All language subtitles for Prince of Tennis - 171 SubtitleTools.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,260
FORUMS.ANIMWORLD.NET دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از
2
00:00:13,260 --> 00:00:14,800
مومو-سنپای
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,220
هان؟
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,890
...متاسفم ولی اجازه بده
5
00:00:22,350 --> 00:00:23,810
این بازی ناتمام بمونه
6
00:01:59,200 --> 00:02:04,030
به دوست عزیزم
7
00:02:05,660 --> 00:02:07,290
نا تمام؟
8
00:02:40,700 --> 00:02:41,740
نا تمام؟
9
00:02:43,030 --> 00:02:44,450
کاپیتان،چکار کنیم؟
10
00:02:44,990 --> 00:02:45,910
مطمئنی؟
11
00:02:46,200 --> 00:02:48,750
اگه اینکار رو بکنیم،به نفع موموشیرو تموم میشه
12
00:02:49,250 --> 00:02:50,870
باشه من مخالفتی ندارم
13
00:02:50,960 --> 00:02:54,880
یه دقیقه صبر کن،شاید تو مخالف نباشی،ولی من دارم
14
00:02:55,960 --> 00:02:57,710
این چه مسخره بازیه؟
15
00:02:58,170 --> 00:02:59,920
یک دلیل قانع کننده بیار
16
00:03:00,550 --> 00:03:02,220
توضیحی ندارم
17
00:03:02,590 --> 00:03:06,350
اگه ادامه هم بدیم بازم من میبازم
18
00:03:06,640 --> 00:03:08,140
چی؟
19
00:03:08,310 --> 00:03:09,100
...تو
20
00:03:10,020 --> 00:03:11,270
مومو چان -سنپای
21
00:03:11,440 --> 00:03:12,190
آه
22
00:03:12,400 --> 00:03:15,860
اینجوری به مسابقه بین من و خودت احترام میزاری
23
00:03:15,860 --> 00:03:18,070
سخت نگیر
24
00:03:19,490 --> 00:03:20,110
مومو
25
00:03:20,400 --> 00:03:21,900
اینقد قاطی نباش
26
00:03:22,320 --> 00:03:24,160
ولم کنین
27
00:03:24,410 --> 00:03:28,370
تا توضیح قانع کننده ای نده ولش نمی کنم
28
00:03:28,580 --> 00:03:29,750
آروم باش،مومو
29
00:03:30,540 --> 00:03:32,500
اول باید خودتو آروم کنی
30
00:03:32,790 --> 00:03:34,880
اچیزن!!جواب بده
31
00:03:38,420 --> 00:03:40,670
چکار می کنی،ای حرومزاده؟
32
00:03:46,260 --> 00:03:48,760
اول خودتو خنک کن
33
00:03:53,310 --> 00:03:59,570
بهر حال اگه بازیکن نخواد ادامه بده کاریش نمیشه کرد
34
00:04:00,070 --> 00:04:01,570
احساست رو درک میکنم
35
00:04:01,900 --> 00:04:04,490
ولی اچیزن اعلام انصراف داده
36
00:04:04,910 --> 00:04:06,070
پس تو برنده هستی
37
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
ببخشید
38
00:04:12,330 --> 00:04:13,750
آه،ریوما-ساما
39
00:04:14,210 --> 00:04:15,290
ریوما-کون
40
00:04:27,470 --> 00:04:29,010
انتظار نداشتم اینجوری تموم بشه
41
00:04:29,760 --> 00:04:32,180
اون کوچولو اعلام انصراف داد
42
00:04:32,430 --> 00:04:33,020
بله
43
00:04:33,440 --> 00:04:38,150
فکر می کنم که چنین تصمیمی برای اچیزن زیاد ساده نبود
44
00:04:39,320 --> 00:04:41,820
اچیزن چه مرگشه؟
45
00:04:42,240 --> 00:04:42,940
آره
46
00:04:46,570 --> 00:04:47,320
