Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:25,210
forums.animworld.net دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از
2
00:01:31,210 --> 00:01:36,050
تزوکا کونیمیتسو در برابر فوجی سیسوکه
3
00:02:04,540 --> 00:02:08,040
اوه،خیلی کوچیکی برای دیده شدن
4
00:02:10,580 --> 00:02:14,040
اینجا که کودکستان نیست
5
00:02:14,590 --> 00:02:18,470
بهتره بری بخش بچه ها تا مامانت بیاد دنبالت
6
00:02:19,550 --> 00:02:21,930
خسته شدی ،نه؟
7
00:02:22,050 --> 00:02:23,100
چی؟
8
00:02:23,300 --> 00:02:26,640
قراره که بازی مقدماتی رو ببازی
9
00:02:26,770 --> 00:02:29,140
چونکه کار دیگه ای نداری بجز ناامید کردن بازیکنان قبل از بازی
10
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
لعنت به تو
11
00:02:47,250 --> 00:02:49,580
تا حالا بچه به این پررویی ندیدم
12
00:02:50,170 --> 00:02:51,870
اسمش چیه؟
13
00:02:52,420 --> 00:02:54,710
یه تازه وارد از ژاپن
14
00:02:55,300 --> 00:02:58,510
فکر کنم اسمش اچیزن ریوما باشه
15
00:03:03,300 --> 00:03:06,720
گیم و بازی 6-2 به نفع اویشی
16
00:03:06,770 --> 00:03:07,510
بسیار خب
17
00:03:08,100 --> 00:03:10,140
بازی های صبح تموم شد
18
00:03:10,690 --> 00:03:12,900
یک ساعت دیگه بازی های بعد از ظهر شروع میشه
19
00:03:13,190 --> 00:03:17,190
اونایی که بازی دارن خودشونو گرم نگه دارن
20
00:03:17,440 --> 00:03:18,360
بله خانم
21
00:03:21,740 --> 00:03:23,740
هی،اویشی،ظاهرا" کارا خوب پیش میره
22
00:03:23,910 --> 00:03:25,950
همه کارشون خوبه
23
00:03:25,950 --> 00:03:27,330
البته
24
00:03:27,490 --> 00:03:30,540
نمیتونیم اجازه بدیم اچیزن از نیویورک ما روشکست بده
25
00:03:30,870 --> 00:03:34,500
اچیزن داره در اوپن آمریکا بازی می کنه ،ما هم داریم برای تورنمنت داخل مدرسه میجنگیم
26
00:03:34,790 --> 00:03:39,510
تفاوت زیادی هست،ولی همه ما باید نهایت سعی مون رو بکنیم
27
00:03:39,590 --> 00:03:42,050
امروز فینال تورنمنت رده بندیه
28
00:03:42,470 --> 00:03:47,140
ولی جای تعجب نداره ریوما که اولین بارش نیست که
29
00:03:47,560 --> 00:03:48,430
هان؟
30
00:03:52,980 --> 00:03:55,810
کاپیتان تزوکا و فوجی نیستن
31
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
احتمالا" جایی رفتن تا تمرکزشون رو بالا ببرن
32
00:04:00,070 --> 00:04:01,240
تمرکز؟
33
00:04:01,320 --> 00:04:02,400
چرا؟
34
00:04:02,700 --> 00:04:04,740
احمق!به این زودی فراموش کردی؟
35
00:04:04,910 --> 00:04:08,530
بعد از زنگ تفریح،بی نظیرترین مسابقه منتظر ماست
36
00:04:08,910 --> 00:04:10,700
اوه یادم اومد
37
00:04:11,910 --> 00:04:14,160
آخرین روز تورنمنت رده بندی
38
00:04:14,330 --> 00:04:16,130
یکی از بازی های بعد از ظهر بلوک دی
39
00:04:19,670 --> 00:04:22,510
