Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,844 --> 00:00:16,511
(ominous music)
2
00:00:26,041 --> 00:00:28,874
(heavy breathing)
3
00:00:35,914 --> 00:00:38,081
(gasping)
4
00:00:55,339 --> 00:00:57,589
(groaning)
5
00:01:01,271 --> 00:01:04,271
(labored breathing)
6
00:01:16,002 --> 00:01:18,252
(groaning)
7
00:01:58,648 --> 00:02:01,648
(labored breathing)
8
00:02:45,073 --> 00:02:45,906
(glass clatters)
9
00:02:45,906 --> 00:02:48,504
(grunts)
10
00:02:48,504 --> 00:02:50,754
(groaning)
11
00:02:53,520 --> 00:02:55,853
(screaming)
12
00:03:01,010 --> 00:03:04,677
(intense suspenseful music)
13
00:03:06,695 --> 00:03:09,695
(labored breathing)
14
00:03:53,147 --> 00:03:55,314
(moaning)
15
00:03:58,005 --> 00:04:00,755
(flesh gurgling)
16
00:04:19,512 --> 00:04:21,845
(screaming)
17
00:04:30,149 --> 00:04:32,482
(screaming)
18
00:04:47,319 --> 00:04:49,819
(engine revs)
19
00:04:55,753 --> 00:04:58,420
(ominous music)
20
00:05:42,753 --> 00:05:45,420
(gate clanging)
21
00:06:00,307 --> 00:06:03,140
(engine rumbling)
22
00:07:10,768 --> 00:07:14,518
(snake rattling and hissing)
23
00:07:17,469 --> 00:07:20,826
(snake rattling and hissing)
24
00:07:20,826 --> 00:07:21,909
- [Woman] No!
25
00:07:23,136 --> 00:07:23,969
No!
26
00:07:25,363 --> 00:07:27,863
Oh, please, stop!
- Over here.
27
00:07:28,851 --> 00:07:29,946
- [Woman] Oh!
28
00:07:29,946 --> 00:07:31,966
- [Man] Gimme that wire. (grunts)
29
00:07:31,966 --> 00:07:34,799
(woman screaming)
30
00:07:35,873 --> 00:07:37,873
Hold her, hold her down!
31
00:07:39,706 --> 00:07:41,587
Try this thing!
32
00:07:41,587 --> 00:07:42,420
- [Woman] Don't!
33
00:07:42,420 --> 00:07:43,253
Don't!
34
00:07:43,253 --> 00:07:44,086
Don't!
35
00:07:44,086 --> 00:07:45,544
Oh don't don't.
36
00:07:45,544 --> 00:07:47,211
Oh please don't, no.
37
00:07:48,105 --> 00:07:50,438
(screaming)
38
00:07:57,382 --> 00:07:58,215
- [Man] All right.
39
00:07:58,215 --> 00:07:59,246
You're gonna like it and shut up!
40
00:07:59,246 --> 00:08:00,995
- [Woman] No, no, no.
41
00:08:00,995 --> 00:08:01,828
No!
42
00:08:01,828 --> 00:08:02,873
- [Man] Stop wiggling.
43
00:08:02,873 --> 00:08:03,706
- [Woman] No!
44
00:08:03,706 --> 00:08:05,310
(screaming)
45
00:08:05,310 --> 00:08:07,143
- [Man] Stop wiggling!
46
00:08:11,305 --> 00:08:12,138
Over here.
47
00:08:12,138 --> 00:08:14,471
(screaming)
48
00:08:16,430 --> 00:08:19,827
(laser gun fires)
(bullet clangs)
49
00:08:19,827 --> 00:08:20,910
- Let her go.
50
00:08:29,348 --> 00:08:30,515
(grunting)
51
00:08:30,515 --> 00:08:32,765
(thudding)
52
00:08:33,819 --> 00:08:36,819
(debris clattering)
53
00:08:43,445 --> 00:08:45,528
(grunts)
54
00:08:53,579 --> 00:08:56,943
(laser gun firing)
55
00:08:56,943 --> 00:08:57,779
(screams)
56
00:08:57,779 --> 00:09:00,112
(screaming)
57
00:09:02,073 --> 00:09:04,209
(laser gun firing)
58
00:09:04,209 --> 00:09:06,459
(grunting)
59
00:09:09,337 --> 00:09:12,184
(thudding)
60
00:09:12,184 --> 00:09:13,554
- Jess!
61
00:09:13,554 --> 00:09:15,336
(grunting)
62
00:09:15,336 --> 00:09:18,253
(glass shattering)
63
00:09:22,219 --> 00:09:24,636
(whimpering)
64
00:09:36,765 --> 00:09:38,930
- Are you gonna be all right?
65
00:09:38,930 --> 00:09:40,440
(screams)
66
00:09:40,440 --> 00:09:42,690
(grunting)
67
00:09:49,935 --> 00:09:51,935
(sighs)
68
00:10:02,863 --> 00:10:05,030
(panting)
69
00:10:08,452 --> 00:10:09,825
- Well it's about time somebody kicked
70
00:10:09,825 --> 00:10:12,408
those nuts the hell outta here.
71
00:10:14,925 --> 00:10:17,153
I'm telling ya, it's gettin' so a fella
72
00:10:17,153 --> 00:10:21,914
can't get away from the
god damn sickies no more.
73
00:10:21,914 --> 00:10:23,247
My name's Buddy.
74
00:10:24,833 --> 00:10:26,618
- My name is Paul Dean.
75
00:10:26,618 --> 00:10:27,818
- [Buddy] Paul Dean, huh?
76
00:10:27,818 --> 00:10:28,651
- Yeah.
77
00:10:28,651 --> 00:10:31,034
- City fella, from the look of ya.
78
00:10:31,034 --> 00:10:33,492
But I won't hold that against ya.
79
00:10:33,492 --> 00:10:35,404
Come on over to my room and I'll
80
00:10:35,404 --> 00:10:37,581
give you a cup of coffee.
81
00:10:37,581 --> 00:10:38,484
- Coffee?
82
00:10:38,484 --> 00:10:39,317
- That's right.
83
00:10:39,317 --> 00:10:40,317
Real coffee.
84
00:10:45,830 --> 00:10:47,431
Come on in.
85
00:10:47,431 --> 00:10:49,025
Take a look at this.
86
00:10:49,025 --> 00:10:50,407
I found a whole case of this shit
87
00:10:50,407 --> 00:10:53,959
down in a storeroom after everybody left.
88
00:10:53,959 --> 00:10:55,745
- Is there anyone else here?
89
00:10:55,745 --> 00:10:57,453
- No, nobody to speak of.
90
00:10:57,453 --> 00:11:00,065
Relax, you're not in the city anymore.
91
00:11:00,065 --> 00:11:00,982
Just relax.
92
00:11:22,106 --> 00:11:24,199
You know this, this coffee's worth
93
00:11:24,199 --> 00:11:26,532
five bucks a pack now.
94
00:11:26,532 --> 00:11:29,547
(suspenseful music)
95
00:11:29,547 --> 00:11:32,380
(fabric rustling)
96
00:11:40,689 --> 00:11:42,052
Are you all right?
97
00:11:42,052 --> 00:11:42,885
You okay?
98
00:11:43,857 --> 00:11:44,690
Geez, I,
99
00:11:46,314 --> 00:11:48,369
I don't know what the hell you've got.
100
00:11:48,369 --> 00:11:49,636
I don't want it around here.
101
00:11:49,636 --> 00:11:51,172
- I understand, I'll be on my way.
102
00:11:51,172 --> 00:11:52,785
- Wait a minute, now.
103
00:11:52,785 --> 00:11:54,702
Have your coffee first.
104
00:11:59,889 --> 00:12:00,722
Here.
105
00:12:02,615 --> 00:12:03,948
Sip on this now.
106
00:12:04,881 --> 00:12:06,214
See how that is.
107
00:12:10,679 --> 00:12:12,388
- I have to leave.
108
00:12:12,388 --> 00:12:13,221
- Yeah.
109
00:12:19,895 --> 00:12:23,127
- [Paul] You gonna be able
to take care of yourself now?
110
00:12:23,127 --> 00:12:24,710
- Yeah, I think so.
111
00:12:25,815 --> 00:12:26,648
Yeah.
112
00:12:36,853 --> 00:12:39,268
(door bangs)
113
00:12:39,268 --> 00:12:41,601
(screaming)
114
00:12:43,489 --> 00:12:45,524
(gun clangs)
115
00:12:45,524 --> 00:12:47,774
(grunting)
116
00:12:49,172 --> 00:12:51,668
(suspenseful music)
117
00:12:51,668 --> 00:12:54,663
(gate clanging)
118
00:12:54,663 --> 00:12:56,913
(grunting)
119
00:13:04,167 --> 00:13:07,335
(snake hissing)
120
00:13:07,335 --> 00:13:09,585
(grunting)
121
00:13:10,426 --> 00:13:14,176
(snake hissing and rattling)
122
00:13:15,092 --> 00:13:17,342
(grunting)
123
00:13:22,577 --> 00:13:26,183
(snake hissing and rattling)
124
00:13:26,183 --> 00:13:28,516
(screaming)
125
00:13:32,477 --> 00:13:33,399
- No!
126
00:13:33,399 --> 00:13:34,404
Ah!
127
00:13:34,404 --> 00:13:35,237
No!
128
00:13:50,570 --> 00:13:53,570
(blood splattering)
129
00:13:57,226 --> 00:14:00,059
(engine rumbling)
130
00:14:26,906 --> 00:14:30,406
(electronic game beeping)
131
00:14:44,052 --> 00:14:47,552
(electronic game beeping)
132
00:14:52,858 --> 00:14:56,358
(electronic game beeping)
133
00:15:01,268 --> 00:15:04,768
(electronic game beeping)
134
00:15:11,981 --> 00:15:13,981
- That'll be 105, right?
