Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,459 --> 00:01:06,042
I have to go.
2
00:01:12,292 --> 00:01:14,626
Just be sure to be back for dinner.
3
00:01:35,626 --> 00:01:37,459
Windstorm.
4
00:02:18,709 --> 00:02:20,626
WINDSTORM 2
5
00:02:31,667 --> 00:02:33,042
Windstorm?
6
00:02:55,292 --> 00:02:56,917
Hey!
7
00:02:57,959 --> 00:03:00,251
Fanny!
- Who else? Ryan Gosling?
8
00:03:02,417 --> 00:03:05,501
I had that dream again.
- Naked in the school yard? Me too.
9
00:03:05,834 --> 00:03:07,251
It's awful.
10
00:03:08,626 --> 00:03:10,417
No. It was Windstorm.
11
00:03:11,959 --> 00:03:13,626
He wanted to come get me,
12
00:03:13,959 --> 00:03:16,209
but then suddenly he was gone.
13
00:03:17,126 --> 00:03:18,959
Something's wrong.
14
00:03:21,209 --> 00:03:24,084
Mika, you haven't packed.
We meet in an hour.
15
00:03:24,501 --> 00:03:27,834
I know.
- Move! I'll be in the kitchen. A bientôt.
16
00:03:29,501 --> 00:03:32,667
Croissant, croque monsieur...
- It's all colour-coded.
17
00:03:33,167 --> 00:03:35,209
Red is art.
Green is culinary.
18
00:03:35,542 --> 00:03:39,167
Don't forget
the remarkable particle accelerator.
19
00:03:40,917 --> 00:03:42,542
Oh, Paris!
20
00:03:43,167 --> 00:03:46,584
I'm looking forward to it, but Mika...
- She'll love it.
21
00:03:47,167 --> 00:03:50,834
You can't spend every holiday
traipsing about in horse manure!
22
00:03:51,042 --> 00:03:54,084
You also need culture, savoir-vivre...
23
00:03:54,376 --> 00:03:58,417
I'm going to have a peek.
- Right. And cheese... or baguettes.
24
00:03:58,876 --> 00:04:01,626
Or, I mean, hello, red wine!
- Okay...
25
00:04:02,459 --> 00:04:04,501
Pont-Neuf:
- "The Lovers on the Bridge".
26
00:04:08,417 --> 00:04:09,876
Mika is gone!
27
00:04:12,459 --> 00:04:14,834
Mika is gone?
Where?
28
00:04:31,251 --> 00:04:34,042
SAM, CAN YOU MEET ME
AT THE BUS STATION AT 2:38 P.M.?
29
00:05:03,876 --> 00:05:05,459
I get it. I'm out of here.
30
00:06:29,959 --> 00:06:32,001
I know what you want.
31
00:06:32,167 --> 00:06:34,501
But you have to come get it.
32
00:06:42,251 --> 00:06:43,584
What's with you?
33
00:07:12,709 --> 00:07:14,709
What's this?
34
00:07:15,084 --> 00:07:16,959
Where did you get it?
35
00:07:26,292 --> 00:07:28,292
Did you see his ears?
36
00:07:28,584 --> 00:07:31,751
One is listening to you,
the other to something else.
37
00:07:32,251 --> 00:07:34,917
Right.
He never does that.
38
00:07:40,501 --> 00:07:42,126
Shouldn't I know what's up?
39
00:07:43,917 --> 00:07:45,251
To be united with someone
40
00:07:45,417 --> 00:07:47,876
you have to set them free.
41
00:07:48,042 --> 00:07:50,501
Then the bond will last forever.
42
00:07:50,834 --> 00:07:53,709
That goes both for humans and animals.
43
00:07:55,667 --> 00:07:57,792
Like that,
Windstorm will always stay wild.
44
00:07:59,417 --> 00:08:00,876
Give him time.
45
00:08:01,251 --> 00:08:03,959
I'll give you salve for his scratches.
46
00:08:05,167 --> 00:08:06,834
Thank you, Master.
47
00:08:25,209 --> 00:08:29,251
Charlotte, think it over!
You've ridden here since you were six.
48
00:08:29,501 --> 00:08:33,001
I'm sorry, Mrs Kaltenbach.
I know I owe you a lot...
49
00:08:33,501 --> 00:08:36,042
but Sasse has a counter-current system.
50
00:08:36,376 --> 00:08:39,334
And a flood-lit arena.
I want more for me and Attila.
51
00:08:39,501 --> 00:08:41,751
Fine.
- Thanks for everything.
52
00:08:54,917 --> 00:08:57,126
You called a cab?
- Yeah, two hours ago.
53
00:08:58,167 --> 00:09:03,001
Didn't you get my message?
- I did. The tractor's broke. And so am I.
54
00:09:03,542 --> 00:09:07,084
And a wheelbarrow won't do.
- Well, then...
55
00:09:07,917 --> 00:09:09,001
thanks...
56
00:09:19,001 --> 00:09:22,626
Aren't you supposed to be in Paris?
- I had this funny feeling.
57
00:09:25,376 --> 00:09:27,417
But everything's the same here.
58
00:09:38,042 --> 00:09:39,917
It's so nice and quiet.
59
00:09:45,751 --> 00:09:47,417
Archibald!
60
00:09:47,834 --> 00:09:49,501
Somehow it's too quiet.
61
00:09:49,667 --> 00:09:51,917
Where is everyone?
62
00:09:52,917 --> 00:09:57,417
Many left for Sasse's Equestrian Centre
with Michelle.
63
00:09:59,167 --> 00:10:01,751
And when the Kaltenbach Classics
were cancelled,
64
00:10:02,084 --> 00:10:04,501
still more left.
- No horse show?
65
00:10:07,251 --> 00:10:11,209
Our waiting list
used to be a mile long, but now...
66
00:10:13,376 --> 00:10:16,126
Ask your grandmother.
I have to go and feed.
67
00:10:23,584 --> 00:10:25,667
It's absolutely perfect.
68
00:10:26,209 --> 00:10:28,459
Kaltenbach is fine.
- Okay.
69
00:10:29,042 --> 00:10:30,626
Now for black pudding.
70
00:10:31,334 --> 00:10:33,667
So fresh it's almost still kicking.
71
00:10:35,542 --> 00:10:37,542
Gran?
- Yes.
72
00:10:38,126 --> 00:10:41,501
Windstorm has scratches on his belly.
Do you know why?
73
00:10:41,667 --> 00:10:45,084
Of course he has scratches.
He's out in all weather.
74
00:10:46,292 --> 00:10:49,042
And if I told
one of my few prospective buyers
75
00:10:49,209 --> 00:10:51,417
that my only good show-jumper
76
00:10:51,584 --> 00:10:54,834
stands around in a paddock,
completely neglected...
77
00:10:55,001 --> 00:10:56,709
day and night,
78
00:10:56,876 --> 00:10:59,501
they'd say I'd lost my marbles.
79
00:11:04,334 --> 00:11:05,959
And I have.
80
00:11:10,459 --> 00:11:12,751
Know what?
Ottfried told me earlier
81
00:11:13,084 --> 00:11:16,042
he'd seen a unicorn in the forest.
82
00:11:16,417 --> 00:11:19,667
A unicorn. Can you imagine?
- No. -Yes.
83
00:11:19,959 --> 00:11:24,917
It was standing at the edge of the woods
when Ottfried went to work this morning.
84
00:11:25,251 --> 00:11:28,084
Marianne,
please drop the fairy tales!
85
00:12:15,292 --> 00:12:19,084
Grandma's acting weird, too.
I can tell something's up.
86
00:12:20,001 --> 00:12:21,834
I don't understand it.
87
00:12:23,126 --> 00:12:25,334
But at least I understand you.
88
00:12:48,417 --> 00:12:49,709
Windstorm!
89
00:13:17,084 --> 00:13:18,501
Wait!
90
00:15:32,959 --> 00:15:34,959
You seem to like her, eh?
91
00:15:42,001 --> 00:15:45,167
We waited ages for you at breakfast.
Your gran was real quiet.
92
00:15:45,501 --> 00:15:47,667
In the woods I saw...
- What, a unicorn?
93
00:15:48,292 --> 00:15:49,751
Yes.
- Nonsense!
94
00:15:49,917 --> 00:15:52,084
I'd locked it in the castle
with my dragon.
