All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S01E13.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,657 --> 00:00:07,410 On mukavaa, kun erimielisyydet unohdetaan- 2 00:00:07,576 --> 00:00:11,997 - ja kokoonnutaan johonkin tärkeään. Kuten Earl Jr: n juhliin. 3 00:00:12,164 --> 00:00:16,127 Olen viisi. Kynttilöitä on vain neljä. 4 00:00:16,293 --> 00:00:21,382 Tiedän. Tässä on viides. 5 00:00:26,846 --> 00:00:29,849 - Onko kortti tämä? - Ei. 6 00:00:31,142 --> 00:00:33,561 - Entä tämä? - Ei. 7 00:00:33,727 --> 00:00:36,939 - Tai tämä. - Minun piti valita väri. 8 00:00:37,106 --> 00:00:39,567 - Oliko se vihreä? - Unohdin. 9 00:00:39,734 --> 00:00:42,653 Tämä on surkeaa. Kun ehdotit kokoontumista- 10 00:00:42,820 --> 00:00:47,491 - luulin meidän olevan menossa varkaisiin. En odottanut tätä. 11 00:00:47,658 --> 00:00:49,869 - Kamalaa. - Anteeksi. 12 00:00:50,035 --> 00:00:52,621 Tällaista tämä on, kun Earl hajotti jengin. 13 00:00:52,788 --> 00:00:54,290 - En hajottanut. - Kylläpä. 14 00:00:54,457 --> 00:00:56,500 - Olemme yhä jengi. - Niinkö? 15 00:00:56,667 --> 00:00:59,879 Monellako jengillä on taikuri? Meillä oli ennen hauskaa. 16 00:01:00,045 --> 00:01:03,466 Onhan meillä hauskaa. 17 00:01:06,010 --> 00:01:09,430 Myönnä pois. Ennen oli hauskempaa. 18 00:01:09,597 --> 00:01:15,019 Hulluinta vähään aikaan oli se, kun Ralph työnsi pillin vakoonsa. 19 00:01:21,066 --> 00:01:24,612 Jäit kiinni. 20 00:01:24,779 --> 00:01:26,447 Randy saattoi olla oikeassa. 21 00:01:26,614 --> 00:01:31,494 Kunnon huijaus on tätä mielenkiintoisempaa. 22 00:02:25,297 --> 00:02:30,553 En halua valittaa, mutta tämä maistuu eläintarhalta. 23 00:02:31,971 --> 00:02:34,223 Earl Jr. ei syö ilman ketsuppia. 24 00:02:34,390 --> 00:02:37,518 Winky Dinky Dogs on ainoa Popsin sulkemisen jälkeen. 25 00:02:37,685 --> 00:02:40,813 - Ei sitä suljettu. - Kylläpä. 26 00:02:40,980 --> 00:02:44,400 - Eipä. - Maa nielaisi hänet. 27 00:02:44,567 --> 00:02:46,736 Samana iltana oli auringonpimennys. 28 00:02:46,902 --> 00:02:49,196 - Eikö niin? - Niin minä kuulin. 29 00:02:49,363 --> 00:02:51,907 Minä kuulin, että ryöstimme sen- 30 00:02:52,074 --> 00:02:55,327 - ja käytit oman saaliisi paksun tytön viettelyyn. 31 00:02:55,494 --> 00:02:57,705 Mikä onnistui. 32 00:03:02,042 --> 00:03:07,131 Pari vuotta sitten Winky Dinky avasi uuden liikkeen Camdeniin. 33 00:03:07,298 --> 00:03:10,843 Valitettavasti avajaiset eivät sujuneet. 34 00:03:11,010 --> 00:03:14,555 Ihmiset kävivät Pop'silla vanhasta tottumuksesta. 35 00:03:14,722 --> 00:03:17,433 Pop's oli legenda. 36 00:03:17,600 --> 00:03:22,438 Kaikki pitivät siitä. Ainakin melkein. 37 00:03:22,605 --> 00:03:27,234 Saimme myöhemmin Ralphin kanssa mahdollisuuden. 38 00:03:27,401 --> 00:03:30,780 Voitin. Ilmainen heitto. 39 00:03:30,946 --> 00:03:33,324 Antaa tulla. 40 00:03:39,914 --> 00:03:43,042 Voitin kolme putkeen. Et saa suojautua. 41 00:03:45,836 --> 00:03:50,674 Nopea pallo! 42 00:03:50,841 --> 00:03:54,804 Haluatteko te nerot ansaita 200? 