Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,046 --> 00:02:11,048
Your concert will be great.
2
00:02:12,258 --> 00:02:13,843
You've progressed a lot.
3
00:02:14,885 --> 00:02:16,470
Don't worry.
4
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
I'm not worried.
5
00:02:21,225 --> 00:02:23,602
You studied violin as a kid?
6
00:02:23,853 --> 00:02:26,480
No. But I wish I had.
7
00:02:29,275 --> 00:02:32,069
After the concert, I want to quit.
8
00:02:33,487 --> 00:02:34,697
Quit?
9
00:02:35,656 --> 00:02:38,200
I'm sick of the violin.
10
00:02:41,370 --> 00:02:45,249
I want to learn judo,
like my girlfriend Fanny.
11
00:02:45,916 --> 00:02:47,209
Judo?
12
00:03:06,395 --> 00:03:07,897
Not bad.
13
00:03:08,439 --> 00:03:09,814
You rehearsed it?
14
00:03:09,815 --> 00:03:10,940
For hours!
15
00:03:10,941 --> 00:03:15,111
It's good, especially as she only
sees me once a month.
16
00:03:15,112 --> 00:03:17,072
And that's tough to fit in.
17
00:03:17,364 --> 00:03:18,824
Giorgio,
18
00:03:19,408 --> 00:03:21,577
she's an enigma.
19
00:03:21,869 --> 00:03:25,580
My oldest student,
the most gifted, at the time.
20
00:03:25,581 --> 00:03:28,083
Due for a great career,
21
00:03:28,250 --> 00:03:32,004
but she was the only one
who didn't want one.
22
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
We can finally get going.
23
00:03:40,221 --> 00:03:42,181
Their damn Mass is in 3 days.
24
00:03:43,349 --> 00:03:44,934
Leaves us little time.
25
00:03:46,143 --> 00:03:47,394
His blood?
26
00:03:47,603 --> 00:03:48,771
Yeah.
27
00:03:48,896 --> 00:03:50,314
It's all we have.
28
00:03:51,523 --> 00:03:54,526
The Serbs failed to kill him 4 years ago.
29
00:03:54,777 --> 00:03:57,154
This shit cost me a fortune.
30
00:03:57,696 --> 00:03:59,197
Had it analyzed?
31
00:03:59,198 --> 00:04:00,990
By 2 labs!
32
00:04:00,991 --> 00:04:04,578
To find out he's allergic to cat hairs!
33
00:04:05,371 --> 00:04:07,456
We just know he'll be there
34
00:04:08,207 --> 00:04:10,251
Thursday night,
35
00:04:11,543 --> 00:04:13,254
in the VIP section.
36
00:04:17,049 --> 00:04:19,176
How do you do it!
37
00:04:20,344 --> 00:04:22,554
My grandpa's secret for longevity:
38
00:04:22,972 --> 00:04:26,141
"A lemon a day keeps the doctor away."
39
00:05:21,113 --> 00:05:25,408
Our Lord in His great mercy
40
00:05:25,409 --> 00:05:27,870
gave us a sacred gift:
41
00:05:28,203 --> 00:05:29,747
free will.
42
00:05:29,955 --> 00:05:31,956
All of us
43
00:05:31,957 --> 00:05:34,876
be we prince or pauper, can use it
44
00:05:34,877 --> 00:05:37,628
to understand and not to judge.
45
00:05:37,629 --> 00:05:40,966
To use it to love and not condemn.
46
00:05:41,633 --> 00:05:44,178
That was Our Savior's message.
47
00:05:45,846 --> 00:05:48,849
In time we'll be forgotten, as will be...
48
00:05:50,809 --> 00:05:52,186
There he is!
49
00:05:52,478 --> 00:05:55,731
3rd bench, 4th from the left.
50
00:05:57,316 --> 00:05:59,650
If they stick to the ritual,
51
00:05:59,651 --> 00:06:02,863
our guy gets the 13th wafer.
52
00:06:04,406 --> 00:06:05,990
"Our days
53
00:06:05,991 --> 00:06:08,117
are like a shadow,
54
00:06:08,118 --> 00:06:10,245
there's no abiding,
55
00:06:10,662 --> 00:06:13,165
the seal is affixed,
56
00:06:14,333 --> 00:06:16,418
no one returns."
57
00:06:34,812 --> 00:06:37,230
Hope they're not sloppy.
58
00:06:37,231 --> 00:06:38,524
Not their style.
59
00:06:40,943 --> 00:06:42,403
What did you put in it?
60
00:06:42,653 --> 00:06:44,487
Something slow, infallible.
61
00:06:44,488 --> 00:06:47,116
The heart implodes 6 hours later.
62
00:06:47,282 --> 00:06:48,826
Wash your fingers.
63
00:06:52,663 --> 00:06:54,163
They're moving, hurry!
64
00:06:54,164 --> 00:06:55,582
I'm trying hard.
65
00:06:59,086 --> 00:07:01,004
10... 11... 12...
66
00:07:34,246 --> 00:07:36,039
Christ's body...
67
00:07:37,249 --> 00:07:39,209
Christ's body...
68
00:07:43,797 --> 00:07:47,342
Shit, there's one missing in the line!
69
00:07:48,093 --> 00:07:49,386
Guy who's asleep.
70
00:08:08,197 --> 00:08:09,364
Thanks.
71
00:08:19,208 --> 00:08:20,792
Christ's body...
72
00:08:22,961 --> 00:08:24,087
Amen
73
00:08:27,174 --> 00:08:28,342
Christ's body...
74
00:08:29,718 --> 00:08:30,928
Amen
75
00:08:36,892 --> 00:08:38,393
Christ's body...
76
00:08:38,685 --> 00:08:39,770
Amen
77
00:09:06,004 --> 00:09:10,551
Our nearest platform is
350 nautical miles off the coast.
78
00:09:10,676 --> 00:09:12,843
The cost of transporting the crude oil
79
00:09:12,844 --> 00:09:15,263
by tanker to our refinery in Aberdeen
80
00:09:15,264 --> 00:09:18,600
would come to 17 millions pounds
sterling a year.
81
00:09:19,184 --> 00:09:22,937
The construction of a pipeline running
from the platform to the refinery
82
00:09:22,938 --> 00:09:25,147
would reduce by a factor of 5
83
00:09:25,148 --> 00:09:29,111
the costs related to transport,
stockage and maintenance.
84
00:09:30,028 --> 00:09:31,112
Geological surveys
85
00:09:31,113 --> 00:09:33,990
show there's only one possible route
for this pipeline,
86
00:09:33,991 --> 00:09:38,327
any deviation from the initial line
will put a serious strain on the operation,
87
00:09:38,328 --> 00:09:40,289
making it unprofitable.
88
00:09:40,414 --> 00:09:43,458
The only remaining obstacle
now is a legal one.
89
00:09:44,918 --> 00:09:48,087
The court case we recently lost
against Mr. Child
90
00:09:48,088 --> 00:09:52,633
deprived us of the right to purchase
the last remaining parcel of land.
91
00:09:52,634 --> 00:09:57,472
Without it, works cannot continue and
have been postponed indefinitely.
92
00:09:59,349 --> 00:10:00,683
That's fine.
93
00:10:00,684 --> 00:10:01,809
Thank you.
94
00:10:01,810 --> 00:10:03,103
That will be all.
95
00:10:13,030 --> 00:10:16,491
And all because of
a few barrels of whisky...
96
00:10:20,329 --> 00:10:22,121
This pipeline...
97
00:10:22,122 --> 00:10:26,168
is a great opportunity for our
shareholders, Reverend...
98
00:10:28,879 --> 00:10:31,632
British Oil cannot afford to let it go.
99
00:10:35,427 --> 00:10:37,554
Especially as things stand.
