All language subtitles for Prince of Tennis - 173 SubtitleTools.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:17,010
FORUMS.ANIMWORLD.NET دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از
2
00:01:34,050 --> 00:01:35,420
!لعنتی،ریوما
3
00:01:35,550 --> 00:01:37,380
تا کی میخوای بخوابی؟بلند شو
4
00:01:37,840 --> 00:01:38,840
زود باش بلند شو
5
00:01:38,930 --> 00:01:41,300
گفتم بلند شو
6
00:01:43,060 --> 00:01:45,770
هواپیما رو از دست میدم
7
00:02:24,310 --> 00:02:25,760
اوه،درسته
8
00:02:27,140 --> 00:02:30,190
من تونیویورک هستم
9
00:02:30,940 --> 00:02:36,190
سامورایی در نیویورک
10
00:02:57,590 --> 00:02:58,470
سلام
11
00:03:00,260 --> 00:03:01,970
صبح بخیر پسر
12
00:03:04,220 --> 00:03:05,050
چینی هستی؟
13
00:03:05,810 --> 00:03:06,850
ژاپنی
14
00:03:07,020 --> 00:03:08,850
وقتی کوچیک بودم اونجا رفتم
15
00:03:09,270 --> 00:03:12,520
سامورایی....سرزمین جالبیه
16
00:03:12,690 --> 00:03:14,560
ولی نتونستم "ناتتو" رو تحمل کنم
17
00:03:15,770 --> 00:03:17,230
میشه3.5دلار
18
00:03:44,180 --> 00:03:47,930
فکر می کردم یه کم عصبی باشی،ولی اشتباه می کردم
19
00:03:49,310 --> 00:03:51,480
از سامورایی نانجیرو چه انتظاری میشه داشت؟
20
00:03:51,640 --> 00:03:54,900
خودت باش و نهایت سعیت رو بکن
21
00:03:56,190 --> 00:03:58,980
وقتی در تورنمنت حسن نیت بازی تو رو دیدم
22
00:03:59,280 --> 00:04:02,650
به من این اعتماد رو دادی تا بعنوان یک برگ برنده ازت در "اوپن" استفاده کنم
23
00:04:03,990 --> 00:04:06,870
ازت میخوام روی خودت تمرکز کنی و در بهترین شرایط باشی
24
00:04:09,080 --> 00:04:10,290
داری گوش میدی یا نه؟
25
00:04:28,300 --> 00:04:29,640
این اتاق توء
26
00:04:30,560 --> 00:04:33,850
باید غذات رو خودت بگیری ،ویو خوبی هم داره
27
00:04:34,480 --> 00:04:35,940
راحت باش
28
00:04:36,560 --> 00:04:38,020
هر جا هم خواستی میتونی بری
29
00:04:38,940 --> 00:04:41,480
بالاخره اینجا سرزمین آزادیه
30
00:04:42,190 --> 00:04:44,490
بهرحال باید مواظب هم باشم درسته؟
31
00:04:46,070 --> 00:04:47,450
بعدا" میبینمت
32
00:05:47,550 --> 00:05:50,220
همه جا دنبالت گشتم،اچیزن ریوما
33
00:05:56,770 --> 00:05:57,560
کوین
34
00:06:11,490 --> 00:06:13,330
کوین اینجا
35
00:06:18,210 --> 00:06:18,960
بزار معرفی کنم
36
00:06:19,460 --> 00:06:22,330
ایشون آقای جفری کارلی هستن،روزنامه نگار ورزشی
37
00:06:23,210 --> 00:06:25,750
سلام،منو جف صدا بزن
38
00:06:25,840 --> 00:06:27,260
من اچیزن ریوما هستم
39
00:06:27,550 --> 00:06:30,220
اشنائید باعث افتخاره منه
40
00:06:30,220 --> 00:06:34,640
کسی که از خاور دور اومده تا جوانترین بازیکن "اوپن" بشه
41
00:06:35,850 --> 00:06:36,430
تشکر
42
00:06:36,640 --> 00:06:41,270
ایشون در ضمن گزارشگر ماهنامه تنیس در ژاپن هم هست
43
00:06:42,900 --> 00:06:43,560
...یعنی
44
00:06:43,820 --> 00:06:48,150
