Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:17,010
forums.animworld.net دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از
2
00:01:31,090 --> 00:01:35,920
!با احساس باش ، اچیزن
3
00:01:39,430 --> 00:01:41,510
برادران کیزارازو با هم نشستن
4
00:01:42,180 --> 00:01:44,520
شما آقایون مث همیشه خیلی بهم نزدیکین
5
00:01:46,430 --> 00:01:48,850
راستی،شما هم شنیدین؟
6
00:01:49,440 --> 00:01:50,730
اون داستان رو میگم
7
00:01:53,150 --> 00:01:53,940
کدوم داستان؟
8
00:01:54,280 --> 00:01:58,360
تورنمنت سنباتسو رو میگم
9
00:01:59,110 --> 00:02:06,410
بازی انفرادی اچیزن چشم آمریکایی ها رو گرفته
10
00:02:08,960 --> 00:02:12,670
جای تعجبه،اونو به تورنمنت اوپن آمریکا دعوت کردن
11
00:02:14,050 --> 00:02:15,880
بزودی شروع میشه
12
00:02:15,920 --> 00:02:18,670
میزوکی-سان،همه چیزو راجب اون چک کردی؟
13
00:02:19,510 --> 00:02:23,050
ولی برادرم هنوز چیزی بهم نگفته
14
00:02:24,100 --> 00:02:27,470
روی هم رفته،اون یه چیز دیگه اس،اچیزن رو میگم
15
00:02:29,190 --> 00:02:32,560
این همون چیزیه که میخواستیم
16
00:02:33,150 --> 00:02:36,570
حالا دیگه یکی از حریف های قوی ما کم شده
17
00:02:37,820 --> 00:02:41,110
بازیهای ملی که هنوز شروع نشده
18
00:02:43,830 --> 00:02:46,540
چیزی گفتی،یوتا-کون؟
19
00:02:46,870 --> 00:02:49,330
نه،چیزی نگفتم
20
00:02:59,380 --> 00:03:00,840
ببخشید که زیاد اینجا موندیم
21
00:03:01,340 --> 00:03:03,840
الان باید بریم
22
00:03:04,390 --> 00:03:07,890
چرا بازی های بعد از ظهر رو تماشا نمی کنین؟
23
00:03:08,350 --> 00:03:11,810
به اندازه کافی با دیدن بازیهاتون تحریک شدیم
24
00:03:12,600 --> 00:03:15,860
قصد داریم برای تورنمنت ملی آماد بشیم
25
00:03:16,820 --> 00:03:17,360
میبینم
26
00:03:17,980 --> 00:03:19,530
توی تورنمنت ملی میبینمتون
27
00:03:19,780 --> 00:03:20,280
آره
28
00:03:24,070 --> 00:03:28,160
بهرحال،برای اچیزن فرصتی که هدر میره
29
00:03:31,540 --> 00:03:34,580
اگه قبول نکنه که به آمریکا بره
30
00:03:35,710 --> 00:03:38,670
واقعا"،من که آروم شدم
31
00:03:39,670 --> 00:03:43,340
ملی بدون اچیزن اصلا صفائی نداره
32
00:03:44,010 --> 00:03:44,890
یه لحظه صبر کن
33
00:03:45,350 --> 00:03:47,100
یه چیز مهم رو از یاد نبردیم؟
34
00:03:47,470 --> 00:03:50,350
...اچیزن به آمریکا نمیره،یعنی
35
00:03:51,980 --> 00:03:55,230
!زنده شدن مسابقه سه تایی مرگ
36
00:03:55,730 --> 00:03:57,730
!مسابقه سه تایی مرگ؟
37
00:04:02,240 --> 00:04:03,900
درسته
38
00:04:13,620 --> 00:04:16,170
من...رفتن به آمریکا رو رد کردم
39
00:04:20,010 --> 00:04:21,920
بابت تصمیمت خیلی متاسفم
40
00:04:22,920 --> 00:04:26,680
فکر می کردم با کمال میل قبول میکنی
41
00:04:27,760 --> 00:04:28,510
متاسفم
42
00:04:28,810 --> 00:04:32,270
اینو بدون که چنین فرصتی برای هر کسی پیش نمیاد
43
00:04:33,020 --> 00:04:35,310
دلیلت چیه؟
44
00:04:36,270 --> 00:04:38,190
"ملی"نزدیکه
45
00:04:39,480 --> 00:04:44,280
درسته که شماها برای "ملی" حسابی کار کردین
46
00:04:45,320 --> 00:04:49,950
تو کلید اصلی بردن ما در " ملی" هستی
47
00:04:49,990 --> 00:04:51,790
ولی این یه داستان دیگه اس
48
00:04:52,290 --> 00:04:53,120
...ها
49
