Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,160 --> 00:00:30,409
Put your arms out
in front of you.
2
00:00:30,410 --> 00:00:32,950
Now show me your chains,
your shackles.
3
00:00:34,260 --> 00:00:36,309
- Do you see them?
- No.
4
00:00:36,310 --> 00:00:38,650
Well, rattle them, rattle
them. Can you hear them?
5
00:00:40,150 --> 00:00:41,670
Where are they?
6
00:00:42,690 --> 00:00:46,759
Your chains are forged by
the preconceptions of others
7
00:00:46,760 --> 00:00:49,600
and your misconceptions
of yourself.
8
00:00:50,310 --> 00:00:53,260
Of what you can do.
Of how high you can fly.
9
00:00:54,150 --> 00:00:55,450
Of who you are.
10
00:00:56,050 --> 00:00:59,770
Your chains are in your
minds and in your hearts.
11
00:01:01,520 --> 00:01:04,489
They are your fears
and your temptations,
12
00:01:04,490 --> 00:01:07,340
but you must not succumb to them
because you are...
13
00:01:08,000 --> 00:01:11,119
... the stuff that dreams are made of.
14
00:01:11,120 --> 00:01:12,970
The stuff of dreams!
15
00:01:13,570 --> 00:01:16,370
You are the things I did not do.
16
00:01:16,700 --> 00:01:19,150
You are the things
I will not do.
17
00:01:19,620 --> 00:01:23,350
You are the things
I could not do.
18
00:01:25,960 --> 00:01:29,330
You are the children,
the grandchildren
19
00:01:30,050 --> 00:01:34,150
of men and women
who've made enormous sacrifices,
20
00:01:35,080 --> 00:01:37,769
but you will honour those sacrifices
21
00:01:37,770 --> 00:01:39,759
by living lives
22
00:01:39,760 --> 00:01:41,410
they could only dream of.
23
00:01:44,370 --> 00:01:46,170
You will not let yourselves
down,
24
00:01:46,580 --> 00:01:49,210
because if you do,
you let me down.
25
00:01:50,600 --> 00:01:52,319
And you don't want
to let me down.
26
00:01:52,320 --> 00:01:53,620
No, sir.
27
00:01:54,940 --> 00:01:56,740
I have high hopes for you,
28
00:01:57,270 --> 00:01:59,109
and I try not to worry,
29
00:01:59,110 --> 00:02:02,019
because as my nan would say...
30
00:02:02,020 --> 00:02:06,090
"All crab find their hole... "
31
00:02:07,180 --> 00:02:09,229
"..all bread find his cheese,
32
00:02:09,230 --> 00:02:12,510
"and remember, you have
guts like calabash."
33
00:02:27,340 --> 00:02:30,059
It's going to a club in Vauxhall.
The Echo, yeah?
34
00:02:30,060 --> 00:02:31,700
Ask for Dominica.
35
00:02:32,550 --> 00:02:33,970
Take your helmet off.
36
00:02:44,340 --> 00:02:46,900
When I ask you to achieve,
37
00:02:47,280 --> 00:02:49,139
to gain skills,
38
00:02:49,140 --> 00:02:51,749
to read, do maths, to think,
39
00:02:51,750 --> 00:02:53,580
I'm not asking for me
40
00:02:54,490 --> 00:02:56,250
or just for you.
41
00:02:56,690 --> 00:03:01,089
I am asking for your parents.
Your grandparents.
42
00:03:01,090 --> 00:03:02,990
Your great-grandparents.
43
00:03:03,910 --> 00:03:06,729
I am asking for all that
has gone before
44
00:03:06,730 --> 00:03:09,620
and all that will come after.
45
00:03:14,320 --> 00:03:16,390
I'm asking for the future you.
46
00:03:17,820 --> 00:03:21,650
I'm asking for the person
you can become.
47
00:03:41,410 --> 00:03:44,390
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
48
00:04:06,850 --> 00:04:11,310
SILENT WITNESS
Season 22 - Episode 03
49
00:04:11,920 --> 00:04:15,200
"Lift Up Your Hearts"
Part 1 to 2
50
00:04:29,160 --> 00:04:30,460
Skiving?
51
00:04:30,830 --> 00:04:32,139
That's what I do.
52
00:04:32,140 --> 00:04:34,699
I didn't want it to look
like you were late.
53
00:04:34,700 --> 00:04:37,150
- I'm not late.
- I'm not skiving.
54
00:04:38,190 --> 00:04:39,490
Terrorist?
55
00:04:39,860 --> 00:04:41,409
Nothing definitive.
56
00:04:41,410 --> 00:04:43,349
So what's the cause
of the explosion?
57
00:04:43,350 --> 00:04:45,350
The expo thinks chemical.
58
00:04:47,640 --> 00:04:50,100
- All cleared inside, sir.
- Thank you.
59
00:04:57,160 --> 00:04:59,689
I was walking here
on the pavement,
60
00:04:59,690 --> 00:05:04,379
and there was an explosion
here, and... like that.
61
00:05:04,380 --> 00:05:06,190
Where were you going?
62
00:05:06,970 --> 00:05:08,279
Home.
63
00:05:08,280 --> 00:05:10,049
Did you get his home address?
64
00:05:10,050 --> 00:05:11,350
I did.
65
00:05:12,880 --> 00:05:14,989
Where were you coming from?
66
00:05:14,990 --> 00:05:16,549
A shop.
67
00:05:16,550 --> 00:05:18,519
I was asking the gentleman.
68
00:05:18,520 --> 00:05:19,820
Shop.
69
00:05:21,270 --> 00:05:22,700
Is this yours?
70
00:05:24,590 --> 00:05:26,439
- No.
- I've asked him.
71
00:05:26,440 --> 00:05:28,490
- It's evidence.
- Who do you think it belongs to?
72
00:05:38,430 --> 00:05:40,450
Smells like cat urine.
73
00:05:52,540 --> 00:05:55,210
One body.
Badly burnt.
74
00:05:55,850 --> 00:05:58,010
Seat of the blast was here.
75
00:05:59,430 --> 00:06:00,730
Propane.
76
00:06:01,490 --> 00:06:02,790
Butane.
77
00:06:03,100 --> 00:06:04,500
Caught fire,
78
00:06:04,990 --> 00:06:08,379
but melted the plastic
mains pipe.
79
00:06:08,380 --> 00:06:10,550
Water halted the fire's progress.
80
00:06:12,370 --> 00:06:13,889
Plausible theory.
81
00:06:13,890 --> 00:06:16,019
You could have said,
"Jack, you're a genius,"
82
00:06:16,020 --> 00:06:19,059
but instead you went
with, "Plausible theory."
83
00:06:19,060 --> 00:06:21,500
- Jack, you're a genius.
- Too late.
84
00:06:44,230 --> 00:06:45,669
Thomas?
85
00:06:45,670 --> 00:06:47,090
I?
86
00:06:48,020 --> 00:06:50,360
Has your body lost a hand
or a wrist?
87
00:06:50,770 --> 00:06:52,120
No.
88
00:06:55,200 --> 00:06:56,660
Jesus!
89
00:06:57,760 --> 00:06:59,320
DI Ashton?
90
00:07:34,100 --> 00:07:35,700
Does he have any ID?
91
00:07:36,510 --> 00:07:37,810
Keys.
92
00:07:40,870 --> 00:07:43,160
- To a scooter?
- Likely.
93
00:07:54,100 --> 00:07:56,029
I'll be outside if you need me.
94
00:07:56,030 --> 00:07:57,330
OK.
95
00:07:59,150 --> 00:08:00,809
Must be nice to have admirers.
96
00:08:00,810 --> 00:08:02,210
Don't start.
97
00:08:02,700 --> 00:08:05,039
So...