100
00:10:40,474 --> 00:10:42,851
We have to have that land.
101
00:10:44,603 --> 00:10:46,188
At all costs.
102
00:10:47,189 --> 00:10:48,440
But how?
103
00:10:48,940 --> 00:10:51,567
All the official channels have failed.
104
00:10:51,568 --> 00:10:54,946
And you've just lost
your final appeal against Child.
105
00:10:58,825 --> 00:11:01,160
You have "carte blanche", Reverend.
106
00:11:01,161 --> 00:11:03,121
Whatever it costs.
107
00:11:03,288 --> 00:11:05,331
Providing of course that...
108
00:11:05,332 --> 00:11:07,583
Alexander Child's death
109
00:11:07,584 --> 00:11:09,628
passes for an accident.
110
00:11:14,633 --> 00:11:18,845
You always delivered impeccably,
I grant you,
111
00:11:19,805 --> 00:11:24,309
your reputation remains unblemished
on the market.
112
00:11:25,102 --> 00:11:29,022
But your prices are way out of line.
113
00:11:31,817 --> 00:11:33,819
Your employers can pay it.
114
00:11:34,236 --> 00:11:37,280
Lucretia's the best for the
job, you know that.
115
00:11:41,118 --> 00:11:43,578
I'll get you your money.
116
00:11:44,871 --> 00:11:47,749
But for that price, it must be flawless.
117
00:12:35,338 --> 00:12:36,673
Seymour...
118
00:12:37,424 --> 00:12:38,967
It's been ages.
119
00:12:40,594 --> 00:12:42,929
You knew some day she'd need you again.
120
00:12:53,982 --> 00:12:55,609
I'm disappointed, Rico.
121
00:12:57,527 --> 00:12:59,613
10 years ago you'd have put up a fight.
122
00:13:00,280 --> 00:13:02,407
10 years ago you'd have come alone.
123
00:13:12,209 --> 00:13:14,211
You don't look well, Rico.
124
00:13:15,837 --> 00:13:17,546
Can't be your 2 years on the lam!
125
00:13:17,547 --> 00:13:20,509
For a top operative, it was a breeze.
126
00:13:22,219 --> 00:13:24,930
Lack of sleep, Colonel, that's all.
127
00:13:26,681 --> 00:13:27,766
I know.
128
00:13:31,645 --> 00:13:35,231
10 years fieldwork in
the worst spots on earth,
129
00:13:35,232 --> 00:13:38,360
the best resume in the outfit...
130
00:13:40,278 --> 00:13:42,072
Why did you flip out?
131
00:13:42,239 --> 00:13:43,824
I didn't.
132
00:13:45,617 --> 00:13:49,495
"Insubordination, abetting disobedience,
133
00:13:49,496 --> 00:13:52,916
striking a superior, going underground..."
134
00:13:53,708 --> 00:13:57,212
A bit much for a top agent
with steel nerves.
135
00:13:58,255 --> 00:14:00,464
All that only concerned Seymour and me.
136
00:14:00,465 --> 00:14:02,259
We differ on how to do our job.
137
00:14:04,386 --> 00:14:06,972
Why am I here, Colonel?
138
00:14:10,183 --> 00:14:16,398
You could've nabbed me ages ago.
I was easy to find.
139
00:14:17,482 --> 00:14:18,983
Why now?
140
00:14:18,984 --> 00:14:21,111
To re-enlist you, Rico.
141
00:14:21,945 --> 00:14:24,489
You'll start with a clean slate.
142
00:14:25,031 --> 00:14:27,909
But this time, no blunders.
143
00:14:28,159 --> 00:14:30,829
You must be kidding!
144
00:14:31,371 --> 00:14:34,332
I'm quitting.
145
00:14:35,625 --> 00:14:37,377
I'm through with all that.
146
00:14:37,919 --> 00:14:39,879
My daughter's 8,
147
00:14:39,880 --> 00:14:42,172
I can't tell her what I do.
148
00:14:42,173 --> 00:14:44,550
I lie to my mom when she babysits,
149
00:14:44,551 --> 00:14:48,096
I lie to everyone.
I can't handle it any more.
150
00:14:48,221 --> 00:14:49,556
Lucretia...
151
00:14:50,932 --> 00:14:52,851
I need this contract.
152
00:14:53,101 --> 00:14:57,022
For you it's a cinch,
and you'll be rich for life.
153
00:14:58,440 --> 00:15:00,441
I need an extension.
154
00:15:00,442 --> 00:15:05,906
Postpone your retirement for 2 weeks.
That's not asking for much!
155
00:15:07,240 --> 00:15:09,409
Do me a last favor, shit!
156
00:15:12,996 --> 00:15:14,956
Promise me one thing.
157
00:15:15,415 --> 00:15:16,666
I'm listening.
158
00:15:17,292 --> 00:15:18,668
I want to know everything.
159
00:15:18,919 --> 00:15:20,378
About what?
160
00:15:20,462 --> 00:15:22,505
What my mother never told me.
161
00:15:29,304 --> 00:15:30,555
OK.
162
00:15:31,514 --> 00:15:33,975
But when this contract's done!
163
00:15:34,184 --> 00:15:38,062
Our secret service has hunted him
for 3 years. Here's all we've got.
164
00:15:38,063 --> 00:15:41,774
Operates flawlessly,
face and identity unknown.
165
00:15:41,775 --> 00:15:45,320
He's a ghost.
Highest paid hitman on the market.
166
00:15:45,737 --> 00:15:49,406
He's zapped
the most important people in Europe:
167
00:15:49,407 --> 00:15:53,452
ministers, industrialists, military brass...
168
00:15:53,453 --> 00:15:55,204
We must get rid of him.
169
00:15:55,205 --> 00:15:56,706
How do I find him?
170
00:15:57,958 --> 00:16:00,417
Reverend Van Kummant:
171
00:16:00,418 --> 00:16:03,672
a criminal with a white collar.
172
00:16:03,880 --> 00:16:07,425
Handles all the biggest contracts in Europe.
173
00:16:07,801 --> 00:16:12,430
Gets the deals, finds the performers,
an agent for hitmen.
174
00:16:12,722 --> 00:16:14,891
Alexander Child.
175
00:16:15,642 --> 00:16:17,018
He's your target.
176
00:16:17,644 --> 00:16:18,894
He's Scottish,
177
00:16:18,895 --> 00:16:20,438
he'll sing with you.
178
00:16:21,189 --> 00:16:23,775
Your name's Anna Krups,
like the coffee machines.
179
00:16:23,942 --> 00:16:27,737
You're French with a German mom,
180
00:16:28,863 --> 00:16:30,240
it's all in there.
181
00:16:30,991 --> 00:16:34,035
A top Austrian talent
agency got you the role.
182
00:16:34,536 --> 00:16:37,080
Sold you as a promising contralto.
183
00:16:40,542 --> 00:16:42,167
It's been so long...
184
00:16:42,168 --> 00:16:45,505
You'll manage.
I'm not asking you to pilot a chopper.
185
00:16:46,089 --> 00:16:49,634
Singing used to be your job.
You were good at it.
186
00:16:51,219 --> 00:16:53,137
If you find it tough,
187
00:16:53,138 --> 00:16:56,057
say you'll loosen up for the performances.
188
00:16:57,100 --> 00:16:59,769
If you waste Child before the premiere,
189
00:17:00,520 --> 00:17:02,229
you won't have to sing a note.
190
00:17:02,230 --> 00:17:04,606
He's Alexander Child,
191
00:17:04,607 --> 00:17:07,736
37, Scottish opera singer.
192
00:17:08,194 --> 00:17:11,990
Van Kummant was paid a fortune
to get rid of him.
