All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S01E03.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,278 --> 00:00:03,655 Tyypit, jotka tekevĂ€t vain pahaa- 2 00:00:03,823 --> 00:00:06,492 -ja miettivĂ€t surkeaa elĂ€mÀÀnsĂ€. 3 00:00:06,659 --> 00:00:09,412 MinĂ€ olin yksi heistĂ€. 4 00:00:09,578 --> 00:00:11,789 Hyvien tapahtumien kannoilla- 5 00:00:11,956 --> 00:00:14,208 -oli aina jotain ikĂ€vÀÀ. 6 00:00:15,626 --> 00:00:17,002 Karma. 7 00:00:17,169 --> 00:00:20,381 YmmĂ€rsin, ettĂ€ minun oli muututtava. 8 00:00:20,548 --> 00:00:22,842 Tein listan pahoista teoistani- 9 00:00:23,008 --> 00:00:26,303 -ja lĂ€hdin hyvittĂ€mÀÀn niitĂ€. 10 00:00:26,470 --> 00:00:28,305 YritĂ€n olla parempi ihminen. 11 00:00:28,472 --> 00:00:30,975 Nimeni on Earl. 12 00:00:32,059 --> 00:00:35,187 Erosin vaimostani, voitin 100000 lotossa- 13 00:00:35,354 --> 00:00:39,608 - ja löysin karman. Olo on loistava. 14 00:00:47,324 --> 00:00:52,496 MitĂ€ enemmĂ€n hyvitĂ€n tekojani, sitĂ€ enemmĂ€n saan palkintoja. 15 00:00:56,500 --> 00:00:58,377 Puhdasta elĂ€mÀÀ. 16 00:01:00,921 --> 00:01:06,969 On hienoa herĂ€tĂ€ hyvĂ€nĂ€ ihmisenĂ€. 17 00:01:07,136 --> 00:01:11,640 - Olet idiootti. - MitĂ€ sanoit? 18 00:01:11,807 --> 00:01:13,893 OLET IDIOOTTI 19 00:01:19,023 --> 00:01:23,444 En tehnyt sitĂ€. Vaikka olen kyllĂ€ samaa mieltĂ€. 20 00:01:25,404 --> 00:01:29,867 - EntĂ€ tĂ€mĂ€? - HyvĂ€ on. 21 00:01:30,034 --> 00:01:32,828 Aiotko soittaa poliisille? 22 00:01:32,995 --> 00:01:34,747 Minulla onkin heille asiaa- 23 00:01:34,914 --> 00:01:37,416 -koskien hankkimaanne jÀÀkaappia. 24 00:01:37,583 --> 00:01:41,087 ÄlĂ€ soita poliisille. Minua etsitÀÀn. 25 00:01:41,253 --> 00:01:42,755 JĂ€tĂ€ tavarani rauhaan. 26 00:01:42,922 --> 00:01:45,800 Voin tehdĂ€ sen, jos saan puolet lottorahoista. 27 00:01:45,966 --> 00:01:48,886 Tarvitsen rahaa listan lĂ€pikĂ€ymiseen. 28 00:01:49,053 --> 00:01:52,515 SinĂ€ ja listasi. EntĂ€ perheesi? 29 00:01:55,726 --> 00:01:58,270 - Nuo eivĂ€t ole lapsiani. - SillĂ€ ei ole vĂ€liĂ€. 30 00:01:58,437 --> 00:02:00,523 He ovat tottuneet elĂ€mĂ€ntyyliin- 31 00:02:00,689 --> 00:02:02,608 -jonka rikollisuutesi mahdollisti. 32 00:02:02,775 --> 00:02:06,779 Yritin opettaa uutta isÀÀ, mutta Darnellista ei ole siihen. 33 00:02:20,668 --> 00:02:23,421 - Ei olisi pitĂ€nyt tehdĂ€ noin. - Ei haittaa. 34 00:02:23,587 --> 00:02:29,427 Onko nĂ€lkĂ€? TÀÀllĂ€ saattaa olla suklaata. 35 00:02:32,805 --> 00:02:34,265 MissĂ€ isoisĂ€n kello on? 36 00:02:34,432 --> 00:02:36,600 - Panttasi sen. - MitĂ€? 37 00:02:36,767 --> 00:02:39,311 Tupakka ei kasva puissa. 