Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,691 --> 00:00:28,068
Come on, the bus won't wait.
2
00:00:30,405 --> 00:00:33,198
Hurry, come on...
3
00:01:08,485 --> 00:01:13,697
Wait! Wait for me!
4
00:01:17,410 --> 00:01:19,536
Stop!
5
00:01:27,045 --> 00:01:29,046
Listen!
6
00:03:35,048 --> 00:03:38,550
Hello? Is anyone home?
7
00:04:15,922 --> 00:04:18,257
Is anyone home?
8
00:04:28,142 --> 00:04:31,395
I'm a foreigner,
and I'm lost!
9
00:04:46,119 --> 00:04:49,079
I know someone is there,
please!
10
00:07:21,315 --> 00:07:24,484
Well, this is quite a revelation
to me, Professor.
11
00:07:24,569 --> 00:07:27,320
I had no idea
an expert on insects
12
00:07:27,405 --> 00:07:29,906
could provide the police
with such invaluable help
13
00:07:29,991 --> 00:07:31,908
in a homicide investigation.
14
00:07:31,993 --> 00:07:35,328
Normally we don't,
but I made the unfortunate error
15
00:07:35,413 --> 00:07:39,124
of becoming an expert
on cadaverous fauna.
16
00:07:39,208 --> 00:07:43,462
John, we're not going through
that whole number again, are we?
17
00:07:43,546 --> 00:07:48,467
Yes, just like the first time
you came here all those years ago.
18
00:07:48,551 --> 00:07:51,970
Do you remember
the first case we solved together?
19
00:07:52,054 --> 00:07:55,348
When a dead body
is exposed to the elements,
20
00:07:55,433 --> 00:07:58,018
sooner or later
it is eaten up by insects.
21
00:07:58,644 --> 00:08:02,189
Hey! You naughty girl!
22
00:08:03,107 --> 00:08:06,067
Hey! Where did you get this?
23
00:08:07,403 --> 00:08:08,862
You know you could cut yourself?
24
00:08:08,946 --> 00:08:13,533
Look. Look here...
you could cut yourself with this.
25
00:08:13,618 --> 00:08:18,580
See! It's not a toy!
Not a toy.
26
00:08:18,664 --> 00:08:20,290
Where did you find it?
27
00:08:22,126 --> 00:08:28,340
Outside!
And who, may I ask put it out there?
28
00:08:30,176 --> 00:08:34,930
I don't want you ever, ever
playing with this again!
29
00:08:40,061 --> 00:08:42,395
Oh, I forgot to introduce you,
this is Inga!
30
00:08:43,397 --> 00:08:45,690
She's my nurse.
31
00:08:45,775 --> 00:08:47,901
If I pick out something
with my laser,
32
00:08:47,985 --> 00:08:50,070
she never forgets it!
33
00:08:52,240 --> 00:08:57,452
She's also my friend too
aren't you, Inga?
34
00:08:59,413 --> 00:09:01,748
But, she's a very good nurse!
35
00:09:02,291 --> 00:09:06,378
Insects that eat cadavers
are divided into eight groups.
36
00:09:06,462 --> 00:09:09,548
Eight groups of insects
that follow one another
37
00:09:09,632 --> 00:09:12,425
installing themselves
at exact moments,
38
00:09:12,510 --> 00:09:15,220
and on precise terms.
39
00:09:15,304 --> 00:09:17,389
Never sooner and never later.
40
00:09:18,724 --> 00:09:21,601
We call them
the eight squadrons of death!
41
00:09:21,686 --> 00:09:24,396
First comes the common fly -
42
00:09:24,480 --> 00:09:27,315
lays its eggs
on the rotting corpse.
43
00:09:28,192 --> 00:09:30,277
And thus the cycle begins.
44
00:09:31,153 --> 00:09:34,447
Each group stays 15 days.
45
00:09:34,532 --> 00:09:37,158
15, multiplied by 8.
46
00:09:38,244 --> 00:09:42,205
- The number of the groups is...
- Four months.
47
00:09:42,290 --> 00:09:44,374
In the case of this head,
48
00:09:44,458 --> 00:09:49,337
the cycle not only seems to be
complete, but to have been repeated.
49
00:09:49,422 --> 00:09:52,299
- Which puts us at...
- Eight months!
50
00:09:52,383 --> 00:09:54,175
Now I see.
51
00:09:54,260 --> 00:09:57,887
By calculating the presence and growth
of the flies or the maggots,
52
00:09:57,972 --> 00:10:01,391
you can pinpoint
the exact date of death.
53
00:10:01,475 --> 00:10:04,894
- Or murder.
- Our victim was decapitated
54
00:10:04,979 --> 00:10:09,107
- some eight months ago.
- And 1 5 days.
55
00:10:09,191 --> 00:10:12,736
1 5 days while the body
was submerged in the lake,
56
00:10:14,113 --> 00:10:17,741
before the putrefying gasses
brought it to the surface,
57
00:10:17,825 --> 00:10:21,953
and thence to the shore,
where the first flies arrived.
58
00:10:22,038 --> 00:10:24,205
Eight and a half months then.
59
00:10:24,290 --> 00:10:25,457
Perhaps a little less,
60
00:10:25,541 --> 00:10:29,711
The mountain wind, the föhn,
was unusually warm this year.
61
00:10:29,795 --> 00:10:33,423
- So we could say...
- That she lost her head
62
00:10:33,507 --> 00:10:37,802
somewhere between,
September 7th and 10th.
63
00:10:37,887 --> 00:10:41,348
Am I right, John?
Let's see now, about that time.
64
00:10:41,432 --> 00:10:46,269
The first girl to disappear...
that was 9th September.
65
00:10:46,354 --> 00:10:50,607
A 14 year old Danish tourist.
Vera Brandt.
66
00:10:50,691 --> 00:10:54,861
The body was never found.
Just like the other girl's.
67
00:10:57,782 --> 00:10:59,991
Like Greta.
68
00:11:00,993 --> 00:11:02,702
Poor Greta.
69
00:11:06,290 --> 00:11:08,750
She's on that list too.
70
00:11:08,834 --> 00:11:11,586
She's missing,
but we have no proof she's dead.
71
00:11:11,671 --> 00:11:15,465
After finding this, what's the use
of hiding from the facts?
72
00:11:16,509 --> 00:11:18,385
There's a killer!
73
00:11:19,387 --> 00:11:22,055
A vicious killer!
74
00:11:24,892 --> 00:11:26,768
A girl killer.
75
00:11:26,852 --> 00:11:28,937
We'll get him!
76
00:11:30,981 --> 00:11:33,149
And when we do...
77
00:11:34,276 --> 00:11:35,985
Goodnight, Professor!
78
00:12:04,765 --> 00:12:06,683
Do you know this part
of the country?
79
00:12:06,767 --> 00:12:09,394
No, this is my first trip to Europe.
80
00:12:09,478 --> 00:12:13,606
It's a very unusual area.
People call it the Swiss Transylvania.
81
00:12:13,691 --> 00:12:17,152
- Why?
- I don't know. They just do.
82
00:12:17,236 --> 00:12:21,740
So, you are the Corvino girl.
Your father is terribly...
83
00:12:21,824 --> 00:12:23,533
Yes, isn't he!
84
00:12:23,617 --> 00:12:25,535
I admire him very much.
85
00:12:25,619 --> 00:12:28,037
I thought he might have
come with you.
86
00:12:28,122 --> 00:12:32,751
Dad's working in the Philippines.
He'll be there for almost a year.
87
00:12:32,835 --> 00:12:35,837
He can't even be reached
by telephone.
88
00:12:36,422 --> 00:12:40,759
Well, in any case,
he's placed you in good hands.