لعنتی
47
00:04:49,410 --> 00:04:53,290
بگو ببینم،اچیزن،چت شده؟
48
00:04:54,040 --> 00:04:55,210
موموشیرو
49
00:04:55,790 --> 00:04:59,710
ظاهرا" نمیتونی به این آسونیا فراموشش کنی،درسته؟
50
00:05:05,430 --> 00:05:07,890
من خیلی خلق تنگ شدم
51
00:05:09,760 --> 00:05:10,800
خیلی متاسفم
52
00:05:11,350 --> 00:05:11,890
اوکی
53
00:05:13,350 --> 00:05:16,600
ولی هنوز نفهمیدم
54
00:05:23,440 --> 00:05:26,320
اچیزن اون اچیزن همیشگی نبود
55
00:05:31,200 --> 00:05:34,660
اصلا" احساس نکردم که می خواد مبارزه کنه
56
00:05:35,250 --> 00:05:38,750
اینجوری شکست دادن اچیزن و گرفتن موقعیت حرفه ای خیلی راحت
57
00:05:39,040 --> 00:05:40,750
اصلا" خوشحالم نمیکنه
58
00:05:41,130 --> 00:05:41,790
پس اینجوریه
59
00:05:43,250 --> 00:05:44,130
درسته؟
60
00:05:44,760 --> 00:05:47,550
تو همیشه به اچیزن نزدیک بودی
61
00:05:47,720 --> 00:05:52,260
پس اگه تو بعد از بازی چنین حسی داری پس درسته
62
00:05:53,600 --> 00:05:54,310
ولی میبینی که
63
00:05:54,970 --> 00:05:58,890
دقیقا" چون بهش نزدیک بودی نتونستی خوب درکش کنی
64
00:05:59,480 --> 00:06:02,980
....دقیقا" چون من بهش نزدیک بودم نتونستم
65
00:06:16,200 --> 00:06:19,210
چه مسابقه ناخوشایندی بود
66
00:06:24,920 --> 00:06:25,840
متاسفم
67
00:06:26,300 --> 00:06:29,010
کار بدی نسبت به مومو-سنپای انجام دادم
68
00:06:29,550 --> 00:06:30,760
هم به تو،کاپیتان
69
00:06:31,680 --> 00:06:35,390
اگه همینجور ادامه بدم،از چشم شما میفتم
70
00:06:36,180 --> 00:06:36,850
از چشم من؟
71
00:06:37,480 --> 00:06:38,980
مگه من چه انتظاری ازت دارم؟
72
00:06:39,190 --> 00:06:41,560
چیزی که قبلا" بمن گفتی
73
00:06:42,400 --> 00:06:44,610
"که"ستون حمایت سیگاکو بشم
74
00:06:49,360 --> 00:06:54,200
یقینا" بهت گفتم که ستون حامی سیگاکو بشی
75
00:06:54,870 --> 00:06:55,410
بله
76
00:06:56,040 --> 00:06:57,540
با این وجود سوءتفاهم نشه
77
00:06:58,370 --> 00:07:02,920
منظورم این نبود که آینده ات رو محدود کنی
78
00:07:06,000 --> 00:07:11,430
فکر می کنی که اچیزن به این راحتی ها از کسی بگذره؟
79
00:07:11,470 --> 00:07:14,090
نمیخوام به اون قضیه فکر کنم
80
00:07:15,180 --> 00:07:15,720
ولی
81
00:07:16,720 --> 00:07:21,520
حالت اچیزن رو دقت کردی وقتی گفت که از بازی انصراف داد
82
00:07:22,980 --> 00:07:23,850
حالتش؟
83
00:07:24,110 --> 00:07:24,650
درسته
84
00:07:25,270 --> 00:07:29,190
اگه منظور خاصی داشت میشد از چهره اش فهمید
85
00:07:37,490 --> 00:07:42,000
متاسفم،لطفا" بزارین از بازی انصراف بدم
86
00:07:42,210 --> 00:07:45,420
...پس چرا اچیزن
87
00:07:45,880 --> 00:07:47,960
به یقین نمیتونم بگم
88
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
...فقط اون
89
00:07:50,840 --> 00:07:53,340
این دفعه در اوپن آمریکا شرکت نمی کنم
90
00:07:57,430 --> 00:08:04,520
