00:03:22,910 33 00:03:28,541 --> 00:03:30,835 Seriously 34 00:03:45,516 --> 00:03:48,644 I'm a serious fisherman 35 00:03:48,769 --> 00:03:51,897 The number of manager and manager The number of manager and manager ... 36 00:03:52,189 --> 00:03:53,441 It impossible 37 00:04:00,364 --> 00:04:03,492 (Push sound) 38 00:04:07,079 --> 00:04:09,039 Oh, I love you and I love you What is it like? 39 00:04:09,165 --> 00:04:12,501 That Tomita only Director Tokunaga I'm in a desk that I have left? 40 00:04:13,669 --> 00:04:16,297 A ー Out car 41 00:04:16,422 --> 00:04:19,925 Oh, that's true today As long as you have a big prestige 42 00:04:20,050 --> 00:04:22,803 With Sumaho レ レ ... 43 00:04:23,304 --> 00:04:25,264 (Sound of the end of the conversation) (Tomita) Eh? 44 00:04:25,389 --> 00:04:26,891 What is it? 45 00:04:27,016 --> 00:04:28,392 Hello! 46 00:04:28,559 --> 00:04:29,435 (Tongue strike) 47 00:04:37,443 --> 00:04:39,320 Oh yeah yeah yeah 48 00:04:39,445 --> 00:04:44,200 (Rough breath of Tomita) 49 00:04:45,201 --> 00:04:49,371 (Sumaho 's calling sound) 50 00:04:49,497 --> 00:04:51,957 (Tokunaga) What are you doing? 51 00:04:56,337 --> 00:04:57,797 (Tomida) As it is, it is it 52 00:04:57,922 --> 00:04:59,089 Section manager I'm sorry it was late! 53 00:04:59,215 --> 00:05:01,425 D 扁 33 You don't need to call me out! 54 00:05:02,218 --> 00:05:05,471 In a smartphone I'll forget it 55 00:05:05,596 --> 00:05:06,680 Oh? 56 00:05:06,806 --> 00:05:09,225 But the materials for the prezen I'll have one with you! 57 00:05:09,350 --> 00:05:10,893 No wonder ! 58 00:05:11,018 --> 00:05:13,187 I will go there in a row I'll go there 59 00:05:16,023 --> 00:05:18,692 You are late Are you in touch with the client? 60 00:05:18,818 --> 00:05:22,154 That 's it, but it' s also known All of them are registered in that 61 00:05:22,321 --> 00:05:24,782 Don't be foolish! 62 00:05:24,907 --> 00:05:26,283 Information 63 00:05:27,493 --> 00:05:29,078 (Kanako Sugimoto) What? 64 00:05:29,912 --> 00:05:31,330 Do you have Asami? 65 00:05:31,455 --> 00:05:34,208 U Tomita you I have to be read 66 00:05:34,583 --> 00:05:36,043 Do you want to call me? 67 00:05:36,669 --> 00:05:38,420 I'm sorry 68 00:05:38,963 --> 00:05:40,005 See ya 69 00:05:45,010 --> 00:05:49,765 ( ringtone ) 70 00:05:57,648 --> 00:05:59,567 (Sounds connected by telephone) 71 00:06:04,321 --> 00:06:07,366 Hello Tomita-kun? 72 00:06:08,450 --> 00:06:10,536 (Voice of Hariko) Leg robbery 2 years old 73 00:06:12,037 --> 00:06:16,458 New Zealanders are the moderators See the next page for details 74 00:06:17,626 --> 00:06:21,380 That Sumo Sumaho .. 75 00:06:21,505 --> 00:06:25,092 (Voice of Thunder) Chika Check out the program's schedule 76 00:06:25,217 --> 00:06:27,761 Good old man and good morning U La Rage Gout Gauntlet G oar G oar G oar 77 00:06:27,887 --> 00:06:29,054 Oh 78 00:06:29,179 --> 00:06:32,600 Acupuncture and storage and goods 7 funeral "Toto" and "Aka" and "Go" 79 00:06:33,893 --> 00:06:36,645 Excuse me, who are we now? 80 00:06:38,814 --> 00:06:41,483 No way “Sumaho is a certain one” 81 00:06:41,609 --> 00:06:43,527 I hope that you will rise up 82 00:06:43,652 --> 00:06:45,946 Contract of Toda 83 00:06:46,071 --> 00:06:47,990 No Tokunaga's It is thanks to the sharp Tsutsukomi 84 00:06:48,115 --> 00:06:51,744 Wow! Next time I will make a contract with this story! 85 00:06:51,869 --> 00:06:53,537 Ha ha ha ha ha. 86 00:06:55,664 --> 00:06:57,082 (Employee) It was ok 87 00:07:04,214 --> 00:07:05,633 U to WAN to W 雲 W W \ 88 00:07:05,758 --> 00:07:08,344 y or f To the enlightenment S also to you 89 00:07:08,928 --> 00:07:11,764 Zamagasa with a light Selection and Ash 7 90 00:07:11,889 --> 00:07:16,101 A game that is close to people My body and body 91 00:07:16,393 --> 00:07:19,563 My sister and my sister are successful Every day 92 00:07:20,272 --> 00:07:22,816 I will go through the stone with everyone 93 00:07:23,233 --> 00:07:25,527 (Tomida) Asaming job job 94 00:07:26,820 --> 00:07:30,741 I have today of the day I have 95 00:07:36,121 --> 00:07:37,581 Oh, I am exhausted! 96 00:07:37,706 --> 00:07:39,333 (Mamoru Koyanagi) Let 's get up early today Is it a date? 97 00:07:39,458 --> 00:07:41,126 I am sorry 98 00:07:41,251 --> 00:07:43,003 (Koyanagi) Oh, you I had been dispatched before 99 00:07:43,128 --> 00:07:45,047 Do you associate with Asami Inaba? 100 00:07:45,172 --> 00:07:45,881 101 00:07:46,006 --> 00:07:48,217 General affairs information network 102 00:07:48,884 --> 00:07:51,303 (Tomita) Footprint Leave the room open 103 00:07:51,428 --> 00:07:52,513 New children 104 00:07:52,638 --> 00:07:53,889 105 00:07:55,891 --> 00:07:56,892 Hmm ? 106 00:07:57,267 --> 00:08:01,063 (Morishita) Mr. Koyanagi Actually she was aiming for her 107 00:08:01,563 --> 00:08:03,190 Is that right? 108 00:08:04,483 --> 00:08:07,152 (The sound of the energy chain) I will go to Morishita! 109 00:08:07,319 --> 00:08:08,862 Oh, yes ! 110 00:08:18,163 --> 00:08:20,541 (% Of visits) A bowl of rice 111 00:08:20,874 --> 00:08:24,962 Goose 's bowl The evening is inferior 112 00:08:25,087 --> 00:08:27,464 How to check the contents 2 113 00:08:28,090 --> 00:08:33,637 Peggars of different ages I don't know that I don't like it 114 00:08:40,519 --> 00:08:44,440 Sumaho is Don't you think that I'm the part of me? 115 00:08:45,357 --> 00:08:46,650 Avatar ? 116 00:08:47,359 --> 00:08:51,405 Photographs to be taken What kind of beauty is it? 117 00:08:51,530 --> 00:08:54,616 If you look at it, nothing will happen You know what to do with people? 118 00:08:54,908 --> 00:08:56,452 That's right 119 00:08:57,995 --> 00:08:59,371 Afternoon 120 00:09:00,247 --> 00:09:03,751 Sumaho will be a treasure chest too 121 00:09:04,585 --> 00:09:05,878 What do you mean ? 122 00:09:06,754 --> 00:09:07,629 Himitsu 123 00:09:07,755 --> 00:09:10,841 (Nurse case) Asahi's training and learning skills 124 00:09:11,050 --> 00:09:13,552 文 点 点) (蔓 み) 125 00:09:14,303 --> 00:09:15,471 The old man 's remnant is covered by Of the rose 126 00:09:18,766 --> 00:09:21,226 Good luck and good luck 127 00:09:21,852 --> 00:09:25,606 My name is Saika Effect and effect 128 00:09:25,731 --> 00:09:28,484 If there is a problem with the teacher and the person 129 00:09:28,609 --> 00:09:32,321 For my favorite movie There is a service card 130 00:09:33,947 --> 00:09:38,952 When the sun explodes I know nothing for eight minutes 131 00:09:40,162 --> 00:09:41,663 What do you mean ? 132 00:09:42,247 --> 00:09:46,460 The sun was exploding Even if the end came to the solar system 133 00:09:46,752 --> 00:09:51,840 Until the light and heat reach the earth It will take 8 minutes 134 00:09:53,592 --> 00:09:58,305 If you do not know me What do you want to do in the time left? 135 00:10:02,810 --> 00:10:05,604 What is it? 136 00:10:08,023 --> 00:10:11,360 I'm sorry I want to hold you 137 00:10:16,240 --> 00:10:18,117 Asamin 138 00:10:18,242 --> 00:10:19,827 I love you 139 00:10:21,120 --> 00:10:23,997 Aren't you getting married with me? 140 00:10:41,265 --> 00:10:43,600 (Kanako) Is it a project with a computer platform? 141 00:10:43,725 --> 00:10:45,519 It is not bad to aim at you 142 00:10:46,019 --> 00:10:49,439 How is it? Did you say yes? 143 00:10:49,565 --> 00:10:51,775 Asami Tomita 's story Great favorite 144 00:10:51,900 --> 00:10:56,822 Of course I like it very much. Sincerely, my work is also working hard 145 00:10:57,573 --> 00:10:59,324 It is ... 146 00:10:59,616 --> 00:11:01,910 Oh my family? 147 00:11:02,202 --> 00:11:05,747 10 years have passed since my father 148 00:11:05,873 --> 00:11:09,710 I'm a remarried partner's mother and It is not necessary to contact them 149 00:11:09,835 --> 00:11:13,881 But once in another Should I introduce you? 150 00:11:14,006 --> 00:11:15,465 I don't like it 151 00:11:18,594 --> 00:11:21,889 But I hope you're going forward. Don't you have any trouble? 152 00:11:24,474 --> 00:11:26,018 What is it? 153 00:11:26,143 --> 00:11:28,937 Chiyo ... Chiyoto 154 00:11:30,939 --> 00:11:33,066 (The incoming sound of Sumaho) 155 00:11:36,820 --> 00:11:39,489 (Kanako) Yada! I am really serious! 156 00:11:39,907 --> 00:11:40,824 Day of the week ... 157 00:11:41,033 --> 00:11:42,326 How are you? 158 00:11:42,576 --> 00:11:44,953 An additional public performance of the drop off It was decided! 159 00:11:45,329 --> 00:11:47,080 Hey Tomita, you're Mita Dai? 160 00:11:47,206 --> 00:11:48,790 (Asami) (Kanako) You are a strong masumi, right? 161 00:11:48,916 --> 00:11:51,210 After Would you like to ask if you would like to take a ticket? 162 00:11:51,335 --> 00:11:52,836 Please ! 163 00:11:53,629 --> 00:11:55,672 (Waeda) Here are the first four and one 164 00:11:56,423 --> 00:11:59,259 MOUSE TOOL DATA'S Please prepare for the dinner. 165 00:12:01,803 --> 00:12:03,805 (Winter) (Tomita) I would like to share 166 00:12:06,475 --> 00:12:08,810 Asamin 's right ticket! 167 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 Thank you ! Huh ! 168 00:12:12,981 --> 00:12:15,025 Can you really take it? 169 00:12:15,150 --> 00:12:18,111 Maana Kana always has Asamin is going to be a storyteller 170 00:12:18,237 --> 00:12:20,405 Well, let's take it Are you innocent? 171 00:12:21,114 --> 00:12:25,077 That is my friend of the university If it is right 172 00:12:25,535 --> 00:12:28,664 To the TV station hosted by that live From working classmates 173 00:12:28,789 --> 00:12:31,708 Even if it's in a social case A petition for friends is coming 174 00:12:32,376 --> 00:12:33,919 (The incoming sound of Sumaho) 175 00:12:38,507 --> 00:12:41,260 (The voice of the chrysanthemum) Let's play the game room and leash! 176 00:12:41,426 --> 00:12:42,928 (The incoming sound of Sumaho) 177 00:12:43,887 --> 00:12:46,765 (Weakness) Chimi Uro 2 double-handed 178 00:12:48,767 --> 00:12:51,270 Ru Toru woman It is a mark 179 00:13:02,489 --> 00:13:03,573 OK 180 00:13:03,782 --> 00:13:05,909 Good morning 181 00:13:06,994 --> 00:13:08,912 From that 182 00:13:09,705 --> 00:13:12,874 Sumaho's tracking app I'm sorry I didn't install it 183 00:13:13,208 --> 00:13:15,585 Even if you drop it 184 00:13:15,711 --> 00:13:17,921 I will never see you again and again 185 00:13:18,046 --> 00:13:19,131 Yes 186 00:13:19,256 --> 00:13:21,967 Hey Asamin 's Trackback App also I'll register it. 187 00:13:22,092 --> 00:13:24,469 Follow me 188 00:13:24,594 --> 00:13:25,804 Yes 189 00:13:30,475 --> 00:13:32,102 The password is ? 190 00:13:32,686 --> 00:13:36,857 '' Asami0709 ' 191 00:13:38,108 --> 00:13:39,443 (Tomita) Yes 192 00:13:45,574 --> 00:13:48,452 With that What happened before this ... 193 00:13:52,581 --> 00:13:56,960 Feeling of mind I need to ask you to ask me 194 00:13:58,462 --> 00:14:00,756 Tomita 's thing is good 195 00:14:01,757 --> 00:14:03,258 The project has been closed 196 00:14:05,927 --> 00:14:07,095 Moth It is 197 00:14:10,182 --> 00:14:12,684 I don't want time 198 00:14:14,561 --> 00:14:16,813 Well ... 199 00:14:17,189 --> 00:14:19,775 Asamine says that I'm waiting for you ... 200 00:14:20,567 --> 00:14:21,526 Yup 201 00:14:32,496 --> 00:14:34,164 (Shatter sound) 202 00:14:35,540 --> 00:14:36,416 Have you taken anything now? 203 00:14:36,750 --> 00:14:38,126 Hm? 204 00:14:38,418 --> 00:14:39,920 (Tomita) You see? (Asami) 205 00:15:09,533 --> 00:15:11,868 (Laughs of Tomita and Asami) 206 00:15:15,038 --> 00:15:22,504 (Talk of Tomita and Asami) 207 00:15:34,349 --> 00:15:38,770 (Sumaho 's calling sound) 208 00:15:46,361 --> 00:15:47,571 (Tap sound) 209 00:15:47,863 --> 00:15:51,283 (老 と と と 葬 葬 考 2 2 210 00:15:51,867 --> 00:15:53,994 (Long-haired person) Asaba Inaba? 