135
00:15:15,591 --> 00:15:17,895
- Where you been, mister?
136
00:15:17,895 --> 00:15:18,895
Silver only.
137
00:15:20,141 --> 00:15:21,391
Company policy.
138
00:15:33,677 --> 00:15:36,427
(coins jangling)
139
00:15:46,273 --> 00:15:48,577
- Any hotel in town?
140
00:15:48,577 --> 00:15:50,744
- Yeah, the Joshua Hilton.
141
00:16:02,247 --> 00:16:04,997
(engine revving)
142
00:16:10,061 --> 00:16:12,728
(ominous music)
143
00:16:40,052 --> 00:16:42,885
(wind whistling)
144
00:17:18,538 --> 00:17:20,343
- [Woman] What do you want?
145
00:17:20,343 --> 00:17:22,926
- I need a room for a few days.
146
00:17:31,460 --> 00:17:33,293
- Okay, just a minute.
147
00:17:39,370 --> 00:17:42,037
I uh, I wasn't expecting anyone.
148
00:17:42,903 --> 00:17:45,553
Nobody comes around much anymore.
149
00:17:45,553 --> 00:17:48,164
That's why I'm not wearing much makeup.
150
00:17:48,164 --> 00:17:51,217
Anyway who could afford it these days?
151
00:17:51,217 --> 00:17:55,306
But I would give anything for
a brand new tube of lipstick.
152
00:17:55,306 --> 00:17:56,247
(laughs)
153
00:17:56,247 --> 00:17:57,997
- How about the room?
154
00:17:59,588 --> 00:18:02,391
- Say I, I don't know you, do I honey?
155
00:18:02,391 --> 00:18:04,100
- No, no ma'am.
156
00:18:04,100 --> 00:18:05,290
- What's your name?
157
00:18:05,290 --> 00:18:06,922
I mean, I can't give you a room
158
00:18:06,922 --> 00:18:08,839
until I have your name.
159
00:18:09,745 --> 00:18:11,933
- Dean, Paul Dean.
160
00:18:11,933 --> 00:18:12,970
- Oh.
161
00:18:12,970 --> 00:18:14,445
Call me Maggie.
162
00:18:14,445 --> 00:18:16,028
I'll call you Paul.
163
00:18:22,337 --> 00:18:23,604
When I think of all the lipsticks
164
00:18:23,604 --> 00:18:27,021
I've left in dressing
rooms all over the country,
165
00:18:27,021 --> 00:18:30,488
but (giggles) that was a long time ago.
166
00:18:30,488 --> 00:18:35,293
You know, folks don't care
much about Joshua anymore.
167
00:18:35,293 --> 00:18:39,018
I've only stayed because
I've got no place else to go.
168
00:18:39,018 --> 00:18:41,130
How long are you planning to stay?
169
00:18:41,130 --> 00:18:43,799
- I only have a couple of days.
170
00:18:43,799 --> 00:18:45,738
I'm not really sure.
171
00:18:45,738 --> 00:18:48,791
- Oh, well this is a nice place.
172
00:18:48,791 --> 00:18:50,596
We've got electricity from seven to nine
173
00:18:50,596 --> 00:18:52,343
and the water's free.
174
00:18:52,343 --> 00:18:55,837
But don't expect me to clean up your room.
175
00:18:55,837 --> 00:18:59,639
I don't clean, never have. (giggles)
176
00:18:59,639 --> 00:19:00,889
How do you pay?
177
00:19:03,786 --> 00:19:05,203
Oh, no, not that.
178
00:19:06,071 --> 00:19:08,932
We use that for wallpaper around here.
179
00:19:08,932 --> 00:19:10,852
- [Paul] What will you take?
180
00:19:10,852 --> 00:19:13,655
- Well, what's in the container?
181
00:19:13,655 --> 00:19:16,516
- I need this for my work.
182
00:19:16,516 --> 00:19:18,052
I'm a doctor.
183
00:19:18,052 --> 00:19:19,665
- Oh.
184
00:19:19,665 --> 00:19:21,915
Well, what about that ring?
185
00:19:23,601 --> 00:19:25,329
- It's gold.
186
00:19:25,329 --> 00:19:28,938
It should be worth more
than a couple of nights.
187
00:19:28,938 --> 00:19:32,276
- Well, (giggles) there's always extras.
188
00:19:32,276 --> 00:19:34,445
(laughs)
189
00:19:34,445 --> 00:19:35,278
Mm?
190
00:19:36,749 --> 00:19:37,582
- I see.
191
00:19:39,802 --> 00:19:42,802
(suspenseful music)
192
00:20:22,388 --> 00:20:23,943
(knocking)
193
00:20:23,943 --> 00:20:25,181
- [Elizabeth] Are you in there, Paul?
194
00:20:25,181 --> 00:20:27,181
(sighs)
195
00:20:28,426 --> 00:20:29,759
- Just a minute.
196
00:20:40,056 --> 00:20:42,266
- You don't have to keep the door locked.
197
00:20:42,266 --> 00:20:45,780
You've got nothin' I haven't seen before.
198
00:20:45,780 --> 00:20:48,218
Say, this place looks shitty enough.
199
00:20:48,218 --> 00:20:50,004
What are you doing in here?
200
00:20:50,004 --> 00:20:51,924
- I've been working.
201
00:20:51,924 --> 00:20:53,901
I won't hurt anything.
202
00:20:53,901 --> 00:20:55,553
- I, I thought you might want to know
203
00:20:55,553 --> 00:20:57,530
there's food next door.
204
00:20:57,530 --> 00:20:58,530
- Thank you.
205
00:20:59,412 --> 00:21:00,986
Thank you very much.
206
00:21:00,986 --> 00:21:01,819
- Gee.
207
00:21:09,089 --> 00:21:12,089
(suspenseful music)
208
00:21:33,703 --> 00:21:36,536
(engine rumbling)
209
00:22:01,043 --> 00:22:01,876
- Jesus.
210
00:22:13,376 --> 00:22:15,376
(sighs)
211
00:22:16,365 --> 00:22:18,417
- I don't know how you take this heat.
212
00:22:18,417 --> 00:22:21,239
Got anything to drink in there?
213
00:22:21,239 --> 00:22:24,072
- I have some canned water inside.
214
00:22:25,329 --> 00:22:28,662
- Good, I'll take one if you don't mind.
215
00:22:29,802 --> 00:22:32,893
- I don't mind, as long as you pay for it.
216
00:22:32,893 --> 00:22:35,804
- Hey, if that methane
is clean why don't you
217
00:22:35,804 --> 00:22:36,721
fill it up.
218
00:22:37,789 --> 00:22:40,765
- Well I hope you got some
money to pay for all this.
219
00:22:40,765 --> 00:22:44,682
Nobody's filled up their
car with gas in years.
220
00:22:54,848 --> 00:22:56,234
(wind howling)
221
00:22:56,234 --> 00:22:59,879
(soft jazz music)
222
00:22:59,879 --> 00:23:00,712
- Hey.
223
00:23:04,450 --> 00:23:08,615
I wondered who that van
belonged to out back there.
224
00:23:08,615 --> 00:23:11,745
- I could use a little something to eat.
225
00:23:11,745 --> 00:23:13,876
- Well all we got left these days, pal,
226
00:23:13,876 --> 00:23:17,709
is canned fruit, canned
beer, and canned soup.
227
00:23:21,095 --> 00:23:22,861
- Canned soup.
228
00:23:22,861 --> 00:23:24,359
That'll be fine.
229
00:23:24,359 --> 00:23:25,192
- Mm.
230
00:23:31,271 --> 00:23:32,500
The boy down at the gas station
231
00:23:32,500 --> 00:23:35,583
said you paid him off in silver coin.
232
00:23:36,513 --> 00:23:38,346
Take one for the soup.
233
00:23:44,193 --> 00:23:45,443
That's not bad.
234
00:23:49,892 --> 00:23:51,225
Okay, soup's on.
235
00:24:01,684 --> 00:24:02,934
Enjoy yourself.
236
00:24:04,621 --> 00:24:05,454
- Thanks.
237
00:24:24,743 --> 00:24:26,797
- Hey, can you believe it?
238
00:24:26,797 --> 00:24:29,831
I gave up New York for this place.
239
00:24:29,831 --> 00:24:31,081
Where you from?
240
00:24:32,749 --> 00:24:34,746
- [Paul] Near Los Angeles.
241
00:24:34,746 --> 00:24:35,579
- Oh yeah?
242
00:24:36,493 --> 00:24:39,009
I hear they got big trouble out there.
243
00:24:39,009 --> 00:24:40,986
- [Paul] That's why I left.
244
00:24:40,986 --> 00:24:41,819
- Hm.
245
00:24:42,695 --> 00:24:45,172
Well I guess we both did the right thing.
246
00:24:45,172 --> 00:24:48,244
I left New York for that same reason.
247
00:24:48,244 --> 00:24:50,010
Hell, I love that city.
248
00:24:50,010 --> 00:24:52,372
That's before it got crazy, that is.
249
00:24:52,372 --> 00:24:53,985
And all that atomic shit started
250
00:24:53,985 --> 00:24:56,068
falling out of the skies.
251
00:24:56,999 --> 00:24:59,553
That's how I got this.
252
00:24:59,553 --> 00:25:01,242
Hell, people started droppin' dead
253
00:25:01,242 --> 00:25:03,508
right in the damn street.
254
00:25:03,508 --> 00:25:07,258
(chuckles) I had to get out.
255
00:25:10,093 --> 00:25:11,745
Hey, I'm sorry, pal.
256
00:25:11,745 --> 00:25:14,740
I'm just making a little dinner
conversation, that's all.
257
00:25:14,740 --> 00:25:16,410
- [Paul] No, I just lost my appetite.
258
00:25:16,410 --> 00:25:17,524
- I see.