43 00:03:54,970 --> 00:03:56,806 Totta kai. 44 00:03:56,972 --> 00:04:00,351 Jos siihen liittyy matikkaa tai tekstiä- 45 00:04:00,518 --> 00:04:04,438 tarvitsemme enemmän aikaa. Emme ole neroja. 46 00:04:04,605 --> 00:04:08,484 Onneksi työhön ei tarvittu neroa. 47 00:04:08,651 --> 00:04:11,821 Pari humalaista rosvoa riitti. 48 00:04:11,987 --> 00:04:13,572 Sivutie olisi parempi- 49 00:04:13,739 --> 00:04:18,744 - mutta tilaisuus oli liian houkuttava. 50 00:04:27,211 --> 00:04:33,926 - Uskomatonta. - Kuin veisin kanan Syracusesta. 51 00:04:34,093 --> 00:04:37,346 - Buffalon. - Niinkö? 52 00:04:38,639 --> 00:04:43,018 - Olen melko varma, että kanan. - Hän on oikeassa. 53 00:04:43,185 --> 00:04:45,729 Olen tehnyt paljon pahaa. Siksi tein listan. 54 00:04:45,896 --> 00:04:48,274 Toivottavasti tämä on listalla. 55 00:04:48,441 --> 00:04:52,361 Käytin salakoodia, etten jää kiinni. 56 00:04:52,528 --> 00:04:56,282 Numero 159. Vein papan kärryn. 57 00:04:56,449 --> 00:05:01,704 Tiesin heti, mitä oli tehtävä. 58 00:05:02,788 --> 00:05:07,710 Etsimme auton kätköpaikasta ja menimme palauttamaan sitä. 59 00:05:07,877 --> 00:05:09,378 - Pops. - Minähän se. 60 00:05:09,545 --> 00:05:12,840 Jokin aikaa sitten me... 61 00:05:13,007 --> 00:05:15,718 Kärryni. 62 00:05:16,969 --> 00:05:20,222 Löysitte sen. 63 00:05:21,557 --> 00:05:24,685 - Toitte sen takaisin. - Minäkin olen tässä. 64 00:05:24,852 --> 00:05:28,355 Sain sen takaisin. 65 00:05:28,522 --> 00:05:31,692 Onneksi hän osaa antaa anteeksi. 66 00:05:31,859 --> 00:05:36,405 Kärryn palauttaminen paikalleen ei riittänyt. 67 00:05:36,572 --> 00:05:41,285 Ihmiset olivat jo tottuneet Winky Dinkyyn. 68 00:05:41,452 --> 00:05:44,246 Onneksi kukaan ei voi vastustaa tarjousta. 69 00:05:44,413 --> 00:05:47,500 Palkkasin homoystäväni kopioliikkeestä- 70 00:05:47,666 --> 00:05:50,503 - suunnittelemaan uudet mainoslehtiset. 71 00:05:50,669 --> 00:05:53,089 - Paljonko maksaa? - Ei mitään. 72 00:05:53,255 --> 00:05:55,382 Käytin ylijäämäpaperia. 73 00:05:56,675 --> 00:06:01,514 Camdenin koulu ei ollut valmis lesbolle rahastonhoitajalle. 74 00:06:01,680 --> 00:06:06,352 Käytin koko päivän mainostamiseen. 75 00:06:06,519 --> 00:06:10,648 - Kuka Ellen Downs on? - Hän tuli kaapista liian pian. 76 00:06:10,815 --> 00:06:13,192 - Toinen puoli. - Kaksi yhden hinnalla. 77 00:06:13,359 --> 00:06:15,903 Hae itsellesi hodari. 78 00:06:17,363 --> 00:06:19,615 Ellen Downs rahastonhoitajaksi. 79 00:06:19,782 --> 00:06:21,784 Toinen puoli. 80 00:06:21,951 --> 00:06:26,247 Kampanja toimi ja asiakkaat palasivat. 81 00:06:30,000 --> 00:06:35,005 Tuntui hyvältä korjata vääryys ja palauttaa miehen unelma. 82 00:06:42,054 --> 00:06:43,722 Tässä. 83 00:06:47,810 --> 00:06:49,812 - Kiitos. - Kiitos itsellesi. 84 00:06:53,482 --> 00:06:55,276 Kiitos. 85 00:06:58,863 --> 00:07:00,281 Kärryni. 86 00:07:14,101 --> 00:07:16,061 Mitä luulet tekeväsi? 87 00:07:16,228 --> 00:07:18,981 Arvasin että suutut, jos et pääse mukaan. 88 00:07:19,147 --> 00:07:21,900 Sain tästä keikasta vain 175 taalaa. 