211 00:15:55,579 --> 00:16:00,417 On the screen of the school Your name has come out 212 00:16:01,376 --> 00:16:04,421 (ヲ あ あ あ あ あ あ あ あ) My name's cover 213 00:16:04,546 --> 00:16:08,341 There It is said that it was picked up in the 214 00:16:08,967 --> 00:16:11,470 How to think about If you want to go there 215 00:16:11,595 --> 00:16:12,721 Oh 216 00:16:13,013 --> 00:16:16,391 Shall we do this? Shall we reach the police box? 217 00:16:17,142 --> 00:16:19,978 Excuse me, who are we now? 218 00:16:20,479 --> 00:16:22,898 (Weird scarlet line) 219 00:16:24,858 --> 00:16:27,319 If you do not support 220 00:16:27,444 --> 00:16:30,655 From now on Sumaho Are you going to pick me up? 221 00:16:32,491 --> 00:16:36,453 カ に 言 カ カ ら ら ら ら Please come to pick me up 222 00:16:36,661 --> 00:16:38,455 After leaving the store clerk 223 00:16:39,164 --> 00:16:42,959 You are welcome Help 224 00:16:47,506 --> 00:16:52,886 (Rough breath) 225 00:16:53,011 --> 00:16:54,387 Food .. 226 00:17:00,477 --> 00:17:01,937 (Vibration sound) 227 00:17:06,191 --> 00:17:08,068 (Vibration sound) (Tongue strike) 228 00:17:44,104 --> 00:17:45,605 No 229 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 (Including laughs) 230 00:18:50,962 --> 00:18:56,885 (Rough breath) 231 00:19:08,021 --> 00:19:09,272 (Clerk) I'm sorry 232 00:19:09,397 --> 00:19:11,858 (Asami) That My name is Inaba. 233 00:19:11,983 --> 00:19:14,653 I have no deposit in my room How are you doing? 234 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 I will have it 235 00:19:21,868 --> 00:19:22,786 (Clerk) Here it is 236 00:19:22,911 --> 00:19:25,038 It is 237 00:19:26,373 --> 00:19:28,541 Thank you for your understanding Excuse me 238 00:19:42,847 --> 00:19:44,641 (Movie shooter) 239 00:20:00,573 --> 00:20:06,329 Your course 240 00:20:10,125 --> 00:20:11,376 寧 寧--ぅ-t t つ 241 00:20:12,001 --> 00:20:12,919 OK 242 00:20:21,845 --> 00:20:24,848 (Policeman 2) I am exhausted. The actual place is 243 00:20:25,974 --> 00:20:27,016 (Nishijima) Good morning 244 00:20:27,142 --> 00:20:28,309 To go to work (Poison Island Toru) I am tired 245 00:20:28,435 --> 00:20:31,855 (Nishijima) The first finder is early this morning It is these women who came to pick a mountain ridge 246 00:20:31,980 --> 00:20:33,189 (Yasuda and Hiyama) I am exhausted. 247 00:20:33,314 --> 00:20:35,233 It is the poison island of the investigation section 248 00:20:35,859 --> 00:20:37,402 It is Chi one 249 00:20:37,527 --> 00:20:42,490 The remains buried in the soil Wild animals have been found to be fishing 250 00:20:53,835 --> 00:20:55,003 What is the cause of death? 251 00:20:55,128 --> 00:20:57,338 It is possible to make a decision In the lower abdomen 252 00:20:57,464 --> 00:21:00,258 There is a trace of a bite with a blade There are innumerable 253 00:21:09,642 --> 00:21:11,269 Hair has been cut off ... 254 00:21:16,065 --> 00:21:18,943 (Penal A) Poisonous Island! Also the body was found 255 00:21:19,110 --> 00:21:21,196 (Poison Island) Oh? (Penalty A) this is 256 00:21:23,490 --> 00:21:27,202 (Ringing voice of the carus) 257 00:21:28,119 --> 00:21:30,371 (Poison Island) Is it right? (Crime B) Yes 258 00:21:40,548 --> 00:21:43,176 How are you doing the same way? 259 00:21:43,676 --> 00:21:46,387 I have killed two people too ... 260 00:21:49,265 --> 00:21:51,893 Only two people Completed 261 00:21:52,227 --> 00:21:53,520 (Nishijima) Uh? 262 00:21:54,521 --> 00:21:56,815 Manabu (Manabu Kagaya) Oh my god! Oh ghya! 263 00:21:56,981 --> 00:21:58,525 Something you got in there! Pain Pain Pain 264 00:21:58,650 --> 00:21:59,859 I got something in it Something came in! 265 00:22:00,068 --> 00:22:02,153 (Kagaya) I'm sorry I'm sorry 266 00:22:02,278 --> 00:22:03,822 267 00:22:04,072 --> 00:22:05,657 What is it, Kore? 268 00:22:05,782 --> 00:22:07,742 (Punishment C) It's a handhold 269 00:22:07,867 --> 00:22:09,869 I saw it for the first time 270 00:22:10,203 --> 00:22:12,038 I am a newcomer from Japan 271 00:22:12,163 --> 00:22:14,707 (Kagaya) I think there is something left I feel something is wrong! 272 00:22:15,792 --> 00:22:19,838 At the end of the course (Shun Ohana) About the present situation and the situation of the victim 273 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 Kurayama and President Yasuda 274 00:22:22,090 --> 00:22:25,468 It is Yoneyama Division 275 00:22:26,386 --> 00:22:28,888 Well-around the site If you have not done so much 276 00:22:29,013 --> 00:22:31,015 Five bodies were found 277 00:22:31,224 --> 00:22:33,935 Result of the law The victim is one 278 00:22:34,060 --> 00:22:36,896 Teens to thirties It is guessed that it is a woman 279 00:22:37,105 --> 00:22:41,109 It is like a sharp blade I was stabbed in the lower belly part 280 00:22:41,234 --> 00:22:44,362 The wound is a fatal injury and a death I do not think that it is wrong 281 00:22:45,405 --> 00:22:46,531 (Ohana) I am President Yasuda 282 00:22:46,906 --> 00:22:50,994 My name is Yasuda from the survey section. 283 00:22:51,911 --> 00:22:53,496 It is the status of the victim's 284 00:22:54,038 --> 00:22:56,207 The victims are both It is completely naked and is abandoned 285 00:22:56,457 --> 00:23:00,503 The property items that can be identified ー 切 切 切 切 286 00:23:05,842 --> 00:23:11,139 The matter of this time is It is a cruel hunting that is a strange hunting 287 00:23:11,806 --> 00:23:13,600 Societal impacts will also be significant 288 00:23:14,642 --> 00:23:18,646 I think it will be a tough search To build on the prestige of sincerity 289 00:23:19,188 --> 00:23:21,733 Give full power to the criminal arrest! 290 00:23:22,358 --> 00:23:23,693 (Everyone) Yes! 291 00:23:23,818 --> 00:23:24,736 (Ohana) or more! 292 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 (Poison Island) I'm killing you 293 00:23:28,406 --> 00:23:29,824 Yes 294 00:23:33,828 --> 00:23:36,831 Poison Island Thank you for your attention! 295 00:23:37,290 --> 00:23:38,583 Yup 296 00:23:40,877 --> 00:23:44,380 To your company before 1 How do you work? 297 00:23:44,505 --> 00:23:46,799 I did a good program 298 00:23:47,133 --> 00:23:49,594 Why did you change to a prison term? 299 00:23:49,844 --> 00:23:53,139 I have been interested in it since ancient times In the matter 300 00:23:54,098 --> 00:23:55,308 Oh‥· 301 00:23:57,810 --> 00:24:02,190 Victims must have their own hair You're wildly cut off, right? 302 00:24:02,690 --> 00:24:05,026 What is that? Are you going to make sense? 303 00:24:05,234 --> 00:24:06,778 For example, one 304 00:24:07,153 --> 00:24:11,282 The criminal is against a long black-haired woman I have an attachment 305 00:24:12,241 --> 00:24:16,454 It is also possible to stab the lower abdomen part persistently There is also some kind of trauma 306 00:24:17,747 --> 00:24:19,290 I mean ... 307 00:24:20,583 --> 00:24:22,502 I'm going to ask you 308 00:24:22,627 --> 00:24:23,711 (Kaga valley) 309 00:24:33,596 --> 00:24:34,681 Noff 310 00:24:35,139 --> 00:24:37,141 The day after tomorrow 311 00:24:37,266 --> 00:24:39,852 After that with Asami Also make sure to upload your tour 312 00:24:39,978 --> 00:24:40,895 313 00:24:41,020 --> 00:24:42,146 What do you think? 314 00:24:42,271 --> 00:24:44,774 There are a lot of things going on ... 315 00:24:44,899 --> 00:24:47,944 Actually there are people who are interested now 316 00:24:48,069 --> 00:24:48,736 Who ? 317 00:24:48,861 --> 00:24:51,656 Fufu Fu Asami Do you know Takei? 318 00:24:52,865 --> 00:24:56,786 I entered the light friend company Asami's university leader 319 00:24:57,662 --> 00:24:58,705 here we go‥· 320 00:24:58,830 --> 00:25:00,248 (Kanako) Oh, is it real? 321 00:25:00,373 --> 00:25:04,085 I'm with Takei Only when you know 322 00:25:04,210 --> 00:25:08,256 With his fellow men down the mountain It feels like you're approaching 323 00:25:08,381 --> 00:25:09,382 What? Is that so ? 324 00:25:09,507 --> 00:25:10,967 U 325 00:25:11,092 --> 00:25:14,345 While you're at it with SN S I was invited to a date 326 00:25:14,470 --> 00:25:15,680 is that so Eh! 327 00:25:15,805 --> 00:25:17,849 No Let's do it! 328 00:25:17,974 --> 00:25:20,393 A photo of my fee Applause 329 00:25:20,518 --> 00:25:21,227 Yup 330 00:25:21,352 --> 00:25:23,688 With a variety of people I need to know the date and time 331 00:25:23,813 --> 00:25:24,814 Let's get over it 332 00:25:24,939 --> 00:25:28,526 The reason why you are together with me is I will try to open it up 333 00:25:28,651 --> 00:25:30,528 Asami Please! 334 00:25:30,653 --> 00:25:33,614 Only one picture 335 00:25:33,740 --> 00:25:35,742 The face is erased 336 00:25:35,867 --> 00:25:37,660 English language 337 00:25:37,785 --> 00:25:39,620 Ufufufufu 338 00:25:40,371 --> 00:25:42,707 (Asami and Kanako) 339 00:25:44,625 --> 00:25:46,669 Well-rounded! 340 00:25:46,794 --> 00:25:48,921 No 341 00:25:51,090 --> 00:25:53,468 Asami is Isn't it a social book? 342 00:25:53,885 --> 00:25:57,346 Only one registration is required. Most sleep state 343 00:25:58,097 --> 00:26:01,434 There is absolutely no one Relationship with Tomita-kun 344 00:26:01,559 --> 00:26:03,811 If you are an applicant It will be the prevention of a foolery 345 00:26:04,062 --> 00:26:06,689 But not Overlapping of photos 346 00:26:07,106 --> 00:26:10,526 I will open a few minutes for myself Please log in 347 00:26:10,818 --> 00:26:11,819 348 00:26:11,944 --> 00:26:13,071 Hai Hai 349 00:26:19,535 --> 00:26:20,536 Login 350 00:26:20,661 --> 00:26:22,371 Please lend me 351 00:26:24,165 --> 00:26:26,167 (Shatter sound) A feeling of feeling 352 00:26:26,292 --> 00:26:27,543 (Kanako) UP 353 00:26:28,252 --> 00:26:29,337 Yes 354 00:26:31,047 --> 00:26:33,800 (Asami) Eh! 355 00:26:34,258 --> 00:26:35,134 Please 356 00:26:35,343 --> 00:26:36,844 Oh my friend! 357 00:26:37,929 --> 00:26:39,263 (Asami) Please continue standing up! 358 00:26:39,388 --> 00:26:41,057 It's true 359 00:26:42,475 --> 00:26:44,268 No 360 00:26:44,393 --> 00:26:45,895 (Asami) Atobe san! 361 00:26:46,020 --> 00:26:47,396 Oh, have you applied to Asami too? 362 00:26:47,522 --> 00:26:48,314 Yup 363 00:26:51,234 --> 00:26:53,027 Hm? 364 00:26:53,319 --> 00:26:55,488 What's wrong? 365 00:26:55,613 --> 00:26:57,031 (Chara character- / 7 ス ス ス デ な な 366 00:26:57,156 --> 00:26:59,158 Of the guns / 367 00:26:59,325 --> 00:27:00,409 No 368 00:27:00,576 --> 00:27:02,411 (Asami) Oh funny A ha ha ha 369 00:27:03,830 --> 00:27:06,374 (Kanako) Takei from here? 370 00:27:07,291 --> 00:27:10,002 You know what you are doing 371 00:27:17,802 --> 00:27:19,846 (Voice of the old woman) Seeing a Social Book 372 00:27:22,265 --> 00:27:24,058 How is the evil person 2 373 00:27:27,353 --> 00:27:29,689 No SNWAS No M m 374 00:27:31,065 --> 00:27:32,608 WNN \ SW ゎ 一 一 1 375 00:28:22,909 --> 00:28:24,327 (Locking sound) 376 00:28:29,123 --> 00:28:31,626 It is a police officer. I just need to talk to you 377 00:28:31,751 --> 00:28:33,502 (Toshiya Ohno) Wow! 378 00:28:34,795 --> 00:28:36,172 N times R 379 00:28:41,719 --> 00:28:43,095 (Ohno) I'll kill you! 380 00:28:49,518 --> 00:28:50,978 Kusoga is kora! 381 00:28:56,943 --> 00:28:58,152 Wow Aah! 382 00:28:58,277 --> 00:29:00,947 (Ohno 's Voice) 383 00:29:01,072 --> 00:29:02,782 (Penal statute D) Stand up! 384 00:29:03,449 --> 00:29:05,284 Aren't you crying gas? 385 00:29:05,409 --> 00:29:07,161 Do not have physical strength 386 00:29:07,286 --> 00:29:08,621 Hey ! 387 00:29:09,538 --> 00:29:13,626 At the foot of the mountain in Tanzawa Five female bodies were found 388 00:29:13,960 --> 00:29:16,587 3 years ago Isn't it caught by a woman assault crime? 