شاید علی رغم حرفاش،قلبا" اون ما رو ترک کرده
91
00:08:04,810 --> 00:08:05,980
قبلا" ما رو ترک کرده؟
92
00:08:07,190 --> 00:08:08,690
...پس،واسه چه کوفتی
93
00:08:09,650 --> 00:08:15,280
حمایت از چیزی دلیل نمیشه که محدود به زمان و مکان بشی
94
00:08:15,490 --> 00:08:18,740
حتی در آمریکا بازی کنی
95
00:08:19,540 --> 00:08:22,160
الگوئی چون تو میتونه بهمون انگیزه بده
96
00:08:22,460 --> 00:08:23,750
اونجوری از نظر معنوی ما رو حمایت کردی
97
00:08:24,420 --> 00:08:25,330
ولی
98
00:08:25,580 --> 00:08:29,550
درسته که باشگاه ما داره برای "ملی" آماده میشه
99
00:08:30,710 --> 00:08:32,630
پس عاقلانه است که ببازی و تصمیمت رو بگیری
100
00:08:35,390 --> 00:08:40,310
ولی راسشو بگو،توقبلا"تصمیمت رو نگرفتی؟
101
00:08:51,440 --> 00:08:52,690
درسته
102
00:09:06,040 --> 00:09:10,920
نمیدونم بعد از قضیه اچیزن و موموشیرو اوضاع عادی میشه یا نه
103
00:09:14,380 --> 00:09:15,840
موموچان-سنپای
104
00:09:16,180 --> 00:09:18,260
میدونین اچیزن کجاست؟
105
00:09:18,430 --> 00:09:19,800
اچیزن؟
106
00:09:20,510 --> 00:09:22,930
هنوز نیومده
107
00:09:23,680 --> 00:09:24,390
سنپای
108
00:09:26,190 --> 00:09:27,600
رفت
109
00:09:30,400 --> 00:09:31,360
اونجا
110
00:09:32,980 --> 00:09:33,570
مومو
111
00:09:33,780 --> 00:09:35,570
آره خودشه
112
00:09:36,030 --> 00:09:39,530
سنپای،ببخشید،اچیزن روندیدین؟
113
00:09:40,030 --> 00:09:40,740
اچیزن؟
114
00:09:41,120 --> 00:09:43,700
حالا که گفتی واقعا کجا رفته؟
115
00:09:44,410 --> 00:09:47,460
مومو؟ هی،مومو
116
00:10:01,810 --> 00:10:02,510
!اچیزن؟
117
00:10:07,980 --> 00:10:09,020
!!اچیزن
118
00:10:14,650 --> 00:10:17,240
کجا میتونه رفته باشه؟
119
00:10:22,120 --> 00:10:22,740
لعنتی
120
00:10:23,450 --> 00:10:25,870
حس احمقانه ای دارم
121
00:10:26,200 --> 00:10:30,540
گفت که به آمریکا نمیره ،من هم چه زود باور کردم
122
00:10:31,210 --> 00:10:32,880
...احساس واقعیت
123
00:10:48,730 --> 00:10:49,520
مومو...سنپای
124
00:10:52,110 --> 00:10:52,440
اچیزن
125
00:11:01,450 --> 00:11:01,910
من
126
00:11:03,070 --> 00:11:05,330
من واقعا" بابت اتفاقی که افتاده متاسفم
127
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
مومو...سنپای؟
128
00:11:08,580 --> 00:11:09,710
!!ای احمق
129
00:11:10,870 --> 00:11:13,380
من هم...من هم
130
00:11:13,670 --> 00:11:15,920
میخواستم مث تو به "ملی" برم
131
00:11:18,130 --> 00:11:21,220
اچیزن!تو دلت میخواد بری آمریکا،درسته؟
132
00:11:21,930 --> 00:11:23,010
پس برو
133
00:11:23,510 --> 00:11:25,470
چاره ای جز رفتن نداری
134
00:11:25,850 --> 00:11:26,810
مومو-سنپای
135
00:11:27,430 --> 00:11:31,640
مث دیونه ها دنبالت گشتم الان هم دارم حسابی عرق میریزم
136
00:11:33,230 --> 00:11:35,190
از سر راهم برو کنار
137
00:11:38,990 --> 00:11:41,030