89 00:07:22,067 --> 00:07:25,112 En osannut jakaa sitä kahden kesken. 90 00:07:25,279 --> 00:07:27,281 Niinpä tietysti. 91 00:07:27,447 --> 00:07:29,491 Älä huoli. 92 00:07:29,658 --> 00:07:32,286 Varmistan, että he maksavat. 93 00:07:33,495 --> 00:07:36,290 Haluatko sylitanssin? 94 00:07:36,456 --> 00:07:38,375 Rahaa löytyy. 95 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Tiedän, että palkkasit tuhopolttajan. 96 00:07:45,883 --> 00:07:48,802 Maksa 10000 uudesta kärrystä tai ilmoitan poliisille. 97 00:07:48,969 --> 00:07:52,890 Aiotko kertoa myös sen, että sinä veit kärryn alunperin? 98 00:07:53,056 --> 00:07:55,142 Toivoisin, ettei se tule esiin. 99 00:07:55,309 --> 00:07:57,895 - Ei kannata puhua poliisiille. - Anna 10000. 100 00:07:58,061 --> 00:07:59,771 - En. - Sitten ilmoitan... 101 00:08:00,814 --> 00:08:03,609 Hitto. 102 00:08:03,775 --> 00:08:08,113 Mies ei kuunnellut järkeä, joten kurkotin korkeammalle. 103 00:08:08,280 --> 00:08:14,077 Kuulin, että paikka on osa ketjua, jota johdetaan kaupungista. 104 00:08:14,244 --> 00:08:16,955 Elämää isossa kaupungissa. 105 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 Voi tehdä mitä vain. 106 00:08:19,208 --> 00:08:22,669 Saakohan täällä liukua sukat jalassa? 107 00:08:22,836 --> 00:08:27,341 Liity mukaan, jos joku muu aloittaa. 108 00:08:27,508 --> 00:08:30,219 Nimeni on Earl Hickey. 109 00:08:30,385 --> 00:08:33,430 Tulin tapaamaan johtajaa, herra Winky Dinkyä. 110 00:08:33,597 --> 00:08:36,016 Herra Covingtonia. Mitä asia koskee? 111 00:08:36,183 --> 00:08:38,477 Meillä oli tulipalo ja kaikki. 112 00:08:38,644 --> 00:08:40,604 Et pääse sisään ilman ajanvarausta. 113 00:08:40,771 --> 00:08:43,357 - Miten sellaisen saa? - Sisältä. 114 00:08:43,524 --> 00:08:47,528 - Yritän päästä sinne. - Tarvitset ajanvarauksen. 115 00:08:47,694 --> 00:08:51,406 Pukutyypit ovat ihan kuin Billin ja Tedin Ted- 116 00:08:51,573 --> 00:08:53,992 - kun hän puki aurinkolasit ja meni Matrixiin. 117 00:08:54,159 --> 00:08:58,163 Ymmärsin pääseväni sisään vain- 118 00:08:58,330 --> 00:09:02,501 - jos saisin työntekijäkortin. Sen saisi vain työntekijänä. 119 00:09:02,668 --> 00:09:07,464 Henkilöstöosaston mukaan sihteereille oli tarvetta. 120 00:09:07,631 --> 00:09:10,509 Piti vain läpäistä kirjoituskoe. 121 00:09:10,676 --> 00:09:12,928 Se oli Kennyn alaa. 122 00:09:15,097 --> 00:09:19,434 Onhan flurp oikea sana. 123 00:09:19,601 --> 00:09:24,022 Vaihdoimme papereita kokeen jälkeen. 124 00:09:27,317 --> 00:09:31,697 Kennyn suorituksella sain paikan heti. 125 00:09:35,659 --> 00:09:39,872 Kenny ei ollut niin onnekas. 126 00:09:40,038 --> 00:09:43,625 Aloitin uuden valeurani heti seuraavana päivänä. 127 00:09:43,792 --> 00:09:47,796 Piti vain pitää silmät auki johtajan varalta. 128 00:09:47,963 --> 00:09:53,260 - Tässä on työpisteesi. - Mukava olla mukana. 129 00:10:05,564 --> 00:10:09,067 Täytyy sanoa, että toimisto vaati tottumista. 130 00:10:17,743 --> 00:10:20,829 Onko ylälaatikkoon avainta? 131 00:10:28,212 --> 00:10:30,881 Noinko se toimii? En tiennyt. 