389 00:29:16,712 --> 00:29:20,549 I also asked the woman who suffered damage Put it in the middle of the mountain in Tanzawa 390 00:29:20,841 --> 00:29:22,677 Don't leave it alone! 391 00:29:24,804 --> 00:29:26,222 What is it! 392 00:29:26,347 --> 00:29:29,100 To escape from There is something to say 393 00:29:31,352 --> 00:29:32,728 Password 394 00:29:32,853 --> 00:29:34,480 That is my wish! one 395 00:29:34,855 --> 00:29:36,732 It is an obstacle for public affairs execution 396 00:29:37,149 --> 00:29:38,985 Ola 397 00:29:39,694 --> 00:29:41,404 (Poison Island) So (Crime D) Yes 398 00:29:48,327 --> 00:29:50,371 (Kagaya) Is it the car's name bar? 399 00:29:50,496 --> 00:29:52,748 The family is easy to understand 400 00:29:52,873 --> 00:29:54,083 (Ono 's tongue hit) 401 00:29:58,921 --> 00:30:01,674 With these people How is it related? 402 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 (Poison Island) What is this? 403 00:30:17,231 --> 00:30:19,483 (Kagaya) Ohno is working Of the old car sales store 404 00:30:19,608 --> 00:30:21,652 It is the information on the co-workers' 405 00:30:22,194 --> 00:30:25,114 Seeing a chance during work Copy the data and make sure that it is correct. 406 00:30:27,825 --> 00:30:29,535 What are you doing? 407 00:30:29,660 --> 00:30:31,829 The reason is that it is 408 00:30:31,954 --> 00:30:32,830 How are you going to be? 409 00:30:32,955 --> 00:30:35,666 For example 410 00:30:35,833 --> 00:30:39,045 Someone in this Let's say that it is a collector of Fiji 411 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Oh 412 00:30:40,421 --> 00:30:42,631 (Kagaya) Ohno is Named a worker in Finland 413 00:30:42,757 --> 00:30:45,509 Apply for a friend with a social bag 414 00:30:46,677 --> 00:30:49,513 Then, let's have a fier You may sell it 415 00:30:49,680 --> 00:30:51,140 Send a message 416 00:30:57,271 --> 00:31:01,359 From that point onwards You can win cash on the net at a high price. 417 00:31:01,609 --> 00:31:04,028 Sold to trading partners at a low price level 418 00:31:07,990 --> 00:31:10,576 That 's the case Ohno himself Do you need to lose a lot? 419 00:31:11,118 --> 00:31:14,705 The law of cybercrime sin is Let the other party be off guard 11 420 00:31:14,830 --> 00:31:18,167 The evidence of invasion Don't let your partner notice you 421 00:31:18,626 --> 00:31:22,630 To do so It is also necessary to invest in the early initial period 422 00:31:23,255 --> 00:31:26,050 But you can get it right away. 423 00:31:26,175 --> 00:31:26,926 how ? 424 00:31:27,843 --> 00:31:29,637 First of all, when selling figuers 425 00:31:29,804 --> 00:31:33,265 The address of the buying site I will send it to my partner 426 00:31:40,898 --> 00:31:42,441 MN people heart I-p Ham Sem 427 00:31:42,566 --> 00:31:45,611 ペ 時 時 叩 時 A new market 0 災 A マ A マ A 428 00:31:46,987 --> 00:31:49,782 And put the time Using that data 429 00:31:49,990 --> 00:31:53,494 Purchase and resell high value goods 430 00:31:56,705 --> 00:32:00,626 Oh that guy is in this matter What is the mark of involvement? 431 00:32:02,128 --> 00:32:04,004 Books owned by Ono 432 00:32:04,130 --> 00:32:07,508 Net history As long as the usage history of the card is viewed 433 00:32:07,633 --> 00:32:11,137 Let's connect to this matter The facility can not be found 434 00:32:12,138 --> 00:32:15,057 He is afraid You are a hacker and you 435 00:32:15,307 --> 00:32:16,142 Clacker? 436 00:32:16,725 --> 00:32:21,063 Knowledge or knowledge of the computer It is a person between people who misuse the technology 437 00:32:21,188 --> 00:32:22,523 438 00:32:23,441 --> 00:32:25,067 (Tomida) No difference 439 00:32:25,484 --> 00:32:27,027 440 00:32:27,278 --> 00:32:30,865 Oh yeah I understand 441 00:32:30,990 --> 00:32:33,534 There is no way to go. 442 00:32:33,659 --> 00:32:35,536 Thank you for your consideration. 443 00:32:35,661 --> 00:32:37,455 Excuse me 444 00:32:42,084 --> 00:32:43,335 What are you doing? 445 00:32:43,461 --> 00:32:45,296 See the description of the credit card 446 00:32:45,421 --> 00:32:49,300 I can't remember how to buy a household A request for an arm clock came 447 00:32:50,092 --> 00:32:52,136 (Asami) Is it a card fraud? 448 00:32:52,428 --> 00:32:55,306 (Tomida) It 's time to come in Card stop 449 00:32:55,431 --> 00:32:57,183 In the case of net shopping After the survey is over 450 00:32:57,308 --> 00:32:59,018 Becoming a refund 451 00:32:59,143 --> 00:33:00,895 What is the amount of damage? 452 00:33:01,270 --> 00:33:02,354 Half a million 453 00:33:02,771 --> 00:33:03,856 Half a million! 454 00:33:04,023 --> 00:33:08,068 How to use Encryption number is leaked ... 455 00:33:21,582 --> 00:33:26,921 (Vibration sound of sma ho) 456 00:33:29,131 --> 00:33:30,508 457 00:33:33,677 --> 00:33:43,562 Group 7 (Noro 458 00:33:46,440 --> 00:33:48,484 I went to see the indie movie last day 459 00:33:48,817 --> 00:33:50,778 Even though it's an indecent film that doesn't dance 460 00:33:50,903 --> 00:33:51,779 Really 461 00:33:51,904 --> 00:33:53,447 Somewhat super busy 462 00:33:53,572 --> 00:33:54,949 How is it? The last meal was eaten 463 00:33:55,115 --> 00:33:56,033 Ha ha ha ha 464 00:33:56,575 --> 00:33:58,577 (Koyanagi) I went back to eat food. (Asami) Can you eat it? 465 00:33:58,702 --> 00:34:01,997 Koyayanagi 's laughing voice 466 00:34:02,289 --> 00:34:04,375 Fufufu ..... 467 00:34:07,628 --> 00:34:08,379 468 00:34:25,104 --> 00:34:28,732 (Sound of hitting a key board) 469 00:34:51,088 --> 00:34:52,298 (Tongue strike) 470 00:34:55,426 --> 00:34:59,179 (Kurayama) Well-half a year ago I used to work at Yokohama 's Delhi 471 00:34:59,388 --> 00:35:03,559 Yuko Ikegami and her customs I suddenly lost my appearance 472 00:35:04,018 --> 00:35:05,561 When I asked the store manager 473 00:35:05,686 --> 00:35:09,732 Detected bodies and appearance features I found that they were similar 474 00:35:09,940 --> 00:35:12,318 That and the point of being unnatural 475 00:35:13,944 --> 00:35:17,031 Reiko Ikegami is No matter what the name of the store is 476 00:35:17,156 --> 00:35:20,534 Send me an e-mail I have been quitting the store 477 00:35:21,035 --> 00:35:23,412 Is that something so unnatural? 478 00:35:24,038 --> 00:35:26,123 The manners and manners Do you have to go there? 479 00:35:26,707 --> 00:35:30,836 Well, that girl It is the same as the store manager. 480 00:35:30,961 --> 00:35:32,796 I can't touch anything before No way to go 481 00:35:32,921 --> 00:35:34,423 Whatever you think It is said that I am sorry 482 00:35:36,425 --> 00:35:37,801 (Kaga Valley) Long Black Hair ... 483 00:35:44,058 --> 00:35:48,228 (Noriko Ikegami) I love you and Reiko Please do not send mail 484 00:35:49,104 --> 00:35:50,898 Is there a phone call? 485 00:35:51,607 --> 00:35:53,901 To you 486 00:35:54,818 --> 00:35:58,280 If so, last month I would like to stay I think you have a message 487 00:36:01,033 --> 00:36:03,327 My daughter now where? 488 00:36:03,452 --> 00:36:05,037 here we go". 489 00:36:05,245 --> 00:36:09,792 Oh my friends What do you mean by living? 490 00:36:09,917 --> 00:36:12,336 What is the name and residence of that person? 491 00:36:13,420 --> 00:36:16,382 I do not know 492 00:36:16,840 --> 00:36:20,010 My daughter 's daughter Mamoru Den May I ask you to ask? 493 00:36:25,224 --> 00:36:26,725 Yes 494 00:36:32,356 --> 00:36:34,733 (The Bridge of the Breath) It is said that it is ざ さ 奏 2 495 00:36:35,025 --> 00:36:38,195 I'm a woman who is a girl ) 套)))) 496 00:36:38,362 --> 00:36:39,905 Take a break 497 00:36:42,783 --> 00:36:45,244 This sma ho Can you borrow it now? 498 00:36:45,911 --> 00:36:48,288 (The Bridge of the Breath) It is said that it is ざ さ 奏 2 499 00:36:48,539 --> 00:36:51,667 I'm a woman who is a girl ) 套)))) 500 00:36:51,792 --> 00:36:53,627 Take a break 501 00:36:54,169 --> 00:36:56,255 I'm sorry to see you 502 00:36:57,047 --> 00:36:59,133 I'm sorry to see you 503 00:37:02,261 --> 00:37:03,679 (Clerk) no mistake 504 00:37:03,804 --> 00:37:07,015 This voice is the voice of the person It is a pseudo-similar voice made to the original 505 00:37:07,349 --> 00:37:08,267 realy ? 506 00:37:08,392 --> 00:37:09,476 507 00:37:10,102 --> 00:37:14,815 If you have a computer or some other person You can easily process it. 508 00:37:15,399 --> 00:37:16,233 Hey 509 00:37:18,026 --> 00:37:21,238 At this time Iko Reiko The possibility of the victim is high 510 00:37:21,739 --> 00:37:25,159 Terrible criminal turned to her I think I'm sorry 511 00:37:25,284 --> 00:37:26,618 Oh 512 00:37:29,329 --> 00:37:31,874 Ms. Retoko is the managing director 513 00:37:31,999 --> 00:37:36,628 I got a warrant immediately and Iko Reiko 's Please check the status information of Sumaho 514 00:37:37,254 --> 00:37:47,097 (Sumaho 's calling sound) 515 00:38:04,114 --> 00:38:06,241 (Voice of ヂ de) a window 516 00:38:06,867 --> 00:38:08,577 7 days ago さ さ さ さ 517 00:38:08,994 --> 00:38:10,662 2 of 2 518 00:38:12,039 --> 00:38:14,833 High School World Health Care 0 519 00:38:21,799 --> 00:38:26,804 (Female voice of voice) 520 00:38:27,513 --> 00:38:31,308 (Voice of Reiko Ikegami) 521 00:38:33,352 --> 00:38:39,942 (Voice of voice) 522 00:38:40,567 --> 00:38:43,028 (Scream) 523 00:38:44,446 --> 00:38:45,405 (Scream) 524 00:38:46,824 --> 00:38:49,284 (Varican's operation sound) (The scream of Reiko) 525 00:38:51,328 --> 00:38:54,665 (Scream) 526 00:38:55,332 --> 00:38:59,211 (Scream) 527 00:39:01,463 --> 00:39:04,466 (Voice of voice) 528 00:39:04,591 --> 00:39:07,761 Help Help Help Help ... 529 00:39:07,928 --> 00:39:11,431 Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help. 530 00:39:12,266 --> 00:39:14,560 UU‥· Wow! 531 00:39:17,855 --> 00:39:19,064 Wow! 532 00:39:20,232 --> 00:39:21,233 533 00:39:23,443 --> 00:39:24,361 534 00:39:29,741 --> 00:39:30,576 Ah ... 535 00:39:36,039 --> 00:39:39,167 Results of the examination Ikuko Ikegami 's DNA 536 00:39:39,293 --> 00:39:41,837 The thing of the found body It matched 537 00:39:42,129 --> 00:39:46,091 Forget it The position information has not been sent. 538 00:39:46,216 --> 00:39:49,928 Mothers and mothers who do not know the circumstances Let me know that the police have come 539 00:39:50,053 --> 00:39:53,181 Destroy the evidence It is thought that it is something that was planned 540 00:39:56,184 --> 00:39:58,186 The relationship between the parties concerned is also a big deal 541 00:39:58,312 --> 00:39:59,396 Oh 542 00:40:01,148 --> 00:40:02,691 (Kagaya) that manager 543 00:40:03,233 --> 00:40:04,026 What ? 544 00:40:04,902 --> 00:40:07,821 After the murderer kills the offender 545 00:40:07,946 --> 00:40:10,866 Becoming yourself I got in touch with my family 546 00:40:11,533 --> 00:40:14,369 It is feared that other victims Family and acquaintances 547 00:40:14,494 --> 00:40:17,205 If you have a contact Think 548 00:40:18,332 --> 00:40:19,750 What do you want to say ? 549 00:40:20,751 --> 00:40:24,087 It is difficult for family members to get in touch with the victims 550 00:40:24,212 --> 00:40:27,299 Possibility of local people Isn't it expensive? 551 00:40:27,424 --> 00:40:32,721 I also have to search for it from my family In a complex home environment 552 00:40:34,640 --> 00:40:37,017 Is it like Ikegami Reiko? 553 00:40:37,809 --> 00:40:38,685 Yes 554 00:40:45,275 --> 00:40:46,944 (Tomita) Here is what I am 555 00:40:47,069 --> 00:40:48,195 (Asami) It is a difficult time 556 00:40:48,320 --> 00:40:49,655 (Tomita)- 557 00:40:50,572 --> 00:40:53,367 Only if there is a place to go 558 00:40:53,492 --> 00:40:55,077 This Yes 559 00:40:56,870 --> 00:40:58,705 Asami 's Home 560 00:40:59,665 --> 00:41:01,249 To my parents? 