89
00:12:40,843 --> 00:12:43,678
I'm sure
you're going to like our school.
90
00:12:43,763 --> 00:12:46,556
To begin with,
we all speak English.
91
00:12:46,640 --> 00:12:49,809
And then our academic programme
is based on the American one.
92
00:12:49,894 --> 00:12:54,731
Ah! A bee!
Be careful it might sting you!
93
00:12:54,815 --> 00:12:58,276
No, leave it alone!
94
00:13:00,404 --> 00:13:04,657
Look out!
No, don't kill it, please!
95
00:13:04,742 --> 00:13:07,827
- Don't touch it!
- Stop yelling!
96
00:13:07,912 --> 00:13:10,413
- It's a bee!
- I know!
97
00:13:10,498 --> 00:13:15,752
It won't hurt me.
Insects never hurt me. I love them.
98
00:13:16,462 --> 00:13:21,883
- You, you love them?
- Yes. I love all insects.
99
00:13:35,981 --> 00:13:40,318
And so Jennifer arrives
in Switzerland from the New World
100
00:13:40,402 --> 00:13:43,029
to pass her first memorable night
101
00:13:43,113 --> 00:13:47,200
at the Richard Wagner
International School for girls.
102
00:13:56,460 --> 00:13:58,545
Take the bags in, please.
103
00:14:04,969 --> 00:14:07,303
Impressive, isn't it?
104
00:14:07,388 --> 00:14:10,306
The estate was once
Richard Wagner's home.
105
00:14:10,391 --> 00:14:12,517
The school only occupies
the main building.
106
00:14:12,601 --> 00:14:17,146
The others are closed because
they're not safe. Never go into them.
107
00:14:17,231 --> 00:14:19,107
Come along.
108
00:14:44,967 --> 00:14:48,344
- I'm starved. Is there anything to eat?
- No, sorry.
109
00:14:48,429 --> 00:14:53,433
I haven't eaten anything
but breakfast for two days.
110
00:14:53,517 --> 00:14:56,895
- What are they?
- Baby food.
111
00:14:56,979 --> 00:15:00,899
My parents left it when they came
to visit me with my little brother.
112
00:15:00,983 --> 00:15:03,484
Chicken, beef...
113
00:15:05,112 --> 00:15:09,115
- ...mixed vegetables.
- He's seven months old.
114
00:15:09,199 --> 00:15:13,328
I bet he's the only male who's ever
seen me inside of this place.
115
00:15:13,412 --> 00:15:16,915
Mixed vegetables, great!
I'm a vegetarian.
116
00:15:16,999 --> 00:15:19,667
- I need a...
- Spoon? No.
117
00:15:38,979 --> 00:15:43,024
- How is it?
- Like cat food.
118
00:15:43,108 --> 00:15:45,818
By the way, I'm Sophie,
I'm French.
119
00:15:45,903 --> 00:15:47,570
- Jennifer.
- Hi!
120
00:15:47,655 --> 00:15:50,156
Have you met
the headmistress yet?
121
00:15:50,240 --> 00:15:52,784
Speaking of the devil.
122
00:15:54,620 --> 00:15:57,956
You are the new girl.
You were expected this afternoon.
123
00:15:58,040 --> 00:16:01,250
My plane was late
because of bad weather.
124
00:16:01,335 --> 00:16:03,920
Would you like some?
125
00:16:06,840 --> 00:16:11,177
The school has its rules.
I'm sorry, but I must confiscate this.
126
00:16:11,261 --> 00:16:13,429
Hey, wait. You don't know who that is.
That's Paul Corvino!
127
00:16:13,514 --> 00:16:15,515
Sophie, get into bed!
128
00:16:15,599 --> 00:16:18,267
If I catch you smoking again,
you'll be sorry.
129
00:16:18,352 --> 00:16:21,020
And you, young lady,
to bed!
130
00:16:23,941 --> 00:16:26,109
And switch off the light.
131
00:16:29,863 --> 00:16:33,199
That bitch, stealing Paul Corvino!
132
00:16:33,283 --> 00:16:36,786
Yeah, it's all right,
I have a bunch of them in my bag.
133
00:16:36,870 --> 00:16:40,373
So tomorrow, I'll put them all up
all over the room.
134
00:16:40,457 --> 00:16:44,794
I've seen all his movies.
I saw his last one three times!
135
00:16:44,878 --> 00:16:49,215
Lucky you! He must have made me
sit through it at least 15 times.
136
00:16:49,299 --> 00:16:51,467
He says he trusts my opinion.
137
00:16:51,552 --> 00:16:56,264
- You mean, you know him?
- Yes, of course I do!
138
00:16:56,348 --> 00:16:59,308
Have you been to bed with him?
139
00:16:59,393 --> 00:17:02,061
Paul Corvino is my father.
140
00:17:02,146 --> 00:17:04,814
- Sorry.
- It's all right.
141
00:17:04,898 --> 00:17:07,650
Your mother lives in lndia
and owns a hotel!
142
00:17:07,735 --> 00:17:10,361
- She remarried.
- Your father never did.
143
00:17:10,446 --> 00:17:13,281
You were only seven
when they split up.
144
00:17:13,365 --> 00:17:16,743
- No, I was eight!
- Eight... you were seven!
145
00:17:16,827 --> 00:17:19,412
How do you know so much
about Paul Corvino?
146
00:17:19,496 --> 00:17:20,997
I read "Cine Review"!
147
00:17:22,833 --> 00:17:25,710
Well, it was Christmas Day...
148
00:17:27,755 --> 00:17:31,382
We were opening presents together.
149
00:17:34,845 --> 00:17:36,929
And the phone rang.
150
00:17:39,099 --> 00:17:42,727
So... Mum answered it.
151
00:17:49,068 --> 00:17:53,321
She said,
"I'll be right there!"
152
00:18:00,662 --> 00:18:02,705
And it was her lover.
153
00:18:04,792 --> 00:18:07,210
So then she left...
154
00:18:09,463 --> 00:18:12,840
...and she never came back.
155
00:18:14,676 --> 00:18:17,804
I remember Dad
got 12 presents that year.
156
00:18:18,806 --> 00:18:22,767
And he said the 13th,
was Mum walking out on him like that.
157
00:18:27,689 --> 00:18:30,149
You didn't read that
in "Cine Review", did you?
158
00:18:30,234 --> 00:18:34,445
I'm really glad you're here.
I've always had to sleep alone.
159
00:18:34,530 --> 00:18:37,240
It can be very scary.
Thanks for coming.
160
00:18:38,367 --> 00:18:40,451
I'm the one who should thank you.
161
00:18:40,536 --> 00:18:43,329
Don't let me forget,
I owe you a meal.
162
00:18:43,413 --> 00:18:47,125
You know, there's a murderer
around here. A crazy man.
163
00:18:47,209 --> 00:18:51,045
A maniac who kidnaps girls our age
and kills them.
164
00:18:51,130 --> 00:18:53,422
And then, he hides the bodies.
165
00:18:54,216 --> 00:18:59,679
Can we change the subject?
I'm really tired from the trip!
166
00:18:59,763 --> 00:19:04,058
You're right, sometimes I lie awake
all night, thinking about it.
167
00:19:04,143 --> 00:19:07,520
What do you think about
before you fall asleep?
168
00:19:10,315 --> 00:19:12,108
My father.
169
00:19:12,943 --> 00:19:17,530
On the other hand, if I think about
your father, I won't sleep at all.
170
00:19:20,284 --> 00:19:23,786
You mind if I watch TV?
I've got earphones.
171
00:19:24,621 --> 00:19:27,123
No problem.
Goodnight, Sophie!
172
00:19:27,207 --> 00:19:29,417
Goodnight, Jennifer!