132 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 Tuo keskiosa Exceliin. 133 00:10:33,842 --> 00:10:36,553 Ota mukaan dokumentin sivut 4-6. 134 00:10:36,720 --> 00:10:38,764 Se tulee verkkoon, joten jätä linkit. 135 00:10:38,931 --> 00:10:43,101 - Ja tallenna levykkeelle. - Selvä. 136 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 En edes tiennyt, mikä Excel on. 137 00:10:46,021 --> 00:10:50,526 Päätin piiloutua hissiin odottamaan herra Covingtonia. 138 00:11:00,869 --> 00:11:06,542 - Herra Covington. - Se on isäni nimi. 139 00:11:06,708 --> 00:11:11,880 Olette varmasti kiireinen, kun perunoitakin on kolmenlaisia. 140 00:11:12,047 --> 00:11:15,384 Haluaisin silti kertoa, että eräs ravintoloitsijoista maksoi- 141 00:11:15,551 --> 00:11:17,511 -jotta kilpailijan koju poltetaan. 142 00:11:17,678 --> 00:11:19,805 Onko poliisille ilmoitettu? 143 00:11:21,139 --> 00:11:24,560 Todistaja ei halua kertoa poliisille- 144 00:11:24,726 --> 00:11:27,229 - koska he eivät pidä minusta. Hänestä. 145 00:11:27,396 --> 00:11:30,691 Ajattelin, että haluaisit tietää tällaisesta. 146 00:11:32,025 --> 00:11:34,611 Itse asiassa en halua. 147 00:11:34,778 --> 00:11:37,906 - Anteeksi mitä? - Liike-elämä on kovaa. 148 00:11:38,073 --> 00:11:41,577 Sääntöjä ei aina voi noudattaa. 149 00:11:41,743 --> 00:11:46,164 Silloin on parempi, jos voi kieltää kaiken. 150 00:11:49,918 --> 00:11:53,505 Tätä keskustelua ei koskaan käyty. 151 00:11:53,672 --> 00:11:56,466 - Käytiin. - Ei käyty. 152 00:11:56,633 --> 00:11:59,678 Herra Covington. 153 00:12:05,893 --> 00:12:07,436 Mistä sait nuo? 154 00:12:07,603 --> 00:12:11,607 Vein ne töistä ja jatkan, kunnes saan 10000 kasaan. 155 00:12:11,773 --> 00:12:15,110 He ovat samanlaisia rikollisia kuin mekin ennen. 156 00:12:15,277 --> 00:12:17,613 Pahempiakin, koska eivät myönnä sitä. 157 00:12:18,780 --> 00:12:24,578 Se on hypokroottista. Tai hypoteettista. 158 00:12:24,745 --> 00:12:27,456 Eihän sinun pitänyt enää varastaa listasi takia. 159 00:12:27,623 --> 00:12:30,876 Tämä on erikoistapaus. 160 00:12:31,043 --> 00:12:33,003 Olen kuin Robin Hood. 161 00:12:33,170 --> 00:12:36,340 Hänellähän oli vihreät sukkahousut. 162 00:12:36,507 --> 00:12:40,260 Hänen kolibrikaverinsa Helinä-keiju on kateellinen. 163 00:12:40,427 --> 00:12:42,846 Et saa kerättyä rahoja kuminauhoilla- 164 00:12:43,013 --> 00:12:45,641 - ellei mukana ole neuloja ja muutakin kamaa. 165 00:12:45,807 --> 00:12:50,604 Hän oli oikeassa. Piti varastaa enemmän. 166 00:12:50,771 --> 00:12:52,648 Siihen tarvittiin apua. 167 00:12:52,814 --> 00:12:56,360 Jengi oli koottava viimeiseen keikkaan. 168 00:12:56,527 --> 00:12:58,153 Haluan pyytää palvelusta. 169 00:12:58,320 --> 00:13:03,867 Loput piti vielä taivutella. 170 00:13:04,034 --> 00:13:07,246 Joy ja Darnell olivat helppoja. Joy vihaa elämäänsä- 171 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 -ja Darnell ryhtyy mihin vain. 172 00:13:10,290 --> 00:13:15,546 Ralphista voi olla montaa mieltä, mutta hän on ammattilainen. 173 00:13:15,712 --> 00:13:18,674 Hän tekee mitä vain 200 dollarista. 