561 00:41:01,541 --> 00:41:04,044 Taking advantage of the consecutive holidays this time Do you want to go there? 562 00:41:05,212 --> 00:41:08,173 Umi's family's affairs Did you talk before? 563 00:41:08,298 --> 00:41:12,135 Oh my mother and I have a bad relationship How much 564 00:41:13,178 --> 00:41:16,431 If anything Do you want to remind yourself? 565 00:41:18,850 --> 00:41:20,060 Ah ... Day of the week 566 00:41:20,185 --> 00:41:22,396 Even if you talk about junior and senior high school students It is always clear from time to time 567 00:41:22,604 --> 00:41:26,984 See you later! Let 's face it 568 00:41:36,118 --> 00:41:38,120 (The incoming sound of Sumaho) 569 00:41:46,336 --> 00:41:52,175 Group 7 (Noro 570 00:41:58,682 --> 00:42:00,017 (The incoming sound of Sumaho) 571 00:42:00,142 --> 00:42:01,059 Hmm ? 572 00:42:04,438 --> 00:42:06,523 Liquid safety relief 573 00:42:06,940 --> 00:42:08,483 This one 574 00:43:05,791 --> 00:43:07,918 (Long-haired person) Asami .. 575 00:43:08,502 --> 00:43:10,420 Mina Yo .. 576 00:43:11,838 --> 00:43:13,131 Mina Yo? 577 00:43:27,813 --> 00:43:29,481 Asami 's sigh 578 00:43:31,399 --> 00:43:32,984 The third time one 579 00:43:33,110 --> 00:43:34,069 580 00:43:34,194 --> 00:43:35,821 The 晋 l 581 00:43:38,782 --> 00:43:41,868 A story to go to my parents greetings Are you looking forward to it? 582 00:43:42,202 --> 00:43:43,036 Yup 583 00:43:43,995 --> 00:43:49,292 If you do not want to meet you Introduce a fake family? 584 00:43:49,876 --> 00:43:50,585 585 00:43:50,752 --> 00:43:53,380 I'm looking at my family now. There is a company 586 00:43:54,798 --> 00:43:55,841 What that ? 587 00:43:55,966 --> 00:43:57,217 Seriously 588 00:43:57,342 --> 00:43:59,136 (Kanako) I did it on TV or something (The incoming sound of Sumaho) 589 00:43:59,261 --> 00:44:00,720 Is that so ? 590 00:44:07,727 --> 00:44:09,062 How are you? 591 00:44:10,480 --> 00:44:13,942 With a social bag There are people who will take an approach 592 00:44:14,067 --> 00:44:16,236 What is it and who is it? 593 00:44:16,611 --> 00:44:18,071 It is only Tomita 's predecessor 594 00:44:18,196 --> 00:44:19,281 Oh? 595 00:44:19,406 --> 00:44:21,867 Recently, also in the comments Please do not forget to 596 00:44:21,992 --> 00:44:23,785 I was invited to a date 597 00:44:23,910 --> 00:44:26,413 Isn't it? If so, do not you? 598 00:44:26,538 --> 00:44:27,956 (Asami) Yatsu pari? (Kanako) Yeah 599 00:44:28,081 --> 00:44:30,584 If you refuse badly You may also be a spokesman 600 00:44:30,709 --> 00:44:32,252 Don't threaten me. 601 00:44:32,377 --> 00:44:34,921 No way Tomita you talk to me? 602 00:44:37,257 --> 00:44:38,800 Yup‥· 603 00:44:44,723 --> 00:44:47,475 (Night sale of the snow poem) It's snowing cold @ @ @ @ ず 604 00:44:48,143 --> 00:44:53,732 How do you go? The Future and the Future The Future and the Future 605 00:44:53,857 --> 00:44:55,233 (Reliable sound) 606 00:44:55,442 --> 00:44:59,738 Hello Mami Remi Can you meet La Day? 607 00:44:59,946 --> 00:45:01,406 Contact Please 608 00:45:06,286 --> 00:45:07,454 (The incoming sound of Sumaho) 609 00:45:26,389 --> 00:45:29,226 (Asami) What do you want to do? Explain ! 610 00:45:30,727 --> 00:45:33,772 Eh, “What's your name? Do you have this photo? 611 00:45:33,897 --> 00:45:36,024 I need someone I am sending you 612 00:45:36,149 --> 00:45:38,693 Who is this person? How are you concerned? 613 00:45:39,319 --> 00:45:41,780 There must be no relationship 614 00:45:41,905 --> 00:45:44,950 The child is my teacher 's Amagi Tokuhiro 615 00:45:45,742 --> 00:45:46,451 Teacher? 616 00:45:46,576 --> 00:45:48,453 Umm I told you before 617 00:45:48,578 --> 00:45:50,830 When I was in university I had a family teacher 618 00:45:51,122 --> 00:45:55,210 So that photo is ... 619 00:45:55,418 --> 00:45:59,464 The girl 's sister At the time of wedding ceremony 620 00:46:00,048 --> 00:46:01,549 Photo taken 621 00:46:09,683 --> 00:46:11,601 Who else can have this photo? 622 00:46:11,935 --> 00:46:13,395 I sent it to a child of one 623 00:46:13,687 --> 00:46:15,230 Yatsu Passe 624 00:46:15,355 --> 00:46:18,108 I like Tomita 's thing You are giving me an interview! 625 00:46:18,233 --> 00:46:20,068 What is it? 626 00:46:20,193 --> 00:46:22,112 The Conquering Woman is Do you know the mail address? 627 00:46:22,237 --> 00:46:23,530 No, it is ... 628 00:46:23,655 --> 00:46:27,617 Then I met in a wedding ceremony If you get in touch with her you don't get it 629 00:46:28,368 --> 00:46:29,619 truly ? 630 00:46:31,746 --> 00:46:34,499 Hey NE0! Send mail from Amagi Chihiro 631 00:46:35,417 --> 00:46:37,043 Night voice The room with the pool 632 00:46:37,168 --> 00:46:38,753 There are no @ rules @ 633 00:46:39,254 --> 00:46:40,505 you see 634 00:46:48,638 --> 00:46:52,225 I am going to reconcile you with me 635 00:47:01,568 --> 00:47:02,944 Oh ha ha 636 00:47:04,654 --> 00:47:07,824 (Song of the bird) 637 00:47:20,295 --> 00:47:22,172 (The incoming sound of Sumaho) 638 00:47:32,265 --> 00:47:35,268 (華 慮 華 芝) 薇 / Love Women Strange 639 00:47:35,393 --> 00:47:38,730 Ro Defu Fool 's Night Age, date and time, date and time 640 00:47:38,855 --> 00:47:40,940 It is a purport to be a stupidity) It is a 茂 and リ Ri Rifairu 641 00:47:41,066 --> 00:47:43,151 It is a heartbreaking heart. 642 00:47:43,276 --> 00:47:46,112 Kuu 勘 勘 芦 芦 芦 季 季 季 季 今 な な な 643 00:47:46,237 --> 00:47:48,281 Insistence / Insistence / 644 00:47:50,950 --> 00:47:56,831 Group (老 老 645 00:48:00,418 --> 00:48:01,961 (The incoming sound of Sumaho) 646 00:48:34,285 --> 00:48:42,001 Group (老 老 647 00:48:55,932 --> 00:48:58,476 Why am I going to meet the date 648 00:48:58,601 --> 00:49:01,688 Mr Yamashita came to Asami From when I say hello 649 00:49:02,647 --> 00:49:03,440 Mr Yamashita 650 00:49:03,565 --> 00:49:04,899 (Yamashita) Oh, too! 651 00:49:06,526 --> 00:49:07,861 Oh Takei! 652 00:49:08,194 --> 00:49:09,988 Yu (Takei Yusuke) Let 's do it! Kana 久 レ レ り り 653 00:49:10,113 --> 00:49:13,199 (Kanako) I'm sorry! Well, don't ask 654 00:49:15,869 --> 00:49:18,037 Takei 's Poa Rega is I will come to see you 655 00:49:18,163 --> 00:49:20,457 (Kanako) It was super cool. 656 00:49:20,582 --> 00:49:23,209 My mother said so ... 657 00:49:23,334 --> 00:49:25,753 (Clerk) Mr. Takei To whom I was ready for my seat 658 00:49:25,879 --> 00:49:27,505 Thank you 659 00:49:27,881 --> 00:49:29,674 Let 's have a seat at Kana. 660 00:49:29,799 --> 00:49:32,177 Is that ok ? Huh ! 661 00:49:32,302 --> 00:49:33,553 (Yamashita) Let me go there 662 00:49:33,678 --> 00:49:34,596 Yup 663 00:49:34,721 --> 00:49:35,722 How to 664 00:49:35,847 --> 00:49:37,056 Ha ha ha 665 00:49:38,892 --> 00:49:39,559 (Kanako) Good morning 666 00:49:39,684 --> 00:49:40,935 * Take your time one 667 00:49:41,060 --> 00:49:43,813 (Kanako) I'm from the car seat My name is 668 00:49:43,938 --> 00:49:45,523 (Yamashita) You are illuminated 669 00:49:47,358 --> 00:49:49,861 See you in the future Should I have a plane pump? 670 00:49:49,986 --> 00:49:52,989 What a hell! 671 00:49:55,074 --> 00:49:59,120 Today's date The fact is that I did not have to set it up 672 00:49:59,579 --> 00:50:00,455 673 00:50:00,580 --> 00:50:03,750 Day of the week Asami From my point of view 674 00:50:06,377 --> 00:50:09,714 I was surprised at that as well. 675 00:50:10,340 --> 00:50:14,761 It is also beautiful at that time I was also brushed up 676 00:50:16,846 --> 00:50:20,725 This long black hair is still in the old days 677 00:50:22,852 --> 00:50:24,479 When I was a student 678 00:50:24,604 --> 00:50:26,940 I am looking forward to seeing you If you don't 679 00:50:27,065 --> 00:50:30,652 That is the Asami girl From your eyes with cold and light eyes 680 00:50:30,777 --> 00:50:34,280 If you see it with your own eyes I can't hear any voices 681 00:50:35,823 --> 00:50:38,117 Takei What are you doing now? 682 00:50:38,826 --> 00:50:42,455 It is natural gas of the cat I'm involved in a development project 683 00:50:42,580 --> 00:50:47,293 No work is busy There is no need to marry 684 00:50:48,211 --> 00:50:50,129 I am busy without any problems 685 00:50:52,382 --> 00:50:54,259 What is Asami 's marriage or marriage? 686 00:50:57,053 --> 00:51:01,349 My name is Suggestions for making a proposal 687 00:51:02,559 --> 00:51:06,437 I'm sorry Do you care about Minashiro 's story? 688 00:51:07,855 --> 00:51:08,731 689 00:51:09,607 --> 00:51:12,443 The Conquering Woman killed herself I was surprised when I heard it 690 00:51:12,652 --> 00:51:15,238 It is always different from her girlfriend 691 00:51:17,073 --> 00:51:20,285 Together with Asami and Minashiro Did you live there? 692 00:51:20,618 --> 00:51:21,452 693 00:51:22,287 --> 00:51:26,499 Her girlfriend was saying '' Asami There are similarities and ones “ 694 00:51:26,624 --> 00:51:29,127 "To each other family members From good news " 695 00:51:29,711 --> 00:51:32,171 About being saved with me 696 00:51:34,257 --> 00:51:36,551 But why did he kill her alone? 697 00:51:36,843 --> 00:51:39,095 Do you know Asami 's thing? 698 00:51:41,681 --> 00:51:43,016 Asami you? 699 00:51:44,392 --> 00:51:45,351 Asami? 700 00:51:45,476 --> 00:51:46,686 Otake husband Otake husband 701 00:51:46,811 --> 00:51:48,187 Asami 's! 702 00:51:48,771 --> 00:51:49,814 (Kanako) How was it? 703 00:51:49,939 --> 00:51:51,024 (Yamashita) How are you? 704 00:51:52,150 --> 00:51:55,111 Please wait a moment! Am I a idiot or something strange? 705 00:51:55,236 --> 00:51:56,404 706 00:52:00,950 --> 00:52:02,577 (Asami) Wow! 707 00:52:03,453 --> 00:52:05,622 Takei: What is it like? 708 00:52:05,788 --> 00:52:07,749 How are you? 709 00:52:13,713 --> 00:52:24,474 (Sumaho 's calling sound) 710 00:52:29,520 --> 00:52:30,563 What is it? 711 00:52:30,688 --> 00:52:32,857 (冤 あ さ 2 2 2 712 00:52:33,191 --> 00:52:34,067 Tomita-kun? 713 00:52:34,317 --> 00:52:36,861 Let me know Sumahoga won't be taken hostage! 714 00:52:37,153 --> 00:52:37,862 715 00:52:37,987 --> 00:52:40,782 (冥 冥 な ((ラ ラ ラ ラ Your daughter's next day Europe 7 716 00:52:41,491 --> 00:52:43,201 What do you want to do? 717 00:52:47,705 --> 00:52:49,040 Tobe ... 718 00:52:52,126 --> 00:52:54,045 (Urano Yoshiya) Is Tomita and Inaba san? 719 00:52:54,170 --> 00:52:56,714 Of course Urano 720 00:52:56,839 --> 00:52:58,925 The door is out now I would like to go overseas 721 00:52:59,050 --> 00:53:01,177 Let's cope with substitution I received an instruction 722 00:53:01,302 --> 00:53:02,845 I'll be late late at night 723 00:53:02,970 --> 00:53:03,680 724 00:53:03,805 --> 00:53:05,014 (Tomita) Thank you for your understanding 725 00:53:05,139 --> 00:53:06,182 (Urano) I wish you 726 00:53:07,558 --> 00:53:10,395 It is quick, but it is smart Do you want me to see it? 727 00:53:10,520 --> 00:53:13,106 A day is here 728 00:53:13,231 --> 00:53:15,942 I was locked up "If you want to get rid of the data, '' 729 00:53:16,067 --> 00:53:17,902 “Don't pay ¥ 30,000 within 24 hours” 730 00:53:18,027 --> 00:53:19,237 Oh 731 00:53:27,245 --> 00:53:29,288 Nene Tobe? 732 00:53:29,414 --> 00:53:30,581 A friend of Kanako 733 00:53:30,915 --> 00:53:34,961 If you talk with Mr. Tomita in this mail “Because I will respond to my subordinates 734 00:53:37,880 --> 00:53:40,466 Network security program? 735 00:53:40,633 --> 00:53:43,678 Oh my goodness The virus sensitizes you 736 00:53:44,429 --> 00:53:46,139 I will Run the program 737 00:53:46,347 --> 00:53:49,308 Lock your computer or smartphone Request for personal expenses 738 00:53:49,434 --> 00:53:50,685 Ha ... 