All language subtitles for Prince of Tennis - 171 SubtitleTools.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,260 FORUMS.ANIMWORLD.NET دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از 2 00:00:13,260 --> 00:00:14,800 مومو-سنپای 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,220 هان؟ 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,890 ...متاسفم ولی اجازه بده 5 00:00:22,350 --> 00:00:23,810 این بازی ناتمام بمونه 6 00:01:59,200 --> 00:02:04,030 به دوست عزیزم 7 00:02:05,660 --> 00:02:07,290 نا تمام؟ 8 00:02:40,700 --> 00:02:41,740 نا تمام؟ 9 00:02:43,030 --> 00:02:44,450 کاپیتان،چکار کنیم؟ 10 00:02:44,990 --> 00:02:45,910 مطمئنی؟ 11 00:02:46,200 --> 00:02:48,750 اگه اینکار رو بکنیم،به نفع موموشیرو تموم میشه 12 00:02:49,250 --> 00:02:50,870 باشه من مخالفتی ندارم 13 00:02:50,960 --> 00:02:54,880 یه دقیقه صبر کن،شاید تو مخالف نباشی،ولی من دارم 14 00:02:55,960 --> 00:02:57,710 این چه مسخره بازیه؟ 15 00:02:58,170 --> 00:02:59,920 یک دلیل قانع کننده بیار 16 00:03:00,550 --> 00:03:02,220 توضیحی ندارم 17 00:03:02,590 --> 00:03:06,350 اگه ادامه هم بدیم بازم من میبازم 18 00:03:06,640 --> 00:03:08,140 چی؟ 19 00:03:08,310 --> 00:03:09,100 ...تو 20 00:03:10,020 --> 00:03:11,270 مومو چان -سنپای 21 00:03:11,440 --> 00:03:12,190 آه 22 00:03:12,400 --> 00:03:15,860 اینجوری به مسابقه بین من و خودت احترام میزاری 23 00:03:15,860 --> 00:03:18,070 سخت نگیر 24 00:03:19,490 --> 00:03:20,110 مومو 25 00:03:20,400 --> 00:03:21,900 اینقد قاطی نباش 26 00:03:22,320 --> 00:03:24,160 ولم کنین 27 00:03:24,410 --> 00:03:28,370 تا توضیح قانع کننده ای نده ولش نمی کنم 28 00:03:28,580 --> 00:03:29,750 آروم باش،مومو 29 00:03:30,540 --> 00:03:32,500 اول باید خودتو آروم کنی 30 00:03:32,790 --> 00:03:34,880 اچیزن!!جواب بده 31 00:03:38,420 --> 00:03:40,670 چکار می کنی،ای حرومزاده؟ 32 00:03:46,260 --> 00:03:48,760 اول خودتو خنک کن 33 00:03:53,310 --> 00:03:59,570 بهر حال اگه بازیکن نخواد ادامه بده کاریش نمیشه کرد 34 00:04:00,070 --> 00:04:01,570 احساست رو درک میکنم 35 00:04:01,900 --> 00:04:04,490 ولی اچیزن اعلام انصراف داده 36 00:04:04,910 --> 00:04:06,070 پس تو برنده هستی 37 00:04:08,540 --> 00:04:09,540 ببخشید 38 00:04:12,330 --> 00:04:13,750 آه،ریوما-ساما 39 00:04:14,210 --> 00:04:15,290 ریوما-کون 40 00:04:27,470 --> 00:04:29,010 انتظار نداشتم اینجوری تموم بشه 41 00:04:29,760 --> 00:04:32,180 اون کوچولو اعلام انصراف داد 42 00:04:32,430 --> 00:04:33,020 بله 43 00:04:33,440 --> 00:04:38,150 فکر می کنم که چنین تصمیمی برای اچیزن زیاد ساده نبود 44 00:04:39,320 --> 00:04:41,820 اچیزن چه مرگشه؟ 45 00:04:42,240 --> 00:04:42,940 آره 46 00:04:46,570 --> 00:04:47,320 لعنتی 47 00:04:49,410 --> 00:04:53,290 بگو ببینم،اچیزن،چت شده؟ 