174 00:13:23,011 --> 00:13:27,766 Ensin piti saada kaikki palkattua. 175 00:13:27,933 --> 00:13:30,394 Se oli taas Kennyn alaa. 176 00:13:39,319 --> 00:13:44,032 Minä nukun ja telkkari näyttää sen. 177 00:13:55,460 --> 00:13:58,797 Lopulta kaikki saivat paikat. 178 00:14:00,591 --> 00:14:03,927 Tähän meni vain 5,3 sekuntia. 179 00:14:04,094 --> 00:14:08,724 Vakuuttavaa. Tervetuloa töihin. 180 00:14:12,144 --> 00:14:16,398 - Kaikki paitsi Kenny. - Tässä on pelkkiä kirosanoja. 181 00:14:17,816 --> 00:14:19,401 Olen hyvin vihainen. 182 00:14:20,944 --> 00:14:24,698 Jengin oli koossa heti seuraavana päivänä. 183 00:14:24,865 --> 00:14:29,077 Tiesin tekeväni pahaa, mutta hyvästä syystä. 184 00:14:29,244 --> 00:14:31,038 Kuin Robin Hood. 185 00:14:31,205 --> 00:14:34,541 Tosin vain naisilla on sukkahousut. 186 00:14:35,751 --> 00:14:40,380 Randylla oli kaljaa, koska se auttaa valehtelemaan. 187 00:14:40,547 --> 00:14:46,512 Kaikki oli valmiina. Tavoite oli pysyä töissä viiteen asti. 188 00:14:54,770 --> 00:14:58,482 Sulkemisaikaan odottaisimme muiden lähtöä. 189 00:15:00,150 --> 00:15:01,902 Paikka olisi tyhjä- 190 00:15:02,069 --> 00:15:06,657 - ja voisimme viedä mitä vain ilman riskiä. 191 00:15:32,099 --> 00:15:35,310 Hyvää työtä. Viedään kaikki mahdollisimman nopeasti. 192 00:15:35,477 --> 00:15:40,148 Unohtakaa pikkutavara. Löysin aarteen. 193 00:15:42,025 --> 00:15:47,239 - Haluatko viedä kopiokoneen? - Kyllä. 194 00:15:47,406 --> 00:15:49,324 - Se painaa tonnin. - Ei onnistu. 195 00:15:49,491 --> 00:15:52,619 En varmasti raada kopiokoneen kanssa. 196 00:15:52,786 --> 00:15:56,290 Tunnen kaverin Koreassa, joka väärentää rahaa. 197 00:15:56,456 --> 00:15:59,585 Hän lupasi maksaa 10000 20 dollarin seteleinä. 198 00:16:00,836 --> 00:16:04,923 Pysytään suunnitelmassa. 199 00:16:05,090 --> 00:16:09,052 Löysin lyijykyniä, jotka näyttävät mustekyniltä. 200 00:16:09,219 --> 00:16:12,598 Katso. Se on lyijykynä. 201 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Ajattelette liian pienesti. 202 00:16:16,101 --> 00:16:18,937 Siinä on pyörät. Helppo siirtää. 203 00:16:19,104 --> 00:16:23,192 - Yritetään... - Miettimiseen ei ole aikaa. 204 00:16:23,358 --> 00:16:25,485 Teen tätä työkseni. 205 00:16:25,652 --> 00:16:29,948 Olen suunnitellut kaiken hyvin korkealla tasolla. 206 00:16:30,115 --> 00:16:34,411 Tämä on sakkia, jossa tämä kone on paavi. 207 00:16:34,578 --> 00:16:38,624 Työnnetään se pois. 208 00:16:38,790 --> 00:16:41,793 Liikettä. 209 00:16:45,672 --> 00:16:48,217 Nyt se lähti. 210 00:16:51,512 --> 00:16:55,390 Oikealle. 211 00:16:57,434 --> 00:17:01,980 - Arvasin ettei se onnistu. - Nostetaan se pystyyn. 212 00:17:02,147 --> 00:17:05,526 - Oletko hullu? - Tuhlaamme aikaa. 213 00:17:05,692 --> 00:17:08,111 Nostakaa. 214 00:17:17,287 --> 00:17:19,456 Se on jumissa. 215 00:17:19,623 --> 00:17:23,126 Se tukkii oven. 216 00:17:24,670 --> 00:17:27,673 Hakkaan sinut tästä hyvästä. 217 00:17:33,009 --> 00:17:36,137 Pitkän taistelun jälkeen- 218 00:17:36,304 --> 00:17:39,057 -meidät pelastettiin aamulla. 