بله،آقای اینوء همه چی رو در مورد تو بمن گفت
45
00:06:48,490 --> 00:06:49,530
فهمیدم
46
00:06:49,650 --> 00:06:52,530
...اینکه تو سامرایی نانجیرو
47
00:06:54,580 --> 00:06:55,950
چکار میکنی؟
48
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
خیلی رو اعصابید
49
00:06:58,660 --> 00:07:00,330
تا کی میخواین این دور و برا بپلکین؟
50
00:07:00,460 --> 00:07:01,750
مزاحم ما هستین
51
00:07:03,840 --> 00:07:04,960
برید بیرون
52
00:07:14,140 --> 00:07:14,760
!تو
53
00:07:15,010 --> 00:07:16,720
فکر میکنی که اجازه داری این کار رو بکنی؟
54
00:07:17,180 --> 00:07:17,890
هان؟
55
00:07:20,140 --> 00:07:22,600
این چشه؟
56
00:07:22,690 --> 00:07:25,690
ما میخواهیم از این زمین استفاده کنیم.شما بچه ها مزاحمین
57
00:07:26,110 --> 00:07:27,610
پس برین بیرون
58
00:07:28,900 --> 00:07:30,490
بیرون؟
59
00:07:30,780 --> 00:07:31,820
!بیرون؟
60
00:07:31,910 --> 00:07:32,950
بس کن
61
00:07:33,950 --> 00:07:34,570
بیرون
62
00:07:50,670 --> 00:07:51,090
هان؟
63
00:07:53,220 --> 00:07:54,010
بینگو
64
00:07:54,550 --> 00:07:56,970
فکر می کنی چکار داری می کنی؟داری شوخی می کنی؟
65
00:07:58,390 --> 00:07:59,720
لطفا" آقایون بس کنین
66
00:07:59,770 --> 00:08:01,350
ازسر راه من برو کنار پیرمرد
67
00:08:04,520 --> 00:08:06,150
میخوای دعوا کنی؟
68
00:08:06,480 --> 00:08:08,900
بزن به چاک،عوضی
69
00:08:08,980 --> 00:08:10,190
چی گفتی؟
70
00:08:10,240 --> 00:08:13,320
صبرکن...بخاطر این عوضی ها اعصابتو خرد نکن
71
00:08:13,570 --> 00:08:15,860
میخوای ندیده بگیرم؟
72
00:08:17,030 --> 00:08:21,790
میگم که تصمیم درست بگیر
73
00:08:21,910 --> 00:08:22,960
اینو چی میگی،عوضی
74
00:08:23,120 --> 00:08:25,080
بیا یه مسابقه بزاریم
75
00:08:25,630 --> 00:08:27,040
چکار کنیم،ریوما؟
76
00:08:27,460 --> 00:08:28,790
برام فرقی نمیکنه
77
00:08:29,750 --> 00:08:30,630
انفرادی؟
78
00:08:31,010 --> 00:08:32,460
یا دونفره؟
79
00:08:33,590 --> 00:08:36,390
شنیدی چی گفت،راد؟با بازی دونفره موافقن
80
00:08:36,680 --> 00:08:41,560
ظاهرا" مارو نمیشناسن که هنوز شکست نخوردیم
81
00:08:44,390 --> 00:08:45,730
یه لحظه صبر کنین آقایون
82
00:08:46,060 --> 00:08:48,730
پیشنهاد میکنم که با اونا مسابقه ندین
83
00:08:48,940 --> 00:08:49,730
خفه شو
84
00:08:49,770 --> 00:08:51,030
!بزن به چاک پیرمرد خرفت
85
00:08:53,110 --> 00:08:54,450
بزن بریم
86
00:08:54,570 --> 00:08:57,910
حداقل بهتون هشدار دادم
87
00:09:02,000 --> 00:09:04,460
تا حالا دونفره بازی کردی؟
88
00:09:04,870 --> 00:09:05,910
یه کمی
89
00:09:06,250 --> 00:09:08,790
فقط بایست و تماشا کن
90
00:09:08,840 --> 00:09:09,750
امکان نداره
91
00:09:10,500 --> 00:09:12,710
عوضی های لعنتی،داغونشون می کنم
92
00:09:14,670 --> 00:09:17,680
یکی میشناسم خیلی شبیه تو هستش
93
00:09:18,850 --> 00:09:20,430
ولی آدم خونسرد ومودبیه
94
00:09:20,680 --> 00:09:22,260