48 00:04:54,040 --> 00:04:55,210 موموشیرو 49 00:04:55,790 --> 00:04:59,710 ظاهرا" نمیتونی به این آسونیا فراموشش کنی،درسته؟ 50 00:05:05,430 --> 00:05:07,890 من خیلی خلق تنگ شدم 51 00:05:09,760 --> 00:05:10,800 خیلی متاسفم 52 00:05:11,350 --> 00:05:11,890 اوکی 53 00:05:13,350 --> 00:05:16,600 ولی هنوز نفهمیدم 54 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 اچیزن اون اچیزن همیشگی نبود 55 00:05:31,200 --> 00:05:34,660 اصلا" احساس نکردم که می خواد مبارزه کنه 56 00:05:35,250 --> 00:05:38,750 اینجوری شکست دادن اچیزن و گرفتن موقعیت حرفه ای خیلی راحت 57 00:05:39,040 --> 00:05:40,750 اصلا" خوشحالم نمیکنه 58 00:05:41,130 --> 00:05:41,790 پس اینجوریه 59 00:05:43,250 --> 00:05:44,130 درسته؟ 60 00:05:44,760 --> 00:05:47,550 تو همیشه به اچیزن نزدیک بودی 61 00:05:47,720 --> 00:05:52,260 پس اگه تو بعد از بازی چنین حسی داری پس درسته 62 00:05:53,600 --> 00:05:54,310 ولی میبینی که 63 00:05:54,970 --> 00:05:58,890 دقیقا" چون بهش نزدیک بودی نتونستی خوب درکش کنی 64 00:05:59,480 --> 00:06:02,980 ....دقیقا" چون من بهش نزدیک بودم نتونستم 65 00:06:16,200 --> 00:06:19,210 چه مسابقه ناخوشایندی بود 66 00:06:24,920 --> 00:06:25,840 متاسفم 67 00:06:26,300 --> 00:06:29,010 کار بدی نسبت به مومو-سنپای انجام دادم 68 00:06:29,550 --> 00:06:30,760 هم به تو،کاپیتان 69 00:06:31,680 --> 00:06:35,390 اگه همینجور ادامه بدم،از چشم شما میفتم 70 00:06:36,180 --> 00:06:36,850 از چشم من؟ 71 00:06:37,480 --> 00:06:38,980 مگه من چه انتظاری ازت دارم؟ 72 00:06:39,190 --> 00:06:41,560 چیزی که قبلا" بمن گفتی 73 00:06:42,400 --> 00:06:44,610 "که"ستون حمایت سیگاکو بشم 74 00:06:49,360 --> 00:06:54,200 یقینا" بهت گفتم که ستون حامی سیگاکو بشی 75 00:06:54,870 --> 00:06:55,410 بله 76 00:06:56,040 --> 00:06:57,540 با این وجود سوءتفاهم نشه 77 00:06:58,370 --> 00:07:02,920 منظورم این نبود که آینده ات رو محدود کنی 78 00:07:06,000 --> 00:07:11,430 فکر می کنی که اچیزن به این راحتی ها از کسی بگذره؟ 79 00:07:11,470 --> 00:07:14,090 نمیخوام به اون قضیه فکر کنم 80 00:07:15,180 --> 00:07:15,720 ولی 81 00:07:16,720 --> 00:07:21,520 حالت اچیزن رو دقت کردی وقتی گفت که از بازی انصراف داد 82 00:07:22,980 --> 00:07:23,850 حالتش؟ 83 00:07:24,110 --> 00:07:24,650 درسته 84 00:07:25,270 --> 00:07:29,190 اگه منظور خاصی داشت میشد از چهره اش فهمید 85 00:07:37,490 --> 00:07:42,000 متاسفم،لطفا" بزارین از بازی انصراف بدم 86 00:07:42,210 --> 00:07:45,420 ...پس چرا اچیزن 87 00:07:45,880 --> 00:07:47,960 به یقین نمیتونم بگم 88 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 ...فقط اون 89 00:07:50,840 --> 00:07:53,340 این دفعه در اوپن آمریکا شرکت نمی کنم 90 00:07:57,430 --> 00:08:04,520 شاید علی رغم حرفاش،قلبا" اون ما رو ترک کرده 91 00:08:04,810 --> 00:08:05,980 قبلا" ما رو ترک کرده؟ 