چقد حس خوبی داره
138
00:11:41,280 --> 00:11:42,700
خیلی حس خوبیه
139
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
هی
140
00:11:50,250 --> 00:11:53,290
اویشی،تاکا-سان،ما اینجاییم
141
00:11:53,460 --> 00:11:55,790
هی شما هم شنیدین
142
00:11:55,960 --> 00:12:00,260
اچیزن و مومو میخوان دوباره مسابقه بدن
143
00:12:08,720 --> 00:12:12,640
نگو که دعواشون بالا گرفته و میخوان دوئل کنن
144
00:12:12,770 --> 00:12:18,070
نه.در مسابقه رده بندی پیروزی مومو قطعی شده
145
00:12:18,400 --> 00:12:22,240
با پیشنهاد مومو تصمیم گرفتن با یک مسابقه جدی همه چی تموم بشه
146
00:12:22,650 --> 00:12:24,530
اگه اینجوریه که خوبه
147
00:12:24,990 --> 00:12:28,160
هیچکدوم چیزی از دست نمیدن
148
00:12:29,370 --> 00:12:32,450
ریوما-کون و موموشیرو-سنپای به تفاهم رسیدن
149
00:12:33,160 --> 00:12:36,420
من که هرگز نگرانشون نبودم
150
00:12:37,630 --> 00:12:38,540
خیلی خوشحالم
151
00:12:38,880 --> 00:12:42,300
ساکونو،باید با تمام قوا تشویقش کنیم
152
00:12:45,300 --> 00:12:49,760
پس با تمام نیرو به پیش
153
00:12:50,810 --> 00:12:52,270
منتظرشم
154
00:13:01,190 --> 00:13:02,440
جک نایف
155
00:13:07,740 --> 00:13:08,700
درایو بی؟
156
00:13:08,870 --> 00:13:12,200
اچیزن میخواد با درایو بی جک نایف رو برگردونه
157
00:13:23,630 --> 00:13:26,260
بالاخره داره بازی واقعی رو می کنه
158
00:13:27,890 --> 00:13:29,680
توانم رو بالا بردم
159
00:13:35,810 --> 00:13:36,440
خودشه
160
00:13:36,690 --> 00:13:38,900
ضربه سوپر ویژه مومو
161
00:13:41,360 --> 00:13:42,230
مومو-سنپای
162
00:13:55,410 --> 00:13:56,040
بینگو
163
00:14:05,090 --> 00:14:06,260
ای حرومزاده
164
00:14:06,550 --> 00:14:10,010
اون ضربه مخصوص منو برگردوند
165
00:14:13,890 --> 00:14:15,220
چه دهن گشادی داری
166
00:14:16,640 --> 00:14:19,140
خیلی خب بچه ننه،ریوما
167
00:14:37,710 --> 00:14:38,460
بگیر که اومد
168
00:14:38,670 --> 00:14:40,170
اسمش توفانی
169
00:14:51,890 --> 00:14:52,890
فوق العاده اس
170
00:14:55,140 --> 00:14:56,850
توخارق العاده ای،اچیزن
171
00:14:57,600 --> 00:15:00,770
من اینم دیگه مومو-سنپای
172
00:15:00,900 --> 00:15:02,810
البته که با تمام قوا داری کار میکنی
173
00:15:04,480 --> 00:15:06,190
من هم عاشق بازیتم
174
00:15:07,030 --> 00:15:07,740
بله
175
00:15:20,080 --> 00:15:22,040
پس شمارش امتیازا5-2
176
00:15:22,330 --> 00:15:25,130
اگه یه گیم دیگه ببره،اچیزن برنده اس
177
00:15:26,420 --> 00:15:27,920
ولی خیلی عجیبه
178
00:15:29,090 --> 00:15:29,840
چی؟
179
00:15:30,510 --> 00:15:32,340
به صورت مومو نگاه کن
180
00:15:34,100 --> 00:15:36,810
ناراحته ولی راضیه
181
00:15:34,680 --> 00:15:37,350
باشه،اچیزن ادامه بده
182
00:15:38,640 --> 00:15:40,060
اچیزن هم همینطور
183
00:15:43,360 --> 00:15:44,650
بگیر که اومد