One single blast.
98
00:08:05,040 --> 00:08:06,959
Likely he was already
on the floor
99
00:08:06,960 --> 00:08:08,570
when the explosion occurred.
100
00:08:09,990 --> 00:08:11,669
Was he already dead?
101
00:08:11,670 --> 00:08:13,460
The blood is pooled.
102
00:08:18,110 --> 00:08:21,190
There's a lack of vital reaction
around the wound.
103
00:08:23,360 --> 00:08:26,309
It's likely to be
Darren Jameson.
104
00:08:26,310 --> 00:08:28,609
We traced him
through the MSIN
105
00:08:28,610 --> 00:08:30,930
on the phone we found
on his body.
106
00:08:31,540 --> 00:08:32,840
Age?
107
00:08:34,430 --> 00:08:36,490
15 years old.
108
00:08:58,790 --> 00:09:00,160
Thomas?
109
00:09:04,640 --> 00:09:06,330
Blisters.
110
00:09:09,430 --> 00:09:11,140
It smells like cat urine.
111
00:09:11,750 --> 00:09:13,360
That's what Thomas said.
112
00:09:14,070 --> 00:09:17,199
- It's the anhydrous ammonia.
- Fertiliser?
113
00:09:17,200 --> 00:09:20,339
- Used in fertiliser.
- And smells like piss.
114
00:09:20,340 --> 00:09:22,690
- Elegant.
- Accurate.
115
00:09:29,070 --> 00:09:32,639
Pseudoephedrine
hydrochloride sinus tablets.
116
00:09:32,640 --> 00:09:35,569
To turn pseudoephedrine
into methamphetamine,
117
00:09:35,570 --> 00:09:38,749
you soak it in hydrochloric acid
118
00:09:38,750 --> 00:09:41,949
in order to lose the OH molecule,
119
00:09:41,950 --> 00:09:44,279
and then add an H molecule back
120
00:09:44,280 --> 00:09:47,389
by soaking it in NaOH.
121
00:09:47,390 --> 00:09:49,030
Drain cleaner.
122
00:09:49,390 --> 00:09:53,389
Yeah, and that creates a
double bond on the molecule.
123
00:09:53,390 --> 00:09:57,419
You break the double bond
using hydrogen gas...
124
00:09:57,420 --> 00:09:59,710
and nickel metal,
125
00:10:00,140 --> 00:10:03,999
bring the pH level up
126
00:10:04,000 --> 00:10:07,889
by filtering the chemical
through coffee filters,
127
00:10:07,890 --> 00:10:11,049
and then,
to make the crystals,
128
00:10:11,050 --> 00:10:14,250
you add ethyl alcohol.
129
00:10:16,160 --> 00:10:17,919
It was a meth lab.
130
00:10:17,920 --> 00:10:21,490
I mean, "lab" makes it
sound too grand, but...
131
00:10:24,140 --> 00:10:27,740
You're basically Walter
White in disguise, aren't you?
132
00:10:28,350 --> 00:10:29,650
Who?
133
00:10:40,870 --> 00:10:42,859
How was school today, white boy?
134
00:10:42,860 --> 00:10:44,910
You got any money I could
borrow, fem?
135
00:10:45,820 --> 00:10:47,389
He's all right, bruv.
136
00:10:47,390 --> 00:10:49,229
Leave him alone.
137
00:10:49,230 --> 00:10:50,980
You're movin' soft.
138
00:10:52,440 --> 00:10:53,759
See you tomorrow, yeah?
139
00:10:53,760 --> 00:10:55,360
Don't forget my money,
innit?
140
00:10:57,350 --> 00:10:59,210
- You're funny, bruv.
- Thank you.
141
00:11:01,040 --> 00:11:03,579
- How are you, Noah?
- I'm good.
142
00:11:03,580 --> 00:11:05,149
How are you doing, George?
143
00:11:05,150 --> 00:11:07,429
You plant any seeds today?
144
00:11:07,430 --> 00:11:08,790
Time will tell.
145
00:11:09,450 --> 00:11:11,480
Time always tells.
146
00:11:13,200 --> 00:11:14,500
Thanks.
147
00:11:35,070 --> 00:11:37,030
Just want to turn you bad.
148
00:11:38,420 --> 00:11:40,120
Make you a bad girl.
149
00:11:43,850 --> 00:11:45,350
Not going to happen.
150
00:11:48,840 --> 00:11:50,150
Come on, girls.
151
00:11:51,690 --> 00:11:53,600
You're killing me!
152
00:11:56,240 --> 00:11:58,150
You know I think you're peng.
153
00:12:15,100 --> 00:12:16,700
That's very good.
154
00:12:20,700 --> 00:12:22,270
Are you all right, darling?
155
00:12:29,640 --> 00:12:30,940
No.
Nothing.
156
00:12:32,190 --> 00:12:34,110
Did you think I didn't look?
157
00:12:46,030 --> 00:12:47,570
Minicab?
158
00:12:49,740 --> 00:12:52,400
- How's it going?
- Let's talk.
159
00:12:53,670 --> 00:12:55,340
No morphine.
160
00:12:56,280 --> 00:12:58,670
Stupid man blows himself up.
161
00:12:59,150 --> 00:13:02,100
I get new man from home
who don't blow himself up.
162
00:13:03,850 --> 00:13:06,719
If I have nothing to sell,
they're going to go somewhere else.
163
00:13:06,720 --> 00:13:09,959
I got crack. I've got spice
I need to get rid of.
164
00:13:09,960 --> 00:13:12,810
Sell it to the meth-heads
till we get more.
165
00:13:13,730 --> 00:13:15,120
You get a new boy?
166
00:13:16,310 --> 00:13:17,619
Not yet.
167
00:13:17,620 --> 00:13:19,729
You need a new boy to carry,
yeah?
168
00:13:19,730 --> 00:13:21,610
You don't want to be doing that.
169
00:13:22,210 --> 00:13:23,720
Does this make sense?
170
00:13:25,410 --> 00:13:27,839
You'll find one,
another zana.
171
00:13:27,840 --> 00:13:29,149
OK.
172
00:13:29,150 --> 00:13:31,550
I got good gear coming.
Something special.
173
00:13:34,540 --> 00:13:36,499
You need to work more
with the blacks,
174
00:13:36,500 --> 00:13:39,089
get a crew.
It's good business.
175
00:13:39,090 --> 00:13:42,339
Let them run for you, sell for
you, protect you.
176
00:13:42,340 --> 00:13:44,859
Let them make some money.
Easy.
177
00:13:44,860 --> 00:13:48,499
Why don't you do that?
You racist, or something?
178
00:13:48,500 --> 00:13:50,300
I'm not racist, no.
179
00:13:51,010 --> 00:13:53,909
Give them money.
Make them feel important.
180
00:13:53,910 --> 00:13:55,210
Easy.
181
00:13:56,650 --> 00:13:58,470
They think they tough.
182
00:14:05,290 --> 00:14:06,810
Alexandre Dumas?
183
00:14:08,300 --> 00:14:11,369
The Three Musketeers,
Count Of Monte Cristo,
184
00:14:11,370 --> 00:14:12,869
The Man In The Iron Mask.
185
00:14:12,870 --> 00:14:15,189
It's like living
in a never-ending quiz show.
186
00:14:15,190 --> 00:14:17,529
Yes, and he was also black.
187
00:14:17,530 --> 00:14:18,859
He was French.
188
00:14:18,860 --> 00:14:20,169
What, you can't be both?
189
00:14:20,170 --> 00:14:22,650
Actually, he was French Haitian.
190
00:14:23,360 --> 00:14:26,279
His grandfather was
a white French nobleman.
191
00:14:26,280 --> 00:14:28,289
His grandmother
was a black Haitian slave.