259
00:25:17,524 --> 00:25:18,676
- It's okay.
260
00:25:18,676 --> 00:25:21,287
You're the first friendly
person I met in this town.
261
00:25:21,287 --> 00:25:25,454
- (laughs) Well, everybody
needs a friend now and then.
262
00:25:29,063 --> 00:25:30,346
- Hey, Collins!
263
00:25:30,346 --> 00:25:31,997
- [Man] Collins!
264
00:25:31,997 --> 00:25:34,080
Collins, we're here.
265
00:25:34,080 --> 00:25:35,039
Collins
266
00:25:35,039 --> 00:25:36,571
- Collins.
- Make me a coke.
267
00:25:36,571 --> 00:25:37,404
- [Man] Collins.
268
00:25:37,404 --> 00:25:39,729
- Yeah I really need you guys today, huh.
269
00:25:39,729 --> 00:25:40,923
- Music!
270
00:25:40,923 --> 00:25:42,274
(rock music)
271
00:25:42,274 --> 00:25:43,107
Shell.
272
00:25:44,482 --> 00:25:46,732
(laughing)
273
00:25:47,633 --> 00:25:50,281
- Damn it, I'm sick of
these songs, Collins!
274
00:25:50,281 --> 00:25:52,566
You had the same crap for a year now!
275
00:25:52,566 --> 00:25:55,111
- What can I tell you, huh?
276
00:25:55,111 --> 00:25:57,611
(palm smacks)
277
00:26:07,078 --> 00:26:08,078
- Soup good?
278
00:26:11,227 --> 00:26:12,227
- It's okay.
279
00:26:14,257 --> 00:26:17,510
(spoon clangs)
280
00:26:17,510 --> 00:26:18,343
- Mm-hmm.
281
00:26:19,654 --> 00:26:20,487
Mm, good.
282
00:26:21,819 --> 00:26:23,686
(laughing)
283
00:26:23,686 --> 00:26:24,686
That's good.
284
00:26:26,235 --> 00:26:27,235
- Excuse me.
285
00:26:28,331 --> 00:26:31,873
(canister clangs)
286
00:26:31,873 --> 00:26:32,982
- Hi Collins.
287
00:26:32,982 --> 00:26:35,051
- Well!
- Well, Pat is here!
288
00:26:35,051 --> 00:26:39,218
- If it isn't little miss
lemon grove of 1992, huh?
289
00:26:41,921 --> 00:26:44,289
(laughing)
290
00:26:44,289 --> 00:26:45,122
Hey baby.
291
00:26:47,137 --> 00:26:47,970
(laughing)
292
00:26:47,970 --> 00:26:48,803
Mm?
293
00:26:50,668 --> 00:26:52,038
- I brought you some lemons.
294
00:26:52,038 --> 00:26:53,201
- [Man] Oh, isn't that sweet.
295
00:26:53,201 --> 00:26:54,034
- Aw.
- Aw.
296
00:26:54,034 --> 00:26:55,419
- Beautiful, Pat.
297
00:26:55,419 --> 00:26:58,886
- I mean, uh, gifts from
the land of milk and honey.
298
00:26:58,886 --> 00:27:02,427
- Why don't you mind
your own business, Ricus?
299
00:27:02,427 --> 00:27:04,443
- Hey why don't you kiss my ass?
300
00:27:04,443 --> 00:27:07,153
(group laughing)
301
00:27:07,153 --> 00:27:08,017
- Ricus.
302
00:27:08,017 --> 00:27:10,171
- Hey look, Collins, I mean fair is fair.
303
00:27:10,171 --> 00:27:13,681
I mean you can't have the
girl and the lemons, right?
304
00:27:13,681 --> 00:27:15,025
- You gotta pick one.
305
00:27:15,025 --> 00:27:18,683
- [Group] Pick one, pick one, pick one.
306
00:27:18,683 --> 00:27:19,675
- Eh!
307
00:27:19,675 --> 00:27:22,425
- I said, mind your own business.
308
00:27:25,403 --> 00:27:27,931
- You want to know about business?
309
00:27:27,931 --> 00:27:29,848
You see that scar face?
310
00:27:31,131 --> 00:27:33,158
I was in business once.
311
00:27:33,158 --> 00:27:35,142
I worked for the big business boys.
312
00:27:35,142 --> 00:27:36,497
They gave me that.
313
00:27:36,497 --> 00:27:38,225
That was my brand,
314
00:27:38,225 --> 00:27:40,808
'cause I worked in the suburbs.
315
00:27:42,022 --> 00:27:44,977
You don't know about the
suburbs, do you sweetheart?
316
00:27:44,977 --> 00:27:49,144
The suburbs was where they
put orphans like me to work.
317
00:27:50,288 --> 00:27:53,205
Yeah, I know plenty about business.
318
00:27:55,747 --> 00:27:58,747
(suspenseful music)
319
00:28:28,308 --> 00:28:30,725
(door bangs)
320
00:29:00,286 --> 00:29:02,536
(grunting)
321
00:29:16,419 --> 00:29:18,669
(grunting)
322
00:29:21,430 --> 00:29:23,597
(sighing)
323
00:29:38,576 --> 00:29:40,409
- Get 'em off my jeep.
324
00:29:43,203 --> 00:29:44,036
- Hey.
325
00:29:45,661 --> 00:29:47,984
You know we were just kiddin' back there.
326
00:29:47,984 --> 00:29:51,451
Why don't you stick around
and have a beer with us?
327
00:29:51,451 --> 00:29:52,951
We ain't that bad.
328
00:29:53,917 --> 00:29:55,280
- No thanks.
329
00:29:55,280 --> 00:29:57,947
- Ooh. (laughs)
330
00:29:59,984 --> 00:30:03,317
- Yeah, well, uh, I could make you stay.
331
00:30:04,611 --> 00:30:06,973
- Aw, leave her alone, she's no fun.
332
00:30:06,973 --> 00:30:10,223
- Hey, I decide what's fun around here.
333
00:30:12,656 --> 00:30:14,573
- Don't push your luck.
334
00:30:15,728 --> 00:30:17,341
- Playing games, Ricus?
335
00:30:17,341 --> 00:30:20,174
(group hollering)
336
00:30:23,946 --> 00:30:24,779
(man laughing)
337
00:30:24,779 --> 00:30:26,787
- You ain't gonna shoot us, scar face.
338
00:30:26,787 --> 00:30:28,784
- You can't shoot us, Collins.
339
00:30:28,784 --> 00:30:29,867
You know why?
340
00:30:30,934 --> 00:30:31,882
(gun clicks)
341
00:30:31,882 --> 00:30:32,715
- No, why?
342
00:30:33,917 --> 00:30:37,123
- 'Cause we're your only
customers, mister scar face.
343
00:30:37,123 --> 00:30:38,310
(laughs)
(group laughing)
344
00:30:38,310 --> 00:30:39,981
- Call me scar face one more time
345
00:30:39,981 --> 00:30:42,189
and I'll blow your nuts off.
346
00:30:42,189 --> 00:30:43,189
- Ooh!
- Ooh!
347
00:30:46,950 --> 00:30:49,350
- Yeah I think we're just gonna
348
00:30:49,350 --> 00:30:50,829
stretch this scar a little
349
00:30:50,829 --> 00:30:53,172
right on over to the other side.
350
00:30:53,172 --> 00:30:54,113
(gun fires)
(screaming)
351
00:30:54,113 --> 00:30:55,553
- That's it.
352
00:30:55,553 --> 00:30:56,553
- Hey, okay.
353
00:30:59,873 --> 00:31:02,290
All right, you won this time.
354
00:31:03,137 --> 00:31:04,220
No harm done.
355
00:31:05,191 --> 00:31:08,524
Besides, um, we got better things to do.
356
00:31:14,157 --> 00:31:15,713
Come on, let's go.
357
00:31:15,713 --> 00:31:19,713
(group laughing and chattering)
358
00:31:20,973 --> 00:31:22,223
- Are you okay?
359
00:31:26,426 --> 00:31:28,557
- I'm fine, Pat.
360
00:31:28,557 --> 00:31:29,807
You go on home.
361
00:31:33,588 --> 00:31:36,717
(engine rumbling)
362
00:31:36,717 --> 00:31:39,717
(suspenseful music)
363
00:32:10,982 --> 00:32:14,484
(group laughing)
364
00:32:14,484 --> 00:32:17,901
- Well, we lose one
playmate, we find another.
365
00:32:17,901 --> 00:32:19,320
- Look, I don't want any trouble.
366
00:32:19,320 --> 00:32:20,867
I just want to go back to my room.
367
00:32:20,867 --> 00:32:23,064
- Well who said we wanted any trouble?
368
00:32:23,064 --> 00:32:24,749
We just want to know what's in this box.
369
00:32:24,749 --> 00:32:25,582
- Nothing!
370
00:32:25,582 --> 00:32:26,675
It's just some medical equipment.
371
00:32:26,675 --> 00:32:27,912
- Medical.
372
00:32:27,912 --> 00:32:29,256
Like drugs, huh?
373
00:32:29,256 --> 00:32:30,611
- No, there's no drugs.
374
00:32:30,611 --> 00:32:31,444
- No drugs, huh?
375
00:32:31,444 --> 00:32:32,277
- No drugs.
376
00:32:32,277 --> 00:32:33,325
- Well I think we ought to look anyway
377
00:32:33,325 --> 00:32:36,461
'cause this guy looks really loaded to me.
378
00:32:36,461 --> 00:32:39,211
(metal clanging)
379
00:32:40,685 --> 00:32:44,352
- There's nothing of
value in there for you.
380
00:32:46,675 --> 00:32:47,758
- [Zeke] Ooh!
381
00:32:48,669 --> 00:32:50,829
- Whoa, hey nasty.
382
00:32:50,829 --> 00:32:51,662
Wow.