38 00:02:40,938 --> 00:02:46,235 Skolioosin lisĂ€ksi isoisĂ€ jĂ€tti minulle vain kĂ€kikellon. 39 00:02:46,402 --> 00:02:51,741 En halunnut, ettĂ€ perhekalleus roikkuu panttilainaamossa. 40 00:02:51,907 --> 00:02:55,578 Miksi haluat sen? Se melkein puhkaisi silmĂ€ni. 41 00:02:55,745 --> 00:02:59,165 Miksi olit niin lĂ€hellĂ€? Tiesit, ettĂ€ kello tulee tasan. 42 00:02:59,331 --> 00:03:00,916 Paljonko se maksaa? 43 00:03:01,083 --> 00:03:03,711 Tuossa on paljon rahaa. 44 00:03:03,878 --> 00:03:05,463 Rosie saa lisĂ€ksi satasen. 45 00:03:05,629 --> 00:03:10,176 Hoidan saman tien kohdan 58. 46 00:03:10,342 --> 00:03:13,888 Sopupeli koulujalkapallossa. 47 00:03:16,432 --> 00:03:17,892 Randy oli vuoden penkillĂ€- 48 00:03:18,058 --> 00:03:21,645 -mutta pÀÀsi vihdoin pelaamaan. 49 00:03:23,856 --> 00:03:28,903 Löin heti vetoa Rosien kautta panttilainaamossa. 50 00:03:29,070 --> 00:03:32,114 Löin satasen vetoa Randyn joukkueen tappiosta. 51 00:03:32,281 --> 00:03:35,785 - Onnea. - En tarvinnut onnea. 52 00:03:35,951 --> 00:03:37,661 Minulla oli Randy. 53 00:04:00,309 --> 00:04:04,355 Haluan nĂ€hdĂ€ Rosien ilmeen, kun maksan takaisin. 54 00:04:05,731 --> 00:04:08,484 Pelien jĂ€rjestely on inhottavaa. 55 00:04:08,651 --> 00:04:10,528 PitĂ€isi vetÀÀ sinut lasin lĂ€pi- 56 00:04:10,694 --> 00:04:13,197 -ja talloa teepussisi. 57 00:04:20,663 --> 00:04:22,873 Kuinka olet voinut? 58 00:04:24,625 --> 00:04:27,962 Sinulla oli yksi mahdollisuus maaliin. 59 00:04:28,129 --> 00:04:32,716 Heitit sen menemÀÀn surkean veljesi takia. 60 00:04:32,883 --> 00:04:35,719 Se oli totta. 61 00:05:08,085 --> 00:05:11,338 EhkĂ€ huijasin myös Randya. 62 00:05:11,505 --> 00:05:14,216 Vein hĂ€neltĂ€ mahdollisuuden maaliin. 63 00:05:15,718 --> 00:05:21,015 Kadutko sitĂ€, ettet saanut tehdĂ€ maalia? 64 00:05:21,182 --> 00:05:24,185 Olisi ollut hauskaa pÀÀstĂ€ kultatuoliin. 65 00:05:24,351 --> 00:05:27,813 Se nĂ€yttÀÀ hauskalta. 66 00:05:29,148 --> 00:05:31,525 Sinut on laitettava listalle. 67 00:05:31,692 --> 00:05:34,445 Vein maalisi. Se tĂ€ytyy korvata. 68 00:05:34,612 --> 00:05:36,530 Miten aiot tehdĂ€ sen? 69 00:05:36,697 --> 00:05:42,495 Kuulostaa hullulta, mutta tĂ€ytyy palata kouluun. 70 00:05:46,540 --> 00:05:48,000 Se oli outoa. 71 00:05:48,167 --> 00:05:51,754 Randy tarvitsi vÀÀrĂ€n syntymĂ€todistuksen kouluun. 72 00:05:51,921 --> 00:05:54,924 Onneksi tuntemani homo tekee töitĂ€ kopiointiliikkeessĂ€. 73 00:05:55,091 --> 00:05:57,259 - Kiitos avusta. - ÄlĂ€ viitsi. 74 00:05:57,426 --> 00:05:59,220 Itse autoit minut ulos kaapista. 75 00:05:59,386 --> 00:06:01,764 En tajunnut, ettĂ€ kaltaisiani on muita. 