192
00:14:28,290 --> 00:14:30,749
His father was a really successful
French general
193
00:14:30,750 --> 00:14:32,629
whose enemies, including Napoleon,
194
00:14:32,630 --> 00:14:34,890
used to call him the Black Devil.
195
00:14:36,650 --> 00:14:37,959
Pushkin?
196
00:14:37,960 --> 00:14:40,779
He wrote Eugene Onegin,
197
00:14:40,780 --> 00:14:43,759
Boris Godunov and...
loads of poems.
198
00:14:43,760 --> 00:14:45,360
Just go with "black".
199
00:14:46,650 --> 00:14:47,959
He was black!
200
00:14:47,960 --> 00:14:49,269
Good.
201
00:14:49,270 --> 00:14:50,570
Why?
202
00:14:51,350 --> 00:14:52,650
Pass.
203
00:14:53,760 --> 00:14:55,529
His great-grandfather
was from Cameroon.
204
00:14:55,530 --> 00:14:57,759
You know, Pushkin was the greatest
Russian poet.
205
00:14:57,760 --> 00:14:59,850
And, yes, he was also black.
206
00:15:00,860 --> 00:15:02,480
Do you think he knew?
207
00:15:04,010 --> 00:15:05,319
See you next week.
208
00:15:05,320 --> 00:15:06,620
- Bye!
-Bye!
209
00:15:09,580 --> 00:15:10,889
Lord Byron.
210
00:15:10,890 --> 00:15:12,970
Lord Byron was not black!
211
00:15:14,220 --> 00:15:16,559
No.
But he wishes he was!
212
00:15:16,560 --> 00:15:19,490
- Cultural appropriation?
- I'd be guessing.
213
00:15:21,340 --> 00:15:23,530
Cultural celebration, actually!
214
00:15:24,540 --> 00:15:27,399
Why do you celebrate drug-dealing
misogynistic rap artists?
215
00:15:27,400 --> 00:15:28,859
I don't celebrate them.
216
00:15:28,860 --> 00:15:31,639
Well, maybe I want to
celebrate black culture.
217
00:15:31,640 --> 00:15:33,729
You think drill
is black culture?
218
00:15:33,730 --> 00:15:36,289
I think it reflects a time
and a place.
219
00:15:36,290 --> 00:15:39,799
That is not black culture.
Dumas is black culture.
220
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
That's the whole point!
221
00:15:43,150 --> 00:15:45,900
- Can we eat?
- Yeah.
222
00:16:01,400 --> 00:16:03,559
You never going to play
for England, though.
223
00:16:03,560 --> 00:16:05,069
You don't know shit.
224
00:16:05,070 --> 00:16:07,059
He knows one thing
that you don't know.
225
00:16:07,060 --> 00:16:08,360
What's that?
226
00:16:13,400 --> 00:16:14,739
..I'm being dead serious.
227
00:16:14,740 --> 00:16:17,390
My man's probably on,
what, 100K a year?
228
00:16:23,950 --> 00:16:26,620
Yeah, yeah, yeah.
Hey, you, man.
229
00:16:28,310 --> 00:16:29,890
You...
you got anything?
230
00:16:30,330 --> 00:16:33,470
You know, just help me
take the edge off?
231
00:16:34,240 --> 00:16:35,540
You got coin?
232
00:16:37,110 --> 00:16:39,059
Yeah.
I'll pay you tomorrow.
233
00:16:39,060 --> 00:16:40,360
Shit.
234
00:16:42,270 --> 00:16:43,769
Something that can help.
235
00:16:43,770 --> 00:16:46,350
Don't touch me, man.
Get out of here.
236
00:16:48,340 --> 00:16:51,759
- What is she talking about?
- She was so dead, blud.
237
00:16:51,760 --> 00:16:54,109
I don't even know, bruv.
238
00:16:54,110 --> 00:16:56,670
It's OK.
I'll help you.
239
00:17:03,320 --> 00:17:05,050
I got something.
240
00:17:05,980 --> 00:17:07,300
Try.
241
00:17:11,330 --> 00:17:12,840
Pay you tomorrow?
242
00:17:14,860 --> 00:17:16,370
Pay me now.
243
00:18:11,030 --> 00:18:12,359
Burnt.
244
00:18:12,360 --> 00:18:15,100
- Acid?
- Inhalation.
245
00:18:18,280 --> 00:18:20,620
Ulceration of the respiratory tract.
246
00:18:24,290 --> 00:18:26,329
Lungs probably oedematous.
247
00:18:26,330 --> 00:18:28,559
A result of the lungs
coming into contact
248
00:18:28,560 --> 00:18:30,709
with hydrochloric acid fumes.
249
00:18:30,710 --> 00:18:32,389
A chest wound?
250
00:18:32,390 --> 00:18:35,970
- Penetrating projectile wound.
- Yes, debris from the explosion.
251
00:18:39,290 --> 00:18:40,899
Part of a table leg.
252
00:18:40,900 --> 00:18:43,369
But it had nothing to
do with the cause of death.
253
00:18:43,370 --> 00:18:45,839
There's a lack of internal
bleeding that would confirm
254
00:18:45,840 --> 00:18:48,249
that he was dead
before he was impaled.
255
00:18:48,250 --> 00:18:51,459
Darren inhaled HCL fumes.
256
00:18:51,460 --> 00:18:54,909
His airways, sinuses and lungs
257
00:18:54,910 --> 00:18:56,449
were burnt by the fumes,
258
00:18:56,450 --> 00:18:59,079
causing acute respiratory
distress syndrome
259
00:18:59,080 --> 00:19:01,230
- and asphyxiation.
- Second victim?
260
00:19:02,310 --> 00:19:04,179
Same cause of death?
261
00:19:04,180 --> 00:19:06,869
No.
No.
262
00:19:06,870 --> 00:19:09,639
He did not inhale the fumes...
263
00:19:09,640 --> 00:19:11,650
..we think
because he was wearing this.
264
00:19:12,010 --> 00:19:14,819
Some sort of filtered face mask.
265
00:19:14,820 --> 00:19:17,989
Yes, it's likely that he
was the cook.
266
00:19:17,990 --> 00:19:20,599
Injuries were multiple blast
and burns.
267
00:19:20,600 --> 00:19:22,329
You can see
he resembles a bomb victim.
268
00:19:22,330 --> 00:19:24,480
So he was close to the
seat of the blast?
269
00:19:26,270 --> 00:19:27,579
Yep.
270
00:19:27,580 --> 00:19:30,719
Which is consistent with him making
methamphetamine.
271
00:19:30,720 --> 00:19:32,290
Do we know who he is?
272
00:19:32,900 --> 00:19:34,569
We're going to struggle.
273
00:19:34,570 --> 00:19:36,769
We've got a DNA profile,
but no match.
274
00:19:36,770 --> 00:19:38,969
- No criminal record?
- That we've found, no.
275
00:19:38,970 --> 00:19:40,829
The severe burns to his body
and face
276
00:19:40,830 --> 00:19:43,279
will make identification difficult.
277
00:19:43,280 --> 00:19:44,889
We'll run further tests
as necessary,
278
00:19:44,890 --> 00:19:47,059
but the CT scan indicates
he's a white male,
279
00:19:47,060 --> 00:19:48,369
approximately 40 years old.
280
00:19:48,370 --> 00:19:50,299
So Darren Jameson
was a drug dealer
281
00:19:50,300 --> 00:19:51,739
collecting the crystal meth
282
00:19:51,740 --> 00:19:54,310
that the unknown victim
was making.
283
00:19:55,120 --> 00:19:56,420
Yeah.
284
00:19:56,750 --> 00:19:59,159
Good morning.