92 00:08:07,190 --> 00:08:08,690 ...پس،واسه چه کوفتی 93 00:08:09,650 --> 00:08:15,280 حمایت از چیزی دلیل نمیشه که محدود به زمان و مکان بشی 94 00:08:15,490 --> 00:08:18,740 حتی در آمریکا بازی کنی 95 00:08:19,540 --> 00:08:22,160 الگوئی چون تو میتونه بهمون انگیزه بده 96 00:08:22,460 --> 00:08:23,750 اونجوری از نظر معنوی ما رو حمایت کردی 97 00:08:24,420 --> 00:08:25,330 ولی 98 00:08:25,580 --> 00:08:29,550 درسته که باشگاه ما داره برای "ملی" آماده میشه 99 00:08:30,710 --> 00:08:32,630 پس عاقلانه است که ببازی و تصمیمت رو بگیری 100 00:08:35,390 --> 00:08:40,310 ولی راسشو بگو،توقبلا"تصمیمت رو نگرفتی؟ 101 00:08:51,440 --> 00:08:52,690 درسته 102 00:09:06,040 --> 00:09:10,920 نمیدونم بعد از قضیه اچیزن و موموشیرو اوضاع عادی میشه یا نه 103 00:09:14,380 --> 00:09:15,840 موموچان-سنپای 104 00:09:16,180 --> 00:09:18,260 میدونین اچیزن کجاست؟ 105 00:09:18,430 --> 00:09:19,800 اچیزن؟ 106 00:09:20,510 --> 00:09:22,930 هنوز نیومده 107 00:09:23,680 --> 00:09:24,390 سنپای 108 00:09:26,190 --> 00:09:27,600 رفت 109 00:09:30,400 --> 00:09:31,360 اونجا 110 00:09:32,980 --> 00:09:33,570 مومو 111 00:09:33,780 --> 00:09:35,570 آره خودشه 112 00:09:36,030 --> 00:09:39,530 سنپای،ببخشید،اچیزن روندیدین؟ 113 00:09:40,030 --> 00:09:40,740 اچیزن؟ 114 00:09:41,120 --> 00:09:43,700 حالا که گفتی واقعا کجا رفته؟ 115 00:09:44,410 --> 00:09:47,460 مومو؟ هی،مومو 116 00:10:01,810 --> 00:10:02,510 !اچیزن؟ 117 00:10:07,980 --> 00:10:09,020 !!اچیزن 118 00:10:14,650 --> 00:10:17,240 کجا میتونه رفته باشه؟ 119 00:10:22,120 --> 00:10:22,740 لعنتی 120 00:10:23,450 --> 00:10:25,870 حس احمقانه ای دارم 121 00:10:26,200 --> 00:10:30,540 گفت که به آمریکا نمیره ،من هم چه زود باور کردم 122 00:10:31,210 --> 00:10:32,880 ...احساس واقعیت 123 00:10:48,730 --> 00:10:49,520 مومو...سنپای 124 00:10:52,110 --> 00:10:52,440 اچیزن 125 00:11:01,450 --> 00:11:01,910 من 126 00:11:03,070 --> 00:11:05,330 من واقعا" بابت اتفاقی که افتاده متاسفم 127 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 مومو...سنپای؟ 128 00:11:08,580 --> 00:11:09,710 !!ای احمق 129 00:11:10,870 --> 00:11:13,380 من هم...من هم 130 00:11:13,670 --> 00:11:15,920 میخواستم مث تو به "ملی" برم 131 00:11:18,130 --> 00:11:21,220 اچیزن!تو دلت میخواد بری آمریکا،درسته؟ 