383
00:32:52,591 --> 00:32:53,512
(group laughing)
384
00:32:53,512 --> 00:32:54,345
- Woo!
385
00:32:54,345 --> 00:32:57,095
(group laughing)
386
00:33:00,093 --> 00:33:00,926
- Whoa!
387
00:33:00,926 --> 00:33:03,044
(group hollering)
388
00:33:03,044 --> 00:33:04,563
Oh, whoa.
389
00:33:04,563 --> 00:33:05,827
Come on.
390
00:33:05,827 --> 00:33:06,660
(metal clanging)
391
00:33:06,660 --> 00:33:08,077
Come on, come on.
392
00:33:12,064 --> 00:33:14,947
(grunts)
393
00:33:14,947 --> 00:33:16,333
Now look.
394
00:33:16,333 --> 00:33:18,541
My patience is gone!
395
00:33:18,541 --> 00:33:20,099
Now I heard you have some silver.
396
00:33:20,099 --> 00:33:21,603
Let's have it!
397
00:33:21,603 --> 00:33:24,003
- It's in the bag under the seat.
398
00:33:24,003 --> 00:33:24,836
- That's good.
399
00:33:24,836 --> 00:33:25,669
That's good.
400
00:33:25,669 --> 00:33:27,331
Nice and friendly!
401
00:33:27,331 --> 00:33:29,432
Go get it, Shell.
402
00:33:29,432 --> 00:33:31,411
- Hey, whatever happened
to that silver thing
403
00:33:31,411 --> 00:33:33,911
he had in the diner, remember?
404
00:33:35,011 --> 00:33:35,844
- Yeah, what about that, huh?
405
00:33:35,844 --> 00:33:36,677
You'd think we'd forget?
406
00:33:36,677 --> 00:33:39,491
What about that container
you had in the diner, huh?
407
00:33:39,491 --> 00:33:40,924
- Listen, there's nothing
in that cylinder--
408
00:33:40,924 --> 00:33:41,757
- I bet there's gold in that!
409
00:33:41,757 --> 00:33:42,590
- That you want!
410
00:33:42,590 --> 00:33:46,280
- Oh yeah, well I think
we're just gonna take a look!
411
00:33:46,280 --> 00:33:47,113
Right?
412
00:33:56,584 --> 00:33:57,853
Take a look and see.
413
00:33:57,853 --> 00:33:58,696
Watch him.
414
00:33:58,696 --> 00:34:00,355
- All right.
- Oh god.
415
00:34:00,355 --> 00:34:02,381
- Help me hold him down.
416
00:34:02,381 --> 00:34:03,214
- Aw.
417
00:34:09,699 --> 00:34:11,699
- Okay, finders keepers.
418
00:34:13,645 --> 00:34:16,395
(metal clanging)
419
00:34:29,944 --> 00:34:32,777
(papers rustling)
420
00:34:37,016 --> 00:34:37,849
- Hey.
421
00:34:39,827 --> 00:34:42,494
Right. (laughs)
422
00:34:43,997 --> 00:34:44,914
- Let's go.
423
00:34:46,547 --> 00:34:48,964
(door bangs)
424
00:34:54,419 --> 00:34:56,083
Whoop, oh!
425
00:34:56,083 --> 00:34:57,491
- I'm warning you.
426
00:34:57,491 --> 00:34:58,365
Leave that alone!
427
00:34:58,365 --> 00:34:59,198
- Shut up!
428
00:35:00,797 --> 00:35:01,853
Let's take a look at this thing,
429
00:35:01,853 --> 00:35:03,891
and let's take him with us!
430
00:35:03,891 --> 00:35:04,840
Come on!
431
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
- All right.
432
00:35:07,423 --> 00:35:08,256
- Hey.
433
00:35:09,155 --> 00:35:10,814
(group hollering and laughing)
434
00:35:10,814 --> 00:35:13,304
- Ricus won't open it.
- Come on!
435
00:35:13,304 --> 00:35:14,137
Come on.
436
00:35:14,137 --> 00:35:15,812
- Get in there.
- Right.
437
00:35:15,812 --> 00:35:18,378
- Get in this car.
- All right.
438
00:35:18,378 --> 00:35:20,264
(group hollering and laughing)
439
00:35:20,264 --> 00:35:22,749
- Come on let's take this--
- Do it, do it.
440
00:35:22,749 --> 00:35:24,040
- Woo, let's go!
441
00:35:24,040 --> 00:35:26,387
(engine revving)
442
00:35:26,387 --> 00:35:28,470
- Let's do it.
- Let's go.
443
00:35:47,803 --> 00:35:50,720
(tires screeching)
444
00:35:51,872 --> 00:35:54,789
(group chattering)
445
00:35:59,755 --> 00:36:00,944
- Come on, let's open that can!
446
00:36:00,944 --> 00:36:02,373
- [Paul] Open it and you're dead.
447
00:36:02,373 --> 00:36:05,221
(grunting)
448
00:36:05,221 --> 00:36:06,437
- [Ricus] Well, you
can't live forever, huh?
449
00:36:06,437 --> 00:36:07,937
- I'm warning you!
450
00:36:09,157 --> 00:36:10,661
- Can I open it Ricus, can I?
451
00:36:10,661 --> 00:36:12,240
- Ricus, I want to know what's in there.
452
00:36:12,240 --> 00:36:13,323
- Yeah, yeah.
453
00:36:23,397 --> 00:36:25,552
(suspenseful music)
454
00:36:25,552 --> 00:36:28,302
(Ricus chuckles)
455
00:36:33,701 --> 00:36:34,784
- Hey thanks.
456
00:36:39,259 --> 00:36:40,092
- Don't.
457
00:36:49,296 --> 00:36:51,099
- What's in there?
458
00:36:51,099 --> 00:36:54,099
(suspenseful music)
459
00:37:03,472 --> 00:37:06,139
- There's something wet in here.
460
00:37:07,237 --> 00:37:09,487
(gurgling)
461
00:37:12,891 --> 00:37:14,555
(screams)
462
00:37:14,555 --> 00:37:16,133
(screaming)
463
00:37:16,133 --> 00:37:17,799
(group screaming and yelling)
464
00:37:17,799 --> 00:37:18,632
Get it!
465
00:37:20,299 --> 00:37:24,132
(group screaming and yelling)
466
00:37:27,317 --> 00:37:29,567
(thudding)
467
00:37:34,516 --> 00:37:35,683
Ricus help me!
468
00:37:36,875 --> 00:37:38,389
Ricus it hurts me!
469
00:37:38,389 --> 00:37:39,904
Get it off me!
470
00:37:39,904 --> 00:37:41,376
Ricus!
471
00:37:41,376 --> 00:37:43,008
Ricus!
472
00:37:43,008 --> 00:37:44,258
Please help me!
473
00:37:57,907 --> 00:37:59,907
(sighs)
474
00:38:04,981 --> 00:38:06,481
- You feel better?
475
00:38:12,653 --> 00:38:14,986
You don't talk much, do you?
476
00:38:16,163 --> 00:38:17,488
Maybe a little rattlesnake tea
477
00:38:17,488 --> 00:38:20,238
will loosen your tongue a little.
478
00:38:32,515 --> 00:38:33,691
Hey, take it easy.
479
00:38:33,691 --> 00:38:35,688
(moans)
480
00:38:35,688 --> 00:38:37,105
Here, drink this.
481
00:38:38,021 --> 00:38:40,131
It's specialty of the house.
482
00:38:40,131 --> 00:38:43,134
It'll make you feel a whole lot better.
483
00:38:43,134 --> 00:38:46,179
Hey listen, I'm just kidding.
484
00:38:46,179 --> 00:38:48,699
It's made from lemons.
485
00:38:48,699 --> 00:38:50,199
It's good for you.
486
00:39:11,093 --> 00:39:13,093
(sighs)
487
00:39:17,219 --> 00:39:19,469
(grunting)
488
00:39:21,325 --> 00:39:24,325
(suspenseful music)
489
00:39:27,232 --> 00:39:30,065
(engine rumbling)
490
00:39:56,616 --> 00:39:59,199
(wind howling)
491
00:40:33,803 --> 00:40:36,470
- [Buddy] Help you there, fella?
492
00:40:37,816 --> 00:40:40,317
- Sure is hot out here, I don't
know how you take this heat.
493
00:40:40,317 --> 00:40:43,453
- [Buddy] It uh, has its moments.
494
00:40:43,453 --> 00:40:44,517
- You live here?
495
00:40:44,517 --> 00:40:47,685
- [Buddy] Yeah, I have for some time now.
496
00:40:47,685 --> 00:40:48,619
- Then you've been around here
497
00:40:48,619 --> 00:40:50,019
the last couple of days, I guess.
498
00:40:50,019 --> 00:40:51,549
- I guess.
499
00:40:51,549 --> 00:40:53,827
- Truth is I'm lookin'
for a friend of mine.
500
00:40:53,827 --> 00:40:55,059
- [Buddy] That so?
501
00:40:55,059 --> 00:40:56,515
- That so.
502
00:40:56,515 --> 00:40:57,933
Yeah, he's a tall, thin fella.
503
00:40:57,933 --> 00:40:59,949
Not feelin' too well, either.
504
00:40:59,949 --> 00:41:03,944
- No, I haven't seen anybody
like that around here.
505
00:41:03,944 --> 00:41:06,315
Nobody comes around here.
506
00:41:06,315 --> 00:41:07,898
Except the sickies.
507
00:41:11,243 --> 00:41:12,076
- Damn.
508
00:41:15,013 --> 00:41:17,180
I really don't like liars.
509
00:41:19,045 --> 00:41:20,987
(ominous music)
510
00:41:20,987 --> 00:41:21,820
- Goddammit now wait a minute.
511
00:41:21,820 --> 00:41:22,835
No, Jesus, don't!