It's Noah Taylor from Cerrington
285
00:19:59,160 --> 00:20:01,119
calling about your son's attendance.
286
00:20:01,120 --> 00:20:03,629
He has a number of unexcused
absences,
287
00:20:03,630 --> 00:20:05,460
and he's not here again today.
288
00:20:09,870 --> 00:20:11,350
Mrs. Jameson?
289
00:20:12,310 --> 00:20:14,269
Mrs. Jameson,
are you OK?
290
00:20:14,270 --> 00:20:16,929
Yeah, he...
he was in an accident.
291
00:20:16,930 --> 00:20:18,519
He...
292
00:20:18,520 --> 00:20:21,350
I am terribly sorry to hear
that, Mrs. Jameson.
293
00:20:23,280 --> 00:20:24,889
If there's anything I can do...
294
00:20:24,890 --> 00:20:26,439
OK.
Yeah.
295
00:20:26,440 --> 00:20:28,750
- Thank you.
- OK.
296
00:20:34,290 --> 00:20:35,799
Mr. Taylor?
297
00:20:35,800 --> 00:20:37,830
There are some police
officers here to see you.
298
00:20:42,290 --> 00:20:44,849
I was actually just talking
with his mother.
299
00:20:44,850 --> 00:20:47,659
- How did he die?
- There was an accident.
300
00:20:47,660 --> 00:20:49,339
We can't really say more
than that at the moment.
301
00:20:49,340 --> 00:20:50,640
Of course.
302
00:20:53,340 --> 00:20:54,640
Here we are.
303
00:20:56,340 --> 00:20:57,640
Thank you.
304
00:21:00,550 --> 00:21:01,850
Cheers.
305
00:21:03,970 --> 00:21:08,380
So sad, you know, a young
person. The potential.
306
00:21:09,130 --> 00:21:11,160
We'll let you know
when we're done.
307
00:21:11,870 --> 00:21:13,350
Yeah.
Course.
308
00:21:17,350 --> 00:21:20,239
You didn't want to tell him his
student was a drug dealer?
309
00:21:20,240 --> 00:21:22,779
It's what we think,
it's not what we know.
310
00:21:22,780 --> 00:21:24,739
I don't want to leap to
conclusions.
311
00:21:24,740 --> 00:21:26,300
That's not much of a leap.
312
00:21:27,070 --> 00:21:28,760
I like to keep an open mind,
313
00:21:29,670 --> 00:21:31,890
stay open to possibilities.
314
00:21:53,510 --> 00:21:55,289
He's got an admirer.
315
00:21:55,290 --> 00:21:56,849
You see an admirer,
316
00:21:56,850 --> 00:21:59,569
I see three months
of male indecision,
317
00:21:59,570 --> 00:22:01,700
confusion and hurt.
318
00:22:03,310 --> 00:22:05,210
He's never that funny.
319
00:22:06,020 --> 00:22:08,289
Jack. Jack.
Two minutes, please.
320
00:22:08,290 --> 00:22:09,850
I'd better go.
321
00:22:10,300 --> 00:22:11,600
OK.
322
00:22:12,270 --> 00:22:13,570
Should we...
323
00:22:14,340 --> 00:22:16,020
..get a drink sometime?
324
00:22:24,990 --> 00:22:26,969
- See you later.
- OK.
325
00:22:26,970 --> 00:22:28,270
Yeah.
326
00:22:31,850 --> 00:22:33,330
Right.
Shall we?
327
00:22:40,340 --> 00:22:41,759
Hello?
328
00:22:41,760 --> 00:22:43,360
Now you've got my number.
329
00:22:49,290 --> 00:22:50,770
Oh, boy.
330
00:22:51,270 --> 00:22:54,199
That's the shield over his left
pectoral.
331
00:22:54,200 --> 00:22:58,730
It's a synthetic fibre,
most likely polyester.
332
00:23:04,210 --> 00:23:06,780
He was wearing
a sport shirt.
333
00:23:07,280 --> 00:23:10,400
And the letters there,
inside the shield?
334
00:23:11,290 --> 00:23:13,309
Do they know whose lock-up
it was?
335
00:23:13,310 --> 00:23:15,529
Council.
Tenant sublet it for cash.
336
00:23:15,530 --> 00:23:16,940
Is that a P?
337
00:23:18,550 --> 00:23:19,880
Yeah. A...
338
00:23:21,270 --> 00:23:23,110
..T, that looks like a Z.
339
00:23:24,180 --> 00:23:26,309
Partizani.
FK Partizani.
340
00:23:26,310 --> 00:23:28,109
- Tirana.
- Albania.
341
00:23:28,110 --> 00:23:30,329
- He's Albanian?
- He might not be Albanian.
342
00:23:30,330 --> 00:23:32,670
He might simply support
an Albanian team.
343
00:23:34,760 --> 00:23:36,730
Why would you do that?
344
00:24:00,230 --> 00:24:02,350
- Are you OK?
- Yes, sir.
345
00:24:03,240 --> 00:24:04,879
Why aren't you in class?
346
00:24:04,880 --> 00:24:06,359
Don't tell me.
347
00:24:06,360 --> 00:24:08,300
Lysette.
348
00:24:08,730 --> 00:24:10,869
Why aren't you in class, Lysette?
349
00:24:10,870 --> 00:24:13,679
I'm meant to do reading
practice with Miss Carthew,
350
00:24:13,680 --> 00:24:15,850
but I think she's forgot.
351
00:24:16,160 --> 00:24:17,589
Did she?
352
00:24:17,590 --> 00:24:19,570
Well,
there's a lot on at the moment.
353
00:24:20,270 --> 00:24:21,829
I could do it with you.
354
00:24:21,830 --> 00:24:23,350
Yes, sir.
355
00:24:24,330 --> 00:24:25,980
What are you reading?
356
00:24:28,210 --> 00:24:30,640
Roald Dahl.
Do you know where you are?
357
00:24:34,360 --> 00:24:37,520
"Sophie watched with...
358
00:24:40,300 --> 00:24:43,650
- As-ton-ishment...
- "as-ton-ishment.
359
00:24:44,360 --> 00:24:48,219
"What a strange and...
moo..."
360
00:24:48,220 --> 00:24:51,270
- "moo. moo...
- Moody, like the cow.
361
00:24:52,310 --> 00:24:56,800
"..moody creature this is,"
she thought.
362
00:24:57,680 --> 00:24:59,850
That's very good.
Keep going.
363
00:25:04,350 --> 00:25:06,370
You read really good, sir.
364
00:25:07,360 --> 00:25:09,850
You read very well, sir.
365
00:25:10,970 --> 00:25:12,820
You speak well, too.
366
00:25:30,360 --> 00:25:32,289
Are you coming?
367
00:25:32,290 --> 00:25:33,730
We're going to be late.
368
00:25:35,310 --> 00:25:37,299
What did Jesse say he was doing?
369
00:25:37,300 --> 00:25:39,110
He'll meet us there.
370
00:25:41,340 --> 00:25:44,320
What will be, will be.
371
00:25:45,100 --> 00:25:46,670
Doesn't make me want it
any less.
372
00:26:07,340 --> 00:26:09,270
I'm so sorry.
373
00:26:28,140 --> 00:26:31,539
This is much better than tina,
and it doesn't blow up!
374
00:26:31,540 --> 00:26:32,949
Very, very good.
375
00:26:32,950 --> 00:26:34,519
Dance fever.
376
00:26:34,520 --> 00:26:36,219
Use it straight or mix it.
377
00:26:36,220 --> 00:26:37,779
They're going to like this.
378
00:26:37,780 --> 00:26:40,229
Going to sell easy.
Doesn't need much.
379
00:26:40,230 --> 00:26:42,290
Little snap bags.
380
00:27:00,310 --> 00:27:03,180
- Goodnight, Debbie.