00:04:59,540 --> 00:05:04,260
اچیزن،تو ستون حمایت سیگاکو خواهی شد
50
00:05:08,470 --> 00:05:10,350
چی شده؟مشکلی پیش اومده؟
51
00:05:10,680 --> 00:05:11,220
نه چیزی نیست
52
00:05:15,140 --> 00:05:17,940
خب،زود تصمیم نگیر
53
00:05:18,690 --> 00:05:22,480
هنوز دیر نشده،قبل از جواب دادن یه کم فکر کن
54
00:05:54,560 --> 00:05:55,970
خیلی کم پیش میاد
55
00:05:56,730 --> 00:05:59,730
بجای غذا خوردت تمرین کنی
56
00:06:00,810 --> 00:06:05,780
درست مث مسابقه با تو،حریف بعدی من خیلی قویه
57
00:06:06,700 --> 00:06:08,950
باید تمام تلاشمو بکنم
58
00:06:10,660 --> 00:06:14,910
فکر می کنم که هم عصبی و هم بی قراری هستی
59
00:06:15,950 --> 00:06:16,830
تو اینجور فکر می کنی
60
00:06:17,790 --> 00:06:23,500
اچیزن فقط بخاطر "ملی" از رفتن به آمریکا انصراف داد
61
00:06:24,590 --> 00:06:28,380
اگه جدی بازی نکنم،دیگه نمیتونم به صورتش نگاه کنم
62
00:06:30,590 --> 00:06:34,720
واقعا" به چیزی که گفته ایمان داری؟
63
00:06:37,930 --> 00:06:42,560
فکر میکنی که اون واقعا" به آمریکا نمیره؟
64
00:06:47,190 --> 00:06:49,740
من خوب میشناسمش
65
00:06:50,320 --> 00:06:54,200
بوضوح گفت که نمیره
66
00:07:01,580 --> 00:07:03,790
باید اینو درست کنیم
67
00:07:06,130 --> 00:07:09,420
زیاد خیاطی بلد نیستم
68
00:07:10,380 --> 00:07:12,090
حالت خوبه،تومو-چان؟
69
00:07:12,720 --> 00:07:14,180
میخوای من بدوزمش
70
00:07:14,350 --> 00:07:17,560
نه مشکلی نیست.دیگه تموم شده
71
00:07:21,190 --> 00:07:22,350
تمومه
72
00:07:25,360 --> 00:07:29,940
با اینکه عنوانش عوض شده ولی باید خوب تشویقش کنیم
73
00:07:30,610 --> 00:07:32,910
درسته
74
00:07:33,160 --> 00:07:37,080
ساکونو...بنظر دیپرس میای
75
00:07:38,290 --> 00:07:40,620
اوه نه،نیستم
76
00:07:42,080 --> 00:07:44,000
احساست رو درک می کنم
77
00:07:44,380 --> 00:07:49,550
وقتی فکرش رو می کنیم
78
00:07:50,050 --> 00:07:52,840
همش هیچی شد
79
00:07:53,090 --> 00:07:56,510
من هم احساس تاسف می کنم
80
00:07:59,100 --> 00:08:02,230
ولی میدونی که باید خودمونو وقف بدیم
81
00:08:02,890 --> 00:08:06,980
ما میخواهیم در بازی های "ملی" ریوما-ساما رو تشویق کنیم
82
00:08:08,070 --> 00:08:09,780
درسته...حق با تو
83
00:08:27,840 --> 00:08:28,500
اچیزن
84
00:08:30,300 --> 00:08:33,510
ما تمرین زیادی کردیم یا فقط تفریح بازی کردیم
85
00:08:34,760 --> 00:08:38,220
بهرحال این اولین مسابقه رسمی من و توء
86
00:08:39,600 --> 00:08:40,430
بله هستش
87
00:08:41,770 --> 00:08:45,190
بدم میاد که بگم،ولی میخوام ببرمت
88
00:08:45,730 --> 00:08:48,400
من نمیزارم راحت در بری
89
00:08:48,690 --> 00:08:50,770
البته ولی من برنده میشم
90
00:08:57,490 --> 00:08:59,410
اصلا اسون نمیگیرم
91
00:09:01,830 --> 00:09:03,200
حالا که داری حرفش رو میزنی
92
00:09:12,050 --> 00:09:14,470
دارن بهم دیگه اعلام جنگ می کنن
93
00:09:16,180 --> 00:09:18,680
واسه بازی حسابی داغ کردن
94
00:09:19,350 --> 00:09:22,140
میخوای این مسابقه رو تماشا کنی؟
95
00:09:23,140 --> 00:09:27,100
در بین همه بازی های این تورنمنت این بازی از همه شاخ تره
96
00:09:27,480 --> 00:09:28,900
نمیخوام از دستش بدم
97
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
حق با تو