173
00:25:22,604 --> 00:25:27,024
- That's shitty.
- Are you okay?
174
00:25:27,108 --> 00:25:29,193
Are you hurt?
175
00:25:40,121 --> 00:25:45,709
Why are you dressed like that?
Do you understand me?
176
00:25:56,137 --> 00:26:00,391
- Why are you dressed like that?
- I'm sleepwalking...
177
00:26:00,475 --> 00:26:03,852
- Can you understand me?
- Wake me up!
178
00:26:03,937 --> 00:26:06,939
- I asked if you understand me.
- Let me go!
179
00:26:07,023 --> 00:26:12,236
- Do you think she would do it?
- She's an addict. Just look at her eyes!
180
00:26:12,946 --> 00:26:15,781
Let me out!
181
00:26:15,865 --> 00:26:20,369
Maybe she's on drugs.
Open your eyes.
182
00:26:22,581 --> 00:26:25,958
Cut it out!
Sit still, you little shit!
183
00:26:35,468 --> 00:26:38,512
Is she lying?
184
00:26:38,597 --> 00:26:41,223
Come on, let's go.
185
00:28:15,568 --> 00:28:18,779
Is this the first time
you've been sleepwalking?
186
00:28:18,863 --> 00:28:22,157
No, it's happened before
in the States.
187
00:28:23,326 --> 00:28:28,205
You look a mess, child.
Have you any idea where you've been?
188
00:28:32,752 --> 00:28:38,757
No. It's all a blank.
I never remember anything.
189
00:28:44,222 --> 00:28:46,432
- My saviour.
- So you're American?
190
00:28:46,516 --> 00:28:50,853
I'm studying at the academy.
Where are you from?
191
00:28:50,937 --> 00:28:54,773
I'm from Scotland. I came here
as a student and stayed to teach.
192
00:28:55,775 --> 00:28:59,903
Then I had this accident
and I haven't moved since.
193
00:28:59,988 --> 00:29:05,659
- What do you teach?
- Entomology. I study insects.
194
00:29:05,744 --> 00:29:07,453
Really?
195
00:29:07,537 --> 00:29:12,124
- Do insects interest you?
- Yes, a lot! I love them!
196
00:29:12,208 --> 00:29:16,003
Do you mean that?
Absolutely. Why?
197
00:29:16,087 --> 00:29:18,922
You remind me of another girl.
198
00:29:19,007 --> 00:29:22,468
Greta. She used to come here
sometimes and help out.
199
00:29:22,552 --> 00:29:27,848
- Mostly secretarial work, and then...
- Then?
200
00:29:27,932 --> 00:29:31,351
She was supposed to come here
one night. She never arrived.
201
00:29:31,436 --> 00:29:35,105
- The killer got her.
- What do you know about that?
202
00:29:37,400 --> 00:29:41,820
Well, you used the past tense,
as if she were dead.
203
00:29:43,448 --> 00:29:45,908
She left her coat here.
204
00:29:45,992 --> 00:29:48,952
You must be frozen, child!
205
00:29:49,037 --> 00:29:51,622
It should fit you.
It's upstairs.
206
00:29:51,706 --> 00:29:53,832
Here, she'll show you where it is.
207
00:30:27,784 --> 00:30:29,993
No, wait a second.
Where are you going?
208
00:30:32,789 --> 00:30:34,873
Nice, I like it.
209
00:30:39,963 --> 00:30:41,839
There's a good boy.
210
00:30:41,923 --> 00:30:44,550
Now, don't play any tricks.
211
00:30:46,761 --> 00:30:48,595
Bullseye!
212
00:30:50,890 --> 00:30:55,102
What beats me
is that it never misses.
213
00:30:56,771 --> 00:31:00,691
The species is
supposed to be practically blind.
214
00:31:05,947 --> 00:31:10,534
- Thanks! Be careful you're in range.
- It won't do anything to me.
215
00:31:13,997 --> 00:31:16,665
You look like Greta in that coat.
216
00:31:18,084 --> 00:31:20,168
She liked insects too.
217
00:31:21,379 --> 00:31:24,172
But they didn't like her
the way that one likes you!
218
00:31:25,174 --> 00:31:29,720
That sound that you can hear
is a mating call.
219
00:31:31,723 --> 00:31:33,765
You're exciting it.
220
00:31:35,643 --> 00:31:37,728
Smell it...
221
00:31:38,646 --> 00:31:41,189
Go on, smell it!
222
00:31:45,570 --> 00:31:47,571
It's sort of sweet.
223
00:31:47,655 --> 00:31:50,657
That substance
is secreted by a gland.
224
00:31:51,409 --> 00:31:54,411
It too is meant to attract a mate.
225
00:31:56,122 --> 00:32:00,083
You're exciting him,
and he's doing his best to excite you!
226
00:32:01,336 --> 00:32:03,503
And to think we only just met!
227
00:32:04,672 --> 00:32:08,926
This isn't the mating season.
I can't understand it.
228
00:32:11,596 --> 00:32:14,681
I've never seen anything
like it before.
229
00:32:17,268 --> 00:32:20,103
Well, thanks for everything.
230
00:32:26,110 --> 00:32:28,445
Stop by anytime!
231
00:32:30,114 --> 00:32:31,823
Goodnight!
232
00:32:33,117 --> 00:32:35,869
You make an old man happy,
take the cable car.
233
00:32:35,954 --> 00:32:38,622
It's only a five minute ride
from the town!
234
00:32:39,624 --> 00:32:42,334
I don't know. Maybe.
235
00:32:42,418 --> 00:32:45,587
And mind how you go
with that sleepwalking!
236
00:32:45,672 --> 00:32:47,589
If it happens again say,
237
00:32:47,674 --> 00:32:55,013
"I am sleepwalking! I must wake up!
I am sleepwalking! I must wake up!"
238
00:32:57,141 --> 00:33:02,479
I am sleepwalking! I must wake up!
I am sleepwalking...
239
00:33:05,566 --> 00:33:09,403
I won't need it!
I haven't had an attack for ages.
240
00:33:11,072 --> 00:33:13,323
It must have been the trip out.
241
00:33:14,200 --> 00:33:16,618
Or maybe the change of air.
242
00:33:20,915 --> 00:33:23,333
Maybe the wind.
243
00:33:23,418 --> 00:33:29,339
The wind? Yes.
The föhn. A very particular wind.
244
00:33:30,174 --> 00:33:32,884
Typical of this part
of the country.
245
00:33:32,969 --> 00:33:35,095
It comes from the Alps.
246
00:33:35,680 --> 00:33:39,433
The blasts of warm air
cause snow avalanches.
247
00:33:40,810 --> 00:33:45,147
Make the flowers grow.
The hatching of the larvae.
248
00:33:46,441 --> 00:33:48,692
Some people get headaches.
249
00:33:50,319 --> 00:33:54,406
When it blows, there are those
who say it causes madness.
250
00:33:55,742 --> 00:34:02,330
It's a strange part of the country.
The Swiss Transylvania.
251
00:34:09,672 --> 00:34:12,799
Will someone tell me
what this E.E.G. is supposed to do?
252
00:34:12,884 --> 00:34:15,719
What you did last night
is highly irregular.
253
00:34:15,803 --> 00:34:19,848
No student ever left the school
at night before.
254
00:34:19,932 --> 00:34:21,975
How many times
do I have to tell you
255
00:34:22,060 --> 00:34:27,022
that I didn't walk out on purpose.
I walk in my sleep!
256
00:34:28,566 --> 00:34:30,108
It happens.
257
00:34:30,193 --> 00:34:33,862
But it is not normal.
It's our duty to know more.
258
00:34:33,946 --> 00:34:37,324
But I know everything there is
to know about it.