193
00:17:12,907 --> 00:17:15,952
We think he put our killer on the case.
194
00:17:16,661 --> 00:17:19,289
A godsend for us to get rid of him.
195
00:17:20,957 --> 00:17:24,418
The contract states Child must be eliminated
196
00:17:24,419 --> 00:17:28,423
during the performance of Handel's Messiah
197
00:17:28,757 --> 00:17:32,135
in 2 weeks at a festival in Switzerland.
198
00:17:32,719 --> 00:17:34,554
You head there tomorrow.
199
00:17:36,765 --> 00:17:39,017
Find out who wants to rub out Child.
200
00:17:41,019 --> 00:17:43,188
And leave no traces...
201
00:17:52,322 --> 00:17:53,990
Mr de Ferrieres?
202
00:17:55,575 --> 00:17:58,452
Yes. To whom do I have the honor?
203
00:17:58,453 --> 00:18:00,871
Just an average music lover.
204
00:18:00,872 --> 00:18:04,375
But a great fan of your fine festival.
205
00:18:05,001 --> 00:18:06,835
So you're a man of taste, Father?
206
00:18:06,836 --> 00:18:09,422
I try to be, Mr de Ferrieres.
207
00:18:10,298 --> 00:18:11,674
I try...
208
00:18:22,143 --> 00:18:25,145
I believe tomorrow, at Ermeux,
209
00:18:25,146 --> 00:18:28,524
you start rehearsing Handel's Messiah.
210
00:18:28,525 --> 00:18:30,067
That's right.
211
00:18:30,068 --> 00:18:33,279
The young contralto
who'll be singing for you
212
00:18:33,488 --> 00:18:35,782
is a dear friend.
213
00:18:36,533 --> 00:18:41,287
Please keep me regularly informed
of all her actions.
214
00:18:42,038 --> 00:18:45,333
She has to perform a delicate task for me.
215
00:18:45,875 --> 00:18:48,795
I need to know that it's going as planned.
216
00:18:49,462 --> 00:18:52,090
Admit you'll be ideally placed.
217
00:18:53,424 --> 00:18:55,218
You're joking, Father?
218
00:18:55,802 --> 00:18:58,972
Alas no, my son.
219
00:19:00,557 --> 00:19:02,058
It's out of the question.
220
00:19:03,893 --> 00:19:06,979
I understand your
bitterness, Mr de Ferrieres.
221
00:19:06,980 --> 00:19:10,482
You were hit by recent
stock market disasters.
222
00:19:10,483 --> 00:19:14,320
Your bank says you lost a million Euros.
223
00:19:16,573 --> 00:19:18,908
It means bankruptcy.
224
00:19:20,451 --> 00:19:22,245
Think of the festival,
225
00:19:22,579 --> 00:19:24,164
your chateau,
226
00:19:26,082 --> 00:19:27,750
your parents,
227
00:19:28,168 --> 00:19:31,045
currently on holiday in Sicily.
228
00:19:33,840 --> 00:19:36,634
Do this favor for us
229
00:19:36,843 --> 00:19:39,345
and things will remain as before.
230
00:20:25,892 --> 00:20:28,852
Period paintings,
18th century parquet floor,
231
00:20:28,853 --> 00:20:32,064
you're in the Hall of Princes, Anna.
232
00:20:32,065 --> 00:20:34,776
But Princes of what, no one knows.
233
00:20:36,027 --> 00:20:38,237
Vittorio's room, our tenor.
234
00:20:38,238 --> 00:20:42,241
The doors don't have locks:
they weren't restored.
235
00:20:42,242 --> 00:20:45,912
But don't worry,
there are no robberies here,
236
00:20:46,704 --> 00:20:48,414
this is Switzerland.
237
00:20:50,792 --> 00:20:54,087
Alexander's room, the basso.
238
00:20:54,420 --> 00:20:55,964
A superb voice.
239
00:20:56,339 --> 00:20:57,422
Olga's room,
240
00:20:57,423 --> 00:20:59,425
currently singing in Berlin.
241
00:20:59,509 --> 00:21:02,553
She'll join us at the end of rehearsals.
242
00:21:03,471 --> 00:21:06,515
Finally your room, Anna.
243
00:21:06,516 --> 00:21:07,684
Thanks.
244
00:21:26,786 --> 00:21:30,456
The stalls and the balcony
are under the castle.
245
00:21:30,915 --> 00:21:33,876
Not a high room,
but the acoustics are perfect.
246
00:21:34,419 --> 00:21:38,380
The musicians get here today,
1st rehearsal at 3 p.m.
247
00:21:38,381 --> 00:21:41,717
Look around. Feel at home.
248
00:21:41,718 --> 00:21:43,302
- Thanks.
- But be on time.
249
00:21:43,303 --> 00:21:45,679
The conductor's French and odious.
250
00:21:45,680 --> 00:21:48,056
That may be linked.
251
00:21:48,057 --> 00:21:49,559
Please.
252
00:22:51,579 --> 00:22:55,874
My great-great-grandfather
Bartolomeo Biamonti,
253
00:22:55,875 --> 00:23:00,253
sung for Maestro Giuseppe Verdi in Rome,
150 years ago.
254
00:23:00,254 --> 00:23:04,049
His son was a tenor, and his son's son,
255
00:23:04,050 --> 00:23:06,718
my father was a tenor, and I'm a tenor.
256
00:23:06,719 --> 00:23:09,180
It's in our blood. So it goes!
257
00:23:09,597 --> 00:23:10,723
Cheers.
258
00:23:11,224 --> 00:23:13,558
We Biamontis have sung Othello,
259
00:23:13,559 --> 00:23:15,477
Don Carlo for 5 generations.
260
00:23:15,478 --> 00:23:18,606
It's in us! It's stronger than us.
261
00:23:18,898 --> 00:23:21,109
And my son Guido...
262
00:23:21,317 --> 00:23:24,362
He prefers soccer.
263
00:23:26,072 --> 00:23:27,448
Doesn't like singing.
264
00:23:32,453 --> 00:23:35,873
So, Maestro, how's the new vintage?
265
00:23:36,416 --> 00:23:38,250
Not so hot. Lower than last year.
266
00:23:38,251 --> 00:23:39,544
You're tough,
267
00:23:40,044 --> 00:23:41,628
all the singers are excellent.
268
00:23:41,629 --> 00:23:43,088
The basso maybe,
269
00:23:43,089 --> 00:23:45,425
the tenor tends to bellow...
270
00:23:45,800 --> 00:23:49,678
We can't judge the contralto:
she didn't sing a note.
271
00:23:49,679 --> 00:23:50,679
How come?
272
00:23:50,680 --> 00:23:53,140
She's congested, it's the altitude.
273
00:23:53,141 --> 00:23:55,851
Needs a few days for her body to adapt.
274
00:23:55,852 --> 00:23:58,271
She must be ready for the premiere!
275
00:23:59,272 --> 00:24:00,898
The premiere, yes...
276
00:24:03,943 --> 00:24:05,570
Bravo for what you did.
277
00:24:05,862 --> 00:24:06,821
Thanks.
278
00:24:06,822 --> 00:24:09,114
Impressive for a first rehearsal.
279
00:24:09,115 --> 00:24:10,408
It was easy,
280
00:24:10,783 --> 00:24:12,742
I've sung the Messiah so often.
281
00:24:12,743 --> 00:24:14,328
It was good anyway.
282
00:24:19,041 --> 00:24:20,418
Your voice'll be okay?
283
00:24:20,835 --> 00:24:24,046
I hope so. Usually it only takes a few days,
284
00:24:24,589 --> 00:24:26,382
but I'll be ready for the premiere.
285
00:24:27,800 --> 00:24:29,260
To the premiere.