132 00:11:21,930 --> 00:11:23,010 پس برو 133 00:11:23,510 --> 00:11:25,470 چاره ای جز رفتن نداری 134 00:11:25,850 --> 00:11:26,810 مومو-سنپای 135 00:11:27,430 --> 00:11:31,640 مث دیونه ها دنبالت گشتم الان هم دارم حسابی عرق میریزم 136 00:11:33,230 --> 00:11:35,190 از سر راهم برو کنار 137 00:11:38,990 --> 00:11:41,030 چقد حس خوبی داره 138 00:11:41,280 --> 00:11:42,700 خیلی حس خوبیه 139 00:11:48,620 --> 00:11:49,620 هی 140 00:11:50,250 --> 00:11:53,290 اویشی،تاکا-سان،ما اینجاییم 141 00:11:53,460 --> 00:11:55,790 هی شما هم شنیدین 142 00:11:55,960 --> 00:12:00,260 اچیزن و مومو میخوان دوباره مسابقه بدن 143 00:12:08,720 --> 00:12:12,640 نگو که دعواشون بالا گرفته و میخوان دوئل کنن 144 00:12:12,770 --> 00:12:18,070 نه.در مسابقه رده بندی پیروزی مومو قطعی شده 145 00:12:18,400 --> 00:12:22,240 با پیشنهاد مومو تصمیم گرفتن با یک مسابقه جدی همه چی تموم بشه 146 00:12:22,650 --> 00:12:24,530 اگه اینجوریه که خوبه 147 00:12:24,990 --> 00:12:28,160 هیچکدوم چیزی از دست نمیدن 148 00:12:29,370 --> 00:12:32,450 ریوما-کون و موموشیرو-سنپای به تفاهم رسیدن 149 00:12:33,160 --> 00:12:36,420 من که هرگز نگرانشون نبودم 150 00:12:37,630 --> 00:12:38,540 خیلی خوشحالم 151 00:12:38,880 --> 00:12:42,300 ساکونو،باید با تمام قوا تشویقش کنیم 152 00:12:45,300 --> 00:12:49,760 پس با تمام نیرو به پیش 153 00:12:50,810 --> 00:12:52,270 منتظرشم 154 00:13:01,190 --> 00:13:02,440 جک نایف 155 00:13:07,740 --> 00:13:08,700 درایو بی؟ 156 00:13:08,870 --> 00:13:12,200 اچیزن میخواد با درایو بی جک نایف رو برگردونه 157 00:13:23,630 --> 00:13:26,260 بالاخره داره بازی واقعی رو می کنه 158 00:13:27,890 --> 00:13:29,680 توانم رو بالا بردم 159 00:13:35,810 --> 00:13:36,440 خودشه 160 00:13:36,690 --> 00:13:38,900 ضربه سوپر ویژه مومو 161 00:13:41,360 --> 00:13:42,230 مومو-سنپای 162 00:13:55,410 --> 00:13:56,040 بینگو 163 00:14:05,090 --> 00:14:06,260 ای حرومزاده 164 00:14:06,550 --> 00:14:10,010 اون ضربه مخصوص منو برگردوند 165 00:14:13,890 --> 00:14:15,220 چه دهن گشادی داری 166 00:14:16,640 --> 00:14:19,140 خیلی خب بچه ننه،ریوما 167 00:14:37,710 --> 00:14:38,460 بگیر که اومد 168 00:14:38,670 --> 00:14:40,170 اسمش توفانی 169 00:14:51,890 --> 00:14:52,890 فوق العاده اس 170 00:14:55,140 --> 00:14:56,850 توخارق العاده ای،اچیزن 171 00:14:57,600 --> 00:15:00,770 من اینم دیگه مومو-سنپای 172 00:15:00,900 --> 00:15:02,810 البته که با تمام قوا داری کار میکنی 173 00:15:04,480 --> 00:15:06,190 من هم عاشق بازیتم 174 00:15:07,030 --> 00:15:07,740 بله 175 00:15:20,080 --> 00:15:22,040 پس شمارش امتیازا5-2 176 00:15:22,330 --> 00:15:25,130 اگه یه گیم دیگه ببره،اچیزن برنده اس 177 00:15:26,420 --> 00:15:27,920 ولی خیلی عجیبه 178 00:15:29,090 --> 00:15:29,840 چی؟ 