76 00:06:01,931 --> 00:06:03,516 En tiennyt Brucesta mitÀÀn. 77 00:06:03,682 --> 00:06:05,226 KyllĂ€ sinĂ€ lajittelet. 78 00:06:09,188 --> 00:06:10,981 Olkaa hyvĂ€. 79 00:06:11,148 --> 00:06:12,900 Todistus nĂ€ytti aidolta. 80 00:06:13,067 --> 00:06:16,695 Tarvittiin enÀÀ vÀÀrĂ€n isĂ€n allekirjoitus. 81 00:06:16,862 --> 00:06:22,493 - SiirtyvĂ€ oppilasko? - Matkustan paljon työn takia. 82 00:06:22,660 --> 00:06:27,790 Jalkapallokausi oli lĂ€hes ohi ja Randyn piti pÀÀstĂ€ pelaamaan. 83 00:06:27,957 --> 00:06:31,210 Valitsin liigan huonoimman joukkueen. 84 00:06:50,271 --> 00:06:52,648 - Miten koulupĂ€ivĂ€ meni? - Hyvin. 85 00:06:52,815 --> 00:06:54,525 Luonnontiede on mukavaa. 86 00:06:54,692 --> 00:06:57,528 Tiesitkö, ettĂ€ ihmiset olivat ennen apinoita? 87 00:06:57,695 --> 00:07:02,074 - MitĂ€ olimme ennen sitĂ€? - En tiedĂ€. 88 00:07:02,241 --> 00:07:04,410 En muista edes olleeni apina. 89 00:07:06,871 --> 00:07:08,706 - MissĂ€ auto on? - MitĂ€? 90 00:07:08,873 --> 00:07:11,959 JĂ€tin sen tĂ€hĂ€n. 91 00:07:12,126 --> 00:07:14,545 Joku varasti auton. 92 00:07:14,712 --> 00:07:16,380 Rahat olivat siellĂ€. 93 00:07:16,547 --> 00:07:19,049 - Rahat ovat autossa. - Kuka varastaisi autosi? 94 00:07:19,216 --> 00:07:21,802 Se on pilalle maalattu romu. 95 00:07:38,600 --> 00:07:41,520 - MissĂ€ se on? - Kysy varikolta. 96 00:07:41,686 --> 00:07:44,314 Hinautitko sen pois? 97 00:07:44,481 --> 00:07:47,108 Voin keksiĂ€ parempaa tekemistĂ€, jos saan rahaa. 98 00:07:47,275 --> 00:07:53,072 Tajusin ettei Joy tiennyt rahojen olevan autossa. 99 00:07:53,239 --> 00:07:56,367 HĂ€n ei tiedĂ€, ettĂ€ rahat ovat autossa. 100 00:08:13,468 --> 00:08:16,262 Iho jĂ€i matolle. 101 00:08:17,305 --> 00:08:21,976 Kaatuminen toi lisĂ€aikaa, mutta vaikeaa oli silti. 102 00:08:22,143 --> 00:08:24,729 Olin velkaa parkkisakoista. 103 00:08:24,896 --> 00:08:27,690 - Kolme tuhattako? - Niin minĂ€ sanoin. 104 00:08:29,526 --> 00:08:31,486 Voisin maksaa, jos pÀÀsisin autoon- 105 00:08:31,653 --> 00:08:35,698 - mutta nĂ€ille kavereille ei kannata kertoa edes pikkurahoista. 106 00:08:35,865 --> 00:08:39,285 EikĂ€ ainakaan 100000 dollarista etupenkin alla. 107 00:08:41,162 --> 00:08:43,748 - Miksi pallo? - Pelaan Northwesternille. 108 00:08:43,915 --> 00:08:45,625 Aion tehdĂ€ maalin. 109 00:08:45,792 --> 00:08:48,711 Oletko seitsemĂ€nnellĂ€toista luokalla? 110 00:08:50,130 --> 00:08:51,923 Tulin hakemaan autoni. 111 00:08:52,090 --> 00:08:56,010 - Se ei ole hĂ€nen. - Puoliksi minun. 112 00:08:56,177 --> 00:08:58,680 Minua ei kiinnosta, kenen sen on. 113 00:08:58,847 --> 00:09:01,224 Haluan vain 3000 dollaria. 