739 00:53:51,728 --> 00:53:53,563 Run a summer program The crime I used is 740 00:53:53,688 --> 00:53:55,940 I would like to pay my money with my child The data is as per the original 741 00:53:56,065 --> 00:53:57,942 There are many things that will be restored 742 00:53:58,067 --> 00:54:00,945 Just put up the money If you do not restore the data 743 00:54:01,070 --> 00:54:03,573 The bad reputation spread The person who pays the money 744 00:54:03,698 --> 00:54:05,658 From the beginning of the day 745 00:54:05,783 --> 00:54:07,827 The villain was also considered to be a villain 746 00:54:07,952 --> 00:54:09,245 Hey you 747 00:54:16,961 --> 00:54:19,046 It has been unlocked A card with no lost data 748 00:54:19,172 --> 00:54:20,339 Please check and confirm 749 00:54:20,465 --> 00:54:22,800 My job is a guy 750 00:54:22,925 --> 00:54:24,343 (Asami) Oh ... 751 00:54:26,345 --> 00:54:27,680 The day has passed 752 00:54:27,805 --> 00:54:28,931 (Urano) Noe 753 00:54:31,184 --> 00:54:34,145 (Asami) My name is I will go home early from tomorrow day 754 00:54:44,655 --> 00:54:46,199 (The incoming sound of Sumaho) 755 00:55:37,333 --> 00:55:39,168 (The incoming sound of Sumaho) 756 00:55:46,175 --> 00:55:47,552 757 00:55:53,182 --> 00:55:54,517 (Amagi Chihiro)-Is that it? 758 00:55:54,642 --> 00:55:57,228 Chiyori ... Chiyori ... Communication ... 759 00:55:57,353 --> 00:55:59,856 A ha ha ha You are late for your life 760 00:55:59,981 --> 00:56:00,940 Is Chihiro? 761 00:56:01,065 --> 00:56:02,233 Thank you for your message 762 00:56:02,358 --> 00:56:04,986 I was invited to see you soon I'm sorry. I'm sorry 763 00:56:05,111 --> 00:56:07,947 (Tomita) What did you do? (Chihiro) Preschool- 764 00:56:08,155 --> 00:56:09,991 Asami 's rough breath 765 00:56:19,333 --> 00:56:21,377 (Talk about the students LOL) 766 00:56:29,010 --> 00:56:31,095 (When the grandfather of the old man) A study of flowers and flowers 767 00:56:31,220 --> 00:56:32,680 It is inferior to the other 768 00:56:33,222 --> 00:56:38,561 7 (7 years old) is a confession -Many W da many people da da da hana 769 00:56:39,061 --> 00:56:42,064 With the help of 9 ダ 9 ご ご ず ず ず ず @ ず 770 00:56:52,366 --> 00:56:54,035 It 's a wild stick- 771 00:57:07,465 --> 00:57:10,384 (Sunada) Do! Wrap in J Average n ... 772 00:57:12,136 --> 00:57:15,598 Hey you I want to get drunk 773 00:57:16,223 --> 00:57:18,225 I will come back again from the pick up 774 00:57:18,351 --> 00:57:20,561 Well, please stay ahead. 775 00:57:20,686 --> 00:57:22,605 ヅ ー ー ら ら ら ら ら ら 776 00:57:22,730 --> 00:57:26,150 I won't go home I am with my ancestors 777 00:57:26,275 --> 00:57:30,196 酔 酔 酔 過 過 See you back 778 00:57:33,366 --> 00:57:34,825 779 00:57:40,873 --> 00:57:43,209 Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Chihiro Gomen Gomen Gomen Gomen 780 00:57:44,460 --> 00:57:45,419 781 00:57:46,671 --> 00:57:50,341 (Tomita) Asano 's Min! Wait a minute! 782 00:57:50,716 --> 00:57:53,094 With you Hey you ! 783 00:57:54,053 --> 00:57:57,974 It is a misunderstanding by Asamin l Don't get it wrong! 784 00:58:03,312 --> 00:58:07,149 I believe it A mail from Koyanagi 785 00:58:07,358 --> 00:58:08,734 Koyanagi-san? 786 00:58:09,110 --> 00:58:12,780 Tomita with a girl child at that store I have sent a movie that I can drink 787 00:58:14,699 --> 00:58:18,411 I can not believe you Tomita 's words are not written 788 00:58:19,245 --> 00:58:22,039 English How is Asamin? 789 00:58:22,164 --> 00:58:23,332 790 00:58:24,375 --> 00:58:25,334 What? 791 00:58:34,844 --> 00:58:36,345 What is it? 792 00:58:36,470 --> 00:58:39,557 It has been sent to you Who is this? 793 00:58:40,391 --> 00:58:41,851 First time student of university 794 00:58:42,018 --> 00:58:43,102 Are you in a relationship like a kiss? 795 00:58:43,310 --> 00:58:44,645 Oh no! I have to do it! 796 00:58:44,770 --> 00:58:45,896 I'm going to make a mistake 797 00:58:46,063 --> 00:58:49,567 I'm talking about my beliefs Do you believe in your own story? 798 00:58:51,193 --> 00:58:53,529 I'm not a person 799 00:59:06,375 --> 00:59:08,753 (Kawabata) A child with long black hair 800 00:59:08,961 --> 00:59:11,422 (Kagaya) I suddenly quit the store There is no end to the news 801 00:59:11,547 --> 00:59:13,340 I'm searching for a child 802 00:59:13,758 --> 00:59:15,885 If so one person was there? 803 00:59:16,010 --> 00:59:16,927 What kind of child is it? 804 00:59:17,178 --> 00:59:19,972 Miyamoto Mayu As a child of Hakata 805 00:59:20,139 --> 00:59:22,349 A few months ago 1 mail mail 1 mail 806 00:59:22,475 --> 00:59:24,060 I have not come to the store 807 00:59:24,185 --> 00:59:25,686 Do you have any photos? 808 00:59:25,811 --> 00:59:27,146 (Kawabata) Wait a minute 809 00:59:33,194 --> 00:59:37,198 In the customer who specified this child Are you a strange guy? 810 00:59:37,323 --> 00:59:38,491 (Kawabata) Oh Yuki (Yuki) Yes 811 00:59:38,616 --> 00:59:40,326 (Kawabata) I am in front of you Do you have any questions? 812 00:59:40,451 --> 00:59:41,327 (Yuki) Oh 813 00:59:41,452 --> 00:59:44,038 One regular person It was a bad guy who was weird 814 00:59:50,169 --> 00:59:51,796 (Man) Mother ... 815 00:59:53,964 --> 00:59:55,508 Mom ... 816 00:59:58,803 --> 01:00:00,179 Mom ... 817 01:00:00,304 --> 01:00:02,556 (Yuki) What is it? “Mother Mother” 818 01:00:02,681 --> 01:00:04,225 Say 819 01:00:04,350 --> 01:00:05,684 (Man) Mother ... 820 01:00:06,268 --> 01:00:07,770 Mom ? 821 01:00:07,895 --> 01:00:10,606 Yuuki After the play is over 822 01:00:10,731 --> 01:00:12,483 Request for extension May 823 01:00:12,608 --> 01:00:14,860 From the next reservation I'm innocent If you cut off 824 01:00:14,985 --> 01:00:18,489 It is a bowl of rice Mayu 's hair and hair 825 01:00:18,781 --> 01:00:20,282 (Man) uh ... yeah 826 01:00:20,407 --> 01:00:21,408 (Sound of smelling smell) 827 01:00:24,411 --> 01:00:25,996 (Mayu) Etsu! (Man) 828 01:00:26,622 --> 01:00:28,165 (Miyamoto Mayu) What shall I do! 829 01:00:28,290 --> 01:00:30,084 (The voice of a man 's voice) 830 01:00:30,918 --> 01:00:32,169 Let 's go! 831 01:00:33,295 --> 01:00:35,297 (Mayu) Moshi Moshi Les Yuki! 832 01:00:35,422 --> 01:00:37,424 Come on soon! 833 01:00:37,550 --> 01:00:39,677 (To Yuki) Toria The place is solved with money 834 01:00:40,094 --> 01:00:42,138 Only when I had a meal 835 01:00:42,471 --> 01:00:44,723 by the way Mayu 's contact was not taken 836 01:00:44,849 --> 01:00:46,433 I'm sure it's right after that 837 01:00:56,277 --> 01:00:58,195 (Kawabata) The penalty sentence 838 01:00:58,320 --> 01:01:00,156 There is something that I want to hear 839 01:01:00,573 --> 01:01:01,574 One thing 840 01:01:01,949 --> 01:01:03,075 One thing 841 01:01:37,443 --> 01:01:39,737 (Young Kagaya) Mother ... 842 01:01:40,237 --> 01:01:42,364 Mom ... 843 01:01:43,199 --> 01:01:46,994 (Scream of the woman) 844 01:01:48,746 --> 01:01:54,585 (My mother 's tears of Kagaya) 845 01:01:58,923 --> 01:02:00,507 846 01:02:01,967 --> 01:02:04,053 How are you 847 01:02:06,222 --> 01:02:08,641 The day before birth 848 01:02:10,643 --> 01:02:15,940 Please do not forget My life is live! 849 01:02:17,358 --> 01:02:18,859 850 01:02:21,362 --> 01:02:25,991 (Mother 's song and throat) 851 01:02:28,619 --> 01:02:32,957 Don't cry my mother ... 852 01:02:43,634 --> 01:02:45,386 Blue (葵) What is it? 853 01:02:46,303 --> 01:02:48,097 Only you can do it! 854 01:03:34,768 --> 01:03:36,895 (Man) Minayo .. 855 01:03:38,605 --> 01:03:40,524 Mina Yo .. 856 01:04:43,253 --> 01:04:44,797 (Laughs if you are a man) 857 01:04:49,843 --> 01:04:51,637 (Laughs if you are a man) 858 01:04:54,765 --> 01:04:57,017 Hey, how is that Koyanagi now? 859 01:04:57,184 --> 01:05:00,562 (Female employee) I will not leave today For something windy or evil 860 01:05:01,063 --> 01:05:02,731 (Tomita) I will. (Female employee) Yes 861 01:05:12,950 --> 01:05:16,912 (Voice of the wolf) Lu 's number of the leaf Sex of 4 years of age 2 of 2 years of age 862 01:05:17,037 --> 01:05:19,498 (と (と み み み み み み) 863 01:05:39,560 --> 01:05:41,687 (The incoming sound of Sumaho) 864 01:05:44,022 --> 01:05:47,192 (Voice of Tori) Winter 's old man Effective date (chrysanthemum mound) only 865 01:05:47,526 --> 01:05:50,654 Lag Safety check is only available 866 01:05:50,779 --> 01:05:51,572 (The incoming sound of Sumaho) 867 01:05:53,073 --> 01:05:54,491 (Mr. Tori's teacher) 868 01:05:54,616 --> 01:05:57,244 Old woman I will not be lost 869 01:06:07,296 --> 01:06:11,133 Good morning Tomita-kun ... 870 01:06:19,183 --> 01:06:20,058 871 01:06:30,569 --> 01:06:32,988 Why can't I log in ... 872 01:06:37,951 --> 01:06:47,836 (Sumaho 's calling sound) 873 01:06:50,464 --> 01:06:51,423 Hello 874 01:06:51,840 --> 01:06:53,717 Do you have any questions about Asami? 875 01:06:53,842 --> 01:06:56,553 The image of the source book Remove it quickly! 876 01:06:57,012 --> 01:06:58,055 Takei-san? 877 01:06:58,180 --> 01:07:00,140 (Friend 's joke) that day A storm of rain 878 01:07:00,265 --> 01:07:03,519 Change of information (Don't worry) 879 01:07:03,727 --> 01:07:07,856 Then I also got married and talked about It was only bad that I kept it secret 880 01:07:07,981 --> 01:07:10,192 In a social book Don't let the violence go wrong! 881 01:07:10,567 --> 01:07:13,403 Well I Don't write bad words! 882 01:07:13,612 --> 01:07:15,697 Image of the social bag What is it ? 883 01:07:16,073 --> 01:07:17,950 It is easy to see if it is too late. 884 01:07:18,075 --> 01:07:19,785 (Audit) 0 や や ... ... ... ... ... ... 885 01:07:19,952 --> 01:07:21,745 To remove it 886 01:07:21,870 --> 01:07:24,581 If you don't have legal means Let me take it! 887 01:07:24,706 --> 01:07:26,208 (Sound to cut off the conversation) 888 01:07:38,971 --> 01:07:42,307 (Sumaho 's calling sound) 889 01:07:43,183 --> 01:07:44,810 Hello Ms. 890 01:07:44,935 --> 01:07:45,727 (ヂ de) 老 2 891 01:07:46,019 --> 01:07:48,188 From now on, I'm from Yamayama When the telephone was heard 892 01:07:48,313 --> 01:07:50,899 Hey that photo You have to delete it as soon as possible. 893 01:07:51,108 --> 01:07:53,944 What kind of photos are there? Are you up? 894 01:07:54,278 --> 01:07:55,696 (Small Generation De) 2 895 01:07:56,321 --> 01:07:59,116 not me ! Someone has upped the winner 896 01:07:59,241 --> 01:08:02,411 Hey there are many photos Tell me if you are up 897 01:08:04,788 --> 01:08:07,082 When Asami and Takei are smiling 898 01:08:07,833 --> 01:08:08,792 899 01:08:08,917 --> 01:08:10,252 (ヂ)) and Fear and fear 900 01:08:10,377 --> 01:08:13,255 A friend of mine who is a writer Gusura Puru Tadashi 901 01:08:13,380 --> 01:08:16,842 It 's about time I'm gone! I have nothing to do with me! 902 01:08:16,967 --> 01:08:19,052 Someone wins Change your password 903 01:08:19,177 --> 01:08:20,971 With a social bag I took it on! 904 01:08:21,221 --> 01:08:22,973 Get in touch 905 01:08:23,098 --> 01:08:24,641 (Old man) 2 of the day 906 01:08:24,766 --> 01:08:26,852 Well, I see. 907 01:08:26,977 --> 01:08:30,731 All right in the social book Contact and remove 1D 908 01:08:32,232 --> 01:08:33,817 (Asami) minutes or days (Small amount de) 909 01:08:33,942 --> 01:08:35,360 Try 910 01:08:49,583 --> 01:08:53,670 (Shoe sound) 911 01:08:55,172 --> 01:08:56,923 (Laughs) 912 01:08:57,591 --> 01:08:59,926 Ah l Ah ... 913 01:09:09,019 --> 01:09:10,437 Who ? 914 01:09:11,563 --> 01:09:13,398 Is anyone there? 915 01:09:41,551 --> 01:09:42,803 (Neighbor) 916 01:09:42,928 --> 01:09:44,137 (Neighbor 's wife) 917 01:10:03,156 --> 01:10:04,449 (The incoming sound of Sumaho) 918 01:10:08,120 --> 01:10:10,038 (Buzzer sound) 919 01:10:11,039 --> 01:10:13,583 (Asami) How about ... 