179 00:15:30,510 --> 00:15:32,340 به صورت مومو نگاه کن 180 00:15:34,100 --> 00:15:36,810 ناراحته ولی راضیه 181 00:15:34,680 --> 00:15:37,350 باشه،اچیزن ادامه بده 182 00:15:38,640 --> 00:15:40,060 اچیزن هم همینطور 183 00:15:43,360 --> 00:15:44,650 بگیر که اومد 184 00:16:05,500 --> 00:16:09,460 یه جورایی با دیدن بازیشون دارم هیجان زده میشم 185 00:16:09,760 --> 00:16:11,260 من هم همینطور 186 00:16:13,930 --> 00:16:16,760 بجنگ ریوما-ساما 187 00:16:17,140 --> 00:16:19,890 بجنگ مومو-سنپای 188 00:16:20,350 --> 00:16:23,100 بجنگ ریوما-ساما 189 00:16:23,600 --> 00:16:26,440 بجنگ مومو-سنپای 190 00:16:26,860 --> 00:16:29,780 بجنگ اچیزن 191 00:16:29,980 --> 00:16:32,740 بجنگ موموشیرو 192 00:16:33,070 --> 00:16:36,160 بجنگ اچیزن 193 00:16:36,240 --> 00:16:38,870 بجنگ موموشیرو 194 00:16:39,370 --> 00:16:42,080 بجنگ اچیزن 195 00:16:40,950 --> 00:16:42,080 ریوما-ساما 196 00:16:42,500 --> 00:16:45,250 بجنگمومو-سنپای 197 00:16:45,580 --> 00:16:48,170 بجنگ مومو-سنپای بجنگ اچیزن 198 00:16:48,800 --> 00:16:51,260 بجنگ مومو-سنپای 199 00:16:51,760 --> 00:16:54,550 بجنگ ریوما-ساما 200 00:16:54,970 --> 00:16:57,930 !بجنگ موموشیرو 201 00:17:42,350 --> 00:17:45,600 گیم وبازی 6-2 به نفع اچیزن 202 00:18:07,080 --> 00:18:10,920 اچیزن تومطمئنا" فوق العاده ای 203 00:18:14,800 --> 00:18:15,670 مومو-سنپای 204 00:18:22,470 --> 00:18:23,760 خیلی متشکرم 205 00:18:29,810 --> 00:18:30,480 آره 206 00:18:31,190 --> 00:18:31,940 من 207 00:18:36,110 --> 00:18:37,490 میرم آمریکا 208 00:19:24,950 --> 00:19:26,620 بفرما ماهی 209 00:19:27,330 --> 00:19:28,250 این چیه؟ 210 00:19:28,660 --> 00:19:30,040 تعجب نکن 211 00:19:30,120 --> 00:19:31,670 این یه غذای دریاییه 212 00:19:31,830 --> 00:19:33,580 وقتی میخوای جشن بگیری باید غذای دریایی داشته باشی 213 00:19:33,710 --> 00:19:35,340 پس بیا جشن بگیریم 214 00:19:35,840 --> 00:19:37,550 تو ژاپن این رسمه 215 00:19:38,260 --> 00:19:39,670 واسه چی جشن بگیریم 216 00:19:41,300 --> 00:19:46,760 وقتی پدرت شنید باعجله رفت بقالی 217 00:19:47,350 --> 00:19:48,520 آه 218 00:19:48,640 --> 00:19:51,940 اولش که گفتی نمیری،نگران شدم 219 00:19:52,400 --> 00:19:53,900 با این همه چی تموم شد 220 00:19:54,190 --> 00:19:55,440 حالا میتونیم به سلامتی بنوشیم 221 00:19:58,400 --> 00:20:03,450 با اینهمه،مرد جوان،درست مث من کله خر هستی 222 00:20:03,990 --> 00:20:06,620 چرا نظرت راجع به تورنمنت عوض شد؟ 223 00:20:10,870 --> 00:20:15,630 نکنه این دفعه یه نامه عاشقانه از یک موطلائی دریافت کردی؟ 224 00:20:15,920 --> 00:20:17,500 بله درسته 225 00:20:17,670 --> 00:20:19,250 چی؟جدی میگی؟ 226 00:20:19,800 --> 00:20:22,880 بگو ببینم،ریوما، اون کجائیه؟ 227 00:20:22,930 --> 00:20:23,880 شوخی کردم 228 00:20:23,930 --> 00:20:25,390 ...میخوای خودت تنهایی 229 00:20:25,390 --> 00:20:26,890 لااقل جنیفر رو بده بمن 230 00:20:26,930 --> 00:20:28,010 جنیفر کیه دیگه؟ 231 00:20:28,100 --> 00:20:30,020 !جنیفر؟ 232 00:20:30,640 --> 00:20:32,020 رینکو-سان،آروم باش 18056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.