- Goodnight, Mr Taylor.
381
00:27:58,960 --> 00:28:01,619
Mum!
Talk to me!
382
00:28:01,620 --> 00:28:04,660
Please!
Mum.
383
00:28:04,970 --> 00:28:07,089
- Lysette?
- What's wrong with you?
384
00:28:07,090 --> 00:28:08,819
- What is it?
- Please, sir.
385
00:28:08,820 --> 00:28:10,359
- Please help her.
- Who is it?
386
00:28:10,360 --> 00:28:13,170
- My mother.
- Oh, God.
387
00:28:14,270 --> 00:28:16,569
- OK.
- Mum, what's wrong with you?
388
00:28:16,570 --> 00:28:18,229
- Right.
- Mum!
389
00:28:18,230 --> 00:28:20,639
Yes...
I need an ambulance.
390
00:28:20,640 --> 00:28:23,730
I don't know. I really don't know
what's wrong.
391
00:28:25,160 --> 00:28:26,460
Mum!
392
00:28:34,950 --> 00:28:36,300
Yes!
393
00:28:37,550 --> 00:28:40,570
Sopranos, stop partying!
394
00:29:04,300 --> 00:29:05,600
Spice.
395
00:29:15,360 --> 00:29:16,930
Why do they freeze?
396
00:29:17,990 --> 00:29:20,350
Synthetic cannabinoid
receptor agonists -
397
00:29:20,870 --> 00:29:23,100
disrupts the motor cortex
in the brain,
398
00:29:23,970 --> 00:29:27,040
gives a sense of impossible
lethargy and heaviness.
399
00:29:28,740 --> 00:29:32,319
Can you hear me? We're going to
walk you to the ambulance.
400
00:29:32,320 --> 00:29:33,620
Get off!
401
00:29:34,230 --> 00:29:35,539
Whoa! That's mad!
402
00:29:35,540 --> 00:29:38,639
- Stay back, please.
- Come on. Come here.
403
00:29:38,640 --> 00:29:41,249
- Don't hurt her! Please!
- Come back over here, please.
404
00:29:41,250 --> 00:29:43,389
Come with me.
She'll be much better off.
405
00:29:43,390 --> 00:29:45,119
- That's it.
- Mum!
406
00:29:45,120 --> 00:29:47,199
- Hold her down!
- Come, wait over here.
407
00:29:47,200 --> 00:29:49,289
Stop it.
408
00:29:49,290 --> 00:29:52,519
Hold her off, come on.
Turn her over. Come on.
409
00:29:52,520 --> 00:29:54,719
Get her on.
Hold her down.
410
00:29:54,720 --> 00:29:56,479
- Let her go. Get off her.
- Get her on.
411
00:29:56,480 --> 00:29:57,780
Let her go.
412
00:29:59,320 --> 00:30:01,880
Leave her on the ground.
She's hallucinating.
413
00:30:26,270 --> 00:30:27,730
Are they gone?
414
00:30:29,610 --> 00:30:30,910
Yeah.
415
00:30:31,850 --> 00:30:33,270
Are they coming?
416
00:30:34,320 --> 00:30:36,969
You're in my head!
You're in my head.
417
00:30:36,970 --> 00:30:38,279
Let go!
418
00:30:38,280 --> 00:30:41,309
You're in my head.
Get out!
419
00:30:41,310 --> 00:30:43,400
They're eating my brain...
420
00:30:45,340 --> 00:30:47,289
Get out!
421
00:30:47,290 --> 00:30:50,100
CALMLY: Let go...so we can help you.
422
00:30:54,300 --> 00:30:56,490
No-one can help me.
423
00:31:02,330 --> 00:31:04,859
All right, next week, we're working
on Motherless Child,
424
00:31:04,860 --> 00:31:07,419
so please have a look at it.
Now, we don't have many rehearsals
425
00:31:07,420 --> 00:31:09,569
left before our performance,
426
00:31:09,570 --> 00:31:12,479
so please, please,
please try not to miss them.
427
00:31:12,480 --> 00:31:14,530
Thanks, guys.
See you next week.
428
00:31:17,310 --> 00:31:19,110
I'll go help Mum, yeah?
429
00:31:21,360 --> 00:31:23,549
What's up?
What are you doing?
430
00:31:23,550 --> 00:31:24,859
Going to study.
431
00:31:24,860 --> 00:31:27,749
- What are you doing?
- Going to be heartbroken.
432
00:31:27,750 --> 00:31:29,639
- Yeah?
- Yeah.
433
00:31:29,640 --> 00:31:31,879
- Good luck with that.
- Won't need luck.
434
00:31:31,880 --> 00:31:33,210
Easy with you.
435
00:31:33,980 --> 00:31:35,400
That was good.
436
00:31:35,790 --> 00:31:37,219
Tell my mum.
437
00:31:37,220 --> 00:31:38,529
You don't think I will?
438
00:31:38,530 --> 00:31:40,660
Never going to happen.
439
00:31:42,070 --> 00:31:45,510
- Ms Taylor? The choir was fu...
- Glen!
440
00:31:48,210 --> 00:31:50,550
The choir was very good.
441
00:31:52,110 --> 00:31:53,410
Thank you.
442
00:31:57,420 --> 00:31:58,720
Told you.
443
00:31:59,350 --> 00:32:01,669
- Who's that boy?
- No-one.
444
00:32:01,670 --> 00:32:03,359
Well,
Faith seems to like him.
445
00:32:03,360 --> 00:32:06,509
She needs to stay away from him.
She doesn't want to get
involved in all that.
446
00:32:06,510 --> 00:32:08,170
- Involved in what?
- Nothing.
447
00:32:20,350 --> 00:32:22,300
Do you know who Pushkin is?
448
00:32:23,210 --> 00:32:24,760
Haven't got a clue.
449
00:32:39,310 --> 00:32:40,610
See ya.
450
00:32:54,320 --> 00:32:55,620
Overdose?
451
00:32:57,000 --> 00:32:59,600
No obvious sign
of injury or assault.
452
00:33:00,870 --> 00:33:02,170
Ready?
453
00:33:02,950 --> 00:33:04,690
Do we have a name for the deceased?
454
00:33:07,360 --> 00:33:09,380
John Smith.
455
00:33:12,770 --> 00:33:14,460
That guy's a comedian.
456
00:33:23,950 --> 00:33:25,250
Thanks.
457
00:33:32,300 --> 00:33:36,329
Darling, you're just going to
come with me. Is that all right?
458
00:33:36,330 --> 00:33:38,909
I saw one of my
students rather distressed.
459
00:33:38,910 --> 00:33:42,850
She was with two people.
The woman is the mother.
460
00:33:44,330 --> 00:33:46,250
Lysette is her daughter.
461
00:33:51,250 --> 00:33:54,450
Don't worry,
Social Services have been called.
462
00:34:00,890 --> 00:34:02,989
All of that craziness
on the floor, like...
463
00:34:02,990 --> 00:34:05,150
- Why are you laughing?
- Mr Taylor...
464
00:34:09,280 --> 00:34:12,710
What about this is funny?
Mr Taylor, let it go.
465
00:34:16,080 --> 00:34:17,509
I'm talking to you.
466
00:34:17,510 --> 00:34:19,659
There is nothing funny here!
467
00:34:19,660 --> 00:34:21,329
There's nothing funny.
468
00:34:21,330 --> 00:34:24,099
- Relax yourself.
- Who are you?
469
00:34:24,100 --> 00:34:26,100
- Don't do it.
- It's not worth it.
470
00:34:30,110 --> 00:34:32,260
Yeah, listen to your boy.
471
00:34:33,260 --> 00:34:34,560
It's cool, man.