259
00:34:37,408 --> 00:34:41,995
I've been examined by the best.
It's not an illness.
260
00:34:42,080 --> 00:34:45,290
This could lead
to something far more serious!
261
00:34:45,374 --> 00:34:47,459
You say you remember nothing.
262
00:34:47,543 --> 00:34:50,170
This is not a matter
of talking in your sleep
263
00:34:50,254 --> 00:34:52,130
or ransacking the fridge!
264
00:34:52,215 --> 00:34:55,717
It could be leading up to
a new personality trying to emerge.
265
00:34:55,802 --> 00:35:00,931
Sometimes, it's the first step
on the path to schizophrenia.
266
00:35:02,391 --> 00:35:06,728
So you think I'm crazy?
Well, you can forget your E.E.G!
267
00:35:08,564 --> 00:35:11,775
There now, calm down,
calm down.
268
00:35:11,859 --> 00:35:14,778
OK, OK, go ahead!
269
00:35:14,862 --> 00:35:17,781
I'll show you
which one of us is crazy!
270
00:35:34,423 --> 00:35:37,300
- What happened?
- That's strange.
271
00:35:49,564 --> 00:35:52,232
Do you suffer from epilepsy?
272
00:35:52,316 --> 00:35:57,362
Or do you take something like...
do you understand, drugs?
273
00:36:00,032 --> 00:36:06,705
I am not crazy, schizophrenic,
epileptic or stoned.
274
00:36:18,009 --> 00:36:23,722
Sophie, I need to speak to you.
There's something I have to tell you.
275
00:36:30,146 --> 00:36:34,941
Hello, Shapiro Evans?
Hi, I'd like to speak to Morris please?
276
00:36:35,902 --> 00:36:39,738
I mean Mr Shapiro.
Jennifer Corvino.
277
00:36:40,990 --> 00:36:43,617
Right, Paul Corvino's daughter.
278
00:36:45,411 --> 00:36:47,454
He's out of town?
279
00:36:49,165 --> 00:36:51,082
Three days?
280
00:36:52,418 --> 00:36:56,046
What do you mean, it's a holiday?
What holiday is it?
281
00:36:56,130 --> 00:36:58,715
Passover?
282
00:37:04,222 --> 00:37:07,849
Hey, have you heard?
She walks in her sleep!
283
00:37:07,934 --> 00:37:10,810
If you ask me, she's got problems!
284
00:37:10,895 --> 00:37:13,188
So that's Paul Corvino's daughter.
285
00:37:13,272 --> 00:37:16,399
That still doesn't give her the right
to be a show-off!
286
00:37:18,069 --> 00:37:20,445
Here she comes!
287
00:37:24,533 --> 00:37:26,409
- What's wrong?
- Damn Morris.
288
00:37:26,494 --> 00:37:28,912
Who's he? Your boyfriend?
289
00:37:28,996 --> 00:37:31,456
He's my father's agent and attorney.
290
00:37:31,540 --> 00:37:34,084
I want to tell him
to get me out of this shitty school.
291
00:37:34,168 --> 00:37:36,461
- He found it.
- Why do you want to leave?
292
00:37:36,545 --> 00:37:39,839
Your little brother is not the only male
to have graced this place.
293
00:37:39,924 --> 00:37:42,592
- First, you forgot the doctor.
- He's not a man.
294
00:37:42,677 --> 00:37:45,845
He's got more hands
than the entire basketball team!
295
00:37:45,930 --> 00:37:49,307
- And second, you forgot the killer!
- Killer!
296
00:37:55,273 --> 00:37:59,484
What is the poet trying to say
with these words?
297
00:37:59,568 --> 00:38:04,072
Well? Who's going to answer?
You tell us!
298
00:38:04,156 --> 00:38:06,825
- Me?
- Yes, you Elizabeth!
299
00:38:08,577 --> 00:38:14,582
I think, the poet took the words
right out of a Bee Gees song.
300
00:38:16,085 --> 00:38:17,752
That's very funny.
301
00:38:17,837 --> 00:38:20,171
The poet in question
is Abraham Cowley.
302
00:38:20,256 --> 00:38:25,802
What if the killer saw me?
I'm really scared.
303
00:38:25,886 --> 00:38:28,179
I would be too.
304
00:38:29,473 --> 00:38:33,768
lmagine if I walk in my sleep again
tonight. I'm going to run into him.
305
00:38:36,647 --> 00:38:39,524
Please, promise you'll keep
an eye on me tonight.
306
00:38:39,608 --> 00:38:41,484
I'll lock the door.
307
00:38:41,569 --> 00:38:45,238
And if you hear me get up
or do anything, wake me.
308
00:38:46,032 --> 00:38:50,285
Promise?
Please, say yes.
309
00:38:50,369 --> 00:38:52,620
- Sophie? You tell us.
- Me?
310
00:38:52,747 --> 00:38:55,498
Yes. Stand up!
311
00:38:58,836 --> 00:39:01,296
The poet,
through his irregular style...
312
00:39:01,380 --> 00:39:03,631
The poet,
through his irrigular style...
313
00:39:03,716 --> 00:39:06,217
- Regular!
- ...irregular style...
314
00:39:06,302 --> 00:39:08,386
...tells us of the dangers we face,
315
00:39:08,471 --> 00:39:10,680
should we forget
the meaning of the past.
316
00:39:10,765 --> 00:39:12,640
...tells us of the danger we face,
317
00:39:12,725 --> 00:39:15,143
should we forget
the meaning of the past.
318
00:39:15,227 --> 00:39:17,771
And do you believe
that danger exists?
319
00:39:17,855 --> 00:39:20,440
- Screw the past.
- Screw the past!
320
00:39:28,240 --> 00:39:33,036
Silence! What about Ancient Greece?
Shakespeare? Chopin?
321
00:39:33,120 --> 00:39:35,288
OK, I'll keep an eye on you tonight.
322
00:39:35,373 --> 00:39:38,333
- And Richard Wagner!
- Richard Gere!
323
00:41:52,426 --> 00:41:55,303
- Do you like it?
- Nice! Where did it come from?
324
00:41:55,387 --> 00:41:58,973
I put it on by mistake.
Guess who it belongs to!
325
00:41:59,058 --> 00:42:01,476
Paul Corvino's daughter!
326
00:42:01,560 --> 00:42:03,853
- Yeah? The actor?
- Yes!
327
00:42:03,938 --> 00:42:07,315
Her name is Jennifer
and she's my roommate!
328
00:42:07,399 --> 00:42:08,858
All right!
329
00:42:08,943 --> 00:42:13,446
Oh, yes! He's fantastic,
all those muscles!
330
00:42:13,531 --> 00:42:15,657
Not him, her!
What is she like?
331
00:42:15,741 --> 00:42:19,994
Oh, she's pretty,
she wears her hair like mine.
332
00:42:20,079 --> 00:42:23,540
I have to watch her at night
because she walks in her sleep.
333
00:42:23,624 --> 00:42:28,628
- Walks in her sleep?
- She gets up and she walks, like this...
334
00:42:44,395 --> 00:42:48,940
Really, Sophie, I have to go.
I have to join my regiment at dawn!
335
00:42:49,024 --> 00:42:51,693
And you know it's nearly
a three hour trip.
336
00:42:51,777 --> 00:42:56,614
- Come on, stay a while longer!
- I can't, I really have to go.
337
00:42:56,699 --> 00:42:58,241
You shit!
338
00:42:58,325 --> 00:43:00,994
- What did you say?
- I said, fuck you!
339
00:44:31,251 --> 00:44:37,048
I'm sleepwalking,
I must... must...
340
00:44:39,551 --> 00:44:42,011
I must wake up.