286
00:24:30,178 --> 00:24:31,554
The premiere.
287
00:24:39,437 --> 00:24:42,064
Yes, you're right. Sure.
288
00:25:03,294 --> 00:25:04,545
Champagne?
289
00:25:04,837 --> 00:25:06,088
Champagne.
290
00:25:07,048 --> 00:25:09,841
In fact, it's Austrian sparkling wine.
291
00:25:09,842 --> 00:25:12,260
Undrinkable, but it's all there was.
292
00:25:12,261 --> 00:25:13,471
Thanks.
293
00:25:17,558 --> 00:25:18,935
The guitarist?
294
00:25:19,310 --> 00:25:20,436
Right.
295
00:25:32,031 --> 00:25:33,699
That's the spring.
296
00:25:38,663 --> 00:25:41,582
The fields of barley,
which need to be replanted.
297
00:25:43,751 --> 00:25:45,336
The stills...
298
00:25:48,839 --> 00:25:50,341
The distillery...
299
00:25:53,719 --> 00:25:55,137
It's all yours?
300
00:25:55,805 --> 00:25:58,598
Yes, they were going to scrap it all.
301
00:25:58,599 --> 00:26:00,643
Cost you a small fortune?
302
00:26:01,227 --> 00:26:05,689
A 15-year career, an inheritance,
lots of banks.
303
00:26:05,690 --> 00:26:07,233
I put in all I had.
304
00:26:07,567 --> 00:26:11,946
You'll freeze in the Highlands!
305
00:26:15,700 --> 00:26:18,661
My dad worked 37 years in that distillery.
306
00:26:19,996 --> 00:26:22,331
He lost his job when it closed.
307
00:28:54,567 --> 00:28:55,776
Hey!
308
00:29:25,514 --> 00:29:26,932
What are you doing here?
309
00:29:30,186 --> 00:29:32,062
I opened the wrong door!
310
00:29:32,855 --> 00:29:35,649
I'm sloshed, it's late, I goofed...
311
00:29:36,108 --> 00:29:38,277
It wasn't closed so I went in,
312
00:29:38,569 --> 00:29:40,571
I watched you sleep, I admit.
313
00:29:40,821 --> 00:29:43,324
But that's all, I was leaving.
314
00:29:43,783 --> 00:29:45,283
How did you get this role?
315
00:29:45,284 --> 00:29:47,410
Why? You're hurting me!
316
00:29:47,411 --> 00:29:49,163
How did you get this role?
317
00:29:51,916 --> 00:29:55,461
Through Hartmann's. My agents in Vienna.
318
00:29:56,962 --> 00:29:58,588
Who handles you there?
319
00:29:58,589 --> 00:29:59,381
That hurts!
320
00:29:59,382 --> 00:30:01,509
Who handles you there?
321
00:30:02,051 --> 00:30:04,178
Spielmeyer.
322
00:30:05,304 --> 00:30:09,725
Why haven't you sung? Can't be the altitude.
323
00:30:13,187 --> 00:30:14,980
I'm being operated in a month.
324
00:30:16,690 --> 00:30:17,942
Nodules.
325
00:30:18,901 --> 00:30:20,653
On both vocal cords.
326
00:30:22,363 --> 00:30:24,615
I may never sing again.
327
00:30:26,992 --> 00:30:29,745
Wanted a last try, but I was wrong.
328
00:30:31,455 --> 00:30:32,665
So there...
329
00:30:35,000 --> 00:30:37,377
You bastards! I'm in deep shit!
330
00:30:37,378 --> 00:30:40,463
We only ask you to watch her.
331
00:30:40,464 --> 00:30:41,756
Discreetly.
332
00:30:41,757 --> 00:30:44,384
It's madness! What if she spots me?
333
00:30:44,385 --> 00:30:46,177
Lucretia mustn't spot you.
334
00:30:46,178 --> 00:30:49,139
It's very important. For your safety.
335
00:30:56,146 --> 00:30:57,773
I think I can help you.
336
00:31:02,570 --> 00:31:05,573
There's a way to get round the nodules.
337
00:31:05,698 --> 00:31:08,992
Echo the notes higher. It's a trick,
338
00:31:08,993 --> 00:31:11,453
but later you'll even manage
to sing with a cold.
339
00:31:12,329 --> 00:31:14,957
And it'll enable you to hold out here.
340
00:31:16,959 --> 00:31:18,627
Worth a try, right?
341
00:31:33,601 --> 00:31:35,436
Wild boars did that.
342
00:31:38,856 --> 00:31:40,733
There's an old shotgun in the workshop.
343
00:31:41,567 --> 00:31:44,444
Clean it, and shoot them.
344
00:31:44,445 --> 00:31:45,779
Discreetly.
345
00:34:51,965 --> 00:34:57,137
"Mentally retarded.
Reinsertion via gardening work."
346
00:35:16,782 --> 00:35:19,159
No, I quit. I'm going home.
347
00:35:19,493 --> 00:35:22,496
Find another guitarist. I'm out of here.
348
00:35:23,163 --> 00:35:24,957
I'm too old for this shit.
349
00:35:25,582 --> 00:35:27,542
I'll re-brief you, Rico:
350
00:35:27,543 --> 00:35:30,795
no one leaves till the job's done. Period.
351
00:35:30,796 --> 00:35:31,964
Got it?
352
00:35:32,464 --> 00:35:35,842
Colonel, I'd quit that stuff.
353
00:35:35,843 --> 00:35:38,220
You hired me back: a bad idea.
354
00:35:38,303 --> 00:35:41,431
I'm quitting, with or without your consent.
355
00:35:41,849 --> 00:35:45,477
Without my consent
you get 5 years for your misdeeds,
356
00:35:46,687 --> 00:35:48,230
and behind bars.
357
00:36:02,327 --> 00:36:03,954
Seen Ottmar?
358
00:36:05,581 --> 00:36:08,708
I know, Mrs. Litbarsky.
It's his usual trick.
359
00:36:08,709 --> 00:36:11,503
He'll run away again. It's in his file.
360
00:36:12,337 --> 00:36:16,757
We agreed to hire people
from your center. So what?
361
00:36:16,758 --> 00:36:18,426
You're a pain!
362
00:36:18,427 --> 00:36:21,555
The premiere is this
week, I need a full staff!
363
00:36:22,723 --> 00:36:27,435
Tell Ottmar when he returns,
I won't need him this month.
364
00:36:27,436 --> 00:36:29,313
I'll hire an outsider for the festival.
365
00:36:59,051 --> 00:37:00,344
How do I proceed?
366
00:37:01,178 --> 00:37:04,556
As usual, but this time you'll be alone.
367
00:37:04,890 --> 00:37:07,642
It's your MIDI-keyboard.
All singers have one,
368
00:37:07,643 --> 00:37:09,686
enables them to work anywhere.
369
00:37:13,357 --> 00:37:17,527
Inhalation, ingestion.
Fatal even in micro-doses.
370
00:37:17,778 --> 00:37:19,238
And the antidote.
371
00:37:39,007 --> 00:37:40,675
How's your voice?
372
00:37:40,676 --> 00:37:42,511
Coming back gradually.
373
00:37:43,512 --> 00:37:47,683
But I'd rather not take any chances.
I'll be in shape for the premiere.
374
00:37:47,808 --> 00:37:49,643
That's what matters, Anna.
375
00:37:51,270 --> 00:37:54,647
Mind us tasting two vintages?
376
00:37:54,648 --> 00:37:55,941
Not at all.
377
00:37:56,483 --> 00:37:59,820
The 2000 is very different. More open.
378
00:38:06,785 --> 00:38:09,538
Gentlemen, perfect timing.
379
00:38:14,376 --> 00:38:15,502
Thanks.