95
00:15:52,417 --> 00:15:54,876
It must have got out.
- Coming through.
96
00:15:55,167 --> 00:15:57,209
Seriously!
- You saw a deer.
97
00:15:57,667 --> 00:16:00,584
No.
There was a horse in the forest...
98
00:16:00,751 --> 00:16:03,667
Mika, there are no wild horses here.
99
00:16:04,292 --> 00:16:06,251
Lift!
100
00:16:07,917 --> 00:16:10,584
What's this?
Non-vegetarian breakfast?
101
00:16:11,167 --> 00:16:13,167
Come on, I'll show you.
102
00:16:13,709 --> 00:16:16,667
There's a thief here.
- Will he fit in a mousetrap?
103
00:16:17,667 --> 00:16:20,917
Rat-trap.
It'll hurt his fingers real bad.
104
00:16:21,709 --> 00:16:24,876
He steals food, halters...
Yesterday even my jacket.
105
00:16:26,042 --> 00:16:29,542
I'll ambush him tonight
and turn him into black pudding!
106
00:16:29,709 --> 00:16:32,334
Not black pudding, please!
107
00:16:41,917 --> 00:16:45,209
You can see everything from here.
- And no one can see us.
108
00:16:45,501 --> 00:16:48,417
I don't understand this at all.
I just need...
109
00:16:48,834 --> 00:16:50,292
a brief extension.
110
00:16:50,917 --> 00:16:54,959
You are three months in arrears
with your mortgage.
111
00:16:55,292 --> 00:16:57,792
There will be no "brief" extension.
112
00:16:57,959 --> 00:17:01,042
Sorry, Maria, but there's no leeway left.
113
00:17:01,376 --> 00:17:03,042
Klaus, no one ever got rich
114
00:17:03,209 --> 00:17:05,584
from equestrian sport.
115
00:17:05,751 --> 00:17:09,167
I'll just say one word:
Sasse's Equestrian Centre.
116
00:17:09,501 --> 00:17:12,792
That's three words.
- Yes. Well, anyway...
117
00:17:13,126 --> 00:17:16,876
I won't mention figures,
but they're all in the black.
118
00:17:17,042 --> 00:17:20,376
My niece rides very successfully there.
119
00:17:20,709 --> 00:17:23,167
She's competing in the Sasse Classics.
120
00:17:24,001 --> 00:17:26,584
Excuse me?
- It's a highly rated...
121
00:17:29,501 --> 00:17:31,292
junior horse show.
122
00:17:31,459 --> 00:17:33,292
Maria, do you have any valuables?
123
00:17:33,459 --> 00:17:35,001
Expensive furniture?
124
00:17:35,167 --> 00:17:38,792
What about the wonder horse you bought?
- Yes, precisely.
125
00:17:39,584 --> 00:17:43,126
Winston or South Pole or North Face...
- Windstorm.
126
00:17:43,709 --> 00:17:46,959
Yes. Bought for a quarter of a million.
How about that?
127
00:17:48,459 --> 00:17:50,959
Klaus,
how long have we known each other?
128
00:17:51,376 --> 00:17:53,334
I just need a few months' grace.
129
00:17:54,167 --> 00:17:57,917
Two weeks. Then it gets auctioned.
- I'm sorry.
130
00:17:58,501 --> 00:18:01,084
Are you coming, Klaus?
It stinks here.
131
00:18:14,334 --> 00:18:16,792
I guess this will be
our last summer at Kaltenbach.
132
00:18:18,376 --> 00:18:21,542
And what will become of Windstorm?
- Windstorm, Windstorm!
133
00:18:21,709 --> 00:18:23,251
Nothing but Windstorm!
134
00:18:23,584 --> 00:18:26,126
Is he all that interests you?
135
00:18:26,417 --> 00:18:27,959
Do you never think of us?
136
00:18:28,126 --> 00:18:31,042
Weren't you listening?
They stole our horse show.
137
00:18:31,459 --> 00:18:35,167
Your grandma's losing everything,
my grandpa his mobile home...
138
00:18:35,626 --> 00:18:38,292
All right!
- Nothing is all right.
139
00:18:38,626 --> 00:18:41,417
And Windstorm is to blame.
140
00:18:42,751 --> 00:18:45,626
You could have saved Kaltenbach.
- Me? -Yes, you.
141
00:18:45,834 --> 00:18:48,042
If you'd ride with him at horse shows,
142
00:18:48,209 --> 00:18:50,667
instead of just fooling around with him.
143
00:18:51,334 --> 00:18:55,084
Windstorm is a world-class horse.
But just look at him!
144
00:18:57,876 --> 00:19:01,251
But Mika has principles.
And a huge ego.
145
00:19:05,709 --> 00:19:07,709
That's not fair.
146
00:19:09,042 --> 00:19:12,209
True.
It's anything but fair.
147
00:19:30,876 --> 00:19:34,042
Don't be so impatient.
We'll find her.
148
00:20:32,001 --> 00:20:37,001
Are you crazy? I almost had her.
- She didn't seem to want that.
149
00:20:38,292 --> 00:20:41,501
Of course not. She's not stupid.
What's it to you?
150
00:20:48,459 --> 00:20:50,792
Is she your horse?
- What's it to you?
151
00:20:52,001 --> 00:20:55,001
She ran away from me, okay?
- I can understand that.
152
00:20:56,792 --> 00:20:59,751
I'll get her yet.
- Never. Not like that.
153
00:21:02,626 --> 00:21:04,126
Oh really?
154
00:21:06,917 --> 00:21:10,292
Really.
- Why are you out here near dusk...
155
00:21:10,459 --> 00:21:13,167
without a saddle...
and without shoes?
156
00:21:16,542 --> 00:21:19,459
Is it your forest or what?
- Kind of.
157
00:21:19,792 --> 00:21:22,584
Sorry I didn't ring the bell.
Let's go.
158
00:21:24,542 --> 00:21:27,167
At least you took your shoes off.
159
00:21:29,376 --> 00:21:30,751
Hey, Gretel!
160
00:21:31,084 --> 00:21:32,959
You forgot something.
161
00:21:45,084 --> 00:21:48,084
Where to?
Oh... sorry.
162
00:21:49,334 --> 00:21:51,792
What are you doing here?
- Waiting. About just now...
163
00:21:51,959 --> 00:21:53,459
I acted real stupid.
164
00:21:53,626 --> 00:21:56,292
I'm sorry.
- It's all right, Sam. I...
165
00:22:00,792 --> 00:22:02,209
The thief.
166
00:22:09,042 --> 00:22:10,751
Got you, you pig!
167
00:22:17,001 --> 00:22:18,542
Fanny!
- Mika.
168
00:22:20,876 --> 00:22:24,501
How come you're not in Paris?
- And on holiday alone?
169
00:22:29,709 --> 00:22:32,126
Doesn't look so broke.
- It is, though.
170
00:22:32,292 --> 00:22:36,417
Mrs Kaltenbach is in denial.
And you and Windstorm can't change that.
171
00:22:36,584 --> 00:22:38,876
There must be a way.
- What?
172
00:22:39,751 --> 00:22:42,376
I don't know...
kidnap someone. Rob a bank...
173
00:22:43,834 --> 00:22:46,417
a small but well-placed fire...
174
00:22:46,751 --> 00:22:49,501
Easy, now. I'm kidding.
- Sort of.
175
00:22:49,834 --> 00:22:53,751
No kidnapping tonight.
I just want to catch the thieving rat.
176
00:22:54,042 --> 00:22:55,917
A manhunt? Great!
177
00:22:56,376 --> 00:22:58,834
It'll be a good story
for the video-competition.
178
00:22:59,167 --> 00:23:02,667
When did you first see the thief?
- Are you nuts?
179
00:23:02,834 --> 00:23:04,584
Mika, do something.
- Listen,
180
00:23:04,917 --> 00:23:07,251
we spend the night here
and see what happens.
181
00:23:08,792 --> 00:23:12,167
Get some sleep.
I'll take first watch.
182
00:23:25,167 --> 00:23:29,376
"WILD HORSES IN GERMANY"
DID NOT MATCH ANY DOCUMENTS
183
00:24:38,126 --> 00:24:40,334
We saw the unicorn.
- A-ha.