341
00:45:11,041 --> 00:45:12,709
Sophie!
342
00:49:04,524 --> 00:49:06,609
The police came this morning.
343
00:49:06,693 --> 00:49:10,071
The headmistress
told them not to believe me.
344
00:49:10,155 --> 00:49:12,031
She thinks I'm crazy.
345
00:49:12,115 --> 00:49:14,200
Maybe you think I'm crazy too, Dad,
346
00:49:14,284 --> 00:49:16,744
if Production gets this letter to you.
347
00:49:16,828 --> 00:49:18,913
There was nothing I could do.
348
00:49:18,997 --> 00:49:20,873
I was so scared,
349
00:49:20,958 --> 00:49:24,710
I couldn’t say anything
about what I saw or why I screamed.
350
00:49:54,324 --> 00:49:57,660
So you think the glove
belonged to the killer?
351
00:49:57,744 --> 00:50:00,454
Yeah, I'm sure of it.
352
00:50:00,539 --> 00:50:02,581
But why the maggot?
353
00:50:03,917 --> 00:50:06,168
They're larvae.
354
00:50:07,921 --> 00:50:10,589
If you give me time
I'll identify them...
355
00:50:12,134 --> 00:50:15,011
...and will be able
to give you an answer.
356
00:50:15,804 --> 00:50:18,723
Perhaps to some other questions
as well.
357
00:50:18,807 --> 00:50:21,767
You won't, Professor.
358
00:50:21,852 --> 00:50:24,186
It's all right. I know the way.
359
00:50:25,188 --> 00:50:27,606
Jennifer!
360
00:50:28,692 --> 00:50:32,862
- You're forgetting your notebooks!
- Thanks.
361
00:50:32,946 --> 00:50:36,323
Have you any idea
why they behave like that?
362
00:50:36,408 --> 00:50:38,576
Never done this before.
363
00:50:39,619 --> 00:50:42,538
It's probably because of me.
364
00:50:42,622 --> 00:50:44,999
I guess they sense
the mood I'm in.
365
00:50:45,083 --> 00:50:48,252
I'm often in a bad mood.
366
00:50:48,336 --> 00:50:51,630
Upset about something,
but they don't carry on like this.
367
00:50:54,468 --> 00:50:58,971
In Ancient Greece,
the butterfly symbolises the soul,
368
00:50:59,056 --> 00:51:01,390
the so-called psyche.
369
00:51:02,559 --> 00:51:05,644
From the Greek, butterfly: psyche.
370
00:51:06,480 --> 00:51:11,275
What is this association
between insects and the human soul?
371
00:51:13,570 --> 00:51:18,032
Is it because of
the multifarious mystery of them both?
372
00:51:19,326 --> 00:51:24,371
And we know something about that,
don't we?
373
00:51:26,416 --> 00:51:28,584
OK.
374
00:51:32,422 --> 00:51:34,173
You see that glove?
375
00:51:35,592 --> 00:51:40,179
An insect... a firefly
led me to it.
376
00:51:44,976 --> 00:51:47,186
The police came to the school.
377
00:51:49,064 --> 00:51:51,565
They asked me a lot of questions.
378
00:51:51,650 --> 00:51:54,318
I didn't tell them
how I found the glove.
379
00:51:56,488 --> 00:51:59,281
I didn't want them
to think I was crazy.
380
00:52:01,701 --> 00:52:05,496
You can tell me.
I'm not the police!
381
00:52:05,580 --> 00:52:07,998
What happened?
382
00:52:12,796 --> 00:52:15,131
I was standing alone...
383
00:52:16,925 --> 00:52:18,968
...in the dark.
384
00:52:19,052 --> 00:52:23,180
And... I needed help.
385
00:52:26,226 --> 00:52:30,354
And a firefly,
it was like it heard me
386
00:52:30,438 --> 00:52:32,940
and it answered my call!
387
00:52:41,116 --> 00:52:45,327
You've calmed them down,
just by telling me that.
388
00:52:45,412 --> 00:52:47,830
But that's ridiculous!
389
00:52:47,914 --> 00:52:49,874
It's new.
390
00:52:49,958 --> 00:52:53,669
That's the essence of discovery
to a scientist.
391
00:52:53,753 --> 00:52:57,214
Purely new,
the things I've discovered.
392
00:52:57,299 --> 00:53:01,093
Things my fellow scientists
consider absurd.
393
00:53:01,178 --> 00:53:04,054
Extrasensory perception.
394
00:53:04,139 --> 00:53:09,852
The paranormal powers...
that are unusual in human beings
395
00:53:09,936 --> 00:53:12,062
are perfectly normal in insects!
396
00:53:12,147 --> 00:53:14,648
Some species
communicate with each other
397
00:53:14,733 --> 00:53:18,777
over vast distances by telepathy.
398
00:53:18,904 --> 00:53:21,614
These little creatures
have enormous power.
399
00:53:21,698 --> 00:53:24,783
I could give you
a multitude of examples.
400
00:53:25,493 --> 00:53:29,038
I wrote a book about this very subject.
You may have it.
401
00:53:29,122 --> 00:53:33,918
It's perfectly normal for insects
to be slightly telepathic.
402
00:53:34,002 --> 00:53:36,337
Yes, it's normal for insects.
403
00:53:41,509 --> 00:53:44,178
But am I normal?
404
00:53:58,068 --> 00:53:59,526
Jennifer!
405
00:54:14,501 --> 00:54:16,335
But why me?
406
00:54:16,419 --> 00:54:20,756
Fräulein Corvino cannot be left alone.
I want someone in here with her.
407
00:54:21,383 --> 00:54:24,009
I want to know everything
she says and does.
408
00:54:24,094 --> 00:54:27,846
I'm scared of her.
She arrived and Sophie disappeared!
409
00:54:27,973 --> 00:54:31,308
Plus she's crazy,
listen to this.
410
00:54:33,311 --> 00:54:35,479
"Dear Dad..."
411
00:54:36,856 --> 00:54:38,524
Here it is.
412
00:54:38,608 --> 00:54:40,693
"Do you remember
what the doctor said
413
00:54:40,777 --> 00:54:43,862
"about sleepwalking manifesting
a split personality?
414
00:54:43,989 --> 00:54:47,324
"It's true,
my second personality is emerging.
415
00:54:47,409 --> 00:54:50,869
"Do you know how?
I communicate with insects!"
416
00:54:53,832 --> 00:54:58,377
"I mean, I've discovered
I have power over them.
417
00:54:58,461 --> 00:55:02,131
"I'm not kidding,
I even have a witness,
418
00:55:02,215 --> 00:55:04,717
"the famous entomologist,
John McGregor,
419
00:55:04,801 --> 00:55:07,428
"who lives near here.
We've become friends..."
420
00:55:07,512 --> 00:55:10,514
You see? She is crazy!
421
00:55:10,598 --> 00:55:12,808
This is mine!
422
00:55:22,235 --> 00:55:24,820
- Hey, Jennifer, listen!
- What?
423
00:55:25,655 --> 00:55:30,284
I'm a spider!
Speak and you shall be obeyed!
424
00:55:30,368 --> 00:55:33,704
No, no! Stop it!
425
00:55:33,788 --> 00:55:37,041
I'm a killer spray!
Death to all insects!
426
00:55:37,125 --> 00:55:40,586
- I'm a mosquito!
- I'm a fly!
427
00:55:56,686 --> 00:56:01,398
We worship you,
we worship you!
428
00:56:01,483 --> 00:56:03,650
Now that's enough, girls!
429
00:56:32,931 --> 00:56:34,598
I love you.
430
00:56:36,851 --> 00:56:39,686
I love you all.
431
00:56:42,982 --> 00:56:45,401
I love all of you.