219 00:17:40,183 --> 00:17:43,061 Mitä on tekeillä? 220 00:17:45,813 --> 00:17:48,816 Et usko tätä, mutta kun tulin aamulla- 221 00:17:48,983 --> 00:17:52,236 -kopiokone oli oviaukossa. 222 00:17:52,403 --> 00:17:54,405 Kutsuin muut auttamaan. 223 00:17:54,572 --> 00:17:57,992 Miten pääsit tukittuun huoneeseen? 224 00:17:58,159 --> 00:18:02,747 Itse asiassa se tapahtui, kun nukuimme. 225 00:18:02,914 --> 00:18:05,333 Aivan. 226 00:18:05,500 --> 00:18:08,711 Pöydällä oleva virtsapullokin oli jo täällä. 227 00:18:11,214 --> 00:18:15,301 Ralph ei koskaan kestänyt paineita, mutta osasi paeta. 228 00:18:39,951 --> 00:18:42,245 Sekavan paon jälkeen- 229 00:18:42,412 --> 00:18:45,415 -palasimme rauhoittamaan hermoja. 230 00:18:45,581 --> 00:18:47,333 Ralph ei ole hyvä rikollinen. 231 00:18:47,500 --> 00:18:49,502 Julio Gonzalez de Marco la Bamboza- 232 00:18:49,669 --> 00:18:53,006 -tai La Puma del Diablo on hyvä. 233 00:18:53,172 --> 00:18:56,134 Hän varasti kerran kaikki hatut kylästäni- 234 00:18:56,300 --> 00:18:59,929 -ja myi ne takaisin ylihintaan. 235 00:19:00,096 --> 00:19:02,348 Olisi pitänyt noudattaa suunnitelmaa. 236 00:19:02,515 --> 00:19:05,810 Katsokaa näitä kyniä. 237 00:19:05,977 --> 00:19:08,646 Terve. 238 00:19:08,813 --> 00:19:14,444 Pahoittelen pakoa ja keikan mokaamista. 239 00:19:14,610 --> 00:19:19,323 - Pakenimme kaikki. - Minulle maksettiin työstä. 240 00:19:19,490 --> 00:19:23,995 Keksin, miten saamme kärryn takaisin. 241 00:19:24,162 --> 00:19:27,498 Leikkaan pikkuvarpaan irti ja jäähdytän sen. 242 00:19:27,665 --> 00:19:31,127 Piilotan sen Winky Dinkyyn ja vaadin 10000 oikeudessa. 243 00:19:31,294 --> 00:19:34,464 Arvostan tarjousta, mutta se ei käy. 244 00:19:34,630 --> 00:19:37,133 Keksimme toisen keinon. 245 00:19:37,300 --> 00:19:40,845 Niin no. 246 00:19:42,096 --> 00:19:45,141 - Asia on näin. - Varpaasi on laatikossa. 247 00:19:45,308 --> 00:19:47,310 Näin on. 248 00:19:48,686 --> 00:19:52,648 Kuin pähkinä, jossa on kynsi. 249 00:19:55,234 --> 00:20:00,615 Ralphin ammattimaisuuden takia suunnitelma oli vauhdissa. 250 00:20:04,494 --> 00:20:07,872 Joy jätti kertomatta Darnellille ja lapsille- 251 00:20:08,039 --> 00:20:10,500 -jotta reaktiot olisivat aitoja. 252 00:20:15,963 --> 00:20:20,677 Meidän onneksemme sopiva hinta pikkuvarpaasta oli 10000. 253 00:20:20,843 --> 00:20:23,888 Juuri sen verran tarvittiin uuteen kärryyn. 254 00:20:24,055 --> 00:20:28,059 Edes Joy ei halunnut pitää rahoja. 255 00:20:28,226 --> 00:20:30,144 Hän oli onnellinen jengin paluusta- 256 00:20:30,311 --> 00:20:32,939 -ja Pop'sin kärrystä. 257 00:20:33,106 --> 00:20:35,733 Tämä oli mukava projekti. 258 00:20:35,900 --> 00:20:39,946 Varsinkin, koska saimme taas kokoontumispaikan. 259 00:20:50,206 --> 00:20:54,669 Ihan kuin vankilassa. 260 00:20:55,712 --> 00:20:57,296 Haluatko maistaa? 261 00:20:57,463 --> 00:20:59,841 Jäit kiinni. 262 00:21:30,246 --> 00:21:34,417 Suomennos: Juhani Tamminen www.sdimedia.com 20320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.