472
00:34:44,990 --> 00:34:48,530
She's alive.
Better if she was dead.
473
00:34:52,320 --> 00:34:55,650
Go after them. Yeah?
Go.
474
00:35:04,350 --> 00:35:05,700
You're angry.
475
00:35:07,990 --> 00:35:10,579
Yes, I am angry.
476
00:35:10,580 --> 00:35:12,880
They trample on your seeds.
477
00:35:16,070 --> 00:35:17,450
All over them.
478
00:35:20,560 --> 00:35:22,650
It's OK to be angry.
479
00:35:42,330 --> 00:35:44,649
- What's good, man?
- Hello, lonely boy.
480
00:35:44,650 --> 00:35:47,289
- Where you coming from?
- Coming from...
481
00:35:47,290 --> 00:35:50,130
Why you so lonely?
Go to see your girlfriend?
482
00:35:50,570 --> 00:35:52,899
- See the girlfriend...
- Just cos you get turned down.
483
00:35:52,900 --> 00:35:54,839
- I'm joking.
- Somebody's here, man.
484
00:35:54,840 --> 00:35:56,249
What you telling me?
485
00:35:56,250 --> 00:35:58,260
- You good?
- I'm good.
486
00:35:59,270 --> 00:36:00,750
Hey, man, who's this?
487
00:36:10,350 --> 00:36:12,350
Do you want to make some money?
488
00:36:15,310 --> 00:36:16,870
Good money.
489
00:36:17,350 --> 00:36:19,300
How good, blud?
490
00:36:23,320 --> 00:36:25,109
We can get you anything.
491
00:36:25,110 --> 00:36:27,129
Sell baggies if you want.
492
00:36:27,130 --> 00:36:28,549
Smoke.
493
00:36:28,550 --> 00:36:30,559
I got started selling baggies
at school.
494
00:36:30,560 --> 00:36:33,650
Easy.
And we can get you this.
495
00:36:34,360 --> 00:36:35,669
Fentanyl.
496
00:36:35,670 --> 00:36:37,140
Dance fever.
497
00:36:39,250 --> 00:36:42,559
Better than ice.
Makes the customer loyal.
498
00:36:42,560 --> 00:36:44,349
They gotta have it.
499
00:36:44,350 --> 00:36:46,039
Lots of ways to use it -
500
00:36:46,040 --> 00:36:49,159
you can sprinkle it on brown
or grass.
501
00:36:49,160 --> 00:36:50,910
Only need a little.
502
00:36:51,300 --> 00:36:53,209
Blows your head off.
503
00:36:53,210 --> 00:36:55,959
Makes 'em need more.
A slave to it.
504
00:36:55,960 --> 00:36:58,350
The best customer is a slave,
505
00:36:59,360 --> 00:37:00,930
and the best slave...
506
00:37:02,210 --> 00:37:04,500
..is the one who thinks
he's free.
507
00:37:05,990 --> 00:37:07,600
Let me see that.
508
00:37:09,310 --> 00:37:11,890
This shit is so strong
it's better you use gloves.
509
00:37:16,330 --> 00:37:19,270
Shut up, bruv.
Why you laughing, bruv?
510
00:37:22,350 --> 00:37:25,639
The guy we found in the high
street today, was it spice?
511
00:37:25,640 --> 00:37:28,299
We'll have results in the morning.
Do we have a name for him?
512
00:37:28,300 --> 00:37:31,239
There was a name and an employee ID
card in his wallet,
513
00:37:31,240 --> 00:37:32,549
confirming it now.
514
00:37:32,550 --> 00:37:34,659
- Let me know when you have it, yeah?
- Yeah.
515
00:37:34,660 --> 00:37:37,469
Used to work in a call centre
for an insurance company.
516
00:37:37,470 --> 00:37:39,079
Wore a tie to work.
517
00:37:39,080 --> 00:37:41,570
Don't imagine he thought
he would end up like this.
518
00:37:43,940 --> 00:37:46,299
So, a friend invited me
to dinner last week.
519
00:37:46,300 --> 00:37:48,609
- You have friends?
- Hard to believe, I know.
520
00:37:48,610 --> 00:37:52,359
I say friend,
more of an acquaintance.
521
00:37:52,360 --> 00:37:55,680
We met at a forensic
conference in Cranleigh.
522
00:37:56,000 --> 00:37:57,859
I think he was trying
to set me up with someone.
523
00:37:57,860 --> 00:38:00,279
- Did it work?
- No.
524
00:38:00,280 --> 00:38:02,219
Got that T-shirt.
525
00:38:02,220 --> 00:38:04,969
Lot of smart people
talking about global warming,
526
00:38:04,970 --> 00:38:06,829
organic food, the NHS...
527
00:38:06,830 --> 00:38:08,619
And after the crème brûlée,
528
00:38:08,620 --> 00:38:10,539
out came a little bag of cocaine
529
00:38:10,540 --> 00:38:14,189
and a little mirror, and they start
passing it around.
530
00:38:14,190 --> 00:38:15,599
I'm sure they'd no idea
why I left,
531
00:38:15,600 --> 00:38:18,749
nor do they realise that they are
the end of the supply chain.
532
00:38:18,750 --> 00:38:20,059
The money.
533
00:38:20,060 --> 00:38:23,519
They have no idea that they're
responsible for the gangs
534
00:38:23,520 --> 00:38:25,419
and for the knives, because...
535
00:38:25,420 --> 00:38:28,109
..because they don't see the carnage
they leave along the way.
536
00:38:28,110 --> 00:38:29,719
The addicts who can't
help themselves.
537
00:38:29,720 --> 00:38:33,340
The victims who made bad
decisions.
538
00:38:33,970 --> 00:38:37,349
Cutting room.
Your lab. This place.
539
00:38:37,350 --> 00:38:40,319
They're a monument to bad
decisions.
540
00:38:40,320 --> 00:38:42,849
I know it's a crime, but I don't
know how to solve it.
541
00:38:42,850 --> 00:38:45,699
It's not one crime,
it's more than we can count.
542
00:38:45,700 --> 00:38:48,889
But we can only do what we
can - help find the people
543
00:38:48,890 --> 00:38:50,239
who sell the crystal meth,
544
00:38:50,240 --> 00:38:52,599
help find the people
who sell the spice
545
00:38:52,600 --> 00:38:54,850
and make money from other
people's pain.
546
00:39:15,300 --> 00:39:16,680
Spice boy?
547
00:39:17,320 --> 00:39:18,629
Yeah.
548
00:39:18,630 --> 00:39:21,159
- Any surprises?
- Nope.
549
00:39:21,160 --> 00:39:23,439
Haemorrhagic stroke in the
parietal lobe.
550
00:39:23,440 --> 00:39:24,740
Catastrophic.
551
00:39:25,330 --> 00:39:27,609
Have you tested
for synthetic cannabinoids?
552
00:39:27,610 --> 00:39:29,709
Yeah,
we found 5F-ADB,
553
00:39:29,710 --> 00:39:33,130
pyrethroids, piperonyl
butoxide and permethrin.
554
00:39:39,010 --> 00:39:40,319
Permethrin.
555
00:39:40,320 --> 00:39:42,909
They often spray the leaves
with cockroach killer.
556
00:39:42,910 --> 00:39:45,299
- So what causes the stroke?
- All of it.
557
00:39:45,300 --> 00:39:47,059
Why would you put that in
your body?
558
00:39:47,060 --> 00:39:49,329
It used to be legal.
What were they thinking?
559
00:39:49,330 --> 00:39:51,559
Drinking excessive amounts
of alcohol
560
00:39:51,560 --> 00:39:53,069
can trigger atrial fibrillation,
561
00:39:53,070 --> 00:39:55,679
increase your risk of stroke by
500%. Shall we ban alcohol?