380
00:38:20,132 --> 00:38:21,758
Thanks.
381
00:38:23,343 --> 00:38:24,593
Please.
382
00:38:24,594 --> 00:38:25,512
Thanks.
383
00:38:25,513 --> 00:38:28,098
Anna, gentlemen...
384
00:38:29,266 --> 00:38:33,145
To the Messiah.
385
00:38:45,699 --> 00:38:49,035
Slightly acidic. A bit unpleasant.
386
00:38:49,036 --> 00:38:50,454
Are you sure?
387
00:38:56,752 --> 00:38:57,961
May I?
388
00:39:01,048 --> 00:39:02,966
Yes, it's strange...
389
00:39:03,175 --> 00:39:04,718
Certainly, I agree.
390
00:39:05,177 --> 00:39:08,305
Must be a bad bottle, I'll open another.
391
00:39:09,556 --> 00:39:12,850
Shouldn't we taste these nectars with food?
392
00:39:12,851 --> 00:39:14,769
It's hard to drink without eating.
393
00:39:14,770 --> 00:39:17,981
You're right,
they'll open up around a table.
394
00:40:28,969 --> 00:40:30,220
Excuse me.
395
00:40:34,683 --> 00:40:37,310
Allow me a little whim, sir?
396
00:40:39,146 --> 00:40:40,564
With pleasure.
397
00:40:41,481 --> 00:40:44,234
I've never drunk wine from my birth year.
398
00:40:44,609 --> 00:40:46,736
Might be the right time to try it?
399
00:40:47,779 --> 00:40:51,032
Then I'll have to ask you your age...
400
00:40:51,533 --> 00:40:53,493
I was born in 1982.
401
00:40:55,287 --> 00:40:56,662
A fabulous vintage.
402
00:40:56,663 --> 00:40:58,330
I'm all for it.
403
00:40:58,331 --> 00:41:01,668
You're lucky, Anna.
I think I still have one bottle.
404
00:42:03,104 --> 00:42:04,147
Thanks.
405
00:42:05,273 --> 00:42:07,609
I'll sit down, because...
406
00:42:13,615 --> 00:42:14,699
Anna,
407
00:42:15,700 --> 00:42:17,494
to the year you were born!
408
00:42:19,037 --> 00:42:20,372
Salute!
409
00:42:20,914 --> 00:42:22,165
Cheers.
410
00:43:06,751 --> 00:43:08,085
You all right, miss?
411
00:43:08,086 --> 00:43:09,295
Fine.
412
00:43:09,296 --> 00:43:10,963
Join me for lunch.
413
00:43:10,964 --> 00:43:14,091
Thai shrimp on the sunlit terrace.
414
00:43:14,092 --> 00:43:16,510
I'm rehearsing with Alex in 15 minutes,
415
00:43:16,511 --> 00:43:18,263
and I've already nibbled.
416
00:43:19,764 --> 00:43:21,682
Too bad. Another day?
417
00:43:21,683 --> 00:43:22,642
Sure.
418
00:43:22,643 --> 00:43:23,893
Work hard.
419
00:43:28,148 --> 00:43:29,524
I'm not up to it.
420
00:43:30,942 --> 00:43:32,527
Too much pressure.
421
00:43:33,028 --> 00:43:34,237
I quit.
422
00:43:34,988 --> 00:43:37,741
I'll tell De Ferrieres to replace me.
423
00:43:38,158 --> 00:43:39,701
You'll make it.
424
00:43:39,993 --> 00:43:42,287
What we did with the piano was great.
425
00:43:42,537 --> 00:43:45,624
I can't fake it for the whole work.
426
00:43:46,249 --> 00:43:49,127
With the cuts you only have 3 solos.
427
00:43:50,003 --> 00:43:52,421
It's not like singing Wagner.
428
00:43:52,422 --> 00:43:55,382
If you rest at the intermission,
you'll recover.
429
00:43:55,383 --> 00:43:57,259
And you'll get by.
430
00:43:57,260 --> 00:43:58,720
It's too risky.
431
00:43:59,054 --> 00:44:01,847
We rehearse every day till the premiere.
432
00:44:01,848 --> 00:44:04,684
It's not risky, I promise you.
433
00:45:04,953 --> 00:45:06,746
It's a geisha trick.
434
00:45:07,080 --> 00:45:09,499
The target must be asleep.
435
00:45:09,958 --> 00:45:13,586
You insert it fast
and deep into the eardrum,
436
00:45:13,670 --> 00:45:16,547
upwards toward the brain.
437
00:45:16,548 --> 00:45:18,758
It pierces the nerve centers,
438
00:45:19,342 --> 00:45:21,052
and leaves no trace.
439
00:47:16,459 --> 00:47:19,379
The barman's going wild downstairs.
440
00:47:20,004 --> 00:47:22,048
40-year old Glenffidich.
441
00:47:22,590 --> 00:47:24,592
You can't miss that.
442
00:47:25,593 --> 00:47:27,135
Good night, Rico.
443
00:47:27,136 --> 00:47:28,388
Good night.
444
00:47:30,098 --> 00:47:33,643
Oh, shit. I'm really sorry.
445
00:47:34,269 --> 00:47:35,895
That's okay.
446
00:47:36,437 --> 00:47:37,814
I'm coming.
447
00:47:40,900 --> 00:47:42,360
What a shame.
448
00:47:43,069 --> 00:47:45,488
It started so well.
449
00:47:46,489 --> 00:47:48,825
The premiere is in 3 days.
450
00:47:49,450 --> 00:47:51,202
She still has some time.
451
00:47:51,494 --> 00:47:53,037
It's too late.
452
00:47:53,913 --> 00:47:58,501
The poor results so far
made my clients change their mind.
453
00:48:00,253 --> 00:48:01,671
Change their mind?
454
00:48:02,672 --> 00:48:07,135
I did my best, but you're off the job.
455
00:48:09,053 --> 00:48:11,097
And that's final.
456
00:48:14,809 --> 00:48:16,227
And Lucretia?
457
00:48:17,270 --> 00:48:20,607
Her relationship with
the target is a problem.
458
00:48:21,274 --> 00:48:24,736
My clients fear she found out too much.
459
00:48:30,116 --> 00:48:32,827
She was a fine professional.
460
00:48:42,879 --> 00:48:45,380
I have lousy nights in the mountains.
461
00:48:45,381 --> 00:48:48,176
You think you'll sleep like a log,
462
00:48:48,509 --> 00:48:52,472
but you're restless, you toss and turn...
463
00:48:52,889 --> 00:48:54,390
It's the altitude.
464
00:49:05,360 --> 00:49:07,445
Ours is a weird job, huh?
465
00:49:08,321 --> 00:49:09,989
I mean, you and me...
466
00:49:11,074 --> 00:49:13,492
It's true, always on the road,
467
00:49:13,493 --> 00:49:16,371
never the same story, or the same people,
468
00:49:16,913 --> 00:49:18,456
no involvements with anyone,
469
00:49:19,165 --> 00:49:20,416
lying.
470
00:49:21,584 --> 00:49:23,127
Lying all the time.
471
00:49:23,711 --> 00:49:26,464
To your family, friends, to everyone.
472
00:49:28,591 --> 00:49:30,176
My dad, for instance...
473
00:49:30,551 --> 00:49:33,388
For 20 years he's thought
I'm a mechanic.
474
00:49:34,514 --> 00:49:35,974
Pretty scary.
475
00:49:39,477 --> 00:49:42,146
What do you dish up
for your near and dear?
476
00:49:43,356 --> 00:49:46,608
What do you tell Grandma
at Christmas by the fire,
477
00:49:46,609 --> 00:49:49,112
when by the tree
she asks you how you are?
478
00:49:50,321 --> 00:49:54,117
Why you're still single?