920 01:10:15,836 --> 01:10:17,754 Hey hey! 921 01:10:31,935 --> 01:10:36,314 (Laughs if you are a man) 922 01:10:36,565 --> 01:10:38,150 (Mayu) Yada! 923 01:10:39,901 --> 01:10:41,278 Please ! 924 01:10:42,612 --> 01:10:44,614 Tell everyone! 925 01:10:47,409 --> 01:10:49,578 All the money goes up! 926 01:10:52,497 --> 01:10:55,208 Don't kill me! 927 01:10:56,001 --> 01:10:59,629 (Younger age) Mother, mother! 928 01:11:00,130 --> 01:11:03,508 Mother 's Mother! 929 01:11:03,633 --> 01:11:05,802 (Crying voice) 930 01:11:07,179 --> 01:11:08,889 (Mother-mother) 931 01:11:09,014 --> 01:11:10,807 Don't cry! 932 01:11:10,932 --> 01:11:13,935 (Crying voice) 933 01:11:19,024 --> 01:11:22,944 (Mother and mother) When you look at your face I'm thinking of that day! 934 01:11:26,740 --> 01:11:29,576 Aren't you I have to give birth! 935 01:11:29,701 --> 01:11:32,287 (Mayu) Good morning ... 936 01:11:32,412 --> 01:11:36,458 (Mayu 's voice can be heard) 937 01:11:36,583 --> 01:11:38,627 (Man) What kind of trouble did you suffer from me? 938 01:11:40,670 --> 01:11:42,214 I love you very much ... 939 01:11:44,090 --> 01:11:46,718 Mother's side Even though I liked it very much! 940 01:11:46,843 --> 01:11:49,179 You are a moth or die! Rotten! 941 01:11:55,060 --> 01:11:56,394 942 01:12:01,191 --> 01:12:04,319 Inaba is also a great husband It was settled with everything 943 01:12:05,195 --> 01:12:06,780 what do you mean ? 944 01:12:06,905 --> 01:12:08,323 (Urano) It is definite or 1 month ago Tomita is one 945 01:12:08,448 --> 01:12:10,408 When I made Sumaho a rose How are you? 946 01:12:10,534 --> 01:12:11,368 947 01:12:11,535 --> 01:12:14,788 -The criminal of the matter of the republic is the time when it is scary From Tomita 's Sumaho 948 01:12:14,913 --> 01:12:16,665 I pulled out the data 949 01:12:16,790 --> 01:12:19,668 In addition, it is rice leaf I was searching for a social bag 950 01:12:21,294 --> 01:12:25,340 At that time, the person who got picked up Sumahoboho Are you the criminal? 951 01:12:25,799 --> 01:12:29,010 In the smart phone of Eh Tomita Lock 952 01:12:29,135 --> 01:12:30,887 Inaba is a social book Password 953 01:12:31,096 --> 01:12:32,556 It is also the time that you did not change 954 01:12:32,722 --> 01:12:35,392 It is a certain arm of the middle of the night 955 01:12:35,684 --> 01:12:38,478 Even if you are the offender Koyanagi: Are you a person? 956 01:12:38,603 --> 01:12:40,814 You will not be able to find out 957 01:12:42,566 --> 01:12:45,610 The criminal is Why do you face down? 958 01:12:46,736 --> 01:12:49,656 The purpose to be considered is There will be two 959 01:12:50,240 --> 01:12:52,450 One is the purpose of money change 960 01:12:52,659 --> 01:12:55,620 The other one is Inaba. 961 01:12:56,788 --> 01:12:57,998 Me ? 962 01:12:58,123 --> 01:13:01,334 (Urano) Looking at the photo of Inaba San It is said that he had an interest 963 01:13:01,459 --> 01:13:03,211 I think that I felt attractive 964 01:13:03,795 --> 01:13:06,214 It feels bad ... 965 01:13:06,631 --> 01:13:10,719 What a strange thing to say But he is a great husband 966 01:13:10,886 --> 01:13:12,888 The page of the offender From taking a ride 967 01:13:13,054 --> 01:13:14,347 968 01:13:14,764 --> 01:13:18,059 In the address and the band number of the criminal The run-time warehouse has been completed 969 01:13:18,310 --> 01:13:22,147 And from the address of the criminal Because the origin of the origin can not be specified 970 01:13:22,272 --> 01:13:24,274 I was alerted to the police 971 01:13:25,025 --> 01:13:27,694 This is all right now 972 01:13:28,612 --> 01:13:30,947 973 01:13:31,072 --> 01:13:33,617 Open and Open! Please come down! 974 01:13:33,742 --> 01:13:38,121 (Silent sound) 975 01:13:42,751 --> 01:13:44,294 I am exhausted 976 01:13:45,629 --> 01:13:47,213 (Yoneyama) It is this place 977 01:13:49,382 --> 01:13:52,719 ー ー The suspect is Naoki Adachi It is an album of net cafe 978 01:13:53,094 --> 01:13:54,971 Adachi makes a criminal offense against the net Repeatedly one 979 01:13:55,096 --> 01:13:57,599 Notification mail has arrived The prisoner of the jurisdiction who came to hear the story 980 01:13:57,724 --> 01:13:59,601 Discovered his body 981 01:13:59,726 --> 01:14:01,061 It is Chi one 982 01:14:16,618 --> 01:14:18,161 (Poison Island) Do you kill poison or poison 983 01:14:18,286 --> 01:14:19,120 (Yoneyama) No 984 01:14:19,704 --> 01:14:21,831 I am afraid that I will eat in the blue acid acid 985 01:14:24,042 --> 01:14:25,001 Poison Island 986 01:14:29,965 --> 01:14:32,884 If you were looking inside the room 987 01:14:40,308 --> 01:14:42,102 Is it the victim of the successive murders? 988 01:14:42,227 --> 01:14:43,603 (Yasuda) fear (Tongue of the poison island) 989 01:14:43,728 --> 01:14:46,064 From here on in the Department of Research You may match 990 01:14:47,023 --> 01:14:48,400 Poison Island! 991 01:14:54,364 --> 01:14:55,907 Miyamoto Mayu and Ichi 992 01:14:56,116 --> 01:14:57,951 Yuko Ikegami 993 01:14:59,869 --> 01:15:01,413 (The voice of 慨 慨) 994 01:15:01,913 --> 01:15:03,748 Did you get lost! 995 01:15:05,834 --> 01:15:07,210 (Tongue of the poison island) 996 01:15:15,468 --> 01:15:16,803 (Urano) How are you 997 01:15:26,604 --> 01:15:27,897 here you go 998 01:15:29,524 --> 01:15:31,526 Will you change your mind with a cup of water? 999 01:15:31,776 --> 01:15:36,072 To the public Ueno area It 's time to become a storyline 1000 01:15:36,990 --> 01:15:39,117 Mr. Tomita is not good 1001 01:15:39,951 --> 01:15:43,288 Inaba Inaba Together with a beautiful person 1002 01:15:45,331 --> 01:15:47,834 Chiyo ... Don't worry about it 1003 01:15:59,304 --> 01:16:01,014 (Albeit 1) Adachi or something Underground idle 1004 01:16:01,139 --> 01:16:04,642 Follow me on The person who changed definitely ... 1005 01:16:04,976 --> 01:16:08,146 (Album 2) Mayor It 's a continuous murderer ... 1006 01:16:08,605 --> 01:16:11,191 A short walk to a local school Can you give me a look? 1007 01:16:19,949 --> 01:16:22,327 (Poison Island) Especially Don't be foolish ... 1008 01:16:24,704 --> 01:16:26,581 (Kagaya) Poison Island (Poison Island) Hm? 1009 01:16:26,998 --> 01:16:29,334 The fearful Adachi has no criminals 1010 01:16:30,001 --> 01:16:31,544 I was prepared by the criminal 1011 01:16:36,007 --> 01:16:38,343 (Poison Island) Gold Hair Shot Cut 1012 01:16:46,768 --> 01:16:47,727 If you want to 1013 01:16:49,896 --> 01:16:52,774 Asami's Social Book Passwords 1014 01:16:53,733 --> 01:16:57,362 minayo00118 "I do not have to 1015 01:16:58,238 --> 01:16:59,823 1016 01:17:00,532 --> 01:17:04,077 that's One of the old theme meetings 1017 01:17:04,202 --> 01:17:06,037 Mr. Mina Yamamoto is this place? 1018 01:17:08,498 --> 01:17:10,041 Why is that name? 1019 01:17:13,169 --> 01:17:16,172 Investigating Asami 's past I've been there for a minute 1020 01:17:16,631 --> 01:17:19,717 Asami and Yamamoto Minashiro 's secret 1021 01:17:47,328 --> 01:17:50,915 Oh, I'm drinking too much I will send you 1022 01:17:53,835 --> 01:17:57,130 (Poison island) Origin of the notification mail Can you make a comparison? 1023 01:17:58,464 --> 01:18:01,593 Multiple overseas servers Because it is through 1024 01:18:01,718 --> 01:18:03,803 I think it will take some time I will try 1025 01:18:03,928 --> 01:18:05,221 OK 1026 01:18:22,947 --> 01:18:23,948 (Asami) Ah! 1027 01:18:24,073 --> 01:18:26,534 Oh yeah ... 1028 01:18:34,876 --> 01:18:36,336 Well ..... 1029 01:18:37,128 --> 01:18:41,007 (Shoe sound) 1030 01:18:41,841 --> 01:18:43,343 Good morning! 1031 01:18:44,427 --> 01:18:45,261 1032 01:18:45,595 --> 01:18:47,472 (Urano 's laughing voice) 1033 01:18:47,597 --> 01:18:49,682 Oh don't mind 1034 01:18:49,807 --> 01:18:52,810 In the case of the company there is wind disease and sickness From your mail 1035 01:18:54,687 --> 01:18:55,939 What is this? 1036 01:18:56,064 --> 01:18:58,358 (Urano 's laughing voice) 1037 01:18:59,984 --> 01:19:01,527 Oh yeah 1038 01:19:01,819 --> 01:19:02,946 (Scream) 1039 01:19:03,071 --> 01:19:04,489 Please stop! 1040 01:19:05,698 --> 01:19:06,950 Oh". 1041 01:19:07,992 --> 01:19:14,332 (Scream) 1042 01:19:14,457 --> 01:19:17,585 Ah I think it's a good smell 1043 01:19:20,588 --> 01:19:23,967 I was aiming for myself Did you think again? 1044 01:19:27,095 --> 01:19:28,638 (Urano 's laughing voice) 1045 01:19:35,770 --> 01:19:37,272 Oh". 1046 01:19:43,861 --> 01:19:44,612 1047 01:19:46,030 --> 01:19:47,490 Oh! 1048 01:19:47,991 --> 01:19:50,451 Oh, oh. 1049 01:19:50,743 --> 01:19:51,828 (Urano) Ava 1050 01:19:51,953 --> 01:19:54,789 (Voice of Asami 's Battle) 1051 01:19:54,956 --> 01:19:58,626 (Urano) Even if you cry No one will come to you 1052 01:20:02,880 --> 01:20:06,759 What if I picked up Tomita 's Sumaho ... 1053 01:20:07,510 --> 01:20:10,346 Yes i am 1054 01:20:24,402 --> 01:20:25,820 (Old man) 2 1055 01:20:28,448 --> 01:20:30,658 Asaba Inaba? 1056 01:20:31,034 --> 01:20:33,036 The day has passed 1057 01:20:47,759 --> 01:20:52,096 Pian 's part The company 's juniors ... 1058 01:20:52,305 --> 01:20:53,890 You're determined to be a bull! 1059 01:20:54,015 --> 01:20:57,435 Both the people and the members of the door It is my life 1060 01:20:57,560 --> 01:21:00,772 Mail from Koyanagi I also sent a movie to Tomita. 1061 01:21:00,938 --> 01:21:03,358 It is me! 1062 01:21:08,196 --> 01:21:11,074 What will happen to you from this point on Can you imagine ? 1063 01:21:13,076 --> 01:21:15,828 How to kill me? 1064 01:21:17,789 --> 01:21:20,249 I do not love you If you look at people who say innocence 1065 01:21:20,375 --> 01:21:22,251 You need to break it down! 1066 01:21:22,502 --> 01:21:26,047 That time the skin is peeled off Get despaired! 1067 01:21:31,636 --> 01:21:33,471 It is the highest! 1068 01:21:33,596 --> 01:21:36,599 While crying, it is I am sorry! 1069 01:21:39,018 --> 01:21:41,270 I'm sorry I'm sorry Even if a false person is born 1070 01:21:41,396 --> 01:21:43,731 You're just having trouble? 1071 01:21:43,856 --> 01:21:45,400 Ah! 1072 01:21:55,159 --> 01:21:58,454 Hey NE0! Connect the telephone to Tomita-kun! 1073 01:22:01,916 --> 01:22:08,131 (Sumaho 's calling sound) 1074 01:22:17,265 --> 01:22:18,474 1075 01:22:22,228 --> 01:22:24,647 stop ! Oh! 1076 01:22:25,022 --> 01:22:25,773 Good morning! 1077 01:22:25,898 --> 01:22:28,901 (Scream) 1078 01:22:29,068 --> 01:22:32,280 Asami 's voice of distress 1079 01:22:33,656 --> 01:22:36,325 Ah! Bar! 1080 01:22:36,868 --> 01:22:37,869 A ha ha .. 1081 01:22:40,329 --> 01:22:42,331 Well ..... 1082 01:22:44,750 --> 01:22:46,210 (Laughs) 1083 01:22:49,964 --> 01:22:51,340 You are busy 1084 01:22:51,466 --> 01:22:54,218 Why is I your girl You have to send me a message. 1085 01:22:54,343 --> 01:22:56,053 But she is a girl from Koyanagi 1086 01:22:56,179 --> 01:22:58,848 You know It 's somebody' s idol. 1087 01:22:59,891 --> 01:23:01,309 Did not you send it to the home? 1088 01:23:01,601 --> 01:23:05,313 Um ... I next year I'm getting married with my managing daughter 1089 01:23:05,438 --> 01:23:08,357 At that time, to the junior girl Don't get it started! 1090 01:23:09,150 --> 01:23:10,735 Well ... 1091 01:23:11,736 --> 01:23:12,653 What's this ? 1092 01:23:12,904 --> 01:23:14,322 Information ハ ハ ハ 包 包 Q 抑 Ne Ne 一 1093 01:23:14,447 --> 01:23:17,033 (Sunada) I at R @ @! J I M 包 M M M 怖 怖 怖 怖 怖 1094 01:23:17,158 --> 01:23:18,159 (霊 ご) 勾 勾 1095 01:23:19,619 --> 01:23:23,456 Because of your strange moving picture girl It is also important to send 1096 01:23:24,373 --> 01:23:25,625 Here 1097 01:23:26,167 --> 01:23:27,710 I'm sorry! 