184
00:24:41,501 --> 00:24:44,584
It's not a unicorn.
- That's what I feared.
185
00:24:47,001 --> 00:24:49,167
Do you think she can stay in the woods?
186
00:24:49,334 --> 00:24:51,709
She looks happy.
- I doubt it.
187
00:24:52,042 --> 00:24:54,751
People insist on regulations.
188
00:24:55,084 --> 00:24:57,501
Horses belong in stables, period!
189
00:24:58,167 --> 00:25:01,792
But why?
It's like always being grounded.
190
00:25:02,376 --> 00:25:04,584
Like living in a closet.
191
00:25:08,584 --> 00:25:11,501
Maria,
you've been looking tired recently.
192
00:25:11,667 --> 00:25:15,126
First this upstart
steals my horse show,
193
00:25:15,292 --> 00:25:18,751
then he steals Hanns from me.
194
00:25:19,959 --> 00:25:21,917
Hanns de Burgh?
- Yes, here:
195
00:25:22,084 --> 00:25:24,292
"Astute businessman Sasse
196
00:25:24,459 --> 00:25:26,834
acquires a living legend
197
00:25:27,167 --> 00:25:30,584
to judge for his horse show:
Hanns de Burgh...
198
00:25:30,917 --> 00:25:34,376
the Flying Dutchman."
He takes all my best students...
199
00:25:35,626 --> 00:25:37,876
Except...
- Yes. -... Mika
200
00:25:38,042 --> 00:25:39,917
Except Mika.
201
00:25:41,001 --> 00:25:43,917
But that makes no difference now.
202
00:25:47,209 --> 00:25:49,209
What do you mean?
203
00:25:57,792 --> 00:26:00,542
My loan has been cancelled.
204
00:26:00,917 --> 00:26:04,042
In two weeks
Kaltenbach will belong to the bank.
205
00:26:05,834 --> 00:26:08,626
Sadly that goes for your patch, too.
206
00:26:10,876 --> 00:26:13,334
I should have told you earlier, but...
207
00:26:14,334 --> 00:26:16,792
I... couldn't.
208
00:26:45,792 --> 00:26:48,834
I'LL BE BACK FOR BREAKFAST.
HAVE FUN.
209
00:26:49,751 --> 00:26:51,084
Too much!
210
00:27:14,334 --> 00:27:17,292
Everything's fine.
Consider it a warning shot.
211
00:27:18,001 --> 00:27:20,584
I'll give you something
for your circulation.
212
00:27:21,376 --> 00:27:24,209
Take good care of your grandfather.
213
00:27:25,334 --> 00:27:28,126
Wait, I'll help you
- Leave me alone.
214
00:27:40,751 --> 00:27:43,459
"Good value harrows?"
- Oh!
215
00:27:45,751 --> 00:27:47,334
"A horse show."
- Exactly.
216
00:27:47,917 --> 00:27:50,626
50,000 euros in prize money!
How awesome is that?
217
00:27:55,042 --> 00:27:57,667
I never wanted to ride
at a show again.
218
00:27:58,209 --> 00:28:01,376
And if we happened to go
to the Sasse-thingy-Centre...
219
00:28:01,709 --> 00:28:05,667
I'm suddenly very interested in...
- Horses?
220
00:28:09,251 --> 00:28:11,209
There are
normal means of transport:
221
00:28:11,376 --> 00:28:13,584
Buses, bikes, feet...
222
00:28:13,751 --> 00:28:18,167
You wanted to go on a trip.
- In any case, it's the next left.
223
00:28:46,126 --> 00:28:48,626
What the...
Is that him?
224
00:28:52,209 --> 00:28:56,292
Hanns de Burgh...
- Oh my God...
225
00:29:10,667 --> 00:29:12,209
Howdy.
226
00:29:13,126 --> 00:29:14,626
Hanns!
- Leopold.
227
00:29:14,792 --> 00:29:18,209
Kind of you to visit my humble abode!
Welcome.
228
00:29:19,292 --> 00:29:22,292
Ready for a guided tour?
- I can't wait.
229
00:29:22,459 --> 00:29:23,459
Great.
230
00:29:27,376 --> 00:29:29,834
Looks like a torture chamber in here.
231
00:29:30,459 --> 00:29:32,292
Do they really only ride here?
232
00:29:33,792 --> 00:29:35,834
You look like Frankenstein's gran.
233
00:29:36,209 --> 00:29:41,042
We'd be more than happy
to employ you as a trainer.
234
00:29:44,667 --> 00:29:48,917
So? What do you say?
- I learned to ride very nearby.
235
00:29:49,084 --> 00:29:51,334
In Kaltenbach.
- Kaltenbach!
236
00:29:52,501 --> 00:29:55,959
It's down-at-the-heels these days.
Not doing well.
237
00:29:56,251 --> 00:29:58,292
Both the place and the dame.
238
00:29:58,626 --> 00:30:02,209
Good news for me.
I might open a shop there.
239
00:30:02,542 --> 00:30:04,251
Maria was a good teacher.
240
00:30:04,584 --> 00:30:07,334
Old-fashioned
but with an eye for talent.
241
00:30:07,626 --> 00:30:11,376
I'm afraid we're out of her league here.
242
00:30:11,542 --> 00:30:16,209
Doesn't she have a horse at the show?
- She has one, yes.
243
00:30:17,501 --> 00:30:18,709
Uh-huh?
244
00:30:20,334 --> 00:30:22,084
Who is this snotty brat?
245
00:30:23,626 --> 00:30:27,084
Hello there!
We are looking to register for the show.
246
00:30:27,751 --> 00:30:29,709
Over there.
- Thanks very much.
247
00:30:33,709 --> 00:30:37,751
Windstorm is out of shape.
He can't do a showjumping competition.
248
00:30:37,917 --> 00:30:41,792
An event competition.
- Event competition?
249
00:30:43,251 --> 00:30:45,709
"Dressage, Cross-country and Jumping."
250
00:30:46,834 --> 00:30:50,542
Oh brother! What now?
- Let's just forget this nonsense
251
00:30:50,876 --> 00:30:53,001
and pack our bags.
- No!
252
00:30:53,334 --> 00:30:54,959
This is not a problem.
253
00:30:55,292 --> 00:30:57,001
So the horse needs training?
254
00:30:57,334 --> 00:30:59,917
But you can jump,
cross-country's your forte,
255
00:31:00,292 --> 00:31:03,251
there's only dressage.
- Dressage!
256
00:31:03,792 --> 00:31:06,417
Who'll teach her?
My grandpa has other worries.
257
00:31:09,334 --> 00:31:11,709
Norbert!
- Who?
258
00:31:14,542 --> 00:31:18,959
Saved by a horse with no strength
and a city kid with a calculator!
259
00:31:33,584 --> 00:31:35,584
Sam. Sam!
260
00:31:35,917 --> 00:31:38,042
Not the snow bunny...
261
00:32:02,626 --> 00:32:04,251
Hey!
262
00:32:46,834 --> 00:32:48,667
You again!
263
00:32:54,292 --> 00:32:56,792
Did you hurt yourself?
- What's it to you?
264
00:32:57,917 --> 00:32:59,292
Okay...
265
00:33:01,584 --> 00:33:04,126
Why are you robbing us?
- I...
266
00:33:06,584 --> 00:33:10,459
I'm just borrowing some things.
Horse feed and so on.
267
00:33:12,709 --> 00:33:15,001
Have you caught her yet?
268
00:33:18,667 --> 00:33:23,376
Funny, huh? I'm in trouble if
I don't bring her in soon. Big trouble.
269
00:33:24,751 --> 00:33:28,376
But what would someone like you care?
- Someone like me?
270
00:33:28,959 --> 00:33:32,709
Spoiled rich girl.
Daddy buys her a pet horse...
271
00:33:33,459 --> 00:33:37,167
You're a real human-whisperer.
- I saw your horse, remember?
272
00:33:37,834 --> 00:33:40,792
How else would you have a real jumper?
273
00:33:41,126 --> 00:33:44,001
What makes you think he's a jumper?
- It's obvious.
274
00:33:46,626 --> 00:33:50,084
But he's out of shape, right?
- So what?
275
00:33:51,542 --> 00:33:54,417
I don't care. I'm splitting.
- How do you know this?