432
00:57:56,639 --> 00:57:59,141
- She's still asleep.
- I called an ambulance
433
00:57:59,225 --> 00:58:02,603
to take her to the mental hospital.
They'll be here any minute.
434
00:58:02,687 --> 00:58:05,063
They'll be better equipped
to keep her calm.
435
00:58:05,190 --> 00:58:10,068
- But, is she insane?
- Well, she's not normal.
436
00:58:10,153 --> 00:58:13,739
- She's diabolic!
- Diabolic?
437
00:58:13,823 --> 00:58:19,453
The Bible also refers
to the Devil as Beelzebub,
438
00:58:19,537 --> 00:58:26,210
which means Lord of the flies.
Look at her, the Lady of the flies.
439
00:58:27,837 --> 00:58:30,631
Call me as soon as she wakes up.
440
01:01:12,794 --> 01:01:14,461
Diabolic?
441
01:01:15,797 --> 01:01:20,967
Hey, does Jennifer look
like a devil to you?
442
01:01:24,222 --> 01:01:27,015
No... you're not a devil.
443
01:01:27,892 --> 01:01:30,560
The only devil around here
is the killer!
444
01:01:31,604 --> 01:01:33,855
But I understand
how you must be feeling.
445
01:01:35,108 --> 01:01:38,443
I know what it feels like
to be different.
446
01:01:38,528 --> 01:01:44,908
And the conditions that go with it,
pity, irony, revulsion... annoyance.
447
01:01:46,160 --> 01:01:50,914
People have the ability
to make you almost hate yourself.
448
01:01:50,998 --> 01:01:53,709
There's a big difference
between you and me.
449
01:01:53,793 --> 01:01:56,628
When that car bashed into me,
I lost something.
450
01:01:56,713 --> 01:02:00,382
But you, you gained something.
451
01:02:00,466 --> 01:02:04,511
You're in a position
to do extraordinary things
452
01:02:04,595 --> 01:02:06,596
with that gift of yours.
453
01:02:06,681 --> 01:02:10,058
Come on!
I want to show you something.
454
01:02:11,602 --> 01:02:14,146
Come on, Inga.
455
01:02:18,317 --> 01:02:22,946
Look, these were inside the glove.
456
01:02:24,449 --> 01:02:27,325
Larvae of the Great Sarcophagus.
457
01:02:28,119 --> 01:02:32,205
Quite a menacing name,
appropriate to the insect that bears it.
458
01:02:37,879 --> 01:02:42,632
It lives exclusively off dead bodies.
Human remains.
459
01:02:44,343 --> 01:02:46,678
The Great Sarcophagus.
460
01:02:48,222 --> 01:02:50,474
What a weird name!
461
01:02:50,558 --> 01:02:54,352
They're a destroyer,
a flesh eater.
462
01:02:55,521 --> 01:02:57,647
It is capable of picking up
463
01:02:57,732 --> 01:03:01,651
the scent of a dead body
over vast distances.
464
01:03:01,736 --> 01:03:07,741
Its sensory perception is extraordinary,
quite unique.
465
01:03:08,659 --> 01:03:11,286
But why did the glove
have so many larvae in it?
466
01:03:11,996 --> 01:03:15,081
Perhaps because when the murderer
hides his victims
467
01:03:15,166 --> 01:03:21,254
he likes to keep in physical contact
with them. Conserving them.
468
01:03:23,090 --> 01:03:26,468
He is a psychopath.
If we mean to get him,
469
01:03:26,552 --> 01:03:32,808
we have to call on the services of
the two greatest detectives ever known.
470
01:03:34,310 --> 01:03:38,980
Perhaps I should say unknown,
up until now.
471
01:03:40,358 --> 01:03:46,112
- Who are they?
- You... and him.
472
01:03:50,952 --> 01:03:53,829
The Great Sarcophagus.
473
01:03:58,543 --> 01:04:00,752
Hold out your hand.
474
01:04:05,258 --> 01:04:12,347
There. See, he's not afraid of you.
He won't do that for me.
475
01:04:12,431 --> 01:04:15,809
Ask him to lead you
where the dead bodies are hidden,
476
01:04:15,893 --> 01:04:18,186
and he'll lead you.
477
01:04:18,271 --> 01:04:21,189
That fly is your magic wand.
478
01:04:22,358 --> 01:04:24,693
Think it'll work?
479
01:04:24,777 --> 01:04:26,903
With your gift.
480
01:04:27,947 --> 01:04:31,616
It'll take a lifetime!
It could be anywhere.
481
01:04:32,535 --> 01:04:37,122
Not anywhere.
On a 52 km route.
482
01:04:38,666 --> 01:04:43,003
The first girl to disappear
was a Danish tourist.
483
01:04:43,087 --> 01:04:45,839
She took a bus on the Red Line.
484
01:04:45,923 --> 01:04:49,217
It starts on the city square
on a 52 km route,
485
01:04:49,302 --> 01:04:51,928
calling at various tourist traps
on the way.
486
01:04:52,013 --> 01:04:56,057
She was seen getting on that bus.
487
01:04:56,142 --> 01:05:01,062
When you get near the killer's house,
you'll know about it soon enough
488
01:05:01,147 --> 01:05:04,816
because the Sarcophagus
will go crazy
489
01:05:04,901 --> 01:05:07,319
and head straight for the dead bodies.
490
01:05:07,403 --> 01:05:11,406
All you have to do is follow it
and come straight back.
491
01:05:12,450 --> 01:05:15,493
Do you feel up to it?
492
01:05:15,620 --> 01:05:19,998
Yes. I want him caught.
493
01:05:22,585 --> 01:05:25,086
For Sophie.
494
01:05:28,507 --> 01:05:30,175
She was my friend!
495
01:05:30,259 --> 01:05:34,262
And I want him caught, for Greta.
496
01:05:34,347 --> 01:05:39,768
I wish you all the luck in the world,
my two detectives.
497
01:07:10,568 --> 01:07:16,322
Excuse me, Miss.
498
01:07:16,407 --> 01:07:19,743
- I don't understand German.
- Please close the window.
499
01:07:19,827 --> 01:07:22,620
- The wind!
- No!
500
01:07:22,705 --> 01:07:25,749
So badly behaved!
501
01:08:09,919 --> 01:08:12,754
Wait! Wait! Please!
502
01:08:14,423 --> 01:08:16,299
Thanks.
503
01:13:11,970 --> 01:13:14,305
What are you doing here?
504
01:13:14,390 --> 01:13:17,141
- I was following a...
- Who are you?
505
01:13:17,226 --> 01:13:21,479
- You came here to steal, did you?
- No! I was looking for someone!
506
01:13:21,563 --> 01:13:24,774
You were looking for someone!
Come on, the house is empty!
507
01:13:24,858 --> 01:13:29,404
No one's lived here since the former
tenants moved out eight months ago.
508
01:13:29,488 --> 01:13:31,364
The house is for sale!
509
01:13:31,448 --> 01:13:35,326
I'm really sorry!
I didn't mean to cause any harm!
510
01:14:41,268 --> 01:14:43,769
- May I help you?
- Who are you?
511
01:14:43,854 --> 01:14:45,938
I'm the estate agent.
512
01:14:46,023 --> 01:14:49,400
If you're looking for a house
I'm your man!
513
01:14:49,485 --> 01:14:51,569
Anyone living in the house now?
514
01:14:51,653 --> 01:14:54,864
No. By the way,
where did you come from?
515
01:14:54,948 --> 01:14:58,284
- I didn't hear you drive up.
- I came from the back.
516
01:14:59,495 --> 01:15:01,579
How long has the house been empty?
517
01:15:01,663 --> 01:15:04,665
Seven, eight months maybe.