562
00:39:55,680 --> 00:39:57,839
Well, you're not saying you think
that spice should be made legal?
563
00:39:57,840 --> 00:40:00,549
Since it was criminalised, it became
much more dangerous.
564
00:40:00,550 --> 00:40:03,909
The makers use insecticides to
disguise the active ingredients
565
00:40:03,910 --> 00:40:05,279
so it can't be traced.
566
00:40:05,280 --> 00:40:06,989
So we can't trace the maker?
567
00:40:06,990 --> 00:40:08,779
It's very difficult.
568
00:40:08,780 --> 00:40:11,400
Aren't you in the business
of very difficult?
569
00:40:12,320 --> 00:40:14,739
Synthetic cannabinoids
are dangerous.
570
00:40:14,740 --> 00:40:17,129
People invented them
to escape prosecution -
571
00:40:17,130 --> 00:40:20,319
one of the unexpected consequences
of not legalising marijuana.
572
00:40:20,320 --> 00:40:22,990
Legalise it.
Regulate it. Tax it.
573
00:40:23,300 --> 00:40:26,019
And John Smith in the cutting
room wouldn't be dead.
574
00:40:26,020 --> 00:40:28,670
He'd be dead, it would just be from
a different drug.
575
00:40:29,290 --> 00:40:30,719
You don't want
to come back here.
576
00:40:30,720 --> 00:40:32,319
- You'll be fine, OK?
- OK.
577
00:40:32,320 --> 00:40:33,620
Bye-bye.
578
00:40:38,990 --> 00:40:40,339
Hello, Pamela.
579
00:40:40,340 --> 00:40:42,649
Listen, let us help you.
580
00:40:42,650 --> 00:40:44,039
I don't need help.
581
00:40:44,040 --> 00:40:45,500
Then maybe you can help us.
582
00:40:46,770 --> 00:40:48,410
We want to keep you safe.
583
00:40:49,310 --> 00:40:51,950
- Who's going to look after you?
- Keep away from me!
584
00:40:53,360 --> 00:40:57,350
- I'm watching you, Pamela.
- Leave me alone!
585
00:41:32,970 --> 00:41:34,370
- Hi, Mr Taylor.
- Afternoon.
586
00:41:36,140 --> 00:41:37,849
Have we heard from Social
Services yet?
587
00:41:37,850 --> 00:41:39,159
I haven't.
588
00:41:39,160 --> 00:41:41,019
- Is Lysette in class?
- No, sir.
589
00:41:41,020 --> 00:41:42,339
What are you lot looking at?
590
00:41:42,340 --> 00:41:44,650
Wait, wait, wait.
Let's go, let's go, let's go.
591
00:41:45,270 --> 00:41:47,270
I think you're right,
I think...
592
00:41:57,060 --> 00:41:58,369
You take that.
593
00:41:58,370 --> 00:41:59,670
Now you...
594
00:42:04,750 --> 00:42:06,650
- You are coming with me.
- Get off me, bruv!
595
00:42:07,010 --> 00:42:08,319
Get off me, bruv!
596
00:42:08,320 --> 00:42:11,319
These are my students! I will not
allow you to harm them.
597
00:42:11,320 --> 00:42:12,969
I will not allow it!
598
00:42:12,970 --> 00:42:14,390
Come on.
599
00:42:15,290 --> 00:42:17,990
Come on. I'll shank you up,
you know.
600
00:42:19,360 --> 00:42:21,209
You want it, blud?
601
00:42:21,210 --> 00:42:24,599
This, for them?
You want to give this to them?
602
00:42:24,600 --> 00:42:27,309
Why would you just squander
your own opportunities?
603
00:42:27,310 --> 00:42:29,250
Yeah, big man.
604
00:42:30,610 --> 00:42:31,910
You're nothing.
605
00:42:35,310 --> 00:42:36,719
And you're gone.
606
00:42:36,720 --> 00:42:38,029
Get out.
607
00:42:38,030 --> 00:42:39,659
Go on, get out of here.
608
00:42:39,660 --> 00:42:40,969
Yeah, go, get out.
609
00:42:40,970 --> 00:42:42,730
Run!
Go on.
610
00:42:44,950 --> 00:42:47,500
Get your bags,
take the shit with you.
611
00:42:48,110 --> 00:42:51,510
Get out!
Get the hell out of here!
612
00:42:59,980 --> 00:43:01,969
You three, come here.
613
00:43:01,970 --> 00:43:03,300
He's coming.
614
00:43:11,090 --> 00:43:12,390
May I?
615
00:43:15,290 --> 00:43:18,459
People take this
to forget who they are.
616
00:43:18,460 --> 00:43:20,319
I don't want you to forget who
you are.
617
00:43:20,320 --> 00:43:24,810
I don't want you to. I want you
to remember everything.
618
00:43:27,290 --> 00:43:29,289
This is a tool of oppression
619
00:43:29,290 --> 00:43:31,340
designed to keep you down...
620
00:43:32,150 --> 00:43:34,030
..and make others rich.
621
00:43:54,630 --> 00:43:55,930
Lysette Trill.
622
00:43:57,140 --> 00:43:59,069
Yeah,
she's with me at the moment.
623
00:43:59,070 --> 00:44:02,789
We don't know where the
mother is. Stay with her for now.
624
00:44:02,790 --> 00:44:05,209
Yeah.
Yeah, that's not a problem.
625
00:44:05,210 --> 00:44:07,279
And can you inform the school?
626
00:44:07,280 --> 00:44:09,619
Yeah, I can let them know.
627
00:44:09,620 --> 00:44:12,130
- That's fine.
- Amanda?
628
00:44:17,270 --> 00:44:19,270
Can I go to school?
629
00:44:20,920 --> 00:44:22,289
I'll see you tomorrow.
630
00:44:22,290 --> 00:44:23,590
- All right.
- Bye.Bye.
631
00:44:26,280 --> 00:44:27,839
You want to go somewhere dark?
632
00:44:27,840 --> 00:44:29,149
Jog on.
633
00:44:29,150 --> 00:44:30,539
I can't get you out of my head.
634
00:44:30,540 --> 00:44:32,590
I have to go.
I've got practice.
635
00:44:34,330 --> 00:44:36,450
You coming to the Gauntlet
tonight?
636
00:44:39,350 --> 00:44:42,100
You miss me already.
637
00:44:43,310 --> 00:44:44,930
You coming tonight?
638
00:44:50,280 --> 00:44:51,780
Don't do that!
639
00:44:52,490 --> 00:44:54,230
Somebody might see.
640
00:45:17,500 --> 00:45:19,959
Sorry.
Is Jack here?
641
00:45:19,960 --> 00:45:22,759
No.
I'm not sure where he is.
642
00:45:22,760 --> 00:45:24,069
What are you after? Hm?
643
00:45:24,070 --> 00:45:25,379
I just...
644
00:45:25,380 --> 00:45:27,179
I wanted to ask him a question.
645
00:45:27,180 --> 00:45:28,480
Can I help?
646
00:45:29,330 --> 00:45:31,659
No, it's OK, I don't think so.
647
00:45:31,660 --> 00:45:34,520
I am capable
of answering questions.
648
00:45:36,860 --> 00:45:38,160
OK.
649
00:45:59,870 --> 00:46:01,219
- Faith!
- What?
650
00:46:01,220 --> 00:46:02,520
Post!
651
00:46:05,330 --> 00:46:07,520
Feels thin.
Open it!
652
00:46:12,320 --> 00:46:13,879
And...?
653
00:46:13,880 --> 00:46:15,740
- I got in.
- Yes!
654
00:46:16,150 --> 00:46:17,809
St Hugh's?
655
00:46:17,810 --> 00:46:19,600
A St Hugh's woman?