مسابقه بین دو نابغه ای از سیگاکو که بهشون می نازه
40
00:04:27,640 --> 00:04:28,850
تزوکا کونی میتسو
41
00:04:32,730 --> 00:04:35,560
و فوجی سیسوکه
42
00:04:35,690 --> 00:04:38,400
هردوشون بدون شکست هستن
43
00:04:38,860 --> 00:04:40,730
مسابقه بین شکست ناپذیر هاست
44
00:04:40,980 --> 00:04:45,990
هرکی برنده بشه "تک" میشه
45
00:04:46,740 --> 00:04:48,070
نمیتونم منتظر بمونم
46
00:04:48,370 --> 00:04:51,910
ما هنوز مسابقه بین این دو نفر رو ندیدیم
47
00:04:52,040 --> 00:04:54,410
مسابقه بین کاپیتان تزوکا و فوجی -سنپای
48
00:04:55,830 --> 00:04:57,210
کی قراره برنده بشه؟
49
00:04:59,790 --> 00:05:03,090
تا حالا بین این دو نفر مسابقه ای نبوده
50
00:05:03,210 --> 00:05:06,510
نه در تورنمنت رسمی و نه در تورنمنت داخل مدرسه ای
51
00:05:07,220 --> 00:05:11,810
ولی ظاهرا" با هم یه بازی داشتن
52
00:05:11,890 --> 00:05:12,350
هان؟
53
00:05:12,890 --> 00:05:16,480
کاپیتان تزوکا و فوجی -سنپای قبلا" مسابقه دادن؟
54
00:05:16,640 --> 00:05:19,440
از جزئیات چیزی نمی دونم
55
00:05:20,360 --> 00:05:22,690
در ضمن نمیدونم اینو بگم یا نه
56
00:05:23,150 --> 00:05:25,690
منصانه نیست،اویشی!تا اینجا رو که گفتی
57
00:05:25,990 --> 00:05:27,150
کی اونا بازی کردن؟
58
00:05:29,070 --> 00:05:31,370
موقعی که سال اول بودیم
59
00:05:32,120 --> 00:05:36,500
وقتی کاپیتان یاماتو با ریوزاکی سنسی حرف می زد ناخواسته شنیدم
60
00:05:53,930 --> 00:05:54,850
چی گفتن؟
61
00:05:55,680 --> 00:05:59,350
بین فوجی -سنپای و کاپیتان تزوکا کی برنده شد؟
62
00:06:00,480 --> 00:06:01,770
...ام
63
00:06:15,290 --> 00:06:18,000
گفته شد که تزوکا شکست خورد
64
00:06:18,830 --> 00:06:20,000
...کاپیتان تزوکا ؟
65
00:06:21,790 --> 00:06:22,670
شکست خورد؟
66
00:06:27,050 --> 00:06:28,720
!باورنکردنیه
67
00:06:28,800 --> 00:06:31,140
نه،اگه حریف فوجی باشه میشه باور کرد
68
00:06:31,640 --> 00:06:36,180
ولی قدرت تزوکا از وقتی که پنج سالش بود خیلی بالا بوده
69
00:06:36,430 --> 00:06:40,190
قدرت فوجی هم نسبت به همه ما بیشتر بود
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,350
فوجی-سنپای واقعا" نابغه اس
71
00:06:42,770 --> 00:06:46,610
احتمال داره که فوجی -سنپای از کاپیتان برتر باشه؟
72
00:06:46,610 --> 00:06:48,690
جزئیات بیشتری نمی دونی؟
73
00:06:48,950 --> 00:06:50,650
مث خلاصه بازی یا امتیاز ها؟
74
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
نمیدونم
75
00:06:52,660 --> 00:06:56,910
بعدا" از کاپیتان یاماتو پرسیدم،چیزی بمن نگفت
76
00:07:00,500 --> 00:07:04,210
ریوزاکی-سنسی شاید از جزئیات خبر داشته باشه
77
00:07:25,110 --> 00:07:26,400
بزار مسابقه خوبی داشته باشیم
78
00:07:28,530 --> 00:07:29,070
بزن بریم
79