276
00:33:55,001 --> 00:34:00,001
I'm an old hand with sports horses.
Racing and climbing would fix him.
277
00:34:01,792 --> 00:34:04,042
Know why you can't catch her?
278
00:34:05,334 --> 00:34:08,751
She's got four legs and I've got two.
- 'Cause you want to catch her.
279
00:34:10,251 --> 00:34:11,792
Oh yes?
280
00:34:12,667 --> 00:34:16,792
She can't run wild in the woods anyway.
- Why not?
281
00:34:17,334 --> 00:34:19,167
Why? It's obvious.
Because...
282
00:34:19,334 --> 00:34:22,501
Are you crazy?
- Why do you want to catch her?
283
00:34:23,417 --> 00:34:26,709
The owner wants her back.
He's not someone to mess with.
284
00:34:27,834 --> 00:34:29,334
Oh!
285
00:34:30,126 --> 00:34:32,834
I thought she didn't have an owner.
286
00:34:34,376 --> 00:34:35,917
What if we make a deal?
287
00:34:37,751 --> 00:34:38,751
Oh?
288
00:34:39,542 --> 00:34:42,251
I help you catch your horse,
you help train mine.
289
00:34:44,751 --> 00:34:47,001
Under one condition.
- What?
290
00:34:47,334 --> 00:34:52,126
It stays secret. I'm in trouble already.
- How do I know I can trust you?
291
00:34:53,667 --> 00:34:56,626
You don't.
Take it or leave it.
292
00:34:59,334 --> 00:35:02,667
See you tomorrow. At the clearing.
- See you then.
293
00:35:13,792 --> 00:35:17,376
... the rider induces
sufficient concentration in the horse,
294
00:35:17,542 --> 00:35:20,751
who then independently
performs piaffe.
295
00:35:22,001 --> 00:35:24,917
A transition
into a liberating forward gallop
296
00:35:25,084 --> 00:35:28,626
terminates the effort
without overtaxing the horse.
297
00:35:30,876 --> 00:35:35,084
The motivation to respond
to subtle pressure increases if...
298
00:35:35,251 --> 00:35:37,084
"Rise and shine!"
299
00:35:45,626 --> 00:35:46,876
Windstorm, go!
300
00:35:48,334 --> 00:35:49,751
Come on!
301
00:35:50,959 --> 00:35:52,376
Faster!
302
00:36:05,001 --> 00:36:06,501
Don't act lame.
303
00:36:14,667 --> 00:36:16,917
Watch out, girl!
- Sorry!
304
00:36:18,834 --> 00:36:21,667
Have you seen a horse?
- No.
305
00:36:24,584 --> 00:36:26,876
Except this one, he's mine
306
00:36:27,209 --> 00:36:29,501
A-ha.
- We're just riding together.
307
00:36:29,834 --> 00:36:33,292
You must be from the Kaltenbach farm.
308
00:36:33,876 --> 00:36:35,876
I'm heading that way.
309
00:36:36,167 --> 00:36:38,876
A wild horse was reported.
Are you missing one?
310
00:36:40,501 --> 00:36:42,292
No.
- Sure?
311
00:36:42,876 --> 00:36:46,042
Maybe they saw a deer.
- We thought so at first, too.
312
00:36:46,209 --> 00:36:49,376
Some weirdo even said something
about a unicorn.
313
00:36:50,626 --> 00:36:53,126
It was probably a horse. A white one.
314
00:36:53,667 --> 00:36:56,042
Trampling about
and eating our feed.
315
00:36:56,626 --> 00:37:00,126
I'll keep my eyes open.
- Yeah, great.
316
00:37:05,126 --> 00:37:08,959
Windstorm, come!
- A horse can't just roam the woods.
317
00:37:16,084 --> 00:37:17,501
Says who?
318
00:37:35,251 --> 00:37:38,209
I hope that woodland spirit
wasn't putting me on.
319
00:37:38,876 --> 00:37:40,876
I'll take that as a compliment.
320
00:37:41,251 --> 00:37:42,917
Oh... hello.
321
00:37:48,251 --> 00:37:50,917
Do we still have a deal?
You'll help me catch her?
322
00:37:51,334 --> 00:37:53,376
On one condition.
- Yes?
323
00:37:54,542 --> 00:37:56,792
We don't catch her.
- What?
324
00:38:33,042 --> 00:38:34,709
I'll get the rope.
325
00:38:35,417 --> 00:38:36,959
We don't need a rope.
326
00:38:44,667 --> 00:38:46,084
She needs trust.
327
00:38:53,376 --> 00:38:55,209
Wait here...
328
00:39:59,667 --> 00:40:02,501
How do you do that?
- I'm not doing anything.
329
00:40:18,334 --> 00:40:19,417
Damn!
330
00:40:21,251 --> 00:40:26,417
She feels what you feel.
- Great. I'm tired, hungry and pissed-off.
331
00:40:41,126 --> 00:40:45,084
Ah! Crap, damn.
- Yeah, yeah, yeah.
332
00:40:46,209 --> 00:40:50,084
Sorry. Ow!
- You're right. -No kidding.
333
00:40:51,501 --> 00:40:54,501
But I don't give in
as fast as the others here.
334
00:40:55,042 --> 00:40:57,584
Easier said than done.
- Easy?
335
00:40:58,292 --> 00:41:01,001
I should be eating a croissant
on the Eiffel tower!
336
00:41:01,334 --> 00:41:03,959
Here I am in the wilderness
trying to figure out
337
00:41:04,292 --> 00:41:07,376
how to ride gi-raffe,
though horses scare me to death,
338
00:41:07,792 --> 00:41:11,042
so Mika can win the stupid horse show
and save your asses.
339
00:41:11,209 --> 00:41:13,917
"Piaffe."
- That's what I said.
340
00:41:15,876 --> 00:41:19,459
Mika is lucky to have a friend like you.
- Huh!
341
00:41:21,126 --> 00:41:23,626
And what Mika needs right now
are friends.
342
00:41:24,334 --> 00:41:25,959
To teach her dressage.
343
00:41:41,292 --> 00:41:42,709
His build is good.
344
00:41:43,376 --> 00:41:45,334
He's got balance,
but his legs are weak.
345
00:41:46,001 --> 00:41:49,917
I'd start with mountain and interval
training for strength and endurance.
346
00:41:51,626 --> 00:41:54,167
Counter-current training
would help, too,
347
00:41:55,167 --> 00:41:57,459
but no one has that here, right?
348
00:42:01,667 --> 00:42:03,709
It's best you start with that now.
349
00:42:05,917 --> 00:42:08,126
I'll watch him run tomorrow,
then we'll see.
350
00:42:09,292 --> 00:42:11,584
Till tomorrow.
- Tomorrow.
351
00:42:19,584 --> 00:42:21,792
What do I do while waiting?
352
00:42:22,626 --> 00:42:25,001
Train your patience.
And equanimity.
353
00:42:25,709 --> 00:42:28,751
Equanimity?
Is that something infectious?
354
00:42:29,626 --> 00:42:32,042
What's her name?
- 33.
355
00:42:33,209 --> 00:42:34,751
Funny name, I know.
356
00:42:35,126 --> 00:42:38,751
The new owner called her that.
And you?
357
00:42:39,876 --> 00:42:41,834
Windstorm.
Mika.
358
00:42:43,209 --> 00:42:44,626
Milan.
359
00:42:57,501 --> 00:42:58,751
Ready for training?
360
00:43:00,626 --> 00:43:02,376
Half-pass.
361
00:43:12,334 --> 00:43:13,334
Faster!
362
00:43:26,792 --> 00:43:28,167
Piaffe.
363
00:43:48,334 --> 00:43:49,792
Passage.
364
00:44:22,167 --> 00:44:23,376
Pirouette.
365
00:44:34,459 --> 00:44:37,917
Is that all right?
- For a rodeo, sure.
366
00:44:55,917 --> 00:44:58,459
I taught him that.
It's dressage, too.
367
00:45:00,584 --> 00:45:04,334
Don't take it bad,
but that's not dressage.
368
00:45:07,667 --> 00:45:09,751
We really don't stand a chance.
369
00:45:23,209 --> 00:45:26,751
Where have you been?
- Doing cross-country training.
370
00:45:26,917 --> 00:45:32,042
I don't know how you managed it,
but he's looking really good now.