656
00:46:19,970 --> 00:46:21,759
I am so proud!
657
00:46:21,760 --> 00:46:23,390
So proud of you!
658
00:46:24,050 --> 00:46:26,509
College of the Prime Minister,
leaders of nations.
659
00:46:26,510 --> 00:46:28,669
You know, the principal there
was the first woman
660
00:46:28,670 --> 00:46:30,970
- to be Lord Advocate of Scotland.
- Noah, please,
661
00:46:30,980 --> 00:46:33,989
just celebrate your daughter,
not the whole of womankind.
662
00:46:33,990 --> 00:46:36,199
- That's what I'm doing, of course.
- Yeah, right.
663
00:46:36,200 --> 00:46:38,010
So proud!
664
00:46:38,610 --> 00:46:39,910
D...
665
00:46:41,110 --> 00:46:42,410
A...
666
00:46:43,350 --> 00:46:44,659
Hey there.
667
00:46:44,660 --> 00:46:47,790
Hey.
Your friend was here.
668
00:46:48,200 --> 00:46:50,739
Care to narrow that down at all?
669
00:46:50,740 --> 00:46:53,500
Police officer - Katie.
670
00:46:54,210 --> 00:46:56,609
- Ashton?
- Yeah, that's her name.
671
00:46:56,610 --> 00:46:58,139
What'd she want?
672
00:46:58,140 --> 00:47:00,719
Had a question.
Wouldn't ask it.
673
00:47:00,720 --> 00:47:04,170
Maybe she wanted
to ask you something private.
674
00:47:05,320 --> 00:47:06,880
Who knows?
675
00:47:07,280 --> 00:47:08,809
What are we doing?
676
00:47:08,810 --> 00:47:11,819
We are collecting DNA from
the helmet
677
00:47:11,820 --> 00:47:14,230
to confirm it was worn by Darren,
678
00:47:15,020 --> 00:47:17,879
and you are testing
the inside of a scooter box.
679
00:47:17,880 --> 00:47:20,560
- For what?
- A takeaway?
680
00:47:26,320 --> 00:47:29,519
- Don't be out late.
- We won't be.
681
00:47:29,520 --> 00:47:31,839
- Where are you going?
- Meeting some friends at the Gauntlet.
682
00:47:31,840 --> 00:47:33,509
Well, if it gets too late,
take a taxi home.
683
00:47:33,510 --> 00:47:34,810
Yeah, and be careful.
684
00:48:58,270 --> 00:49:00,289
Faith, I'm going to go, OK?
685
00:49:00,290 --> 00:49:02,360
It's OK.
I'll be at home in a bit.
686
00:49:02,870 --> 00:49:04,170
Cool.
687
00:49:19,350 --> 00:49:21,210
You got anything for me?
688
00:49:34,270 --> 00:49:35,570
Smoke?
689
00:49:55,310 --> 00:49:57,520
- You going to get with him?
- Maybe.
690
00:50:03,310 --> 00:50:04,710
You need a cigarette?
691
00:50:06,310 --> 00:50:09,029
Thank you.
That's really kind.
692
00:50:09,030 --> 00:50:10,339
A pleasure.
693
00:50:10,340 --> 00:50:11,900
Girls' night out?
694
00:50:13,380 --> 00:50:15,170
Come.
Talk to me.
695
00:50:15,570 --> 00:50:17,350
As thanks for the cigarette.
696
00:50:17,760 --> 00:50:19,539
You come here often?
697
00:50:19,540 --> 00:50:22,109
No, this is the first time
I've been here.
698
00:50:22,110 --> 00:50:23,410
Have you?
699
00:50:24,010 --> 00:50:27,389
We always go out together.
Where's the boyfriend?
700
00:50:27,390 --> 00:50:29,120
Do you have a boyfriend?
701
00:50:30,210 --> 00:50:31,510
Where's Faith?
702
00:50:32,100 --> 00:50:33,940
..Someone special like you...
703
00:50:35,290 --> 00:50:37,009
- Faith?
- What are you doing?
704
00:50:37,010 --> 00:50:38,450
You're here!
705
00:50:40,860 --> 00:50:42,410
Where's your bodyguard?
706
00:50:43,320 --> 00:50:45,479
- Your brother?
- He's gone home.
707
00:50:45,480 --> 00:50:47,100
Want to go somewhere dark?
708
00:50:55,300 --> 00:50:56,839
Faith?!
709
00:50:56,840 --> 00:50:59,169
Shit. What's going on?
Come, come, come.
710
00:50:59,170 --> 00:51:01,049
- What's wrong with her?
- Come on, babe, wake up.
711
00:51:01,050 --> 00:51:02,359
- Faith?
- Wake up!
712
00:51:02,360 --> 00:51:04,539
- Faith?
- Wake up.
713
00:51:04,540 --> 00:51:06,849
- Faith, it's me...
- We got to go, fam.
714
00:51:06,850 --> 00:51:08,979
No, you're not listening,
we got to go!
715
00:51:08,980 --> 00:51:10,359
Faith, wake up!
716
00:51:10,360 --> 00:51:12,900
We've got to go now.
We gotta go, bruv!
717
00:51:13,330 --> 00:51:15,230
Let's go, brother, go, go!
718
00:51:16,100 --> 00:51:17,409
You guys look after her.
719
00:51:17,410 --> 00:51:19,569
- Call an ambulance!
- Call me, innit?
720
00:51:19,570 --> 00:51:20,870
Faith...
Come on.
721
00:51:21,730 --> 00:51:24,630
Faith!
Wake up, please, it's me.
722
00:52:04,310 --> 00:52:06,959
- Hello?
- Hello, Mrs Taylor,
723
00:52:06,960 --> 00:52:09,100
this is the hospital
A&E department...
724
00:52:14,290 --> 00:52:17,180
- They've taken her to hospital.
- She'll be OK.
725
00:52:36,130 --> 00:52:37,570
Is she OK?
726
00:52:54,340 --> 00:52:55,930
Mummy's here...
727
00:53:02,070 --> 00:53:03,370
Hey, babba.
728
00:53:06,350 --> 00:53:08,110
Mummy's here.
729
00:53:10,080 --> 00:53:11,490
Daddy's here.
730
00:53:15,250 --> 00:53:16,860
Mr and Mrs Taylor?
731
00:53:19,770 --> 00:53:21,659
I'm sorry to have to tell you
that we're not seeing
732
00:53:21,660 --> 00:53:23,530
any signs of brain activity.
733
00:53:24,570 --> 00:53:26,029
When you're ready,
734
00:53:26,030 --> 00:53:28,880
I can explain what that means
and what the options are.
735
00:53:31,030 --> 00:53:32,330
Thank you.
736
00:53:35,270 --> 00:53:39,120
Please, Father, please, Father,
please, I beg you to do this.
737
00:54:01,300 --> 00:54:03,070
Mummy's here.
738
00:54:13,560 --> 00:54:15,359
- Crash team!
- Faith?
739
00:54:15,360 --> 00:54:17,269
- Can you step out, please?
- Faith!
740
00:54:17,270 --> 00:54:18,810
- What is it?
- Faith!
741
00:54:19,220 --> 00:54:21,009
Tell me what's going on.
742
00:54:21,010 --> 00:54:24,609
- Come with me.
No... Faith!I don't want to go.
743
00:54:24,610 --> 00:54:26,640
- What's happening? Do something!
- I don't want to go.
744
00:54:27,650 --> 00:54:29,709
I love you, my little girl,
I love you!
745
00:54:29,710 --> 00:54:31,480
Adrenaline.
Going with compressions.
746
00:54:36,280 --> 00:54:38,360
- Anything?
- No.
747
00:55:05,820 --> 00:55:08,800
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
48421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.