And not yet married?
479
00:49:54,993 --> 00:49:56,411
What do you say?
480
00:50:01,749 --> 00:50:03,918
That you kill people for dough?
481
00:50:05,628 --> 00:50:08,381
That in your job you can't have a family?
482
00:50:08,673 --> 00:50:10,674
That it's unmanageable?
483
00:50:10,675 --> 00:50:11,926
You tell her that?
484
00:50:14,512 --> 00:50:16,180
Of course not.
485
00:50:18,224 --> 00:50:21,227
You say work's going fine,
money's coming in.
486
00:50:23,855 --> 00:50:26,648
Grandma's happy, she smiles, reassured,
487
00:50:26,649 --> 00:50:28,776
she'll hold out till next year.
488
00:50:30,111 --> 00:50:32,864
By then you'll dish out some new crap.
489
00:50:35,908 --> 00:50:37,493
No, for sure...
490
00:50:38,995 --> 00:50:41,080
Ours ain't an easy job.
491
00:50:50,590 --> 00:50:53,551
It's best if nothing happens to Alexander.
492
00:50:54,969 --> 00:50:56,596
But you figured that out.
493
00:51:44,602 --> 00:51:48,230
My soprano stuck in Germany,
a vanishing gardener...
494
00:51:48,231 --> 00:51:49,565
And next?
495
00:51:49,732 --> 00:51:51,567
The percussionist in hospital!
496
00:51:52,110 --> 00:51:53,693
It's a bit much!
497
00:51:53,694 --> 00:51:55,695
He fell into the pit and broke his hip!
498
00:51:55,696 --> 00:51:58,658
As I said, we'll have to replace him.
499
00:51:58,825 --> 00:52:00,325
And I'm snowed under.
500
00:52:00,326 --> 00:52:04,079
Olga only gets one rehearsal
before the premiere!
501
00:52:04,080 --> 00:52:06,124
- Not much.
- So it goes!
502
00:52:34,277 --> 00:52:35,486
Anna!
503
00:52:38,030 --> 00:52:41,032
A disaster: your agent's due here.
504
00:52:41,033 --> 00:52:42,576
He's at the airport.
505
00:52:42,577 --> 00:52:43,577
My agent?
506
00:52:43,578 --> 00:52:46,455
The Hartmann Agency snubs us for 8 years,
507
00:52:47,039 --> 00:52:49,709
now Spielmeyer's coming to inspect us!
508
00:52:50,251 --> 00:52:52,545
We don't have a full staff,
509
00:52:52,712 --> 00:52:55,173
the choir isn't ready yet, it's too soon.
510
00:52:55,965 --> 00:52:57,550
They're out of their minds!
511
00:53:24,535 --> 00:53:26,078
Mr Spielmeyer!
512
00:53:27,914 --> 00:53:29,831
- Hello.
- Xavier de Ferrieres,
513
00:53:29,832 --> 00:53:31,249
the festival director.
514
00:53:31,250 --> 00:53:33,126
Mr. Spielmeyer, my agent.
515
00:53:33,127 --> 00:53:35,170
- Delighted.
- Likewise. Good trip?
516
00:53:35,171 --> 00:53:36,547
Yes, thanks.
517
00:53:37,089 --> 00:53:38,799
- Hello, Anna.
- Hello.
518
00:53:39,300 --> 00:53:41,593
Glad you came so soon.
519
00:53:41,594 --> 00:53:43,678
You'll enjoy the chateau.
520
00:53:43,679 --> 00:53:46,474
Send up my bags, I'll see my room later.
521
00:53:47,141 --> 00:53:48,392
Of course.
522
00:53:57,401 --> 00:54:00,571
I'm late: nothing went as
planned, it happens.
523
00:54:01,906 --> 00:54:04,824
I'll catch up, there's still time.
524
00:54:04,825 --> 00:54:07,328
Lucretia, I'll keep it simple.
525
00:54:09,455 --> 00:54:11,249
We're off the job.
526
00:54:11,374 --> 00:54:12,416
What?
527
00:54:12,708 --> 00:54:15,836
You've been here 2 weeks,
premiere's in 2 days.
528
00:54:16,420 --> 00:54:18,547
You screwed up.
529
00:54:18,798 --> 00:54:22,176
They hired another killer,
with a new contract.
530
00:54:23,261 --> 00:54:25,930
To kill Alexander... and you!
531
00:54:26,681 --> 00:54:28,182
That's why I came.
532
00:54:32,520 --> 00:54:35,022
We gotta scram, and hide you.
533
00:54:35,147 --> 00:54:36,732
Till this blows over.
534
00:54:38,025 --> 00:54:39,568
We leave tomorrow morning.
535
00:54:40,319 --> 00:54:42,780
But I'll try to find out who it is.
536
00:54:44,657 --> 00:54:46,491
Ludovic Blin, our conductor.
537
00:54:46,492 --> 00:54:48,910
Mr. Spielmeyer, Anna's agent.
538
00:54:48,911 --> 00:54:50,161
Delighted.
539
00:54:50,162 --> 00:54:54,000
We can't discuss Anna:
nobody's heard her sing.
540
00:54:54,125 --> 00:54:58,254
She'll be fine for the premiere,
she's a real pro.
541
00:54:58,963 --> 00:55:00,256
I hope so.
542
00:55:10,683 --> 00:55:13,853
Seafood in the land of fondue, hats off.
543
00:55:14,687 --> 00:55:16,647
A fine idea, Mr. Child.
544
00:55:17,148 --> 00:55:18,899
I owe you for the Chablis.
545
00:55:19,317 --> 00:55:21,360
I hear you're into food and drink,
546
00:55:21,944 --> 00:55:24,571
buying a distillery in Scotland.
547
00:55:24,572 --> 00:55:25,989
You're well informed.
548
00:55:25,990 --> 00:55:27,449
Scotland's very pretty.
549
00:55:27,450 --> 00:55:30,536
So it's done? You're the owner?
550
00:55:30,703 --> 00:55:34,415
It's done. After a long legal battle.
551
00:55:35,041 --> 00:55:37,626
The stills will be running this fall.
552
00:55:37,960 --> 00:55:40,045
Will you find time to sing?
553
00:55:40,046 --> 00:55:41,756
Alas, no.
554
00:55:42,048 --> 00:55:43,299
You're quitting?
555
00:55:44,717 --> 00:55:46,260
This is my last contract.
556
00:55:47,678 --> 00:55:51,014
If you change your mind,
let me be your agent.
557
00:55:51,015 --> 00:55:52,683
For Hartmann's, of course.
558
00:56:05,404 --> 00:56:06,446
What about tonight?
559
00:56:06,447 --> 00:56:08,490
A pro won't strike till tomorrow.
560
00:56:08,491 --> 00:56:11,827
He'll need time to case the set up.
561
00:56:12,119 --> 00:56:13,454
We'll be gone.
562
00:56:15,915 --> 00:56:18,042
We've never lost a contract.
563
00:56:18,667 --> 00:56:20,919
I'd love to waste the
bastard who replaced us,
564
00:56:20,920 --> 00:56:24,089
but we split at dawn.
565
00:56:24,090 --> 00:56:25,216
Okay.
566
00:56:25,966 --> 00:56:27,676
- See you tomorrow?
- Tomorrow, yes.
567
00:57:20,396 --> 00:57:21,730
I'm bushed.
568
00:57:23,107 --> 00:57:24,859
Didn't sleep all night.
569
00:57:25,443 --> 00:57:27,361
I'm due for a nap.
570
00:57:29,780 --> 00:57:32,116
But first we gotta talk.
571
00:57:32,825 --> 00:57:36,579
About your pal who's coming to zap everyone,
572
00:57:36,996 --> 00:57:38,247
the new guy.