00:07:52,050 --> 00:07:54,720
بسیار خب.مسابقات بعد از ظهر رو شروع می کنیم
80
00:07:55,180 --> 00:07:57,260
هر وقت آماده این شروع کنین
81
00:07:57,350 --> 00:08:00,520
لعنتی.من هم مسابقه دارم
82
00:08:00,770 --> 00:08:02,270
میتونم انصراف بدم؟
83
00:08:02,600 --> 00:08:03,270
!ایجی
84
00:08:03,850 --> 00:08:06,270
داشتم شوخی می کردم.درست بازی می کنم
85
00:08:06,400 --> 00:08:10,940
به محض اینکه مسابقه ام تموم شد بازی شونو تماشا می کنم
86
00:08:11,610 --> 00:08:15,740
فکر نمی کنم که فرصت اینچنینی پیش بیاد تا اطلاعات جمع کنم
87
00:08:32,380 --> 00:08:34,430
چه روحیه ای
88
00:08:35,260 --> 00:08:36,970
دارم عصبی میشم
89
00:08:37,300 --> 00:08:39,600
اتمسفر اینجا شبیه فینال مسابقات رسمیه
90
00:08:39,970 --> 00:08:42,310
هرچند که این فقط تورنمنت رده بندیه
91
00:08:42,640 --> 00:08:43,680
تزوکا و فوجی
92
00:08:44,480 --> 00:08:47,150
هردوشون از نظر استیل وشخصیت با هم فرق دارن
93
00:08:47,730 --> 00:08:50,860
با اینهمه هردو در یک مدرسه پرورش پیدا کردن
94
00:08:51,230 --> 00:08:53,240
میشه به این گفت معجزه
95
00:08:59,200 --> 00:09:05,000
حتی من ،که مربی اونا هستم،نمیتونم حدس بزنم کی برنده میشه
96
00:09:06,710 --> 00:09:10,920
میتونم با چشمام نتیجه سه سال زحمت رو ببینم
97
00:09:23,770 --> 00:09:24,640
تزوکا
98
00:09:47,080 --> 00:09:48,000
عجیبه
99
00:09:49,000 --> 00:09:52,960
تقریبا" از سال اول تا حالا همدیگه رو میدیدیم
100
00:09:53,710 --> 00:09:55,880
ولی دیدنت اونور تور
101
00:09:56,340 --> 00:09:58,840
این حس بمن دست میده که انگار سال ها همدیگه رو ندیدیم
102
00:10:01,720 --> 00:10:10,230
نمیدونی چقد دلم میخواست این مسابقه رو داشته باشم
103
00:10:13,150 --> 00:10:15,280
من نهایت سعیم رو می کنم
104
00:10:19,030 --> 00:10:20,820
این هم یک سرویسه و هم یک آبشار
105
00:10:24,290 --> 00:10:25,330
کاپیتان داره میره سمت تور
106
00:10:25,540 --> 00:10:27,250
از شروع دارن هجومی بازی می کنن
107
00:10:44,350 --> 00:10:45,180
باورنکردنیه
108
00:10:45,600 --> 00:10:47,810
بازی تازه شروع شده
109
00:11:27,020 --> 00:11:30,810
ظاهرا" میخواد کاری کنه که تزوکا جاخالی بزنه
110
00:11:31,230 --> 00:11:35,360
شاید خواسته با زدن توپ مستقیم تزوکا اغوا بشه تا جاخالی بزنه؟
111
00:11:35,900 --> 00:11:39,360
امکان نداره!بیشتر شبیه جوکه،اویشی-سنپای
112
00:11:40,240 --> 00:11:45,030
تو چنین بازی بخواد مستقیم بزنه؟حتی برای فوجی هم خیر ممکنه
113
00:11:45,490 --> 00:11:48,160
درسته.امکان نداره
114
00:11:53,380 --> 00:11:56,670
میخواستی"کورد بال" بزنی،درسته؟ فوجی
115
00:11:57,130 --> 00:11:58,170
آفرین تزوکا
116
00:11:58,710 --> 00:12:03,840
خوشبختانه ،ضربه من تمومش کرد،ولی مطمئن نبودم که بتونم
117