518
01:15:04,750 --> 01:15:08,336
- Who lived here before?
- I'd have to check at the agency.
519
01:15:08,420 --> 01:15:11,422
But we do not give out
that kind of information.
520
01:15:11,507 --> 01:15:14,634
It's absolutely confidential,
and against our company.
521
01:15:14,718 --> 01:15:17,929
I'm Inspector Geiger. Police.
522
01:17:12,377 --> 01:17:15,921
It's all right, Inga. You've locked
yourself out, you silly girl!
523
01:17:18,550 --> 01:17:25,640
This damn machine!
What on Earth is going on round here?
524
01:17:27,643 --> 01:17:31,896
Who's that?
Is there someone there?
525
01:17:35,901 --> 01:17:42,031
Who is it?
Hey! Answer me!
526
01:17:43,325 --> 01:17:45,034
Who are you?
527
01:19:23,508 --> 01:19:26,719
Most of our patients
are kept under restraint.
528
01:19:26,803 --> 01:19:28,679
Take my word for it, Inspector.
529
01:19:28,764 --> 01:19:31,599
The person you're looking for
is not one of ours!
530
01:19:31,683 --> 01:19:34,143
No one's ever escaped from here.
531
01:19:34,227 --> 01:19:40,149
Correct. But I'm working
from the exact opposite assumption.
532
01:19:40,859 --> 01:19:44,570
How can I explain...?
533
01:19:44,654 --> 01:19:48,866
It isn't as if someone
got out of your institution,
534
01:19:50,702 --> 01:19:52,703
but rather got in!
535
01:19:53,705 --> 01:19:55,831
You've had such a case,
I believe.
536
01:19:55,916 --> 01:19:59,794
Yes, a curious incident,
it happened about 15 years ago,
537
01:19:59,878 --> 01:20:01,754
here on the lower basement level.
538
01:20:01,838 --> 01:20:04,632
Since, it's only been accessible
to members of the staff.
539
01:20:04,716 --> 01:20:06,801
The further down one goes
in this place
540
01:20:06,885 --> 01:20:10,971
the more monstrous the inmates
become. It's probably the same in Hell.
541
01:20:11,056 --> 01:20:15,643
Until you reach the last circle,
the one without a centre.
542
01:20:32,494 --> 01:20:36,121
Shit, Morris. I'm telling you,
I won't stay here a minute longer.
543
01:20:36,206 --> 01:20:40,292
I want to come home
and don't have money for a ticket!
544
01:20:42,921 --> 01:20:45,548
No, I ran away from school!
545
01:20:45,632 --> 01:20:49,009
They wanted to lock me
in an institution!
546
01:20:49,094 --> 01:20:51,095
What?
547
01:20:54,307 --> 01:20:56,183
It's a long story.
548
01:20:56,268 --> 01:20:59,562
Get me back to L.A.
and I'll tell you all about it.
549
01:20:59,646 --> 01:21:04,066
Which bank do you use in Zurich?
The S.K.A. What does it stand for?
550
01:21:04,150 --> 01:21:05,568
Hello.
551
01:21:05,652 --> 01:21:08,988
Send me some money.
A telex in my name.
552
01:21:09,406 --> 01:21:11,282
Do it, Morris!
553
01:21:11,366 --> 01:21:13,701
I don't want to be murdered!
554
01:21:15,579 --> 01:21:18,080
Yes, I said murder.
555
01:21:18,164 --> 01:21:22,710
Someone here wants to kill me
and he's tried once already.
556
01:22:10,216 --> 01:22:14,261
I'm sorry,
there is nothing here in your name.
557
01:22:14,346 --> 01:22:17,473
- Are you sure?
- I'm afraid so.
558
01:22:19,726 --> 01:22:22,770
Maybe it's just arrived and hasn't
come through the computers yet.
559
01:22:22,854 --> 01:22:24,980
I can check.
560
01:22:31,154 --> 01:22:33,656
There is nothing. I'm sorry.
561
01:22:33,740 --> 01:22:37,159
Now what am I supposed to do?
This is an emergency.
562
01:22:37,243 --> 01:22:40,829
It could arrive at any time.
Look, why don't you come back later?
563
01:22:40,914 --> 01:22:45,459
Where can I go in the meantime?
Can I wait here?
564
01:22:45,543 --> 01:22:51,382
Sure, you can wait over there.
But, I suggest you go for a walk.
565
01:22:52,133 --> 01:22:53,968
I'll wait.
566
01:23:35,051 --> 01:23:37,011
Hello, Jennifer!
567
01:23:38,763 --> 01:23:42,349
Your father's attorney Mr Shapiro
called us from New York.
568
01:23:42,434 --> 01:23:44,309
He was worried about you.
569
01:23:44,394 --> 01:23:49,481
And extremely angry with us
for, let's say, losing you.
570
01:23:49,566 --> 01:23:51,025
What a bastard!
571
01:23:51,109 --> 01:23:53,277
He sounded reasonable
on the phone.
572
01:23:53,361 --> 01:23:55,446
He spoke to me,
and only calmed down
573
01:23:55,530 --> 01:23:58,115
when I told him
I would come for you myself.
574
01:23:58,199 --> 01:24:00,451
He said I would find you here.
575
01:24:00,535 --> 01:24:03,620
- I'm not going back to that school!
- Of course not.
576
01:24:03,747 --> 01:24:06,623
He said you want to go back
to America immediately. Is that true?
577
01:24:06,708 --> 01:24:10,169
- Yes!
- He authorised me to buy your ticket
578
01:24:10,253 --> 01:24:14,006
and give you some money.
Is that all right?
579
01:24:15,467 --> 01:24:17,760
- OK.
- Good.
580
01:24:26,770 --> 01:24:29,146
Good luck!
581
01:24:30,440 --> 01:24:32,858
- What time is my flight?
- 12 noon tomorrow.
582
01:24:32,942 --> 01:24:35,360
The last flight out today
has already left.
583
01:24:35,445 --> 01:24:40,157
What about tonight?
I'm not going to sleep at the school!
584
01:24:40,241 --> 01:24:43,368
I'm not going back there,
I never want to see the place again!
585
01:24:43,453 --> 01:24:46,580
Don't worry.
If that's what you want, it's all right.
586
01:24:46,664 --> 01:24:50,125
Mr Shapiro said to do whatever
you wanted.
587
01:24:56,132 --> 01:24:58,675
You can stay with me tonight.
588
01:24:59,677 --> 01:25:01,553
It's enormous!
589
01:25:01,638 --> 01:25:04,139
- Do you live here alone?
- No.
590
01:25:24,035 --> 01:25:29,039
You'll sleep in here, Jennifer.
I hope you find it comfortable enough.
591
01:25:32,293 --> 01:25:34,545
Looks fine, thank you.
592
01:25:35,839 --> 01:25:38,090
Why are the mirrors covered like that?
593
01:25:38,174 --> 01:25:41,218
I told you, I don't live alone.
I have a small son.
594
01:25:41,302 --> 01:25:43,720
He's very sick.
595
01:25:43,847 --> 01:25:48,392
I cover the mirrors for his sake.
He doesn't want to see his reflection.
596
01:25:50,228 --> 01:25:54,523
I worry about him very much.
He's changed my life completely.
597
01:25:54,607 --> 01:25:58,485
Sometimes,
I think he's driving me crazy.
598
01:25:58,570 --> 01:26:00,612
I'm sorry.
599
01:26:00,697 --> 01:26:03,740
These are things
that can happen in a woman's life.
600
01:26:03,867 --> 01:26:06,827
But don't worry,
you won't see him.
601
01:26:06,911 --> 01:26:11,623
- Oh, I don't mind if...
- No! It's better if you don't.