98
00:09:31,570 --> 00:09:35,440
راستی،فکر می کنی کی برنده میشه؟
99
00:09:38,410 --> 00:09:43,370
بزار ببینم،اچیزن امتیاز تورنمنت سنباتسو رو داره
100
00:09:43,910 --> 00:09:47,120
اگه بشکل کلی نگاه کنی،اچیزن برتری داره
101
00:09:47,330 --> 00:09:48,210
فهمیدم
102
00:09:48,750 --> 00:09:49,330
ولی
103
00:09:52,050 --> 00:09:54,920
امروز موموشیرو خیلی جدیه
104
00:09:56,220 --> 00:09:58,380
این باعث میشه بازی جذاب تر بشه
105
00:10:02,560 --> 00:10:06,310
حالا بازی رنکینگ قرن بین اچیزن و موموشیرو برگزار میشه
106
00:10:06,350 --> 00:10:08,810
مقام حرفه ای شون در معرض خطره
107
00:10:09,730 --> 00:10:12,150
کاچیرو-کون الان چه حسی داری؟
108
00:10:12,440 --> 00:10:17,440
دوست دارم هم اچیزن و هم موموشیرو برنده شن
109
00:10:18,110 --> 00:10:20,450
نمیدونم طرف کی باشم
110
00:10:22,450 --> 00:10:25,870
مسئله بغرنجی شده
111
00:10:26,790 --> 00:10:27,620
داره شروع میشه
112
00:10:37,130 --> 00:10:37,880
بزن بریم
113
00:10:51,020 --> 00:10:51,900
اچیزن
114
00:10:52,560 --> 00:10:55,360
من به "ملی" میرم مهم نیست چجوری
115
00:10:55,940 --> 00:10:57,690
پس ..به این دلیل
116
00:11:01,870 --> 00:11:04,990
شکستت میدم
117
00:11:19,050 --> 00:11:20,090
حله
118
00:11:22,760 --> 00:11:25,720
از اولش داره میزنه بیرون
119
00:11:26,060 --> 00:11:29,730
کوچولو هیچ کاری نمیتونه بکنه
120
00:11:30,100 --> 00:11:33,230
بزار ببینیم چکار می کنه؟
121
00:11:45,740 --> 00:11:46,370
دوباره
122
00:12:01,050 --> 00:12:03,220
اوضاع الان به نفع مومو پیش میره
123
00:12:03,890 --> 00:12:06,430
اچیزن کاری نمیتونه بکنه
124
00:12:07,060 --> 00:12:11,230
چی میشه اگه این بازی با حرکات سوپر مومو تموم بشه؟
125
00:12:15,310 --> 00:12:16,900
داشتم شوخی می کردم
126
00:12:19,150 --> 00:12:23,990
خب،اچیزن هم حواسش هست
127
00:12:24,450 --> 00:12:26,240
نمیزاره به این آسونیا امتیاز بگیره
128
00:12:28,200 --> 00:12:30,830
از الن باید تمام تلاششونو بکنن
129
00:12:35,880 --> 00:12:42,010
اچیزن...نمیدونم کدوم استراتژی روی تو اثر داره
130
00:12:43,170 --> 00:12:44,300
پس
131
00:12:45,340 --> 00:12:47,390
با تمام قدرت شروع میکنم
132
00:12:51,850 --> 00:12:54,180
مهم نیست با تمام زورم میرم جلو
133
00:12:59,650 --> 00:13:01,150
این یه جک نایفه
134
00:13:08,910 --> 00:13:10,830
!بازم یه جک نایف؟
135
00:13:16,420 --> 00:13:17,960
لعنتی
136
00:13:18,170 --> 00:13:21,710
جک نایف یه تکنیکیه که باید همه توانت رو روی توپ بزاری
137
00:13:22,010 --> 00:13:25,300
برای استفاده از اون،زمان بندی خیلی مهمه
138
00:13:26,470 --> 00:13:30,640
مومو به حدی رسیده که بتونه پشت سر هم ازش استفاده کنه
139
00:13:36,560 --> 00:13:44,360
ولی چرا داره پشت سر هم میزنه وقتی که کوچولو همشونو بر میگردونه
140
00:13:45,780 --> 00:13:47,030
جواب این سوال اونجاست
141
00:13:59,790 --> 00:14:01,130
سوپر دانکه
142
00:14:07,720 --> 00:14:13,010
موموشیرو نمیخواست فقط از جک نایف استفاده بکنه
143
00:14:13,850 --> 00:14:18,560
میخواست با ضربات سنگین اچیزن رو سست بکنه
144
00:14:20,560 --> 00:14:23,570
کی چنین ترکیبی رو یاد گرفت؟
145
00:14:24,940 --> 00:14:27,990
موموشیرو داره حمله می کنه ولی اچیزن داره دفاع می کنه