00:12:09,850 --> 00:12:11,640
یاهووو
118
00:12:15,650 --> 00:12:17,820
شرط می بندم بازی خوبی از آب دربیاد
119
00:12:22,200 --> 00:12:25,070
میخوام این بازی رو زود تموم کنم تا بتونم برسم و اطلاعات اون یکی بازی رو در بیارم
120
00:12:25,780 --> 00:12:27,910
میشه عمدا" زود ببازم؟
121
00:12:28,990 --> 00:12:32,120
نه،این گستاخی نسبت به حریفمه
122
00:12:32,750 --> 00:12:34,670
باید تو هر بازی جدی باشم
123
00:12:46,390 --> 00:12:47,800
بعدی چیه،فوجی؟
124
00:12:48,220 --> 00:12:51,470
به تور یا یه چیز دیگه؟
125
00:13:04,950 --> 00:13:07,490
جذر ومد فروکش کرد الان دارن کنار خط بازی می کنن
126
00:13:07,820 --> 00:13:11,040
اونا نمیخوان بازی رو بسته نگه دارن
127
00:13:12,950 --> 00:13:16,420
فقط دارم تماشا می کنم ولی بدنم داره می لرزه
128
00:13:24,340 --> 00:13:25,510
فوجی-سنپای یه حرکتی کرده
129
00:13:39,770 --> 00:13:42,020
امتیاز دو هم بدست اومد
130
00:13:42,070 --> 00:13:45,110
درسته،ولی تو چرا خیس عرق شدی
131
00:13:45,150 --> 00:13:47,700
ببین کی داره این حرف رو میزنه؟ تو که بد تری
132
00:13:47,860 --> 00:13:48,910
چی گفتی؟
133
00:13:49,950 --> 00:13:51,780
چه هیجانی
134
00:13:52,040 --> 00:13:53,910
قلبم داره تند می زنه
135
00:13:54,080 --> 00:13:54,870
من هم همینطور
136
00:13:55,910 --> 00:13:59,170
تازه دوامتیاز جابجا شد ولی حسابی عرق کردم
137
00:13:59,790 --> 00:14:02,340
تزوکا تو الان چه حالی داری؟
138
00:14:03,380 --> 00:14:05,550
حرکت بعدی تو چی میتونه باشه؟فوجی
139
00:14:09,470 --> 00:14:10,390
بسمت تور
140
00:14:17,940 --> 00:14:19,350
داره میاد ،یه اسمش
141
00:14:28,240 --> 00:14:29,910
چقد وقت شناس بود
142
00:14:30,200 --> 00:14:32,410
حتی تزوکا نتونست تکوت بخوره
143
00:14:39,620 --> 00:14:40,870
این دفعه تزوکا رفت بسمت تور
144
00:14:41,250 --> 00:14:42,170
فوجی-سنپای چی؟
145
00:14:58,770 --> 00:15:00,980
گیم:1-0 فوجی
146
00:15:01,310 --> 00:15:02,650
زمین عوض
147
00:15:02,650 --> 00:15:05,570
گیم اول گیم عشق فوجی بود
148
00:15:05,940 --> 00:15:08,570
کاپیتان تزوکا نتونس حتی یک امتیاز بگیره
149
00:15:09,240 --> 00:15:13,070
پس داستان باختش در سال اول حقیقت داره؟
150
00:15:21,830 --> 00:15:24,750
مدتیه که اجازه دادم تا فوجی حالشو ببره
151
00:15:26,670 --> 00:15:30,090
...اینجوری سلام می کنی؟فوجی
152
00:15:30,430 --> 00:15:33,760
خب پس این هم جواب من
153
00:15:40,440 --> 00:15:42,390
15-0
154
00:15:42,400 --> 00:15:44,190
سرویس بی نقص؟
155
00:15:44,810 --> 00:15:46,980
حتی فوجی هم نتونس یک اینچ حرکت کنه
156
00:15:47,360 --> 00:15:49,030
از کی این قدرت رو پیدا کرده؟
157
00:15:54,240 --> 00:15:57,450
ظاهرا"تو مدت کوتاه خوب تمرین کردی
158
00:15:58,330 --> 00:15:59,700