371
00:45:33,459 --> 00:45:36,167
You have a chance in cross-country...
372
00:45:36,584 --> 00:45:38,417
but in dressage...
373
00:45:40,251 --> 00:45:42,792
I know, but it's so difficult...
374
00:45:43,792 --> 00:45:47,917
And I promised Windstorm,
no more horse shows.
375
00:45:51,084 --> 00:45:54,709
The last horse show you rode
was to help Windstorm.
376
00:45:56,209 --> 00:45:58,876
Don't you think
he'd do the same for you?
377
00:46:04,584 --> 00:46:06,834
If you'd at least come along.
378
00:46:08,542 --> 00:46:10,709
You don't need me anymore.
379
00:46:11,209 --> 00:46:13,251
Just do it your way.
380
00:46:20,584 --> 00:46:21,792
My way!
381
00:46:28,042 --> 00:46:31,376
The basic idea of dressage
is to become one with the horse:
382
00:46:32,334 --> 00:46:33,751
To merge with him.
383
00:46:34,834 --> 00:46:38,084
Harken to your horse,
listen to what he says.
384
00:46:39,001 --> 00:46:42,042
Try to sense
what he's offering you.
385
00:46:42,751 --> 00:46:46,126
You win his trust with play.
386
00:46:49,834 --> 00:46:53,459
It's only through his trust
that you can bond with him.
387
00:47:07,834 --> 00:47:09,834
A horse can give you everything.
388
00:47:10,126 --> 00:47:12,542
But only of his free volition.
389
00:47:42,084 --> 00:47:44,417
Horses do not ask to be ridden.
390
00:47:50,209 --> 00:47:51,709
PLAYING:
"MIKA'S DRESSAGE"
391
00:47:53,959 --> 00:47:55,459
All elements of dressage
392
00:47:55,626 --> 00:47:57,501
are natural to horses in the wild:
393
00:48:01,709 --> 00:48:04,459
Passage, capriole and rearing...
394
00:49:17,042 --> 00:49:20,667
Whatever you plan to do,
he's ready for it.
395
00:49:23,834 --> 00:49:25,251
Thank you.
396
00:49:26,126 --> 00:49:27,292
No,
397
00:49:27,876 --> 00:49:29,334
thank you.
398
00:49:34,126 --> 00:49:36,917
Do you know the feeling
of wanting to stop time?
399
00:49:37,167 --> 00:49:41,417
It's like when you feel completely free.
- When you are really free.
400
00:49:44,501 --> 00:49:46,417
Then I wouldn't have to...
401
00:49:54,126 --> 00:49:56,584
Okay.
Time is standing still. Now.
402
00:49:59,751 --> 00:50:00,834
Now?
403
00:50:03,459 --> 00:50:04,709
Well... now!
404
00:50:05,376 --> 00:50:07,042
Ready...
- Steady...
405
00:50:08,292 --> 00:50:09,292
Go!
406
00:51:29,084 --> 00:51:30,292
And now?
407
00:51:31,292 --> 00:51:32,292
And now!
408
00:52:23,709 --> 00:52:26,251
Okay.
Let's get this over with.
409
00:52:32,626 --> 00:52:33,751
Who's there?
410
00:52:34,751 --> 00:52:37,542
I'm bringing you the horse.
- Which one?
411
00:52:41,167 --> 00:52:44,251
The grey mare
from the Sasse Stud Farm.
412
00:52:44,626 --> 00:52:46,834
33. At last.
413
00:53:16,167 --> 00:53:18,126
No.
414
00:53:23,792 --> 00:53:25,084
Okay, get lost.
415
00:53:26,001 --> 00:53:27,292
You have to vanish.
Go!
416
00:53:31,459 --> 00:53:33,876
Go! Get lost! Go on!
417
00:53:58,459 --> 00:54:01,876
Ladies and gentlemen,
friends of equestrian sport...
418
00:54:02,126 --> 00:54:04,751
welcome to the Sasse Classics!
419
00:54:18,167 --> 00:54:19,667
Honestly!
420
00:54:22,959 --> 00:54:24,792
Hanns!
- Maria!
421
00:54:25,876 --> 00:54:27,709
It's been ages.
- Mr de Burgh,
422
00:54:28,042 --> 00:54:31,209
another photo, please.
- This is Maria Kaltenbach,
423
00:54:31,376 --> 00:54:33,917
my first and best teacher.
424
00:54:34,667 --> 00:54:37,501
Hanns, I'm not here by chance.
425
00:54:37,834 --> 00:54:41,751
I hear you're looking
for a new coaching job.
426
00:54:42,084 --> 00:54:45,334
Can you imagine coming to...
427
00:54:45,501 --> 00:54:48,626
Let's talk after the show, okay?
- Okay.
428
00:54:48,959 --> 00:54:52,084
If I see a horse I love,
I can imagine many things.
429
00:54:53,001 --> 00:54:57,209
Thank you.
You must be my VIP guest.
430
00:55:02,167 --> 00:55:06,167
Do you remember the first time
I rode in your Kaltenbach Classics?
431
00:55:06,501 --> 00:55:09,209
No!
- It was crazy!
432
00:55:20,542 --> 00:55:22,876
Why are you here?
Didn't I make myself clear?
433
00:55:23,042 --> 00:55:24,417
You did.
434
00:55:24,751 --> 00:55:27,751
But the Hungarian I brought the horse to,
his stables...
435
00:55:28,084 --> 00:55:29,376
are a living hell.
436
00:55:30,376 --> 00:55:32,376
Where is my horse?
437
00:55:32,792 --> 00:55:36,417
He's not a breeder.
He's a knacker!
438
00:55:37,584 --> 00:55:40,376
Listen, my boy,
I'll ask you one last time:
439
00:55:41,709 --> 00:55:44,209
Where... is... the... horse?
440
00:55:48,792 --> 00:55:50,376
You knew it.
441
00:55:52,334 --> 00:55:56,542
That's what you get
for giving a drifter a job.
442
00:55:57,584 --> 00:56:00,501
Bring the horse back
or I'll call the police.
443
00:56:00,834 --> 00:56:03,584
Horse thieves get no mercy here!
- Don't touch me!
444
00:56:11,751 --> 00:56:15,709
Leopold Sasse...
Imagine, someone stole one of my horses.
445
00:56:29,459 --> 00:56:31,709
Come on!
446
00:56:47,626 --> 00:56:48,751
Again:
447
00:56:49,126 --> 00:56:51,876
At the beginning of the trial,
ride leisurely to the mark
448
00:56:52,209 --> 00:56:54,334
and smile to the judges.
449
00:56:54,959 --> 00:56:57,126
Mika, a friendly smile!
450
00:56:57,876 --> 00:56:59,376
That needs practice.
451
00:57:00,626 --> 00:57:03,042
The dressage trial is coming to an end,
452
00:57:03,209 --> 00:57:05,584
would the last three riders
make their way?
453
00:57:14,126 --> 00:57:17,209
Once again: stop at the X,
do a gi-raffe, then...
454
00:57:18,667 --> 00:57:20,667
The music sounds familiar.
455
00:57:33,501 --> 00:57:36,084
That's that. It's over. Let's split.
456
00:57:36,251 --> 00:57:37,376
What? No!
457
00:57:39,042 --> 00:57:43,459
You'd need to dance naked on Windstorm
to impress those jerks.
458
00:57:43,792 --> 00:57:45,876
We have no chance.
459
00:57:47,126 --> 00:57:48,751
Then we'll do without.
460
00:57:49,834 --> 00:57:52,459
And what now?
- I'm doing it my way.
461
00:58:18,209 --> 00:58:20,834
We can't wait for the jury.
462
00:58:27,334 --> 00:58:28,542
7.4 points,
463
00:58:28,709 --> 00:58:32,251
a fine score for
Charlotte von Ridder and Glossy Lips...
464
00:58:32,834 --> 00:58:35,542
placing the host in the lead.
465
00:58:40,709 --> 00:58:45,334
Now starting number 4,
competing for Kaltenbach Farm.
466
00:58:46,084 --> 00:58:48,542
Wh... what...
- Please welcome:
467
00:58:49,459 --> 00:58:51,959
Mika Schwarz on Windstorm.
468
00:58:54,709 --> 00:58:58,001
I didn't know she does dressage.