146
00:14:32,240 --> 00:14:34,120
بد نیست،مومو-سنپای
147
00:14:34,830 --> 00:14:36,370
پس منم میتونم
148
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
درایو بی
149
00:14:48,550 --> 00:14:49,220
بیرون
150
00:14:52,220 --> 00:14:53,890
یخورده زمان بندی اشتباه بود اچیزن
151
00:14:53,970 --> 00:14:57,310
درایو بی...از دست دادش
152
00:15:09,950 --> 00:15:12,360
گیم 2-0 موموشیرو
153
00:15:12,910 --> 00:15:15,660
ریوما-کون مشکلی نداره؟
154
00:15:33,390 --> 00:15:36,850
نگو که ریوما-ساما به این راحتی میخواد ببازه
155
00:15:37,390 --> 00:15:38,350
ریوما-کون
156
00:15:40,520 --> 00:15:42,560
هی،همه اینجان
157
00:15:42,980 --> 00:15:45,480
فوجی مسابقه ات تموم شد؟
158
00:15:45,570 --> 00:15:48,320
بله،تزوکا هم الان میاد
159
00:15:49,110 --> 00:15:51,700
راستی،این بازی چطور پیش میره؟
160
00:15:52,570 --> 00:15:54,160
سوپرایز شدم
161
00:15:54,570 --> 00:15:56,830
کی فکر میکرد این یک بازی یکطرفه بشه؟
162
00:15:58,200 --> 00:16:05,880
موموشیرو از همون اول داره حمله می کنه ولی اچیزن داره دفاع می کنه
163
00:16:06,290 --> 00:16:07,800
میبینم
164
00:16:07,960 --> 00:16:11,260
در تنیس ،بازیکنی که با دفاع تموم می کنه
165
00:16:11,680 --> 00:16:14,260
هم از نظر روحی وهم از نظر جسمی برتری داره
166
00:16:14,890 --> 00:16:17,180
مطمئنم اچیزن اینو میدونه
167
00:16:21,310 --> 00:16:21,890
بیرون
168
00:16:27,900 --> 00:16:29,900
اچیزن داره سعی می کنه بمن حمله کنه
169
00:16:31,530 --> 00:16:32,320
نه اینجوری نیست
170
00:16:37,450 --> 00:16:39,370
اون مبارزه نمیکنه
171
00:16:43,370 --> 00:16:45,460
اصلا" حمله نمی کنه
172
00:16:53,340 --> 00:16:54,260
دوباره
173
00:17:04,730 --> 00:17:07,150
گیم 4-1 موموشیرو
174
00:17:07,520 --> 00:17:08,360
زمین عوض
175
00:17:16,820 --> 00:17:20,030
چرا جدی بازی نمی کنی،اچیزن؟
176
00:17:25,000 --> 00:17:26,580
جواب بده
177
00:17:27,290 --> 00:17:30,340
متاسفم بخاطر منه،من ضعیف هستم
178
00:17:36,970 --> 00:17:39,470
اونا چشونه؟
179
00:17:57,910 --> 00:17:59,950
با این حرکاتت داری مبارزه میکنی
180
00:18:02,910 --> 00:18:03,540
کاپیتان
181
00:18:04,790 --> 00:18:07,040
فقط روی بازی تمرکز کن
182
00:18:07,830 --> 00:18:11,540
اگه حواست نباشه به موموشیرو می بازی
183
00:18:15,420 --> 00:18:19,760
حواسم پرت نیست
184
00:18:47,040 --> 00:18:48,210
حمله کن
185
00:18:52,420 --> 00:18:54,250
ریوما-کون تو فوق العاده ای
186
00:18:54,460 --> 00:18:57,210
با این سنت تو اوپن آمریکا شرکت می کنی
187
00:19:01,260 --> 00:19:03,260
حمله کن اچیزن
188
00:19:13,270 --> 00:19:17,860
تصمیم گرفته شد.برو خودتو آماده کن
189
00:19:40,880 --> 00:19:41,590
اچیزن
190
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
میدونی من
191
00:19:45,220 --> 00:19:47,770
من اینجور مسابقه رو دوست ندارم
192
00:20:06,660 --> 00:20:08,290
مومو-سنپای
193
00:20:08,580 --> 00:20:09,750
هان؟
194
00:20:11,290 --> 00:20:13,210
متاسفم،ولی اجازه بده
195
00:20:15,960 --> 00:20:17,420
بازی ناتموم بمونه
196
00:20:24,840 --> 00:20:25,890
ریوما-کون؟
16696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.