کارت درسته،تزوکا
159
00:16:02,790 --> 00:16:05,630
یه بار دیگه،تزوکا تو حرف نداری
160
00:16:12,180 --> 00:16:12,720
سنگینه
161
00:16:51,880 --> 00:16:54,840
گیم1-1 تزوکا
162
00:16:55,050 --> 00:16:58,510
چهار امتیاز پشت سرهم در مقابل فوجی
163
00:16:58,600 --> 00:17:00,720
ایندفعه گیم عشق کاپیتان بود
164
00:17:01,060 --> 00:17:02,980
هیچکدومشون یک اینچ کوتاه نمیان
165
00:17:03,020 --> 00:17:06,400
تازه هیچکدوم هم هنوز شگرد خودشو نشون ندادن
166
00:17:06,650 --> 00:17:10,610
حتی بودم محدوده تزوکا و ضد حمله 3 گانه فوجی بازم تنش و احساس میکنم
167
00:17:10,980 --> 00:17:13,570
نمیدونم چجوری این مسابقه می خواد تموم بشه
168
00:17:15,780 --> 00:17:18,990
تو همیشه از حد انتظار من فراتر میری
169
00:17:19,200 --> 00:17:22,540
هی!تا کی میخواین همینجوری پیش برین؟ ای احمق ها
170
00:17:27,710 --> 00:17:32,090
بگو ببینم،تزوکا،در مقابل اچیزن هم همین حس رو داشتی؟
171
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
تو میدونستی؟
172
00:17:34,470 --> 00:17:36,010
یه جورایی،بله
173
00:17:36,840 --> 00:17:40,800
چرا جدا" برای بردن بازی نکردی؟
174
00:17:44,060 --> 00:17:48,770
اینویی گفت که تو اجازه نمیدی که در مورد تو اطلاعات جمع کنه
175
00:17:49,150 --> 00:17:50,810
تو واقعیت کجاس؟
176
00:17:52,150 --> 00:17:57,530
تزوکا،بنظرمیاد نمیتونم جدی وارد بازی بشم
177
00:17:58,280 --> 00:17:58,780
...فوجی
178
00:17:59,320 --> 00:18:05,450
توانایی حریف رو بروز بدی تا بتونی از هراسش لذت ببری...همش همین؟
179
00:18:06,410 --> 00:18:07,370
تو چی؟
180
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
منظورت چیه؟
181
00:18:09,540 --> 00:18:10,790
من میبرم مهم نیست چجوری
182
00:18:11,590 --> 00:18:14,170
برنده شدن در "ملی" برام مهمه
183
00:18:20,850 --> 00:18:24,470
اگه قراره که مشکلی پیش بیاد،منو از حرفه ای بنداز
184
00:18:30,650 --> 00:18:34,360
تزوکا،فکر می کردم که مث خودمی
185
00:18:36,280 --> 00:18:41,280
تا اینکه فهمیدم فقط برنده شدن برات مهمه
186
00:18:57,010 --> 00:18:59,590
میشه من بتونم جدی بازی کنم؟
187
00:19:14,230 --> 00:19:15,270
تاپ اسپین
188
00:19:24,700 --> 00:19:25,490
خودشه
189
00:19:25,540 --> 00:19:26,330
سوبامه گائشی
190
00:19:57,030 --> 00:19:58,940
فوجی اولین حرکت رو کرد
191
00:19:58,990 --> 00:20:00,650
چه باحال
192
00:20:00,900 --> 00:20:03,360
این مسابقه واقعا"میتونه انفرادی یک رو مشخص کنه
193
00:20:03,660 --> 00:20:07,370
همش این نیست،بلکه مشخص می کنه بازیکن شماره یک سیگاکو کیه
194
00:20:07,990 --> 00:20:08,830
نه
195
00:20:14,960 --> 00:20:18,750
این مسابقه مشخص می کنه شماره یک تو ژاپن کیه
17937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.