- Neither did I.
469
00:59:06,542 --> 00:59:10,251
Dressage without saddle or bridle?
- Unheard-of!
470
00:59:11,084 --> 00:59:12,917
Impossible!
471
00:59:14,459 --> 00:59:16,292
Unconventional.
- For sure!
472
00:59:16,626 --> 00:59:18,042
Uh... yes.
473
00:59:19,209 --> 00:59:20,751
Is this within the rules?
474
00:59:32,834 --> 00:59:34,042
Okay.
475
00:59:55,626 --> 00:59:56,792
Bareback piaffe?
- Right.
476
01:02:20,917 --> 01:02:24,501
That's what I want! Something special!
- But... -Yes!
477
01:02:27,834 --> 01:02:30,876
Well that was...
I'm not sure what it was.
478
01:02:31,209 --> 01:02:33,042
Jury, the scores, please.
479
01:02:46,209 --> 01:02:48,209
Ten points!
480
01:02:48,834 --> 01:02:51,042
Ten points to Kaltenbach Stud Farm...
481
01:02:51,209 --> 01:02:53,834
for an inspiring presentation
482
01:02:54,167 --> 01:02:57,001
that may not entirely
conform to regulations...
483
01:02:57,334 --> 01:02:59,167
but who cares?
484
01:02:59,334 --> 01:03:03,167
I don't believe it!
This is an out... rage...
485
01:03:04,667 --> 01:03:06,876
This is just the beginning, chicas!
486
01:03:32,626 --> 01:03:35,084
Crazy, crazy, crazy!
That was rad!
487
01:03:35,251 --> 01:03:37,876
Whose idea was that?
- Mine.
488
01:03:43,167 --> 01:03:45,959
Most unusual.
- Kids...
489
01:03:46,292 --> 01:03:49,709
this is Hanns de Burgh.
Hanns, my granddaughter, Mika.
490
01:03:50,626 --> 01:03:52,251
I wanted to meet you...
491
01:03:52,417 --> 01:03:53,709
both.
492
01:03:54,417 --> 01:03:56,542
An exceptional horse.
If tomorrow
493
01:03:56,876 --> 01:04:00,042
he's as good at cross-country
and jumping, then...
494
01:04:01,001 --> 01:04:03,334
It runs in the blood.
Right, Mika?
495
01:04:04,292 --> 01:04:06,667
I would expect nothing less.
496
01:04:07,167 --> 01:04:08,501
Well, then...
497
01:04:10,501 --> 01:04:12,334
Hanns de Burgh,
498
01:04:12,542 --> 01:04:14,542
coach at Kaltenbach.
499
01:04:14,876 --> 01:04:18,209
This is our salvation.
- I thought Kaltenbach was doing fine.
500
01:04:23,334 --> 01:04:24,334
Thanks.
501
01:05:23,792 --> 01:05:25,667
Ah!
- Sorry to bother you...
502
01:05:26,001 --> 01:05:27,959
Why so formal, Heinz?
503
01:05:28,126 --> 01:05:30,626
Come in, we're celebrating.
504
01:05:30,959 --> 01:05:34,501
Don't tell a soul, but I think
we'll soon have a new coach.
505
01:05:34,959 --> 01:05:35,959
Thanks.
506
01:05:36,126 --> 01:05:40,376
We found out who the nag
haunting the woods belongs to.
507
01:05:40,751 --> 01:05:42,751
It was obviously stolen.
508
01:05:42,917 --> 01:05:45,751
Tonight we'll put an end
to the apparition.
509
01:05:46,084 --> 01:05:50,501
Why not celebrate with us
instead of hunting defenceless animals?
510
01:05:51,667 --> 01:05:53,334
I'm just informing you.
511
01:05:53,501 --> 01:05:56,376
So no one decides
to go for a ride tonight.
512
01:05:56,709 --> 01:05:59,584
Thanks,
none of us are going out tonight.
513
01:06:15,334 --> 01:06:16,834
Hey, Hansel.
514
01:06:18,792 --> 01:06:22,084
I thought you weren't coming.
- And I thought you might be gone.
515
01:06:23,626 --> 01:06:24,751
Burnt bread?
516
01:06:29,876 --> 01:06:31,459
Disgusting.
517
01:06:39,459 --> 01:06:41,542
When are you bringing her back?
518
01:06:44,084 --> 01:06:45,251
Never.
519
01:06:49,334 --> 01:06:50,751
She's mine, now.
520
01:06:57,084 --> 01:07:00,334
And where do you live?
- Everywhere...
521
01:07:01,251 --> 01:07:02,251
Nowhere.
522
01:07:06,709 --> 01:07:09,417
We moved
from one racing stable to another,
523
01:07:10,126 --> 01:07:11,667
my mother and I.
524
01:07:12,459 --> 01:07:14,751
She died when I was 15.
525
01:07:17,876 --> 01:07:22,334
First I was at a home,
now I work here and there...
526
01:07:24,667 --> 01:07:26,292
Anywhere there's horses.
527
01:07:27,542 --> 01:07:30,459
It must seem odd
to a sheltered girl like you...
528
01:07:32,751 --> 01:07:35,292
Who knows where she belongs.
529
01:07:38,709 --> 01:07:40,751
I never knew where I belong.
530
01:07:41,542 --> 01:07:44,834
I do, now, but...
At our farm...
531
01:07:46,042 --> 01:07:47,876
My grandmother...
532
01:07:49,417 --> 01:07:50,917
Oh, never mind.
533
01:08:06,709 --> 01:08:08,292
What's wrong?
534
01:08:14,001 --> 01:08:15,167
Huh?
- I told you,
535
01:08:15,501 --> 01:08:17,709
33's owner is not someone to mess with.
536
01:08:25,084 --> 01:08:27,084
Let's go!
- We could talk to them.
537
01:08:27,417 --> 01:08:29,667
The Hungarian's no talker!
- Hungarian!
538
01:08:29,834 --> 01:08:32,001
You meant to take her to him
and I helped you?
539
01:08:32,167 --> 01:08:34,917
I didn't do it. I'll explain later.
We've got to go!
540
01:09:25,376 --> 01:09:26,876
Mika!
541
01:10:30,334 --> 01:10:31,751
Milan?
542
01:10:33,376 --> 01:10:34,709
Milan?
543
01:11:18,959 --> 01:11:21,834
Gee, Mika, where are you?
We've got to go!
544
01:11:22,167 --> 01:11:25,251
I hope you'll be on time at Sasse.
545
01:11:25,584 --> 01:11:27,084
Call me.
546
01:11:29,001 --> 01:11:31,167
Where can she be?
- I've no idea.
547
01:11:31,501 --> 01:11:34,334
But something's been up with her
for days.
548
01:11:34,626 --> 01:11:36,626
What's up? With who?
549
01:11:37,209 --> 01:11:39,042
Tinka... isn't feeling well.
550
01:11:40,001 --> 01:11:42,417
Er, right, I don't know...
551
01:11:42,584 --> 01:11:45,292
Maybe a sore throat.
552
01:11:45,626 --> 01:11:49,917
Then you have to stay home in bed.
Where's Mika? We've got to go.
553
01:11:50,376 --> 01:11:52,917
We have big plans for today.
554
01:11:53,084 --> 01:11:56,292
She'll be doing a warm-up ride
before joining us there.
555
01:12:02,542 --> 01:12:05,167
Oh, lovely!
There you are.
556
01:12:06,001 --> 01:12:07,834
Er...
- Philipp.
557
01:12:08,167 --> 01:12:10,167
That's it.
558
01:12:10,334 --> 01:12:12,209
Elli.
- Mama.
559
01:12:12,376 --> 01:12:15,792
If you knew the trouble
your daughter got me into.
560
01:12:15,959 --> 01:12:20,042
Really? Where is our runaway, then?
- I'll tell you in the car.
561
01:12:20,209 --> 01:12:23,001
You look great,
like the Queen Mum out hunting.
562
01:13:07,126 --> 01:13:09,709
OMG!
Is she off to the troll show or what?
563
01:13:11,042 --> 01:13:13,626
That grunge-look is so last year!
564
01:13:13,959 --> 01:13:16,584
Mika!
Where the hell have you been?
565
01:13:18,209 --> 01:13:19,751
What happened?