1098 01:23:28,586 --> 01:23:30,338 I'm sorry 1099 01:23:36,177 --> 01:23:37,553 that ? 1100 01:23:44,435 --> 01:23:47,021 (Night sale of the snow poem) It's snowing cold @ @ @ @ ず 1101 01:23:47,146 --> 01:23:49,982 Let's take a look at Le My job 7 I'm looking for freezing ( 1102 01:23:51,567 --> 01:23:52,735 (Kanako) Are you a person? 1103 01:23:52,944 --> 01:23:56,322 Aren't you Kanako? Tomita only 1104 01:23:56,447 --> 01:23:58,491 Are you an Asam company today? 1105 01:23:58,616 --> 01:24:00,243 (少 ヂ) 2 1106 01:24:00,535 --> 01:24:02,453 All the items are 1107 01:24:04,664 --> 01:24:06,290 Thank you 1108 01:24:11,003 --> 01:24:12,421 (Urano 's laughing voice) 1109 01:24:31,816 --> 01:24:32,942 1110 01:24:54,005 --> 01:24:55,256 (Asami) one day 1111 01:24:57,383 --> 01:24:59,051 I will dig a hole from here 1112 01:25:00,803 --> 01:25:02,263 Copy The 1113 01:25:03,389 --> 01:25:04,682 why ? 1114 01:25:05,683 --> 01:25:07,268 To fill you up 1115 01:25:09,312 --> 01:25:10,229 1116 01:25:10,354 --> 01:25:12,106 Hearts! 1117 01:25:12,231 --> 01:25:14,984 Ha ha ha ha ha ha! 1118 01:25:15,151 --> 01:25:17,194 (Scream of Asami) 1119 01:25:21,866 --> 01:25:24,118 (Scream of Asami) 1120 01:25:24,994 --> 01:25:27,204 Wow! 1121 01:25:28,247 --> 01:25:29,248 1122 01:25:29,874 --> 01:25:31,959 Thank you very much. 600d bye. 1123 01:25:38,799 --> 01:25:41,260 Poisonous island has passed away. 1124 01:25:41,385 --> 01:25:43,429 (Rough breath of Tomita) 1125 01:25:54,315 --> 01:25:57,526 The true criminal is The last connection point used was 1126 01:25:57,652 --> 01:25:59,862 It is a bar in this building 1127 01:26:00,196 --> 01:26:03,491 I am afraid I think that there was a criminal 1128 01:26:22,426 --> 01:26:24,011 Woman with long black hair 1129 01:26:38,859 --> 01:26:39,652 Poison Island! 1130 01:26:39,777 --> 01:26:40,653 OK 1131 01:26:40,778 --> 01:26:41,987 Let 's follow the day with the N system! 1132 01:26:42,113 --> 01:26:42,863 Yes 1133 01:26:46,784 --> 01:26:50,079 (The voice of Asami 's strength) 1134 01:26:59,422 --> 01:27:00,881 (Sound to open the door) 1135 01:27:01,006 --> 01:27:05,094 (Man 's rough breath and the sound of shoes) 1136 01:27:09,807 --> 01:27:12,518 (Shoe sound) 1137 01:27:12,852 --> 01:27:14,437 Is that you? 1138 01:27:16,647 --> 01:27:18,065 Tomita-kun? 1139 01:27:18,524 --> 01:27:19,358 Asamin! 1140 01:27:19,734 --> 01:27:22,653 Tomita, how are you? 1141 01:27:23,028 --> 01:27:26,240 * The real fact is ... 1142 01:27:26,365 --> 01:27:28,743 Asami 's Sumaho' s Password for tracking app 1143 01:27:28,909 --> 01:27:30,703 I also woke up 1144 01:27:38,210 --> 01:27:41,213 (Tomida) Shizuka? What is it like? 1145 01:27:41,380 --> 01:27:45,176 (Rough breath) 1146 01:27:55,394 --> 01:27:58,063 True I'm from a poor mane 1147 01:27:58,230 --> 01:28:01,776 (Asami) Wow! You turned off the power of Sumaho, right? 1148 01:28:02,443 --> 01:28:03,986 That tracking app 1149 01:28:04,111 --> 01:28:06,906 Location just before the power is turned off You will be taught 1150 01:28:08,991 --> 01:28:12,203 Hey one person Who is this? 1151 01:28:13,996 --> 01:28:16,582 (Asami) That guy 's Urano is a man. 1152 01:28:16,832 --> 01:28:17,625 1153 01:28:17,792 --> 01:28:20,377 I'm going crazy 1154 01:28:20,586 --> 01:28:25,132 (Silent sound) 1155 01:28:35,184 --> 01:28:37,770 (宮 瘍) 芦 孝 孝 華 療 と と See you soon 1156 01:28:38,437 --> 01:28:40,064 Ashigara search and solution 1157 01:28:40,314 --> 01:28:42,233 (焼 ダ) Dam shochu not 1158 01:28:44,652 --> 01:28:47,238 To this destination N system There is no vehicle data 1159 01:28:47,363 --> 01:28:50,574 Oh “on the side road How to enter 1160 01:28:50,699 --> 01:28:52,284 (Kaga valley) No (Tongue of the poison island) 1161 01:29:00,000 --> 01:29:01,544 Right and left both! 1162 01:29:10,094 --> 01:29:11,136 (Kaga valley) It is right 1163 01:29:12,012 --> 01:29:13,806 Please head to the right! 1164 01:29:19,895 --> 01:29:22,523 (Sound to open the door) 1165 01:29:26,193 --> 01:29:27,778 (Asami) 1166 01:29:30,114 --> 01:29:31,657 Oh 1167 01:29:42,710 --> 01:29:45,421 Aren't you a playground here? 1168 01:29:45,546 --> 01:29:47,715 English version 1169 01:29:51,343 --> 01:29:52,887 Ah ..... 1170 01:29:53,012 --> 01:29:54,597 Is it painful? 1171 01:29:54,930 --> 01:29:56,098 Yup 1172 01:29:56,265 --> 01:29:57,141 1173 01:29:58,559 --> 01:30:00,561 (Sound of hitting metal) 1174 01:30:03,105 --> 01:30:06,025 (BGM of Melory Gold) 1175 01:30:06,191 --> 01:30:07,985 Asamin! Go on! Go on! 1176 01:30:08,110 --> 01:30:08,777 Art! 1177 01:30:11,030 --> 01:30:12,740 (Scream of Tomita) 1178 01:30:12,865 --> 01:30:13,949 (Asami) Tomita you! 1179 01:30:14,074 --> 01:30:15,784 (Scream of Tomita) 1180 01:30:16,368 --> 01:30:18,787 A ha ha! 1181 01:30:19,997 --> 01:30:21,290 (Asami) Tomita you! 1182 01:30:25,461 --> 01:30:28,005 I think I'll be coming soon! 1183 01:30:30,257 --> 01:30:32,551 I'm sorry I When checked 1184 01:30:32,760 --> 01:30:36,972 The tracking of her girlfriend Sumaho Apriga I was aware that I was entering 1185 01:30:37,431 --> 01:30:39,391 It has been unlocked A card with no lost data 1186 01:30:39,516 --> 01:30:41,143 Please check and confirm 1187 01:30:44,813 --> 01:30:47,024 (Urano) Tomita san (Tomita) Oh? 1188 01:30:48,734 --> 01:30:52,446 To the reward that arrived at this place I will teach you what to do 1189 01:30:53,280 --> 01:30:57,952 To the Conquerer The secret that I had hidden so much 1190 01:30:58,285 --> 01:30:59,620 ヮ ・ 碇 <志 1191 01:30:59,745 --> 01:31:00,663 stop ! 1192 01:31:00,829 --> 01:31:01,914 Ah! 1193 01:31:03,874 --> 01:31:04,959 Is that you? 1194 01:31:19,848 --> 01:31:21,809 I speak by myself 1195 01:31:22,226 --> 01:31:24,144 I wonder if you speak 1196 01:31:25,270 --> 01:31:28,899 (Urano 's laughing voice) 1197 01:31:40,077 --> 01:31:41,578 Mr. Tomita 1198 01:31:44,039 --> 01:31:46,250 Asami Inaba is one of 1199 01:31:48,252 --> 01:31:50,004 I die five years ago 1200 01:31:51,755 --> 01:31:52,798 1201 01:31:54,675 --> 01:31:56,844 I will do my best 1202 01:31:58,012 --> 01:32:00,222 I was born to her girlfriend 1203 01:32:03,183 --> 01:32:05,477 My true name is 1204 01:32:07,730 --> 01:32:10,274 Yamamoto Minashiro It is Nashiro 1205 01:32:10,482 --> 01:32:12,067 (Woman) Minashiro! 1206 01:32:15,612 --> 01:32:16,739 Real Asami Inaba Thank you for waiting. 1207 01:32:16,864 --> 01:32:18,991 (Yamamoto Minashiro) It 's too late Asami- 1208 01:32:19,116 --> 01:32:23,037 (Winter work) aspiration and fall Acupuncture and moxibustion 1209 01:32:23,996 --> 01:32:29,084 (2 2 9 9 back-1 矢 と 矢 矢 矢-思 1210 01:32:29,376 --> 01:32:31,086 (Minashiro) I'm on the bus! 1211 01:32:31,754 --> 01:32:32,421 Yup 1212 01:32:38,677 --> 01:32:39,887 Hey Asami 's story 1213 01:32:40,429 --> 01:32:45,434 (The voice of the old woman and the student of the winter Mystery of the Fist 1214 01:32:46,185 --> 01:32:47,311 Asami? 1215 01:32:47,436 --> 01:32:48,353 Yup‥· 1216 01:32:48,854 --> 01:32:52,274 (The voice of the old woman) I / I Nosuka Guo. 1217 01:32:52,399 --> 01:32:53,233 Minashiro? 1218 01:32:53,358 --> 01:32:55,694 (Voice of the old woman) Beautiful Black Beauty 1219 01:32:55,819 --> 01:32:57,237 (Minashiro) Takei! 1220 01:32:57,362 --> 01:32:58,405 Sure! 1221 01:32:58,572 --> 01:33:02,576 (The voice of the old man) 寧 奏 ぞ 寧 寧 寧 寧 寧 寧 寧 寧 1222 01:33:02,701 --> 01:33:03,827 What about Takei? 1223 01:33:03,952 --> 01:33:05,162 (An elder 's man) That point- 1224 01:33:05,287 --> 01:33:09,291 I hope that you will be able to The elder brother and the fellowship party 1225 01:33:09,416 --> 01:33:10,751 (Takei and Minashiro) toast 1226 01:33:12,753 --> 01:33:14,797 (An elder 's man) That one of my nephew 1227 01:33:15,255 --> 01:33:18,634 Is a point A friend of mine who 1228 01:33:19,134 --> 01:33:20,469 English version of the document 1229 01:33:20,594 --> 01:33:22,096 Takei: How are you working? 1230 01:33:39,947 --> 01:33:41,406 (An elder 's man) 1231 01:33:42,574 --> 01:33:47,871 Don't 7 days of comfort for children 1232 01:33:51,291 --> 01:33:53,377 (Friend) You are not required to 1233 01:33:53,919 --> 01:33:58,799 Details of the factory kuyayanen Let's play with Rut Baku Taya Yara 1234 01:34:01,426 --> 01:34:04,763 I think that I will be 1235 01:34:11,145 --> 01:34:12,729 (Asami) Minashiro 1236 01:34:14,898 --> 01:34:18,110 Mina no Nyphomu 1237 01:34:18,235 --> 01:34:20,404 (Minadai) Asami! 1238 01:34:20,529 --> 01:34:22,447 (The voice of the old man) Ease of selection and ashes 7 1239 01:34:22,573 --> 01:34:23,949 Le 1240 01:34:25,117 --> 01:34:27,911 Obstruction and travel time 1241 01:34:29,621 --> 01:34:33,292 Happy New Year 1242 01:34:34,084 --> 01:34:35,377 I hope that you will work for 7 days 1243 01:34:35,502 --> 01:34:38,172 (Crying voice) 1244 01:34:41,049 --> 01:34:44,845 My heart and body are brow bolo 1245 01:34:46,555 --> 01:34:47,764 But 1246 01:34:50,100 --> 01:34:54,062 The true bottom is It was already ahead of me 1247 01:34:54,188 --> 01:34:56,356 (The sound of hitting the door) (Man) Hey! 1248 01:34:56,481 --> 01:34:58,609 (Voice of the old woman) It is a sister of Hiko 's sister The old people are jealous of laughing 1249 01:34:59,067 --> 01:35:01,486 Responsible part of a woman 1250 01:35:02,070 --> 01:35:04,198 Aoi Tada 's daughter 1251 01:35:05,073 --> 01:35:08,744 It is a pulse that enlightens women It's 7 W. Last Name 7 1252 01:35:09,828 --> 01:35:11,205 Asami! 1253 01:35:11,580 --> 01:35:14,374 There is no need to do anything else! 1254 01:35:15,292 --> 01:35:17,961 (Voice of the old man) The mourning daughter cook soge and ruble ... 1255 01:35:18,545 --> 01:35:23,467 Row of crows and crows Let's go ahead 1256 01:35:23,842 --> 01:35:24,885 Excuse me 1257 01:35:25,052 --> 01:35:29,473 (Selling of the elderly) Let's have a fire. 1258 01:35:41,068 --> 01:35:43,612 I wish I had another week 1259 01:35:43,737 --> 01:35:45,322 Also, you should have a meal 1260 01:35:49,117 --> 01:35:52,412 Who cares about this? Please do not hesitate! 1261 01:35:53,205 --> 01:35:55,499 Return my life! 1262 01:35:56,208 --> 01:35:57,918 Return it! 1263 01:35:59,378 --> 01:36:02,214 (The grandeur of the old man) The game of the hell ... 1264 01:36:03,048 --> 01:36:05,050 To get up 1265 01:36:06,260 --> 01:36:13,976 (Sumaho 's calling sound) 1266 01:36:22,067 --> 01:36:23,277 (Minashiro) What? 1267 01:36:24,319 --> 01:36:26,029 Asami 's Sumaho .. one 1268 01:36:29,992 --> 01:36:31,493 What is it? 1269 01:36:32,577 --> 01:36:35,414 (老 ご) ご か 亢 花 flower 1270 01:36:36,206 --> 01:36:37,916 Please Improper 1271 01:36:39,751 --> 01:36:43,422 How to make a meeting 1272 01:36:44,381 --> 01:36:45,757 Asami? 1273 01:36:46,967 --> 01:36:48,593 Where are you now ? 1274 01:36:49,845 --> 01:36:51,263 Asami! 1275 01:36:51,680 --> 01:36:53,390 Bran (The sound of opening the whistle) 1276 01:36:55,058 --> 01:36:59,604 (Sound of a kick off alarm) 1277 01:36:59,730 --> 01:37:01,106 Asami? 1278 01:37:01,231 --> 01:37:03,483 (The sound of the train approaching) 1279 01:37:03,608 --> 01:37:05,027 Asami! 1280 01:37:06,653 --> 01:37:08,530 (Warning) 1281 01:37:15,704 --> 01:37:18,457 (The voice of the old woman) Mysterious income and cold 1282 01:37:18,749 --> 01:37:22,627 I'm each of my niece's niece's festival. 