512
00:41:22,835 --> 00:41:23,973
(laser firing)
513
00:41:23,973 --> 00:41:26,306
(screaming)
514
00:41:31,440 --> 00:41:33,273
- I really hate liars.
515
00:41:39,075 --> 00:41:41,908
(engine rumbling)
516
00:42:13,701 --> 00:42:17,192
(door squeaking)
517
00:42:17,192 --> 00:42:19,040
- [Collins] How you doin'?
518
00:42:19,040 --> 00:42:21,019
- A little hungry, got anything to eat?
519
00:42:21,019 --> 00:42:23,539
- Yeah we got canned fruit, canned beer,
520
00:42:23,539 --> 00:42:27,518
and canned soup, and you're in luck today.
521
00:42:27,518 --> 00:42:29,680
Got a little lemonade.
522
00:42:29,680 --> 00:42:31,360
Fresh lemons, too.
523
00:42:31,360 --> 00:42:32,193
- No kidding.
524
00:42:32,193 --> 00:42:33,084
- Yeah.
- Fresh lemons?
525
00:42:33,084 --> 00:42:35,173
- Right.
- I'll take one.
526
00:42:35,173 --> 00:42:36,006
- Good.
527
00:42:37,395 --> 00:42:39,467
- A little quiet around here, isn't it?
528
00:42:39,467 --> 00:42:42,300
- Yeah, that's the way we like it.
529
00:42:45,740 --> 00:42:47,323
- That's very good.
530
00:42:50,723 --> 00:42:52,552
How do guys like you stay
in business out here?
531
00:42:52,552 --> 00:42:55,259
I mean, nobody travels anymore.
532
00:42:55,259 --> 00:42:57,312
- Well you're here, aren't you?
533
00:42:57,312 --> 00:42:59,048
- Yeah, yeah.
534
00:42:59,048 --> 00:43:00,451
I gotta be the only one crazy enough
535
00:43:00,451 --> 00:43:02,672
to drive in the desert these days.
536
00:43:02,672 --> 00:43:04,053
- Oh, no.
537
00:43:04,053 --> 00:43:07,955
There was a guy here just the other day.
538
00:43:07,955 --> 00:43:09,038
- No kidding.
539
00:43:10,867 --> 00:43:12,920
Hey this is real good lemonade.
540
00:43:12,920 --> 00:43:15,832
I'll come back and get something to eat.
541
00:43:15,832 --> 00:43:17,419
See you later.
542
00:43:17,419 --> 00:43:18,252
- Yeah.
543
00:43:19,173 --> 00:43:22,756
(door bangs)
See ya later.
544
00:43:28,038 --> 00:43:30,455
(clattering)
545
00:43:35,123 --> 00:43:36,392
- Where do you think you're going?
546
00:43:36,392 --> 00:43:37,311
- Back to town.
547
00:43:37,311 --> 00:43:39,693
- And get beat up again?
548
00:43:39,693 --> 00:43:41,821
- I need my equipment.
549
00:43:41,821 --> 00:43:45,107
- Come on, you need to sit back down.
550
00:43:45,107 --> 00:43:46,824
You've got to rest!
551
00:43:46,824 --> 00:43:48,821
- I have no time to rest.
552
00:43:48,821 --> 00:43:50,571
Don't you understand?
553
00:43:51,995 --> 00:43:53,162
- No, I don't!
554
00:43:54,701 --> 00:43:56,064
As a matter of fact, I don't even know
555
00:43:56,064 --> 00:43:58,647
what I'm getting involved with.
556
00:43:59,573 --> 00:44:02,653
Listen, I'm trying to help you.
557
00:44:02,653 --> 00:44:06,820
You should just stay here
where it's nice and quiet.
558
00:44:11,613 --> 00:44:15,197
It was a lot quieter before
that damn Ricus came to town.
559
00:44:15,197 --> 00:44:17,139
- Then why do you stay?
560
00:44:17,139 --> 00:44:19,639
- Hell, I don't have a choice.
561
00:44:21,525 --> 00:44:24,717
I could have gone to the
city when my father died,
562
00:44:24,717 --> 00:44:27,816
but they'd just put me in
one of those work camps.
563
00:44:27,816 --> 00:44:29,733
Put a tattoo on my arm.
564
00:44:30,597 --> 00:44:33,764
I'm still a whole lot better off here.
565
00:44:40,472 --> 00:44:42,555
- Look, I need your help.
566
00:44:44,187 --> 00:44:45,269
I'll tell you what you want to know,
567
00:44:45,269 --> 00:44:48,219
but first take me back to town.
568
00:44:48,219 --> 00:44:50,469
- Okay, I'll do what I can.
569
00:44:51,803 --> 00:44:54,636
(engine rumbling)
570
00:45:20,157 --> 00:45:21,824
- Hey, anybody here?
571
00:45:25,421 --> 00:45:26,254
Hey buddy!
572
00:45:46,998 --> 00:45:49,518
- [Man] Lookin' for something?
573
00:45:49,518 --> 00:45:50,787
- Oh hi, uh, no.
574
00:45:50,787 --> 00:45:53,456
I was just pokin' around.
575
00:45:53,456 --> 00:45:54,987
Hey, easy okay?
576
00:45:54,987 --> 00:45:56,275
Easy.
577
00:45:56,275 --> 00:45:57,768
The guy up at the diner said
578
00:45:57,768 --> 00:45:59,747
maybe a friend of mine
was through here today
579
00:45:59,747 --> 00:46:00,790
and I thought maybe you
might have seen him,
580
00:46:00,790 --> 00:46:02,246
so I came back to ask you.
581
00:46:02,246 --> 00:46:05,027
- Well I don't know what
you're talking about, mister.
582
00:46:05,027 --> 00:46:06,446
You're the first person
I've seen around here
583
00:46:06,446 --> 00:46:08,854
in the last couple of weeks.
584
00:46:08,854 --> 00:46:10,664
- Is that right?
585
00:46:10,664 --> 00:46:13,128
Well listen, that fella did
seem to be a little off.
586
00:46:13,128 --> 00:46:14,995
Maybe he was mistaken.
587
00:46:14,995 --> 00:46:17,162
- Yeah, he's a little off.
588
00:46:26,863 --> 00:46:28,451
- [Elizabeth] Who is it now?
589
00:46:28,451 --> 00:46:29,534
- Open the door.
590
00:46:29,534 --> 00:46:30,822
- [Elizabeth] What do you want?
591
00:46:30,822 --> 00:46:32,655
- Open the door, lady.
592
00:46:35,302 --> 00:46:36,552
Out of the way.
593
00:46:40,304 --> 00:46:41,518
- Now you just wait a minute.
594
00:46:41,518 --> 00:46:44,691
What do you think you're doing?
595
00:46:44,691 --> 00:46:47,510
- Well ma'am I'll be
checking in here tonight.
596
00:46:47,510 --> 00:46:49,427
I'm sure you have room.
597
00:46:51,430 --> 00:46:52,680
- [Zeke] Ricus?
598
00:46:54,138 --> 00:46:54,971
Ricus?
599
00:47:01,557 --> 00:47:02,390
Ricus?!
600
00:47:03,423 --> 00:47:04,840
- I'm here, Zeke.
601
00:47:07,326 --> 00:47:09,826
- It's eatin' me up, ain't it?
602
00:47:11,414 --> 00:47:12,331
I'm scared.
603
00:47:15,240 --> 00:47:18,694
- We'll figure something out, Zeke.
604
00:47:18,694 --> 00:47:19,527
- Ricus?
605
00:47:23,976 --> 00:47:26,393
Promise you won't let me die?
606
00:47:28,363 --> 00:47:31,030
(ominous music)
607
00:47:34,486 --> 00:47:36,443
- I can do what I can, Zeke.
608
00:47:36,443 --> 00:47:38,664
I'll do what I can.
609
00:47:38,664 --> 00:47:42,024
- (moaning) Ric, Ric, Ric, Ric!
610
00:47:42,024 --> 00:47:42,857
Ric!
611
00:47:43,984 --> 00:47:46,317
(screaming)
612
00:47:51,182 --> 00:47:52,015
Take it off!
613
00:47:52,015 --> 00:47:53,502
He's diggin' deeper!
614
00:47:53,502 --> 00:47:55,835
(screaming)
615
00:47:59,960 --> 00:48:02,627
(door creaking)
616
00:48:23,998 --> 00:48:26,831
(engine rumbling)
617
00:48:28,888 --> 00:48:31,888
(suspenseful music)
618
00:48:54,891 --> 00:48:57,641
(metal clanging)
619
00:49:34,595 --> 00:49:37,345
(engine revving)
620
00:49:44,800 --> 00:49:48,550
(dramatic suspenseful music)
621
00:50:03,019 --> 00:50:05,852
(engine rumbling)
622
00:50:23,926 --> 00:50:26,843
(tires screeching)
623
00:50:30,067 --> 00:50:31,129
- Hey, get the hell out of my way.
624
00:50:31,129 --> 00:50:32,144
What are you doing?
625
00:50:32,144 --> 00:50:32,977
- What do you--
626
00:50:32,977 --> 00:50:34,566
- Hey, I'm sorry, it
just came out of nowhere.
627
00:50:34,566 --> 00:50:35,483
Please, I'm sorry.
628
00:50:35,483 --> 00:50:36,656
I mean you no harm.
- [Ricus] Shut up!
629
00:50:36,656 --> 00:50:38,239
- Yeah, yeah, yeah.
630
00:50:39,142 --> 00:50:40,694
- What do you want with
the guy who owns that van?
631
00:50:40,694 --> 00:50:42,070
- Oh, you know him?
632
00:50:42,070 --> 00:50:43,702
We work together and I
was just following him
633
00:50:43,702 --> 00:50:45,323
and I'm, we're friends,
please, we're friends!
634
00:50:45,323 --> 00:50:47,974
- You don't look like
such friends, mister.