602
01:26:11,708 --> 01:26:14,585
He stays in his room
with his crazy thoughts.
603
01:26:15,962 --> 01:26:18,589
Would you like something?
A cup of tea?
604
01:26:18,673 --> 01:26:22,176
- No, I don't want to bother you.
- It's no bother!
605
01:27:12,268 --> 01:27:18,982
I'm sorry, I kicked the train by mistake.
It hit him. Maybe he's hurt!
606
01:27:19,067 --> 01:27:21,109
Hurt?
607
01:27:24,322 --> 01:27:26,740
- Don't grab him like that!
- Why not?!
608
01:27:26,824 --> 01:27:29,284
What on Earth are you thinking?
609
01:27:29,369 --> 01:27:33,455
This is my son?
It's only a doll.
610
01:27:33,539 --> 01:27:38,418
You're a very sensitive young lady.
Are you frightened?
611
01:27:39,462 --> 01:27:42,339
- No, no.
- Yes, you are.
612
01:27:42,423 --> 01:27:45,050
I can see it in your eyes.
613
01:27:46,970 --> 01:27:48,971
You're burning up!
614
01:27:49,055 --> 01:27:51,181
- You have a fever!
- No, I don't!
615
01:27:51,266 --> 01:27:53,267
Yes, you do!
616
01:27:53,351 --> 01:27:56,436
In this part of the country,
with this wind,
617
01:27:56,521 --> 01:28:00,232
it's hardly surprising.
I'll get you a pill.
618
01:28:00,316 --> 01:28:04,278
You don't want to leave
with a cold tomorrow do you?
619
01:28:04,362 --> 01:28:07,489
Imagine what Mr Shapiro would say!
620
01:28:23,464 --> 01:28:27,175
You should take them both.
But if you prefer, one is enough.
621
01:28:27,260 --> 01:28:29,511
I don't want any pills!
622
01:28:31,306 --> 01:28:34,224
May I use the bathroom?
The bathroom is over there.
623
01:28:34,309 --> 01:28:36,601
And you will take the pills!
624
01:28:36,686 --> 01:28:42,065
- I never take medicine.
- You must take this. Trust me.
625
01:28:42,150 --> 01:28:45,027
Listen. I won't take anything.
626
01:28:46,946 --> 01:28:52,242
- What are the pills?
- They're for fever. They won't hurt.
627
01:28:52,327 --> 01:28:57,164
Trust me. You have to take
this medicine. Do you understand?
628
01:28:57,248 --> 01:29:01,043
- You're hurting me. Let me go!
- Take them!
629
01:29:03,546 --> 01:29:06,256
All right, I'll take the pills!
630
01:29:06,341 --> 01:29:09,843
- I'll get you some water.
- I can get it myself!
631
01:29:10,928 --> 01:29:13,722
Shit, get out of the way!
632
01:29:15,808 --> 01:29:18,060
May I close the door?
633
01:29:24,776 --> 01:29:27,235
What a bitch!
634
01:30:56,200 --> 01:30:59,703
Larvae of the Great Sarcophagus.
635
01:30:59,787 --> 01:31:04,916
It lives exclusively off dead bodies,
human remains.
636
01:31:20,266 --> 01:31:21,933
Poison!
637
01:31:47,460 --> 01:31:52,088
- Jennifer, what are you doing?
- Poison!
638
01:31:52,215 --> 01:31:57,469
Jennifer, answer me. Open the door!
I said what are you doing?
639
01:31:58,804 --> 01:32:02,599
Answer me, Jennifer!
Open the door this instant!
640
01:32:06,812 --> 01:32:10,398
Open the door!
Answer me!
641
01:32:10,483 --> 01:32:13,443
How dare you behave like this!
642
01:32:17,490 --> 01:32:19,741
Jennifer!
643
01:32:35,883 --> 01:32:39,052
Let me in!
644
01:32:52,483 --> 01:32:55,610
Why didn't you open the door?
What were you doing?
645
01:32:55,695 --> 01:32:58,822
Did you take the pill?
What were you doing?
646
01:33:19,510 --> 01:33:24,556
- Who are you calling?
- Morris, to tell him everything's fine.
647
01:33:24,640 --> 01:33:28,101
- Tomorrow.
- No, I want to do it now.
648
01:33:28,185 --> 01:33:33,023
Just a quick call. Let me go!
649
01:33:47,246 --> 01:33:52,083
I said no! You won't call anyone.
Do you understand? This is my house.
650
01:33:52,168 --> 01:33:55,128
You do what I say!
651
01:34:26,744 --> 01:34:29,454
Help! Help!
652
01:34:41,300 --> 01:34:45,970
Stay there. And in a little while,
I'll kill you!
653
01:35:11,580 --> 01:35:18,461
15 years ago when you were still
working in Basel, you were assaulted.
654
01:35:20,339 --> 01:35:23,091
Surely, you haven't forgotten
the incident?
655
01:35:23,175 --> 01:35:30,515
No. Look at this.
He pulled me to him through the bars.
656
01:35:30,599 --> 01:35:32,934
There were bars between us.
657
01:35:33,018 --> 01:35:36,646
I understand, Frau Brückner.
Forgive me.
658
01:35:36,731 --> 01:35:39,607
But we have to be precise.
659
01:35:40,860 --> 01:35:44,279
You moved here
eight months ago, correct?
660
01:35:44,363 --> 01:35:48,074
Yes, that is so, Inspector.
Please, come this way.
661
01:35:49,243 --> 01:35:52,829
And where were you living
before that?
662
01:35:52,913 --> 01:35:55,123
Outside Zurich.
663
01:36:28,240 --> 01:36:30,992
Perhaps the murderer
hides his victims.
664
01:36:31,076 --> 01:36:33,995
He likes to keep
in physical contact with them.
665
01:36:34,079 --> 01:36:37,791
Conserving them.
He's a psychopath.
666
01:39:33,717 --> 01:39:35,551
- Mr Shapiro!
- Yes.
667
01:39:35,678 --> 01:39:38,805
The car rental agency,
your car is outside. Here's the key.
668
01:39:38,889 --> 01:39:42,684
- Do you need a map, sir?
- No, thank you. I know the area.
669
01:39:51,193 --> 01:39:53,152
Jennifer!
670
01:41:14,068 --> 01:41:15,193
Hello?
671
01:41:31,376 --> 01:41:35,379
I'm Inspector Geiger.
I've come to help you!
672
01:41:42,471 --> 01:41:43,930
Help me!
673
01:42:13,502 --> 01:42:15,169
Thank you.
674
01:44:17,876 --> 01:44:22,171
- Go away, you scare me!
- I won't hurt you!
675
01:44:22,256 --> 01:44:24,590
I don't want you here.
676
01:44:24,675 --> 01:44:29,345
I know your mother was bad,
but I want to help!
677
01:44:36,687 --> 01:44:39,647
You don't have to worry
about the mirrors any more.
678
01:45:34,536 --> 01:45:37,079
No, please! No!
679
01:51:00,820 --> 01:51:02,738
- Morris!
- Jennifer?
680
01:51:03,281 --> 01:51:06,075
- Morris!
- Thank God!
681
01:51:16,461 --> 01:51:22,174
He was diseased
but he was my son.
682
01:51:22,258 --> 01:51:25,928
And you have...
Why didn't I kill you before?
683
01:51:26,012 --> 01:51:31,517
I killed that inspector
and your professor friend,
684
01:51:31,601 --> 01:51:35,187
to protect him, and now...
685
01:51:35,271 --> 01:51:38,482
I'm going to kill you,
to avenge him!
686
01:51:39,317 --> 01:51:43,404
Why don't you call your insects?!
Go on!
687
01:51:43,488 --> 01:51:45,447
Call! Call!
53566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.