184
00:16:05,500 --> 00:16:09,460
یه جورایی با دیدن بازیشون دارم هیجان زده میشم
185
00:16:09,760 --> 00:16:11,260
من هم همینطور
186
00:16:13,930 --> 00:16:16,760
بجنگ ریوما-ساما
187
00:16:17,140 --> 00:16:19,890
بجنگ مومو-سنپای
188
00:16:20,350 --> 00:16:23,100
بجنگ ریوما-ساما
189
00:16:23,600 --> 00:16:26,440
بجنگ مومو-سنپای
190
00:16:26,860 --> 00:16:29,780
بجنگ اچیزن
191
00:16:29,980 --> 00:16:32,740
بجنگ موموشیرو
192
00:16:33,070 --> 00:16:36,160
بجنگ اچیزن
193
00:16:36,240 --> 00:16:38,870
بجنگ موموشیرو
194
00:16:39,370 --> 00:16:42,080
بجنگ اچیزن
195
00:16:40,950 --> 00:16:42,080
ریوما-ساما
196
00:16:42,500 --> 00:16:45,250
بجنگمومو-سنپای
197
00:16:45,580 --> 00:16:48,170
بجنگ مومو-سنپای بجنگ اچیزن
198
00:16:48,800 --> 00:16:51,260
بجنگ مومو-سنپای
199
00:16:51,760 --> 00:16:54,550
بجنگ ریوما-ساما
200
00:16:54,970 --> 00:16:57,930
!بجنگ موموشیرو
201
00:17:42,350 --> 00:17:45,600
گیم وبازی 6-2 به نفع اچیزن
202
00:18:07,080 --> 00:18:10,920
اچیزن تومطمئنا" فوق العاده ای
203
00:18:14,800 --> 00:18:15,670
مومو-سنپای
204
00:18:22,470 --> 00:18:23,760
خیلی متشکرم
205
00:18:29,810 --> 00:18:30,480
آره
206
00:18:31,190 --> 00:18:31,940
من
207
00:18:36,110 --> 00:18:37,490
میرم آمریکا
208
00:19:24,950 --> 00:19:26,620
بفرما ماهی
209
00:19:27,330 --> 00:19:28,250
این چیه؟
210
00:19:28,660 --> 00:19:30,040
تعجب نکن
211
00:19:30,120 --> 00:19:31,670
این یه غذای دریاییه
212
00:19:31,830 --> 00:19:33,580
وقتی میخوای جشن بگیری باید غذای دریایی داشته باشی
213
00:19:33,710 --> 00:19:35,340
پس بیا جشن بگیریم
214
00:19:35,840 --> 00:19:37,550
تو ژاپن این رسمه
215
00:19:38,260 --> 00:19:39,670
واسه چی جشن بگیریم
216
00:19:41,300 --> 00:19:46,760
وقتی پدرت شنید باعجله رفت بقالی
217
00:19:47,350 --> 00:19:48,520
آه
218
00:19:48,640 --> 00:19:51,940
اولش که گفتی نمیری،نگران شدم
219
00:19:52,400 --> 00:19:53,900
با این همه چی تموم شد
220
00:19:54,190 --> 00:19:55,440
حالا میتونیم به سلامتی بنوشیم
221
00:19:58,400 --> 00:20:03,450
با اینهمه،مرد جوان،درست مث من کله خر هستی
222
00:20:03,990 --> 00:20:06,620
چرا نظرت راجع به تورنمنت عوض شد؟
223
00:20:10,870 --> 00:20:15,630
نکنه این دفعه یه نامه عاشقانه از یک موطلائی دریافت کردی؟
224
00:20:15,920 --> 00:20:17,500
بله درسته
225
00:20:17,670 --> 00:20:19,250
چی؟جدی میگی؟
226
00:20:19,800 --> 00:20:22,880
بگو ببینم،ریوما، اون کجائیه؟
227
00:20:22,930 --> 00:20:23,880
شوخی کردم
228
00:20:23,930 --> 00:20:25,390
...میخوای خودت تنهایی
229
00:20:25,390 --> 00:20:26,890
لااقل جنیفر رو بده بمن
230
00:20:26,930 --> 00:20:28,010
جنیفر کیه دیگه؟
231
00:20:28,100 --> 00:20:30,020
!جنیفر؟
232
00:20:30,640 --> 00:20:32,020
رینکو-سان،آروم باش
18056