635
00:50:47,974 --> 00:50:50,246
- Please, can I get up?
636
00:50:50,246 --> 00:50:52,230
- You move real slow, real slow!
637
00:50:52,230 --> 00:50:53,638
- I mean you no harm!
638
00:50:53,638 --> 00:50:55,632
(panting)
639
00:50:55,632 --> 00:50:56,934
- You got any more of them silver wafers
640
00:50:56,934 --> 00:50:58,000
you've been handin' out, huh?
641
00:50:58,000 --> 00:50:59,398
- Yes, yes, yes.
642
00:50:59,398 --> 00:51:01,424
I have no use for 'em,
go ahead and take 'em.
643
00:51:01,424 --> 00:51:04,368
(panting)
644
00:51:04,368 --> 00:51:06,331
(laser gun firing)
(screaming)
645
00:51:06,331 --> 00:51:07,275
You're shot!
646
00:51:07,275 --> 00:51:08,363
Drop the gun!
647
00:51:08,363 --> 00:51:09,984
- Christ, a merchant.
648
00:51:09,984 --> 00:51:11,776
We should be honored to have
an honest to god merchant.
649
00:51:11,776 --> 00:51:13,152
- Shut up!
650
00:51:13,152 --> 00:51:14,155
Get her out of here!
651
00:51:14,155 --> 00:51:15,851
- Yes sir, mister merchant, sir.
652
00:51:15,851 --> 00:51:16,875
Anything you say.
653
00:51:16,875 --> 00:51:18,027
I've seen your types in the suburbs.
654
00:51:18,027 --> 00:51:20,171
(thuds)
(yells)
655
00:51:20,171 --> 00:51:21,921
- You got that right.
656
00:51:24,927 --> 00:51:27,227
Why don't you come back to us?
657
00:51:27,227 --> 00:51:28,810
- Like hell I will!
658
00:51:30,022 --> 00:51:32,129
- Then move it out of here!
659
00:51:32,129 --> 00:51:33,712
Move it!
660
00:51:33,712 --> 00:51:35,212
- Do what he says!
661
00:51:42,795 --> 00:51:45,628
(engine rumbling)
662
00:51:50,934 --> 00:51:53,684
(engine revving)
663
00:52:13,763 --> 00:52:15,680
- Paul, you wrote this?
664
00:52:17,347 --> 00:52:19,307
Why won't you let me help you?
665
00:52:19,307 --> 00:52:20,819
- How can you?
666
00:52:20,819 --> 00:52:22,902
I can't even help myself.
667
00:52:23,859 --> 00:52:26,109
- You've got to talk to me.
668
00:52:27,184 --> 00:52:29,200
You work for the merchants, don't you?
669
00:52:29,200 --> 00:52:32,117
- Everyone works for the merchants.
670
00:52:33,176 --> 00:52:35,593
- That thing on your stomach.
671
00:52:36,854 --> 00:52:39,104
- A new strain of parasite.
672
00:52:41,315 --> 00:52:43,232
I deserve it, in a way.
673
00:52:45,160 --> 00:52:46,243
I created it.
674
00:52:47,531 --> 00:52:49,696
- For the merchants?
675
00:52:49,696 --> 00:52:50,529
Why?
676
00:52:51,955 --> 00:52:54,538
- I thought for the government.
677
00:52:55,520 --> 00:52:58,022
They're so mixed up
with the merchants now.
678
00:52:58,022 --> 00:53:00,784
They work for one another.
679
00:53:00,784 --> 00:53:03,034
This thing, as you call it,
680
00:53:04,683 --> 00:53:05,600
is growing.
681
00:53:07,091 --> 00:53:08,508
It's dormant now,
682
00:53:09,462 --> 00:53:12,691
but it will soon grow larger,
683
00:53:12,691 --> 00:53:13,691
and kill me.
684
00:53:15,062 --> 00:53:15,895
- Paul!
685
00:53:17,264 --> 00:53:19,150
- There's another one on that kid's arm.
686
00:53:19,150 --> 00:53:20,736
The only other one.
687
00:53:20,736 --> 00:53:21,950
I destroyed the rest when I found out
688
00:53:21,950 --> 00:53:25,627
what the merchants
intended to use them for.
689
00:53:25,627 --> 00:53:28,377
I need another parasite to study.
690
00:53:29,920 --> 00:53:31,337
To find the cure.
691
00:53:32,647 --> 00:53:33,480
- How?
692
00:53:35,984 --> 00:53:37,567
- I don't know yet.
693
00:53:40,054 --> 00:53:41,471
I only know this.
694
00:53:42,387 --> 00:53:45,691
When it reproduces, it will cast millions
695
00:53:45,691 --> 00:53:48,608
of microscopic spores into the air.
696
00:53:51,272 --> 00:53:54,022
And wherever a spore touches you,
697
00:53:55,230 --> 00:53:56,980
a parasite will grow.
698
00:53:59,598 --> 00:54:01,765
(sighing)
699
00:54:05,763 --> 00:54:09,930
(parasite gurgling)
(moaning)
700
00:54:13,734 --> 00:54:15,901
(moaning)
701
00:54:28,256 --> 00:54:29,089
- Hey.
702
00:54:35,088 --> 00:54:36,338
I'm not asleep.
703
00:54:38,832 --> 00:54:40,582
- Can't sleep either.
704
00:54:42,003 --> 00:54:42,836
- I know.
705
00:54:44,542 --> 00:54:45,875
Because of Zeke.
706
00:54:49,878 --> 00:54:52,027
- Don't you understand?
707
00:54:52,027 --> 00:54:53,968
It's just like the work camps.
708
00:54:53,968 --> 00:54:56,059
It's happening to me all over again.
709
00:54:56,059 --> 00:54:58,470
You can't care about people anymore.
710
00:54:58,470 --> 00:54:59,720
You just can't!
711
00:55:04,755 --> 00:55:07,755
(parasite gurgling)
712
00:55:11,008 --> 00:55:13,758
(birds chirping)
713
00:55:53,270 --> 00:55:54,103
Zeke.
714
00:55:58,627 --> 00:55:59,460
Zeke.
715
00:56:11,134 --> 00:56:14,643
(intense suspenseful music)
Jesus!
716
00:56:14,643 --> 00:56:16,476
Damn thing killed him.
717
00:56:17,648 --> 00:56:18,815
- Where is it?
718
00:56:21,494 --> 00:56:25,244
(dramatic suspenseful music)
719
00:56:36,317 --> 00:56:37,150
- Hey.
720
00:56:38,567 --> 00:56:40,342
(sighs)
721
00:56:40,342 --> 00:56:41,175
Wake up.
722
00:56:49,750 --> 00:56:51,000
- What's wrong?
723
00:56:51,971 --> 00:56:53,138
- Zeke's dead.
724
00:56:54,360 --> 00:56:55,193
- Oh.
725
00:56:57,888 --> 00:56:59,055
Wait a minute.
726
00:57:01,174 --> 00:57:02,007
Wait.
727
00:57:03,843 --> 00:57:04,676
Wait.
728
00:57:06,736 --> 00:57:09,069
(screaming)
729
00:57:10,488 --> 00:57:14,446
- Just move your legs
towards me real slow.
730
00:57:14,446 --> 00:57:15,279
Real slow.
731
00:57:17,320 --> 00:57:18,153
- Oh.
732
00:57:20,027 --> 00:57:20,860
God.
733
00:57:23,798 --> 00:57:26,131
(screaming)
734
00:57:33,259 --> 00:57:34,136
- Get to the car!
735
00:57:34,136 --> 00:57:34,969
- Hurry hurry!
- Head into town!
736
00:57:34,969 --> 00:57:36,792
I can't let her die like Zeke!
737
00:57:36,792 --> 00:57:38,702
- [Woman] Hurry!
738
00:57:38,702 --> 00:57:39,760
- [Ricus] I'm not gonna let her die.
739
00:57:39,760 --> 00:57:40,782
- [Woman] Get in!
740
00:57:40,782 --> 00:57:42,086
Get in!
741
00:57:42,086 --> 00:57:43,888
- Yeah still.
742
00:57:43,888 --> 00:57:45,232
Keep her still.
743
00:57:45,232 --> 00:57:46,690
- Okay, it's okay.
744
00:57:46,690 --> 00:57:48,131
It's okay.
745
00:57:48,131 --> 00:57:50,298
- Come on!
- Hold my hand.
746
00:57:51,617 --> 00:57:54,450
(tires squealing)
747
00:58:18,939 --> 00:58:22,522
(gasping)
(dish clattering)
748
00:58:22,522 --> 00:58:23,646
- Paul.
749
00:58:23,646 --> 00:58:25,200
Paul, what can I do?
750
00:58:25,200 --> 00:58:27,086
- The syringe.
751
00:58:27,086 --> 00:58:28,635
Quick!
752
00:58:28,635 --> 00:58:30,054
- Here.
753
00:58:30,054 --> 00:58:32,221
(panting)
754
00:58:44,278 --> 00:58:45,611
- That parasite.
755
00:58:46,779 --> 00:58:50,568
I can't find the cure unless I have it.
756
00:58:50,568 --> 00:58:51,985
It's that simple.
757
00:58:54,283 --> 00:58:59,024
I was wrong to think I
could do it any other way.
758
00:58:59,024 --> 00:59:01,107
- But how can we find it?
759
00:59:02,552 --> 00:59:04,969
- We have to get to that boy.
760
00:59:06,155 --> 00:59:07,905
It's the only chance.
761
00:59:09,366 --> 00:59:12,199
(engine rumbling)
762
00:59:28,238 --> 00:59:29,488
- Just stay put.
763
00:59:29,488 --> 00:59:30,738
Keep her still.
764
00:59:34,640 --> 00:59:35,473
Collins?
765
00:59:36,619 --> 00:59:37,452
Collins!