چرت وپرت نگو
95
00:09:22,350 --> 00:09:23,560
زود باش سرویس بزن
96
00:09:35,700 --> 00:09:37,910
با برگشتش مشکل داری؟
97
00:09:38,160 --> 00:09:39,490
لعنت به تو
98
00:09:40,870 --> 00:09:43,790
هی ریوما،بزار منم بازی کنم
99
00:09:44,120 --> 00:09:44,950
...باشه،پس
100
00:09:48,960 --> 00:09:51,170
حرکت کن!نوبت منه
101
00:10:12,360 --> 00:10:14,230
گیم.ریوما و کوین
102
00:10:19,990 --> 00:10:21,660
اونا عمدا" اینکار روکردن
103
00:10:22,030 --> 00:10:24,700
ریک،اونا آدمای معمولی نیستن
104
00:10:27,830 --> 00:10:30,080
اگه اینجوریه.بزن به گوشه زمین
105
00:10:36,170 --> 00:10:36,760
خیلی راحت بود
106
00:10:39,470 --> 00:10:40,510
هی!ریوما
107
00:10:40,890 --> 00:10:42,510
اون توپ مال من بود
108
00:10:42,680 --> 00:10:45,890
اینجوریه؟پس،بعدی رومیدم بهت
109
00:10:48,270 --> 00:10:52,310
ای عوضی ها،خیلی به خودتون مطمئنین
110
00:10:53,270 --> 00:10:54,940
...انگار شما
111
00:10:55,360 --> 00:10:57,860
میخواین ما رو عصبانی کنید
112
00:11:00,360 --> 00:11:02,700
هردوتونو میفرستم جهنم
113
00:11:05,200 --> 00:11:06,330
..چی
114
00:11:06,790 --> 00:11:08,080
انگار که دارن قاطی می کنن
115
00:11:09,460 --> 00:11:16,130
به ما میگن راد و ریک،الان حسابتونو میرسیم
116
00:11:20,220 --> 00:11:21,340
من میگیرمش
117
00:11:36,730 --> 00:11:37,730
چی؟
118
00:11:38,570 --> 00:11:41,360
!دریافت مستقیم از ضربه ریک؟
119
00:11:41,450 --> 00:11:43,070
چقد دقیق بود
120
00:11:45,870 --> 00:11:46,580
به راست
121
00:11:47,830 --> 00:11:48,830
میتونه بگه
122
00:11:49,040 --> 00:11:51,000
پس حالا میره به چپ
123
00:11:53,710 --> 00:11:55,000
...ضعیف بود
124
00:11:59,090 --> 00:12:01,340
لعنتی .اینو چی میگی
125
00:12:01,510 --> 00:12:02,300
آرومه
126
00:12:06,220 --> 00:12:08,060
گیم.ریوما کوین
127
00:12:14,810 --> 00:12:18,020
همانطور که فکر می کردم.اختلاف مهارت بسیار زیاده
128
00:12:19,110 --> 00:12:20,690
مسابقه تموم شد
129
00:12:20,940 --> 00:12:22,110
من میگیرمش
130
00:12:23,740 --> 00:12:24,530
لعنت به تو
131
00:12:25,620 --> 00:12:26,570
داره میاد
132
00:12:29,540 --> 00:12:30,910
مال منه
133
00:12:32,830 --> 00:12:34,370
نه ،من ترتیبش رو میدم
134
00:12:54,770 --> 00:12:57,150
گیم.ریوما و کوین
135
00:12:59,150 --> 00:13:00,440
هی،ریوما
136
00:13:01,400 --> 00:13:02,940
چی فکر کردی؟
137
00:13:03,070 --> 00:13:04,820
توپ مال من بود
138
00:13:05,410 --> 00:13:06,200
مال من بود
139
00:13:06,360 --> 00:13:07,820
یه بار دیگه بگو
140
00:13:08,240 --> 00:13:09,120
مال من بود
141
00:13:09,490 --> 00:13:10,240
هی،ریک
142
00:13:10,910 --> 00:13:14,460
اگه اون توپ مستقیم بهمون میخورد میدونی چی میشد؟
143
00:13:12,580 --> 00:13:14,160
اشتباه می کنی مال من بود
144
00:13:14,500 --> 00:13:15,580
مال من بود
145
00:13:15,670 --> 00:13:17,290
نمیخوام راجع بهش فکر کنم