573
00:57:38,372 --> 00:57:40,040
Spill the beans.
574
00:57:47,590 --> 00:57:48,841
I'm listening.
575
00:57:49,091 --> 00:57:51,010
I know nothing about him
576
00:57:52,803 --> 00:57:54,638
or I'd have taken care of him.
577
00:57:55,890 --> 00:57:58,267
Who are you? A cop?
578
00:57:58,601 --> 00:57:59,810
Correct.
579
00:58:02,396 --> 00:58:03,731
How'd you find out?
580
00:58:05,274 --> 00:58:08,569
We knew of the contract on the Scot,
so we got nosy.
581
00:58:08,777 --> 00:58:11,405
We had nothing on you, at first.
582
00:58:11,947 --> 00:58:13,324
What do you want?
583
00:58:13,699 --> 00:58:15,868
To bust the guy who's replacing you.
584
00:58:16,702 --> 00:58:19,246
As you're out of it, I'll leave you alone.
585
00:58:19,663 --> 00:58:22,291
I could use help to nab the bastard.
586
00:58:23,417 --> 00:58:25,878
You can guess what he'll do.
587
00:58:27,713 --> 00:58:28,963
Basically you need us.
588
00:58:28,964 --> 00:58:31,592
I've got a fat file on you and her,
589
00:58:32,009 --> 00:58:35,262
photos, fingerprints, DNA, the works.
590
00:58:35,971 --> 00:58:39,350
I mailed it to myself at HQ,
it'll be there tomorrow.
591
00:58:40,351 --> 00:58:41,518
A phone call,
592
00:58:41,519 --> 00:58:43,811
or if I'm missing, and it'll be opened.
593
00:58:43,812 --> 00:58:45,231
Only fair, no?
594
00:58:48,776 --> 00:58:50,528
If you cross me,
595
00:58:51,737 --> 00:58:53,906
I'll drown you in the pond.
596
00:58:56,242 --> 00:58:58,326
You fucked up good on this one.
597
00:58:58,327 --> 00:58:59,286
Meaning?
598
00:58:59,287 --> 00:59:02,164
Your pal Rico's a cop. Came here to nab you.
599
00:59:02,831 --> 00:59:04,165
But I did nothing.
600
00:59:04,166 --> 00:59:06,043
He's watched you.
601
00:59:06,710 --> 00:59:08,253
I know, he tried to warn me.
602
00:59:08,254 --> 00:59:10,714
Were you gonna tell me, or wasn't that cool?
603
00:59:11,590 --> 00:59:12,550
I'm sorry...
604
00:59:12,551 --> 00:59:15,343
"Sorry"! You're a pain!
605
00:59:15,344 --> 00:59:17,512
We're not leaving. Change of plans.
606
00:59:17,513 --> 00:59:19,473
- What?
- We can't,
607
00:59:19,723 --> 00:59:21,724
the cop's got us by the balls.
608
00:59:21,725 --> 00:59:24,937
If we help him nab this guy, he'll spare us.
609
00:59:25,312 --> 00:59:26,730
At least, I hope so...
610
00:59:26,981 --> 00:59:29,900
We'll be lucky to get out of
this mess alive.
611
00:59:48,836 --> 00:59:50,295
Who's the conductor?
612
00:59:50,296 --> 00:59:51,462
A Frenchman.
613
00:59:51,463 --> 00:59:54,341
Very talented, you'll see.
Everyone wants him.
614
00:59:55,843 --> 00:59:57,595
A French conductor?
615
00:59:59,138 --> 01:00:00,889
They exist?
616
01:00:04,852 --> 01:00:06,186
The festival director?
617
01:00:06,478 --> 01:00:07,770
Hardly.
618
01:00:07,771 --> 01:00:09,607
The festival's his baby.
619
01:00:10,024 --> 01:00:11,650
Too busy to be a hitman.
620
01:00:13,444 --> 01:00:16,405
Unless he's been a dormant one for 8 years!
621
01:00:18,532 --> 01:00:19,908
The conductor?
622
01:00:20,159 --> 01:00:23,245
Same thing. Too competent,
623
01:00:23,412 --> 01:00:25,998
been on the circuit for ages. Unlikely.
624
01:00:27,958 --> 01:00:29,293
The soprano?
625
01:00:29,627 --> 01:00:31,462
She just got here, could be.
626
01:00:32,254 --> 01:00:33,714
But I doubt it.
627
01:00:34,465 --> 01:00:36,508
She's a diva. A real one.
628
01:00:36,842 --> 01:00:38,760
The orchestra and the castle staff?
629
01:00:38,761 --> 01:00:40,386
I searched. No one.
630
01:00:40,387 --> 01:00:42,056
You didn't look hard enough!
631
01:01:34,608 --> 01:01:38,320
Marco, the bass player.
Too cool to be a concern.
632
01:01:39,113 --> 01:01:41,907
Katarina, the new percussionist.
633
01:01:43,826 --> 01:01:47,413
Came to replace the guy
who fell into the pit.
634
01:01:48,997 --> 01:01:50,499
Our best candidate.
635
01:01:53,711 --> 01:01:56,588
Here's the diva. I gotta go.
636
01:02:25,075 --> 01:02:26,660
"Unknown number. New Message."
637
01:02:32,541 --> 01:02:37,129
"Who really is Anna Krups?"
638
01:02:39,298 --> 01:02:43,051
I checked out Katarina's resume.
639
01:02:43,343 --> 01:02:45,429
Said she interested me for Hartmann's.
640
01:02:45,721 --> 01:02:47,805
Not a member of an orchestra,
641
01:02:47,806 --> 01:02:51,477
she's done replacements
for 10 years in Germany.
642
01:02:51,643 --> 01:02:54,354
First time she's worked in Switzerland.
643
01:02:54,772 --> 01:02:56,231
Quite a cover.
644
01:02:56,690 --> 01:02:58,066
We gotta dig deeper.
645
01:02:59,818 --> 01:03:01,069
Can you do it?
646
01:03:01,653 --> 01:03:02,905
I'll try.
647
01:03:06,492 --> 01:03:08,035
"Unknown number. New Message."
648
01:03:10,120 --> 01:03:14,249
"The truth is in the chapel."
649
01:03:33,185 --> 01:03:37,189
"Fatal Injuries
Military Weapon Ultra High Voltage"
650
01:04:40,919 --> 01:04:43,504
Welcome to Ermeux Lyric Festival.
651
01:04:43,505 --> 01:04:45,673
Tonight, excellent musicians
652
01:04:45,674 --> 01:04:48,676
will present us Handel's Messiah,
653
01:04:48,677 --> 01:04:51,221
conducted by Ludovic Blin.
654
01:04:59,271 --> 01:05:01,148
We'll find him, don't worry.
655
01:05:03,025 --> 01:05:06,153
With Rico up front and
me in the wings, you're safe.
656
01:05:06,987 --> 01:05:08,196
Okay?
657
01:05:09,114 --> 01:05:10,324
Okay...
658
01:05:34,723 --> 01:05:36,600
Why are we still here?
659
01:05:37,559 --> 01:05:38,810
We're looking.
660
01:05:39,603 --> 01:05:41,021
Must I tell you again?
661
01:05:45,359 --> 01:05:48,946
Stick with the drummer gal.
She's all we got for now.
662
01:06:48,046 --> 01:06:54,886
The Ermeux festival
is celebrating its 8th birthday.
663
01:06:55,721 --> 01:06:57,514
8 years of joy,
664
01:06:57,931 --> 01:07:01,727
pleasure and immense pride.
665
01:07:02,769 --> 01:07:05,188
Thanks to you. Thanks to the artists.