766
00:59:41,846 --> 00:59:44,263
(gun clicks)
767
00:59:48,352 --> 00:59:51,519
- Breaking in during off hours, Ricus?
768
00:59:52,355 --> 00:59:56,522
(laughs) A great opportunity
to blow your ass away.
769
00:59:58,272 --> 00:59:59,710
- Dana's in the car.
770
00:59:59,710 --> 01:00:00,998
She's dying.
771
01:00:00,998 --> 01:00:02,748
Go look for yourself!
772
01:00:05,291 --> 01:00:06,952
- All right.
773
01:00:06,952 --> 01:00:10,119
You better be telling the truth, punk.
774
01:00:12,272 --> 01:00:13,598
(moans)
775
01:00:13,598 --> 01:00:14,774
Oh, God.
776
01:00:14,774 --> 01:00:16,941
(moaning)
777
01:00:19,198 --> 01:00:21,830
All right, get her around
behind to the boarding house.
778
01:00:21,830 --> 01:00:23,155
I'll meet you inside.
779
01:00:23,155 --> 01:00:26,155
(suspenseful music)
780
01:00:27,822 --> 01:00:30,655
(engine rumbling)
781
01:00:39,430 --> 01:00:41,763
Let's get her upstairs, now!
782
01:00:45,552 --> 01:00:47,302
- Put her on the bed.
783
01:00:54,654 --> 01:00:55,487
- Look.
784
01:01:00,726 --> 01:01:02,275
- Oh my gosh!
785
01:01:02,275 --> 01:01:03,108
- Jesus.
786
01:01:07,688 --> 01:01:09,366
(parasite screeching)
787
01:01:09,366 --> 01:01:11,699
(screaming)
788
01:01:12,838 --> 01:01:13,808
- We got to do something, man!
789
01:01:13,808 --> 01:01:15,208
- Maybe we could try to cut it off.
790
01:01:15,208 --> 01:01:17,299
- We tried to cut it off
Zeke and he is dead now,
791
01:01:17,299 --> 01:01:19,296
and she will be too if
we don't find a doctor.
792
01:01:19,296 --> 01:01:21,723
- The boarder who was here
yesterday said he was a doctor.
793
01:01:21,723 --> 01:01:22,793
- Pat Welles knows where he is.
794
01:01:22,793 --> 01:01:23,626
- [Ricus] Where?
795
01:01:23,626 --> 01:01:24,459
- At her cabin.
796
01:01:24,459 --> 01:01:26,723
- You guys stick with
Collins at the diner.
797
01:01:26,723 --> 01:01:27,806
I'll be back.
798
01:01:29,374 --> 01:01:31,541
(moaning)
799
01:01:36,840 --> 01:01:37,673
- Paul?
800
01:01:39,491 --> 01:01:40,324
Paul?
801
01:01:43,280 --> 01:01:44,512
I'm sorry.
802
01:01:44,512 --> 01:01:46,262
Collins wasn't there.
803
01:01:51,177 --> 01:01:53,323
Damn it, don't give up!
804
01:01:53,323 --> 01:01:54,891
(metal clanging)
805
01:01:54,891 --> 01:01:56,702
- There's no cure, Patricia.
806
01:01:56,702 --> 01:02:00,285
There's no cure without
the other parasite.
807
01:02:03,239 --> 01:02:05,989
(dramatic music)
808
01:02:25,878 --> 01:02:28,711
(engine rumbling)
809
01:02:52,366 --> 01:02:53,952
(door creaking)
810
01:02:53,952 --> 01:02:54,785
- Paul?
811
01:02:56,062 --> 01:02:57,014
- Hello.
812
01:02:57,014 --> 01:02:58,843
That's who I'm looking for, Paul Dean.
813
01:02:58,843 --> 01:03:00,486
Where is he?
814
01:03:00,486 --> 01:03:02,390
- Who are you?
815
01:03:02,390 --> 01:03:04,592
- I said where is he?
816
01:03:04,592 --> 01:03:06,310
- I don't know.
817
01:03:06,310 --> 01:03:07,448
- You know you're harboring a fugitive
818
01:03:07,448 --> 01:03:09,278
from the state, don't you?
819
01:03:09,278 --> 01:03:11,592
- I'm not harboring anyone.
820
01:03:11,592 --> 01:03:13,403
What do you want?
821
01:03:13,403 --> 01:03:15,662
- Dean has something that belongs to us,
822
01:03:15,662 --> 01:03:17,846
and I know that he's here somewhere.
823
01:03:17,846 --> 01:03:20,096
- [Patricia] Well he's not.
824
01:03:21,000 --> 01:03:23,291
- I don't mean to be forward miss,
825
01:03:23,291 --> 01:03:25,120
but I know that he is,
826
01:03:25,120 --> 01:03:28,453
and I don't have a lot of time to waste.
827
01:03:29,302 --> 01:03:31,654
- I don't know anything!
828
01:03:31,654 --> 01:03:32,979
(palm smacks)
829
01:03:32,979 --> 01:03:35,630
- Your memory coming back to ya, hm?
830
01:03:35,630 --> 01:03:36,992
Hm?
831
01:03:36,992 --> 01:03:38,659
Tell me where he is.
832
01:03:39,886 --> 01:03:42,592
(grunts)
833
01:03:42,592 --> 01:03:43,710
You're very unpatriotic.
834
01:03:43,710 --> 01:03:47,014
Your government does everything
it can to protect you,
835
01:03:47,014 --> 01:03:48,714
and you are a damn ingrate.
836
01:03:48,714 --> 01:03:50,131
Now where is he?!
837
01:03:51,155 --> 01:03:53,227
Tell me where he is!
838
01:03:53,227 --> 01:03:54,459
- Go to hell!
839
01:03:54,459 --> 01:03:56,459
(thuds)
840
01:04:03,456 --> 01:04:05,267
(grunting)
841
01:04:05,267 --> 01:04:07,936
- Now Paul Dean, where is he?
842
01:04:07,936 --> 01:04:09,094
(gun clicks)
843
01:04:09,094 --> 01:04:11,844
(laser whirring)
844
01:04:13,798 --> 01:04:14,798
Where is he?
845
01:04:16,374 --> 01:04:19,207
(engine rumbling)
846
01:04:37,448 --> 01:04:39,948
(punch thuds)
847
01:04:49,320 --> 01:04:52,070
(birds chirping)
848
01:04:58,019 --> 01:05:01,019
(suspenseful music)
849
01:05:11,515 --> 01:05:12,348
(thuds)
850
01:05:12,348 --> 01:05:13,181
Ah!
851
01:05:13,181 --> 01:05:14,014
Ugh!
852
01:05:17,285 --> 01:05:19,285
(thuds)
853
01:05:21,126 --> 01:05:23,944
(thudding)
854
01:05:23,944 --> 01:05:24,777
Ah!
855
01:05:26,315 --> 01:05:28,536
(grunting)
856
01:05:28,536 --> 01:05:32,288
(thudding)
(groaning)
857
01:05:32,288 --> 01:05:36,455
(thudding)
(grunting)
858
01:05:39,400 --> 01:05:42,400
(suspenseful music)
859
01:06:01,960 --> 01:06:02,793
- Pat!
860
01:06:05,731 --> 01:06:06,648
Hey Welles!
861
01:06:08,960 --> 01:06:09,793
Pat!
862
01:06:16,072 --> 01:06:16,905
Welles?!
863
01:06:25,480 --> 01:06:27,647
(moaning)
864
01:06:28,984 --> 01:06:29,817
- Ugh.
865
01:06:32,499 --> 01:06:33,332
Ugh.
866
01:06:36,270 --> 01:06:37,103
Ah.
867
01:06:38,118 --> 01:06:38,951
Oh.
868
01:06:43,131 --> 01:06:45,381
(groaning)
869
01:07:07,376 --> 01:07:09,543
(zapping)
870
01:07:17,158 --> 01:07:19,908
(engine roaring)
871
01:07:27,499 --> 01:07:28,332
- Uh.
872
01:07:30,224 --> 01:07:31,057
Paul?
873
01:07:32,240 --> 01:07:34,574
- Who did this to you?
874
01:07:34,574 --> 01:07:35,407
- A man.
875
01:07:37,000 --> 01:07:38,270
In a suit.
876
01:07:38,270 --> 01:07:39,856
- A merchant.
877
01:07:39,856 --> 01:07:41,689
What did he look like?
878
01:07:43,086 --> 01:07:44,836
- He had blonde hair.
879
01:07:46,352 --> 01:07:47,185
- Wolf.
880
01:07:48,574 --> 01:07:52,741
Wolf was the government
liaison man on the project.
881
01:07:54,236 --> 01:07:55,176
(Pat sighs)
882
01:07:55,176 --> 01:07:56,502
Easy.
883
01:07:56,502 --> 01:07:58,966
I knew he'd show up.
884
01:07:58,966 --> 01:08:01,466
(Pat panting)
885
01:08:13,433 --> 01:08:14,591
- Uh.
886
01:08:14,591 --> 01:08:15,591
- I'm sorry.
887
01:08:23,539 --> 01:08:25,256
How you feeling?
888
01:08:25,256 --> 01:08:26,089
- Okay.
889
01:08:29,958 --> 01:08:30,791
- Sound.
890
01:08:32,179 --> 01:08:33,934
- What do you mean?
891
01:08:33,934 --> 01:08:35,767
- Sound is the answer.
892
01:08:36,827 --> 01:08:40,244
We can kill it with high frequency sound.
893
01:08:44,331 --> 01:08:46,739
We've got to get to that other parasite,
894
01:08:46,739 --> 01:08:49,408
and extract a sample of its fluid.
895
01:08:49,408 --> 01:08:51,088
- [Patricia] And then what?
896
01:08:51,088 --> 01:08:53,683
- I can determine its frequency,
897
01:08:53,683 --> 01:08:56,766
and use it to kill the one inside me.