1283 01:37:23,295 --> 01:37:25,714 My niece is not busy 1284 01:37:27,424 --> 01:37:31,470 Young fishermen and fishermen and mares 1285 01:37:31,845 --> 01:37:33,889 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 妊 1286 01:37:38,852 --> 01:37:44,232 With the ambition of To the end of the flower 1287 01:37:47,361 --> 01:37:50,113 (The voice of Minashiro 's voice) 1288 01:37:50,238 --> 01:37:54,576 (Penalty) Mina Yamamoto Aren't you late? 1289 01:38:03,502 --> 01:38:04,920 Yes 1290 01:38:07,589 --> 01:38:09,299 Minashiro 1291 01:38:13,553 --> 01:38:14,763 Already 1292 01:38:15,764 --> 01:38:18,183 Something was disgusting me 1293 01:38:19,184 --> 01:38:21,478 It is released from debt 1294 01:38:23,063 --> 01:38:25,190 I want to get back on life ... 1295 01:38:29,236 --> 01:38:31,488 really sorry 1296 01:38:33,281 --> 01:38:35,075 Tomita 's story 1297 01:38:36,368 --> 01:38:38,328 Please be patient 1298 01:38:41,498 --> 01:38:43,625 really sorry 1299 01:38:54,469 --> 01:38:57,848 How do I Yamamoto Minadai Did you notice? 1300 01:38:59,683 --> 01:39:02,686 Triangular shape I am in the middle of my back 1301 01:39:07,107 --> 01:39:10,819 I entered the Toma 's Sumaho With your photo 's 1302 01:39:11,236 --> 01:39:13,905 Takei had it Yamamoto Minashiro 's photograph of Hakuga 1303 01:39:14,030 --> 01:39:15,323 It matched 1304 01:39:24,958 --> 01:39:26,293 But one 1305 01:39:27,461 --> 01:39:31,298 The life of the fake is also It is over today 1306 01:39:31,423 --> 01:39:33,758 (Asami) Wait! Kill me only! 1307 01:39:33,884 --> 01:39:34,885 Asamin! 1308 01:39:36,386 --> 01:39:38,346 1309 01:39:38,972 --> 01:39:42,267 I wondered if I saw my face! 1310 01:39:44,269 --> 01:39:45,687 (Scream of Asami) 1311 01:39:45,812 --> 01:39:49,608 First of all, a lover kills him Please look at what is being done 1312 01:39:49,733 --> 01:39:51,693 (Scream of Tomita) (Asami) Stop it! 1313 01:39:52,402 --> 01:39:54,029 (Asami) Tomita you! 1314 01:39:56,490 --> 01:39:57,365 Early ! 1315 01:39:57,491 --> 01:39:58,909 (Screaming voice) 1316 01:40:00,452 --> 01:40:02,412 (Screaming voice) 1317 01:40:02,537 --> 01:40:04,539 (Kagaya) I'm a police officer! 1318 01:40:09,503 --> 01:40:10,629 What 1319 01:40:11,546 --> 01:40:15,383 (The voice of Tomita 's hardship) 1320 01:40:20,680 --> 01:40:22,474 (Scream) 1321 01:40:22,599 --> 01:40:23,934 (Tomita) Asamin! 1322 01:40:26,853 --> 01:40:28,605 Discard your safety! 1323 01:40:29,564 --> 01:40:30,690 Release her! 1324 01:40:30,857 --> 01:40:32,400 Ha ha 1325 01:40:32,734 --> 01:40:34,903 Hand shake! 1326 01:40:40,116 --> 01:40:41,701 (Tomita) Asamin! 1327 01:40:45,121 --> 01:40:47,040 Aren't you The day before birth 1328 01:40:49,292 --> 01:40:50,377 Hmm ? 1329 01:40:51,294 --> 01:40:52,796 (Kaga valley) You 1330 01:40:53,797 --> 01:40:55,882 From mother to mother You have been told that way? 1331 01:41:01,137 --> 01:41:03,807 Aren't you I have to give birth! 1332 01:41:05,392 --> 01:41:08,353 (Screaming voice of Urano) 1333 01:41:25,620 --> 01:41:26,788 Worry! 1334 01:41:29,374 --> 01:41:31,585 Ahh! Worry! 1335 01:41:34,129 --> 01:41:35,255 Worry! 1336 01:41:35,380 --> 01:41:36,756 (Gun voice) 1337 01:41:36,881 --> 01:41:37,882 萱 \ 'n ・ 1338 01:41:38,883 --> 01:41:40,594 Kagaya Tokuho! 1339 01:41:47,350 --> 01:41:49,894 You are arrested by the current prisoner who has tried the people! 1340 01:41:52,647 --> 01:41:53,732 Certainly! 1341 01:41:54,399 --> 01:41:55,233 Certainty! 1342 01:41:55,442 --> 01:41:58,069 (Screaming voice) 1343 01:42:13,335 --> 01:42:14,252 Mr. Tomita 1344 01:42:23,887 --> 01:42:25,388 Please 1345 01:42:34,564 --> 01:42:36,066 : Men 's ... one 1346 01:42:39,986 --> 01:42:41,488 (Sound to close the door) 1347 01:42:42,489 --> 01:42:46,826 (Silent sound) 1348 01:42:51,790 --> 01:42:54,626 Thank you for your consideration Did you know this? 1349 01:42:56,628 --> 01:42:58,254 Instinct 1350 01:43:01,174 --> 01:43:02,634 I see 1351 01:43:12,352 --> 01:43:18,149 (BGM of Melory Gold) 1352 01:43:21,528 --> 01:43:22,779 That one! 1353 01:43:22,904 --> 01:43:25,240 Off Off Off Off 1354 01:43:46,511 --> 01:43:49,055 What is your true name? 1355 01:43:51,224 --> 01:43:52,600 Hmm ? 1356 01:43:53,351 --> 01:43:55,186 -Who are you? 1357 01:43:58,481 --> 01:44:01,151 There is no need to contact 1358 01:44:04,070 --> 01:44:06,030 One of the victims is one 1359 01:44:06,614 --> 01:44:09,117 There are still some who are not familiar with themselves 1360 01:44:11,327 --> 01:44:13,788 I was scolded by the darkness this morning 1361 01:44:14,873 --> 01:44:17,375 That child 's moth Don't float up! 1362 01:44:20,378 --> 01:44:21,254 The people of the bereaved ... 1363 01:44:21,379 --> 01:44:23,715 What are the bereaved people! 1364 01:44:27,886 --> 01:44:31,556 Then the smahoga will be connected. I thought that my daughter was alive 1365 01:44:31,681 --> 01:44:33,391 What about that guy? 1366 01:44:36,186 --> 01:44:37,687 The theme 1367 01:44:42,233 --> 01:44:45,069 The matter of the matter 1368 01:44:46,821 --> 01:44:49,032 Completely silent 1369 01:44:50,158 --> 01:44:51,493 Go J 1370 01:44:53,912 --> 01:44:56,623 Can you teach me only one thing? 1371 01:45:00,293 --> 01:45:03,338 ー body Did you arrive at me? 1372 01:45:03,963 --> 01:45:06,341 (Poison Island) There is no need to talk to you 1373 01:45:24,943 --> 01:45:26,486 I see 1374 01:45:28,696 --> 01:45:30,323 You are not here 1375 01:45:36,204 --> 01:45:39,165 You are the same kind of person as me 1376 01:45:54,138 --> 01:45:58,643 We will go ahead soon If you arrive at the perpetrator 1377 01:45:58,768 --> 01:46:03,147 Ah ... What is that today? Or is that what you hear about me? 1378 01:46:03,439 --> 01:46:06,484 Well, actually 1379 01:46:07,402 --> 01:46:10,238 For the purpose of the search I have a smart phone that I have 1380 01:46:10,363 --> 01:46:12,282 I thought I would return it. 1381 01:46:12,407 --> 01:46:14,909 Contact with Inaba It will not be taken away 1382 01:46:16,452 --> 01:46:19,873 The department also pays off I also have to quit my job. 1383 01:46:20,957 --> 01:46:24,752 What is she doing now and where? Do you know that? 1384 01:46:27,130 --> 01:46:30,800 That two people are Please send me an attachment. 1385 01:46:33,928 --> 01:46:37,473 From that point on with her Please contact me 1386 01:46:40,476 --> 01:46:45,940 In my own way to forgive her 1387 01:46:46,316 --> 01:46:48,776 You were totally aware of it. 1388 01:46:49,903 --> 01:46:52,947 Somehow Self-confidence with you 1389 01:46:54,240 --> 01:46:58,661 The one who had been there was a woman I wonder if it should be .... 1390 01:46:59,996 --> 01:47:01,539 1391 01:47:14,010 --> 01:47:15,511 I'm jealous 1392 01:47:17,013 --> 01:47:17,931 1393 01:47:19,682 --> 01:47:22,185 Let me love you so much 1394 01:47:24,562 --> 01:47:26,022 (Tomita) No ... 1395 01:47:28,858 --> 01:47:31,277 (Kagaya) Have you seen it? 1396 01:47:31,611 --> 01:47:34,572 In the rice samaho Photos that were saved 1397 01:47:35,490 --> 01:47:36,741 1398 01:47:37,450 --> 01:47:40,495 What happened between the two people Information 1399 01:47:41,245 --> 01:47:44,165 The Inaba I think I'm thinking of Tomita 1400 01:47:44,999 --> 01:47:47,669 I think there is no falsehood 1401 01:48:31,879 --> 01:48:34,090 For a while. 1402 01:48:35,049 --> 01:48:39,303 To the end of the day Keep it and save it. 1403 01:48:41,514 --> 01:48:44,809 (Voice of the old woman) Look at my life and mind 1404 01:49:04,245 --> 01:49:06,497 (Symposium-Shino Shino Takeshi Sumireki Takeru and others) 1405 01:49:06,622 --> 01:49:08,750 9 9 み み 9 9 9 1406 01:49:09,125 --> 01:49:13,588 The bill of firewood is a blaze of fire I love you 1407 01:49:14,297 --> 01:49:20,595 I'm kidding ... Direction / l-老 老 ご 1408 01:49:24,724 --> 01:49:27,810 (Sales of chrysanthemums) I'm happy I'm happy 1409 01:49:28,561 --> 01:49:32,148 The mountain is covered with fire and flames It is worthwhile 1410 01:49:34,942 --> 01:49:39,572 I am an old woman I have to go to the front 2 1411 01:49:47,497 --> 01:49:49,040 why ? 1412 01:49:52,835 --> 01:49:55,379 If you come here I feel like I can meet you 1413 01:50:00,259 --> 01:50:03,012 Who is Asami? I have nothing to do with 1414 01:50:05,098 --> 01:50:07,600 A life from a girlfriend 1415 01:50:07,934 --> 01:50:12,230 Asami is born asami 1416 01:50:14,565 --> 01:50:16,067 The teacher is 1417 01:50:17,401 --> 01:50:20,029 Even her girlfriend Aren't you there? 1418 01:50:25,993 --> 01:50:27,829 Let 's live together with me 1419 01:50:29,580 --> 01:50:32,875 Let's fix it with a new family register 1420 01:51:14,834 --> 01:51:16,794 Answer of the time 1421 01:51:19,881 --> 01:51:21,549 I too 1422 01:51:22,884 --> 01:51:25,052 I want to be with Tomita 1423 01:52:13,559 --> 01:52:15,269 (Tomita) Asami (Asami) Aren't you? 1424 01:52:15,394 --> 01:52:18,773 Sumaho also -Would you like to buy it? 1425 01:52:20,816 --> 01:52:21,943 Yup 1426 01:52:22,318 --> 01:52:23,694 1427 01:52:27,531 --> 01:52:30,743 (Girl child student) 1428 01:52:34,789 --> 01:52:35,706 No 1429 01:52:35,831 --> 01:52:38,000 (Male child student) I was sleeping. 1430 01:52:38,125 --> 01:52:40,336 Planetaries It is absolutely impossible 1431 01:52:40,461 --> 01:52:41,379 Yup 1432 01:52:42,213 --> 01:52:43,381 Would you like to eat something? 1433 01:52:43,506 --> 01:52:44,757 Yup 1434 01:52:44,924 --> 01:52:46,050 (Boy child student) How much food do you want to eat? 1435 01:52:46,175 --> 01:52:48,177 (Girl student) ー well? (Male child student) No matter what 1436 01:52:51,681 --> 01:52:53,349 (Vibration sound of sma ho) 1437 01:53:20,876 --> 01:53:23,587 Chai Boo Yakumoi Heart of mind 1438 01:53:23,713 --> 01:53:26,215 He is also loyal Den W 1439 01:53:26,340 --> 01:53:30,720 津 心 心 や FOLLOW FOLLOWING 1440 01:53:32,680 --> 01:53:35,391 The mind of the mind Aspirations 1441 01:53:35,516 --> 01:53:37,935 向 WNVVU N U 1442 01:53:38,060 --> 01:53:42,064 Hepufupufufu My heart, my heart, 1443 01:53:45,234 --> 01:53:47,528 To the heart and mind of the NNWA 1444 01:53:48,070 --> 01:53:50,781 I'm sorry I 1445 01:53:51,115 --> 01:53:54,327 To frost NANNNwxww SO V SNW Q Q w W 1446 01:53:54,452 --> 01:53:56,620 To the dog To the dog 1447 01:53:56,746 --> 01:54:00,958 To heart based in NWNQ Pui wax is also good 1448 01:54:01,083 --> 01:54:04,545 ぷ ぃ 志 \ ぃ S yes S too 1449 01:54:04,670 --> 01:54:07,465 Yes SCSNNe or anything 1450 01:54:07,590 --> 01:54:12,553 Heart to heart w や や や く く 1451 01:54:12,678 --> 01:54:14,930 W Richness and mind 1452 01:54:15,056 --> 01:54:19,268 He W I W 口 口 鶴 鶴 恐 恐 人 No 1453 01:54:19,393 --> 01:54:23,564 To the ground Sex 陛 レ 詞 託 託 託 1454 01:54:24,315 --> 01:54:27,234 To a foolish heart e-s 1455 01:54:27,360 --> 01:54:29,987 To loyalty S S い い や wW \ い い い 1456 01:54:30,112 --> 01:54:34,617 To the sound In the world 1457 01:54:36,285 --> 01:54:41,332 Hemumo well wish Rainbow 3 Wow 3 Q 1458 01:54:41,457 --> 01:54:47,797 V V heart 3 I also understand my heart 1459 01:54:47,922 --> 01:54:50,591 I do not know Love heart thinking 1460 01:54:50,716 --> 01:54:53,552 1461 01:54:53,677 --> 01:54:59,058 1462 01:54:59,975 --> 01:55:02,561 Wow Wow Wow Wow Wow Wow 1463 01:55:02,895 --> 01:55:05,731 Heap and NK ,,, Yes No No No No No No No No No No No No No 6 1464 01:55:05,856 --> 01:55:09,235 I love beans and \ \ \ High minded mind 1465 01:55:09,360 --> 01:55:11,362 Thank you very much, 1466 01:55:11,487 --> 01:55:15,783 To my personal knowledge New Year's Eve 1467 01:55:15,908 --> 01:55:19,245 ぷ ぃ 志 \ ぃ S yes S too 1468 01:55:19,370 --> 01:55:22,248 Yes SCSNNe or anything 1469 01:55:22,373 --> 01:55:27,503 Heart to heart w や や や く く 1470 01:55:27,628 --> 01:55:29,880 W Richness and mind 1471 01:55:30,005 --> 01:55:33,676 He W I W 口 口 鶴 鶴 恐 恐 人 No 1472 01:55:33,801 --> 01:55:35,553 Heart and mind information 1473 01:55:35,678 --> 01:55:38,931 Happiness eight also Application 103111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.