566
01:13:20,667 --> 01:13:22,084
I'm fine, okay.
567
01:13:22,876 --> 01:13:26,626
Mika, concentrate. You're next up.
- Riders 3 and 4...
568
01:13:27,001 --> 01:13:30,084
please come to the start
of the cross-country course.
569
01:13:34,584 --> 01:13:36,584
Help her, okay?
570
01:13:42,126 --> 01:13:45,584
We can't wait to see our next rider,
571
01:13:45,751 --> 01:13:49,751
whose unorthodox dressage program
captured the hearts of the jury.
572
01:13:49,917 --> 01:13:52,709
Windstorm is a grandchild
of the legendary Halla,
573
01:13:53,042 --> 01:13:56,459
who famously helped an injured rider
win the Olympics.
574
01:13:57,042 --> 01:13:59,334
Halla's grandson.
He'll prove himself now.
575
01:14:19,042 --> 01:14:24,751
For Kaltenbach Stud Farm...
Mika... Schwarz...
576
01:14:24,917 --> 01:14:27,126
and Windstorm!
577
01:14:33,834 --> 01:14:35,834
You lead, okay?
578
01:15:10,959 --> 01:15:12,709
33... 33!
579
01:15:13,042 --> 01:15:14,084
33!
580
01:15:15,417 --> 01:15:16,584
No!
581
01:15:17,709 --> 01:15:21,292
Now 30 seconds behind,
a lead that'll be hard to make up.
582
01:15:22,126 --> 01:15:24,584
This places her tenth.
583
01:15:48,001 --> 01:15:49,126
No!
584
01:15:52,209 --> 01:15:54,584
1:45, a good time for the leg,
585
01:15:54,917 --> 01:15:57,501
but is it good enough
for a ranking finish?
586
01:16:05,459 --> 01:16:07,834
This horse is amazing!
587
01:16:09,667 --> 01:16:11,542
Windstorm is almost racing alone!
588
01:16:18,626 --> 01:16:19,667
If he crosses the moat cleanly,
he'll be in second place!
589
01:16:39,417 --> 01:16:41,667
He is unstoppable!
590
01:16:59,376 --> 01:17:02,584
3:25:37!
What a horse!
591
01:17:03,167 --> 01:17:04,959
What a ride!
592
01:17:09,626 --> 01:17:12,667
A great time.
Incredible.
593
01:17:53,959 --> 01:17:54,959
Milan!
594
01:18:25,334 --> 01:18:27,334
It's all over.
595
01:18:29,959 --> 01:18:32,584
You can always move in with me.
596
01:18:33,417 --> 01:18:35,959
What would a stableboy do in Frankfurt?
597
01:18:37,626 --> 01:18:40,584
How long have I... been asleep?
598
01:18:41,667 --> 01:18:44,876
17 hours, 34 minutes and 10 seconds.
599
01:18:45,417 --> 01:18:47,417
What happened?
600
01:18:49,251 --> 01:18:52,334
What about the show?
- You did great...
601
01:18:52,667 --> 01:18:56,209
except when you passed out.
I'd have skipped that. Too dramatic.
602
01:18:57,667 --> 01:19:00,792
We were far ahead,
but since you couldn't jump...
603
01:19:07,376 --> 01:19:09,626
These are serious accusations
604
01:19:10,501 --> 01:19:13,376
The word of a horse thief
and that of two businessmen.
605
01:19:13,542 --> 01:19:15,667
Who will the judge believe?
606
01:19:18,126 --> 01:19:19,292
Milk? Sugar?
607
01:19:21,792 --> 01:19:23,209
I'm afraid for 33...
608
01:19:25,167 --> 01:19:26,417
and Milan.
609
01:19:28,209 --> 01:19:31,042
Milan, 33. I told you it meant something.
- Yeah...
610
01:19:32,792 --> 01:19:36,626
You babble in your sleep.
- I should have told you earlier.
611
01:19:37,334 --> 01:19:38,334
No kidding.
612
01:19:39,584 --> 01:19:42,001
Maybe not him.
- What's that supposed to mean?
613
01:19:42,292 --> 01:19:44,542
I'm her best friend.
- So what?
614
01:19:48,542 --> 01:19:52,917
It's crazy,
I never liked this house, but now...
615
01:19:58,376 --> 01:20:00,834
I'm so sorry for you, Mama.
616
01:20:01,251 --> 01:20:03,917
I'd so hoped for a victory
for Kaltenbach.
617
01:20:04,084 --> 01:20:06,542
I'm sorry, too, but not for my sake.
618
01:20:08,042 --> 01:20:11,042
I'd have liked to preserve Kaltenbach...
619
01:20:12,042 --> 01:20:13,251
for Mika.
620
01:20:17,626 --> 01:20:20,042
Of course you'll come and live with us.
621
01:20:32,167 --> 01:20:34,167
We'll see about that.
622
01:20:35,834 --> 01:20:38,334
Mrs Kaltenbach,
a Mr de Burgh is on the phone.
623
01:20:47,751 --> 01:20:50,042
Milan!
- Hey, my jacket!
624
01:21:04,667 --> 01:21:06,126
My jacket.
625
01:21:07,792 --> 01:21:10,167
The Hungarian has 33.
The cops wouldn't help.
626
01:21:10,501 --> 01:21:12,334
We'll go get her.
627
01:21:13,042 --> 01:21:16,292
This is the guy who's been robbing us.
- Ah, Milan.
628
01:21:16,626 --> 01:21:18,709
It was all for his horse, 33.
629
01:21:21,709 --> 01:21:23,126
Stop!
630
01:21:24,542 --> 01:21:26,792
We have to go!
- We'll catch up with you.
631
01:21:35,584 --> 01:21:39,126
Mika is gone, you superheroes.
We've got to go!
632
01:21:46,667 --> 01:21:49,626
I don't have a driver's license.
- But I do. -Come on!
633
01:22:26,792 --> 01:22:28,709
KEEP OUT
634
01:22:37,126 --> 01:22:38,376
She's in there, huh?
635
01:22:40,626 --> 01:22:41,959
ELECTRIC FENCE
636
01:24:37,084 --> 01:24:38,084
33.
637
01:25:32,459 --> 01:25:34,126
Move it!
638
01:25:34,584 --> 01:25:36,334
Quick, let's go.
639
01:25:36,917 --> 01:25:38,334
Come on!
640
01:25:48,126 --> 01:25:49,334
Move!
641
01:25:58,001 --> 01:25:59,501
Windstorm!
642
01:26:36,626 --> 01:26:39,376
Open the gate!
- It's locked.
643
01:26:40,001 --> 01:26:41,792
Get out of the way!
644
01:27:28,959 --> 01:27:30,459
Come on!
645
01:27:30,959 --> 01:27:32,709
I have some business to settle.
646
01:27:34,959 --> 01:27:36,959
I'll catch up with you. Promise.
647
01:28:13,167 --> 01:28:15,709
"GAZETTE":
WILD HORSE FINALLY CAUGHT
648
01:29:42,834 --> 01:29:46,959
It's so long since I was here,
yet I feel right at home.
649
01:29:47,667 --> 01:29:49,876
I'm pleased to hear it.
As are the gentlemen.
650
01:29:50,042 --> 01:29:52,459
Thanks for coming on short notice.
651
01:29:52,792 --> 01:29:56,042
Given the circumstances,
we'll gladly extend your credit.
652
01:29:56,917 --> 01:30:01,001
My niece is a fan, would you...
- Sure.
653
01:30:01,626 --> 01:30:03,876
How many years is the contract for?
654
01:30:05,001 --> 01:30:06,084
Sorry?
655
01:30:06,417 --> 01:30:09,167
How long will you be coaching?
656
01:30:10,459 --> 01:30:12,584
Me? Here?
657
01:30:24,501 --> 01:30:26,667
This is a contract of sale.
658
01:30:27,167 --> 01:30:30,917
What did you think?
- I thought you were coming home...
659
01:30:31,667 --> 01:30:34,167
to train my granddaughter.
660
01:30:35,001 --> 01:30:39,959
Mary, Mika is passable,
but she's overwhelmed by that horse.
661
01:30:40,876 --> 01:30:44,751
Windstorm is a rough diamond.
I'm offering you half a million.
662
01:30:45,084 --> 01:30:48,417
It's a generous offer.