146
00:13:17,420 --> 00:13:18,170
مال من بود
147
00:13:20,000 --> 00:13:20,920
گفتم که مال من بود
148
00:13:21,300 --> 00:13:21,880
مال من بود
149
00:13:22,010 --> 00:13:22,550
مال من
150
00:13:23,300 --> 00:13:27,220
ببخشید
151
00:13:28,720 --> 00:13:30,180
زیاده روی کردیم
152
00:13:30,640 --> 00:13:32,390
فکر کنم مشکلی نیست
153
00:13:36,980 --> 00:13:38,230
اوکی،پس
154
00:13:38,690 --> 00:13:39,730
درسته
155
00:13:43,190 --> 00:13:45,240
عالی بود شما دوتا
156
00:13:57,620 --> 00:14:01,540
ریوما،ببخشید،میتونی با من بیای؟
157
00:14:04,960 --> 00:14:06,670
میخوای چی بمن نشون بدی؟
158
00:14:07,470 --> 00:14:08,930
فقط با من بیا...خودت میفهمی
159
00:14:17,980 --> 00:14:19,270
..این
160
00:14:23,530 --> 00:14:26,190
اینجا جاییه که مسابقات اوپن آمریکایی برگزار میشه
161
00:14:27,740 --> 00:14:31,950
خواستم قبل از اینکه تورنمنت شروع بشه نشونت بدم
162
00:14:34,830 --> 00:14:35,540
بیا
163
00:14:45,840 --> 00:14:48,050
چی فکر می کنی؟
164
00:14:48,430 --> 00:14:49,590
زمین جالبیه
165
00:14:51,180 --> 00:14:53,510
همین؟ چه بامزه
166
00:14:56,390 --> 00:14:59,270
بزودی،داخل اون زمین ایستاده ای و بازی می کنی
167
00:14:59,850 --> 00:15:01,940
در مقابل حریفی که تا حالا باهاش بازی نکردی
168
00:15:02,650 --> 00:15:06,570
مسابقات جدی که بازیکنانش از سراسر دنیا اومدن
169
00:15:08,320 --> 00:15:11,990
"مثل بازیهای "ویمبلدن" یا "ملبورن
170
00:15:12,320 --> 00:15:19,710
بازیو بردن در چنین مکانی برای هر بازیکنی یک افتخار بزرگیه
171
00:15:20,290 --> 00:15:20,830
اوه بله
172
00:15:21,210 --> 00:15:23,250
خیلی خوش شانسی
173
00:15:23,630 --> 00:15:26,210
چونکه از طرف آقای استیو از کمیته تنیس آمریکا معرفی شدی
174
00:15:26,460 --> 00:15:28,210
تا یک بازیکن شاخصی باشی
175
00:15:28,670 --> 00:15:33,010
وای،جلوتر از من رفتن جای تعجب داره
176
00:15:34,010 --> 00:15:39,560
هرچند که سال آینده میخوام که اونقد امتیاز جمع کنم تا خودم بیام
177
00:15:40,140 --> 00:15:45,440
من تصمیم دارم تا نیمه نهایی پیش برم تا رویاهام به حقیقت بپیونده
178
00:15:46,230 --> 00:15:49,230
که آرزوی هر بازیکنیه
179
00:15:50,360 --> 00:15:51,280
بخاطر همینه،ریوما
180
00:15:51,650 --> 00:15:54,820
این دفعه میخوام تماشا کنم ببینم تا کجا پیش میری
181
00:15:55,200 --> 00:15:56,870
از بیرون زمین
182
00:15:57,870 --> 00:16:02,920
در مورد پدرت نانجیرو تحقیق کردم
183
00:16:03,540 --> 00:16:09,710
بازیکن افسانه ای،که"سامورایی"نام گرفت،ولی درست قبل از فینال غیبش زد
184
00:16:10,010 --> 00:16:11,550
درست میگم،جف؟
185
00:16:12,430 --> 00:16:14,680
...آقای ناجیرو اچیزن
186
00:16:15,600 --> 00:16:20,100
اون موقع این بازیکن آسیایی برای دنیا ناشناخته بود
187
00:16:20,520 --> 00:16:24,810
ناگهان،تونست بالاترین عنوان افتخار رو بدست بیاره
188
00:16:26,650 --> 00:16:29,940
بعد از اون،به همه جای اروپا و آمریکا رفت