898
01:08:58,294 --> 01:09:00,211
I still need your help.
899
01:09:01,336 --> 01:09:03,836
If you're strong enough to go.
900
01:09:10,222 --> 01:09:11,139
- Let's go.
901
01:09:14,011 --> 01:09:16,178
(gasping)
902
01:09:18,883 --> 01:09:21,883
(suspenseful music)
903
01:09:31,321 --> 01:09:34,321
(parasite gurgling)
904
01:10:07,790 --> 01:10:08,623
- Damn!
905
01:10:10,474 --> 01:10:12,474
(sighs)
906
01:10:15,366 --> 01:10:16,199
Hm.
907
01:10:35,283 --> 01:10:36,116
Not bad.
908
01:10:37,280 --> 01:10:39,780
Still a lot of life there yet.
909
01:10:40,883 --> 01:10:42,246
(sighs)
910
01:10:42,246 --> 01:10:45,996
(dramatic suspenseful music)
911
01:11:09,051 --> 01:11:11,801
(goop splatting)
912
01:11:31,395 --> 01:11:33,728
(screaming)
913
01:11:39,426 --> 01:11:41,593
(sighing)
914
01:11:49,014 --> 01:11:52,014
(labored breathing)
915
01:12:01,222 --> 01:12:03,472
(gurgling)
916
01:12:20,710 --> 01:12:24,377
(intense suspenseful music)
917
01:12:26,403 --> 01:12:27,486
- Miss Daley?
918
01:12:28,475 --> 01:12:29,392
- Upstairs.
919
01:12:39,526 --> 01:12:40,526
- Oh my God!
920
01:12:42,288 --> 01:12:44,455
(gasping)
921
01:12:50,683 --> 01:12:52,850
(screams)
922
01:12:55,358 --> 01:12:58,358
(labored breathing)
923
01:13:00,976 --> 01:13:02,619
(parasite screeches)
924
01:13:02,619 --> 01:13:04,915
(screams)
925
01:13:04,915 --> 01:13:05,748
Ugh.
926
01:13:09,134 --> 01:13:11,560
(panting)
927
01:13:11,560 --> 01:13:12,475
- Here.
928
01:13:12,475 --> 01:13:14,510
Here take the syringe.
929
01:13:14,510 --> 01:13:17,343
(fluid squishing)
930
01:13:20,782 --> 01:13:21,615
Careful.
931
01:13:48,670 --> 01:13:51,507
(suspenseful music)
932
01:13:51,507 --> 01:13:56,323
(parasite screeching and hissing)
933
01:13:56,323 --> 01:13:57,156
Patricia.
934
01:14:01,995 --> 01:14:03,992
Draw the fluid!
935
01:14:03,992 --> 01:14:04,825
Quick!
936
01:14:10,787 --> 01:14:12,747
(parasite whimpering)
937
01:14:12,747 --> 01:14:13,580
- Oh, my stomach.
938
01:14:13,580 --> 01:14:14,580
- Oh my God.
939
01:14:17,280 --> 01:14:19,072
- [Collins] Pat, where are you!?
940
01:14:19,072 --> 01:14:20,846
- Collins, hurry!
941
01:14:20,846 --> 01:14:21,840
- Oh give him to me!
942
01:14:21,840 --> 01:14:24,080
- The equipment, in the jeep.
943
01:14:24,080 --> 01:14:24,975
Fast!
944
01:14:24,975 --> 01:14:26,112
- All right, take it easy.
945
01:14:26,112 --> 01:14:27,029
Downstairs.
946
01:14:27,979 --> 01:14:28,812
Easy now.
947
01:14:29,678 --> 01:14:31,014
- Nice and steady.
948
01:14:31,014 --> 01:14:32,014
Uh, take it!
949
01:14:33,561 --> 01:14:34,394
- Easy.
950
01:14:37,707 --> 01:14:38,540
Ease down.
951
01:14:42,827 --> 01:14:44,226
That's it.
952
01:14:44,226 --> 01:14:47,086
(grunting)
953
01:14:47,086 --> 01:14:48,710
- I need electricity!
954
01:14:48,710 --> 01:14:49,998
- The generator's out back.
955
01:14:49,998 --> 01:14:50,950
I'll turn it on.
956
01:14:50,950 --> 01:14:52,117
- The syringe.
957
01:14:54,245 --> 01:14:56,495
(grunting)
958
01:15:07,670 --> 01:15:10,753
(generator rattling)
959
01:15:12,467 --> 01:15:16,070
- You shouldn't have
come down here, old man.
960
01:15:16,070 --> 01:15:19,070
(labored breathing)
961
01:15:23,832 --> 01:15:26,665
(machine beeping)
962
01:15:27,833 --> 01:15:30,707
(gasping)
963
01:15:30,707 --> 01:15:31,540
- That's it.
964
01:15:31,540 --> 01:15:34,851
(machine screeching)
965
01:15:34,851 --> 01:15:36,438
Higher.
966
01:15:36,438 --> 01:15:37,271
Higher!
967
01:15:40,115 --> 01:15:40,948
That's it!
968
01:15:41,907 --> 01:15:45,407
(machine beeping rapidly)
969
01:15:53,256 --> 01:15:54,974
(screaming)
970
01:15:54,974 --> 01:15:56,403
(blood splattering)
971
01:15:56,403 --> 01:15:58,736
(screaming)
972
01:16:01,603 --> 01:16:05,770
(parasite hissing)
(screaming)
973
01:16:09,811 --> 01:16:12,811
(parasite sizzling)
974
01:16:17,047 --> 01:16:19,352
- Foolin' with you, old man.
975
01:16:19,352 --> 01:16:20,185
Now tell me.
976
01:16:20,185 --> 01:16:21,018
- Hello.
977
01:16:23,328 --> 01:16:24,245
Let him go.
978
01:16:25,139 --> 01:16:26,972
Turn around real slow.
979
01:16:29,264 --> 01:16:30,963
Get out of here, Collins, go on.
980
01:16:30,963 --> 01:16:31,934
Get out of here.
981
01:16:31,934 --> 01:16:35,555
(laser gun firing)
(thuds)
982
01:16:35,555 --> 01:16:37,805
(grunting)
983
01:16:41,808 --> 01:16:43,862
(panting)
984
01:16:43,862 --> 01:16:47,862
- Should have killed me
when you had the chance.
985
01:16:54,147 --> 01:16:55,696
- You saved my life.
986
01:16:55,696 --> 01:16:57,863
(panting)
987
01:17:00,398 --> 01:17:03,398
- I guess you owe me one, scar face.
988
01:17:04,881 --> 01:17:06,881
(gasps)
989
01:17:12,427 --> 01:17:14,594
(panting)
990
01:17:16,347 --> 01:17:17,347
- It's over.
991
01:17:18,568 --> 01:17:19,735
You killed it.
992
01:17:21,704 --> 01:17:22,537
- Not yet.
993
01:17:23,795 --> 01:17:26,483
Not til we kill the other one.
994
01:17:26,483 --> 01:17:30,216
(suspenseful music)
995
01:17:30,216 --> 01:17:33,216
(parasite chirping)
996
01:17:36,468 --> 01:17:38,166
- I can't let you do that, Dean.
997
01:17:38,166 --> 01:17:39,062
I know about that gun.
998
01:17:39,062 --> 01:17:39,895
Don't go for it.
999
01:17:39,895 --> 01:17:40,910
I need that parasite.
1000
01:17:40,910 --> 01:17:43,316
Don't go for that gun!
1001
01:17:43,316 --> 01:17:44,491
Go on, try it!
1002
01:17:44,491 --> 01:17:45,923
- Ugh!
1003
01:17:45,923 --> 01:17:46,756
- Dean!
1004
01:17:47,806 --> 01:17:50,494
(dramatic suspenseful music)
1005
01:17:50,494 --> 01:17:51,327
Dean!
1006
01:17:53,536 --> 01:17:54,955
- Yah!
1007
01:17:54,955 --> 01:17:57,205
(grunting)
1008
01:17:58,890 --> 01:17:59,723
Ugh!
1009
01:18:01,526 --> 01:18:03,776
(grunting)
1010
01:18:06,967 --> 01:18:11,134
(grunting)
(groaning)
1011
01:18:28,335 --> 01:18:32,336
(parasite crunching)
(screaming)
1012
01:18:32,336 --> 01:18:33,792
- Ah, get it off me!
1013
01:18:33,792 --> 01:18:35,625
Ah, get it off me, ah!
1014
01:18:37,376 --> 01:18:39,709
(screaming)
1015
01:18:41,856 --> 01:18:44,811
(wood cracking)
1016
01:18:44,811 --> 01:18:47,118
(screaming)
1017
01:18:47,118 --> 01:18:50,766
(intense suspenseful music)
1018
01:18:50,766 --> 01:18:53,099
(screaming)
1019
01:18:55,389 --> 01:18:57,654
- Shoot at the tank!
1020
01:18:57,654 --> 01:18:59,408
(gun firing)
(flames whooshing)
1021
01:18:59,408 --> 01:19:00,491
At the tank!
1022
01:19:00,491 --> 01:19:04,168
(explosion booms)
(screaming)
1023
01:19:04,168 --> 01:19:06,918
(fire crackling)
1024
01:19:09,264 --> 01:19:11,597
(screaming)
1025
01:19:21,379 --> 01:19:23,546
(gasping)
1026
01:19:25,430 --> 01:19:28,347
(flames crackling)
1027
01:19:33,024 --> 01:19:36,524
(dramatic mournful music)
1028
01:20:02,222 --> 01:20:03,547
- [Patricia] You're finally free.
1029
01:20:03,547 --> 01:20:04,380
It's over.
1030
01:20:10,136 --> 01:20:12,719
(wind howling)
1031
01:20:16,800 --> 01:20:19,633
(dramatic music)
63085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.