- More than generous.
663
01:30:50,292 --> 01:30:51,917
No.
664
01:30:53,334 --> 01:30:54,959
600,000.
665
01:30:57,292 --> 01:30:58,417
My final offer.
666
01:31:01,667 --> 01:31:03,792
Maria, it's your salvation.
667
01:31:04,417 --> 01:31:06,251
Sell him the horse.
668
01:31:56,959 --> 01:31:58,459
Lovely day for a ride.
669
01:32:02,042 --> 01:32:04,251
Highly strung, I like it.
670
01:32:04,417 --> 01:32:07,167
Put him in the box.
He might catch a cold.
671
01:32:07,626 --> 01:32:10,667
He doesn't like walls.
- He'll have to get used to them.
672
01:32:18,084 --> 01:32:21,376
I'm so glad Mama
got this Dutch guy as a coach.
673
01:32:21,542 --> 01:32:23,542
Saved by the bell.
674
01:32:26,501 --> 01:32:27,834
It's so nice here.
675
01:32:28,709 --> 01:32:30,626
That you say that!
676
01:32:33,542 --> 01:32:35,376
Dear, up and about already?
677
01:32:36,167 --> 01:32:38,376
Sure am.
- Heard the good news?
678
01:32:39,542 --> 01:32:42,917
Yeah.
The old bat signed.
679
01:32:43,084 --> 01:32:47,876
That crazy Dutchman.
Over half a million for a nag!
680
01:32:48,209 --> 01:32:50,042
600,000 euros.
681
01:32:50,417 --> 01:32:54,292
You could buy a house for that
with a paved driveway.
682
01:32:55,001 --> 01:32:58,417
Got to go.
Not a word to anyone, okay?
683
01:32:59,292 --> 01:33:00,626
Discretion's the thing.
684
01:33:18,417 --> 01:33:20,334
I'm so relieved, Maria.
685
01:33:22,334 --> 01:33:23,917
Yes... bye.
686
01:33:45,959 --> 01:33:48,126
I was entirely mistaken.
687
01:33:49,792 --> 01:33:51,626
I was mistaken, too.
688
01:33:52,542 --> 01:33:55,042
You should have told me
about your great plan!
689
01:33:55,376 --> 01:33:59,334
I wouldn't have done the awful
horse show and all the crap I hate.
690
01:34:01,084 --> 01:34:03,751
I did it all for you.
691
01:34:03,917 --> 01:34:05,334
And you...
692
01:34:06,417 --> 01:34:09,626
Why can't you ever forget Kaltenbach
and stand up for us?
693
01:34:10,917 --> 01:34:13,584
I'm afraid that's what I've just done.
694
01:34:14,167 --> 01:34:16,292
What?
"The old bat signed."
695
01:34:16,626 --> 01:34:18,501
Yes
The old bat signed.
696
01:34:19,084 --> 01:34:20,084
But...
697
01:34:20,626 --> 01:34:24,501
I didn't have to bid higher.
She signed for 600,000.
698
01:34:25,292 --> 01:34:28,334
I'm telling you.
I've got it here in black and white.
699
01:34:31,042 --> 01:34:32,542
Hold on.
700
01:34:35,376 --> 01:34:36,876
"Pocahontas"?
701
01:34:37,542 --> 01:34:39,001
Pocahontas!
702
01:34:40,792 --> 01:34:42,667
My first horse.
703
01:34:43,792 --> 01:34:45,792
A beautiful dapple grey,
704
01:34:47,376 --> 01:34:49,459
I'll never forget her.
705
01:34:53,167 --> 01:34:55,001
Oh, Mama...
706
01:35:04,584 --> 01:35:07,667
And what will become of Kaltenbach now?
707
01:35:12,417 --> 01:35:15,542
Well, maybe it's time to finally let go.
708
01:35:17,751 --> 01:35:20,209
A stud farm without horses?
709
01:35:21,251 --> 01:35:22,876
What good is that?
710
01:37:13,209 --> 01:37:16,876
Hello. Do you own this riding school?
- Stud farm. Yes.
711
01:37:17,542 --> 01:37:20,876
We stopped these kids
for speeding
712
01:37:21,084 --> 01:37:22,792
and 17 other infractions...
713
01:37:23,001 --> 01:37:25,167
Mrs Kaltenbach!
- It's all my fault.
714
01:37:25,501 --> 01:37:28,417
These two did commit
several misdemeanours,
715
01:37:28,959 --> 01:37:32,001
but thanks to them
we shut down a crooked business
716
01:37:32,167 --> 01:37:34,626
and freed 24 horses
from terrible conditions.
717
01:37:34,959 --> 01:37:37,751
We got the Hungarian.
- It was a hellhole.
718
01:37:37,917 --> 01:37:40,209
We have a problem:
the horses.
719
01:37:40,917 --> 01:37:45,709
What my colleague means is, would you
have room here for the animals?
720
01:37:47,167 --> 01:37:49,501
The government
will naturally cover the costs.
721
01:37:50,751 --> 01:37:52,626
Yes, we do.
- Yes.
722
01:37:52,792 --> 01:37:56,626
As it happens, we do have room, yes.
- Wonderful.
723
01:37:57,751 --> 01:37:59,959
Yes. Thank you, thank you.
724
01:38:00,292 --> 01:38:04,334
Then we'll bring the animals...
The ones that aren't already here.
725
01:38:04,667 --> 01:38:07,792
I don't pretend to understand
what's going on,
726
01:38:08,126 --> 01:38:11,001
but let's get things ready
for our guests.
727
01:38:12,834 --> 01:38:14,667
Sam, we need fodder, hay...
728
01:38:17,042 --> 01:38:22,126
I need to call Dr Anders.
There is so much to do. My God!
729
01:38:27,292 --> 01:38:30,459
A Centaurides:
half woman, half horse.
730
01:38:31,667 --> 01:38:33,167
Like you.
731
01:38:34,084 --> 01:38:36,334
No shows, no competitions.
732
01:38:37,251 --> 01:38:39,709
You understand horses
as if you were one.
733
01:38:42,209 --> 01:38:45,417
It might be time
to give back to the horses.
734
01:38:46,376 --> 01:38:47,709
And you can stay here.
735
01:38:50,667 --> 01:38:54,376
By the way, someone's waiting for you
back there. If you care.
736
01:39:13,126 --> 01:39:15,084
You again.
737
01:39:22,167 --> 01:39:25,209
I told them everything about the guys
and their dealings.
738
01:39:26,834 --> 01:39:31,001
They believed me this time
and arrested the Hungarian and Sasse.
739
01:39:34,917 --> 01:39:36,584
I should have done it earlier.
740
01:39:43,459 --> 01:39:44,584
And what now?
741
01:39:46,084 --> 01:39:47,584
I move on.
742
01:40:03,876 --> 01:40:07,251
Well, we have loads of horses
in need of TLC.
743
01:40:09,209 --> 01:40:10,667
And loads of work.
744
01:40:31,667 --> 01:40:34,709
33...
needs a new name
745
01:40:36,626 --> 01:40:38,292
How about 34?
746
01:40:54,709 --> 01:40:56,209
Can I have the butter?
747
01:40:56,376 --> 01:41:00,667
What about...
"Kaltenbach Therapy Centre"?
748
01:41:00,834 --> 01:41:02,917
No, please no.
- No.
749
01:41:03,084 --> 01:41:04,917
Magical Moment?
- Windstorm...
750
01:41:05,376 --> 01:41:08,334
Windstorm has to be in it.
Windstorm Stud Farm...
751
01:41:09,917 --> 01:41:13,334
We shouldn't forget the horse...
752
01:41:13,501 --> 01:41:16,376
Not for me.
- You have to eat!
753
01:41:16,542 --> 01:41:18,084
Science needs calories.
754
01:41:18,251 --> 01:41:21,751
My friend Hartmut,
a scientist, a physicist...
755
01:41:22,084 --> 01:41:24,042
who is in contact with aliens...
756
01:41:24,917 --> 01:41:27,834
No seriously, we need a name.
- Freedom... Something.
757
01:41:28,001 --> 01:41:31,667
No, a real name.
- Free... -Mika, what do you say?
758
01:41:31,834 --> 01:41:34,042
You think we'll have any customers?
52857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.