189
00:16:30,190 --> 00:16:34,490
مسابقه ای نبود که نتونه کمتر از 37 دقیقه تمومش کنه
190
00:16:39,790 --> 00:16:44,830
در اون موقع ناگهان،نانجیرو از دنیای تنیس ناپدید شد
191
00:16:44,960 --> 00:16:46,830
شایعات و گمان های زیادی در این مورد وجود داشت
192
00:16:47,130 --> 00:16:51,300
از اون به بعد دیگه دیده نشد
193
00:16:51,630 --> 00:16:53,630
ولی بخاطر این بود که تو متولد شدی
194
00:16:54,220 --> 00:16:57,220
نانجیرو چیزی مهمتر از تنیس داشت
195
00:16:57,600 --> 00:17:00,220
آقای اینوء هم در ژاپن چنین عقیده ای داره
196
00:17:00,890 --> 00:17:02,390
گوش کن،ریوما
197
00:17:02,480 --> 00:17:06,310
پدرم نتونست تو تورنمت اوپن شرکت کنه
198
00:17:07,310 --> 00:17:11,610
و پدرت خیلی به گرفتن عنوان این تورنمنت نزدیک بودش
199
00:17:12,110 --> 00:17:18,370
پس...فکر نمی کنی ما باید رویاهاشونو به حقیقت مبدل کنیم
200
00:17:18,530 --> 00:17:19,580
مبدل کنیم
201
00:17:20,370 --> 00:17:20,830
بله
202
00:17:23,620 --> 00:17:25,790
...رویای پدران ما نتونست عملی بشه
203
00:17:26,620 --> 00:17:28,500
پس باید مسیرشونو ادامه بدیم تا تمومش کنیم
204
00:17:29,920 --> 00:17:33,300
ما یه روزی این کار رو می کنیم
205
00:17:34,590 --> 00:17:37,180
از این به بعد نوبت ماست
206
00:17:41,180 --> 00:17:43,350
...رویایی که من نتونستم جامه عمل بپوشم
207
00:17:43,770 --> 00:17:46,060
ریوما،تو باید به واقعیت برسونی
208
00:17:46,980 --> 00:17:48,520
پس،هرگز گاردت رو پایین نیار
209
00:17:48,940 --> 00:17:51,520
دیر یا زود،ازت جلو می زنم
210
00:18:16,630 --> 00:18:17,880
پیرمرد؟
211
00:18:20,510 --> 00:18:21,260
پیرمرد
212
00:18:25,350 --> 00:18:26,310
رویا؟
213
00:18:38,360 --> 00:18:39,740
هی!پسر سامورایی
214
00:18:40,240 --> 00:18:41,660
اوضاع چطوره؟
215
00:18:43,330 --> 00:18:44,280
بد نیست
216
00:18:44,700 --> 00:18:47,410
راستی،کدوم تورنمنت می خوای شرکت کنی؟
217
00:18:48,830 --> 00:18:52,460
اون مجله،صفحه32 بالای صفحه
218
00:18:57,470 --> 00:18:59,550
خدای من،اون پسر
219
00:19:02,760 --> 00:19:04,720
نمیدونم آیا ریوما خوب کار میکنه
220
00:19:05,350 --> 00:19:07,680
مسابقاتش امروز شروع میشه،درسته؟
221
00:19:07,810 --> 00:19:11,100
اختلاف ساعت.پس بازی شروع میشه
222
00:19:11,520 --> 00:19:12,900
اینجوریه؟
223
00:19:13,110 --> 00:19:15,570
نباید زیاد نگران بشیم
224
00:19:15,610 --> 00:19:18,490
ایکاش تلوزیون نشون بده
225
00:19:19,070 --> 00:19:22,490
الان تازه بازی های مقدماتی شروع شده
226
00:19:23,070 --> 00:19:24,910
!داغه داغه داغه
227
00:19:45,930 --> 00:19:47,430
آقای ریوما اچیزن
228
00:19:47,890 --> 00:19:48,560
بفرما
229
00:19:51,020 --> 00:19:51,600
باشه
230
00:20:04,490 --> 00:20:05,410
نهایت سعیت رو بکن
231
00:20:06,120 --> 00:20:06,910
البته
232
00:20:27,260 --> 00:20:27,890
پیر مرد
233
00:20:28,890 --> 00:20:30,430
دارم میرم
18786