666
01:07:26,293 --> 01:07:29,962
I almost canceled tonight's performance,
667
01:07:29,963 --> 01:07:34,634
as the tragedy that hit us
is deep and unbearable.
668
01:07:37,262 --> 01:07:43,852
But we all feel that Alexander Child
would have wanted us to go on.
669
01:07:47,064 --> 01:07:48,440
So...
670
01:07:49,024 --> 01:07:50,858
It is to him
671
01:07:50,859 --> 01:07:55,363
that we dedicate our premiere
of Handel's Messiah.
672
01:08:02,162 --> 01:08:05,247
The task of the singer Tyler Edwards,
673
01:08:05,248 --> 01:08:09,002
who generously agreed to join us,
will be difficult.
674
01:08:09,836 --> 01:08:11,963
With Anna Krups,
675
01:08:12,672 --> 01:08:14,591
Olga Babayova
676
01:08:15,258 --> 01:08:18,052
and Vittorio Biamonti,
677
01:08:18,053 --> 01:08:22,307
he will, I'm sure, do honor
to the man he's replacing,
678
01:08:22,516 --> 01:08:24,559
who we so deeply miss.
679
01:08:48,375 --> 01:08:49,626
Thank you.
680
01:10:30,352 --> 01:10:35,023
Intermission in 5 minutes.
681
01:12:09,034 --> 01:12:13,413
Ladies and gentlemen,
the show resumes in 15 minutes.
682
01:12:52,660 --> 01:12:54,579
I thought you were pretty good.
683
01:12:56,915 --> 01:12:58,625
How would you know?
684
01:12:59,459 --> 01:13:01,169
I'm your agent!
685
01:13:07,175 --> 01:13:08,593
I have to get back there.
686
01:13:31,950 --> 01:13:32,992
Well?
687
01:13:33,368 --> 01:13:35,495
It's not her, we're wasting time.
688
01:13:36,246 --> 01:13:37,455
Shit...
689
01:13:38,873 --> 01:13:40,291
Then who is it?
690
01:13:41,209 --> 01:13:42,877
There's nobody in the wings.
691
01:13:43,670 --> 01:13:46,172
Think, dammit!
You've been here from the start.
692
01:13:46,548 --> 01:13:49,467
They changed no one except
the percussionist?
693
01:13:50,009 --> 01:13:51,344
Someone on the staff?
694
01:13:51,636 --> 01:13:52,971
A cook?
695
01:13:59,394 --> 01:14:00,728
A gardener!
696
01:14:02,313 --> 01:14:04,607
They must've changed a gardener.
697
01:14:08,903 --> 01:14:10,196
Stay tuned.
698
01:14:31,509 --> 01:14:33,093
Yes, the new gardener,
699
01:14:33,094 --> 01:14:36,096
the one who replaced... Yes, I see.
700
01:14:36,097 --> 01:14:38,558
He asked me for a seat for the premiere,
701
01:14:38,892 --> 01:14:41,644
I couldn't refuse.
702
01:14:41,811 --> 01:14:43,645
He was doing a good job.
703
01:14:43,646 --> 01:14:46,191
I put him there.
704
01:14:46,774 --> 01:14:48,151
He'd never seen an opera.
705
01:18:13,940 --> 01:18:17,402
"Her bottle."
706
01:20:25,863 --> 01:20:27,949
Here, I found this.
707
01:20:32,787 --> 01:20:35,498
He did it for fake papers,
in case things went wrong.
708
01:20:36,457 --> 01:20:38,251
He didn't have time to use it.
709
01:20:41,212 --> 01:20:43,923
You should know that he was a real dodo,
710
01:20:44,257 --> 01:20:45,675
a real goof-off.
711
01:20:47,468 --> 01:20:51,013
Any stunt you did with him
was doomed to failure.
712
01:20:52,557 --> 01:20:56,936
He was so nuts he tried to run
a cop roadblock on a bicycle.
713
01:21:00,189 --> 01:21:02,108
But one day I needed him.
714
01:21:03,317 --> 01:21:05,653
I was a kid who wanted to be big time.
715
01:21:05,903 --> 01:21:07,947
Only he'd go along with me.
716
01:21:08,406 --> 01:21:11,367
We hit a Brink's van, a classy stunt then.
717
01:21:13,077 --> 01:21:14,996
Of course, it went sour.
718
01:21:15,663 --> 01:21:17,415
The guards fired at us,
719
01:21:18,040 --> 01:21:19,667
we panicked...
720
01:21:21,878 --> 01:21:23,254
I killed one.
721
01:21:26,632 --> 01:21:30,052
Your dad got nabbed, I got away.
722
01:21:30,678 --> 01:21:32,179
He never ratted on me.
723
01:21:32,763 --> 01:21:34,599
The judge gave him 20 years.
724
01:21:37,435 --> 01:21:40,771
I shoulda turned myself in to get him out.
725
01:21:41,647 --> 01:21:43,190
6 months later,
726
01:21:43,399 --> 01:21:45,276
he killed himself in his cell.
727
01:21:46,527 --> 01:21:48,321
You weren't 10 yet.
728
01:21:50,698 --> 01:21:52,366
You became my debt.
729
01:21:58,623 --> 01:22:00,624
Your mom only saw him once after your birth.
730
01:22:00,625 --> 01:22:02,335
She never knew.
731
01:22:05,212 --> 01:22:06,964
He's buried in a Paris burb.
732
01:22:09,175 --> 01:22:10,468
Go visit him,
733
01:22:11,093 --> 01:22:12,845
he'd like that.
734
01:22:16,307 --> 01:22:17,516
There...
735
01:22:20,561 --> 01:22:22,104
Now you know everything.
736
01:22:24,398 --> 01:22:25,942
Don't know if it's better.
737
01:22:45,127 --> 01:22:46,587
Leaving again?
738
01:22:52,009 --> 01:22:53,177
For long?
739
01:22:53,427 --> 01:22:54,887
Not for long.
740
01:22:55,763 --> 01:22:58,891
Soon things'll change.
I'll have more time for you.
741
01:23:02,728 --> 01:23:04,188
Do your best.
742
01:23:05,439 --> 01:23:07,066
Everyone does.
743
01:23:07,900 --> 01:23:10,236
Mrs. Jacquet always says that.
744
01:23:10,444 --> 01:23:12,154
Who's Mrs. Jacquet?
745
01:23:15,324 --> 01:23:16,742
My teacher.
746
01:23:26,919 --> 01:23:30,631
No, we must find her. And get rid of her.
747
01:23:32,675 --> 01:23:36,554
No, it's out of question. It's too risky!
748
01:23:36,971 --> 01:23:40,682
If my clients learn she's still alive,
it's a catastrophe.
749
01:23:40,683 --> 01:23:45,396
I don't want to know!
Get rid of her! And fast!
750
01:23:46,188 --> 01:23:49,691
Today the group British Oil presented
their construction project
751
01:23:49,692 --> 01:23:51,943
to the press for a huge pipeline
752
01:23:51,944 --> 01:23:56,239
to link their northsea platforms
to their refinery in Scotland.
753
01:23:56,240 --> 01:23:58,408
The construction should take four years
754
01:23:58,409 --> 01:24:01,454
and cost several millions pounds sterling.
755
01:24:01,495 --> 01:24:03,872
Lord Mulligan the president
of the group
756
01:24:03,873 --> 01:24:07,877
declared it to be
a unique opportunity for our country.
757
01:24:58,636 --> 01:25:00,554
What can I do for you, my son?
758
01:25:05,893 --> 01:25:07,685
Absolve me, Father.
759
01:25:07,686 --> 01:25:09,063
If you can.
760
01:26:13,043 --> 01:26:14,461
I missed you.
761
01:26:21,635 --> 01:26:23,262
There's a gift in the car.
51665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.