114 00:09:02,392 --> 00:09:05,270 Saisinko ottaa tĂ€mĂ€n? 115 00:09:05,437 --> 00:09:09,899 PiristĂ€mme sairastunutta cheerleaderia. 116 00:09:11,109 --> 00:09:15,697 Kummallakaan ei ollut rahaa ilman munuaisen myyntiĂ€. 117 00:09:15,864 --> 00:09:19,075 Piti keskittyĂ€ siihen, ettĂ€ pÀÀsemme autolle. 118 00:09:19,242 --> 00:09:21,911 KeksitÀÀn jotain muuta. 119 00:09:22,078 --> 00:09:23,663 SĂ€hkö tekee kipeÀÀ. 120 00:09:23,830 --> 00:09:28,209 Olen usein hakenut auton tÀÀltĂ€. Aita on pÀÀllĂ€ vain öisin. 121 00:09:34,048 --> 00:09:36,676 NĂ€etkö? Haetaan rahat. 122 00:09:43,308 --> 00:09:45,101 Odota. 123 00:09:48,104 --> 00:09:50,064 Nyt. 124 00:09:51,441 --> 00:09:53,568 Yritin pÀÀstĂ€ autolleni- 125 00:09:53,735 --> 00:09:56,029 -ja Joy lainata 3000 dollaria. 126 00:09:58,031 --> 00:10:01,868 - Terve. - MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? 127 00:10:02,035 --> 00:10:05,371 - KĂ€skin odottaa autossa. - SiellĂ€ on kuuma. 128 00:10:05,538 --> 00:10:07,373 YritĂ€n saada lainaa. 129 00:10:07,540 --> 00:10:09,375 TiedĂ€t, etten nĂ€e vĂ€rejĂ€- 130 00:10:09,542 --> 00:10:13,630 - mutta en ikinĂ€ saa lainaa vĂ€rillisen miehen kanssa. 131 00:10:16,132 --> 00:10:19,969 Se ei johdu minusta, vaan Amerikasta. 132 00:10:29,521 --> 00:10:33,316 Haluat kuulemma lainaa. 133 00:10:33,483 --> 00:10:37,946 JĂ€tin autoon jotain tĂ€rkeÀÀ. Palaan pian. 134 00:10:39,531 --> 00:10:42,575 Tarvitsemme rahaa vain pariksi tunniksi. 135 00:10:44,077 --> 00:10:46,162 Sanoin jotain mustaa. 136 00:10:46,329 --> 00:10:49,749 IhonvĂ€rillĂ€ ei ole vĂ€liĂ€- 137 00:10:49,916 --> 00:10:53,211 - jos vakuutena on vain vuosimallin 1972 asuntovaunu. 138 00:10:53,378 --> 00:10:55,463 LisĂ€ksi se vuotaa hĂ€kÀÀ. 139 00:10:55,630 --> 00:10:57,132 Olen pahoillani. 140 00:11:03,596 --> 00:11:07,934 - Hyvin vedetty. - NiinpĂ€. 141 00:11:09,644 --> 00:11:13,106 Tarvitsen 20 taalaa tiedenĂ€yttelyĂ€ varten. 142 00:11:13,273 --> 00:11:16,067 Rahat ovat autossa. 143 00:11:16,234 --> 00:11:17,986 Olet koulussa pelataksesi- 144 00:11:18,153 --> 00:11:20,613 -et osallistuaksesi opetukseen. 145 00:11:20,780 --> 00:11:25,827 Vai 20 taalaa. Peruna on jo kasvamassa. 146 00:11:27,245 --> 00:11:29,747 Laittakaa kirjat pois ja auttakaa. 147 00:11:29,914 --> 00:11:32,917 Jos emme keksi keinoa pÀÀstĂ€ksemme autolle- 148 00:11:33,084 --> 00:11:35,253 -meidĂ€n on syötĂ€vĂ€ se peruna. 149 00:11:35,420 --> 00:11:40,967 KĂ€visikö Troijan hevonen? 150 00:11:41,134 --> 00:11:43,845 Loistava ajatus, jota ei olisi keksitty- 151 00:11:44,012 --> 00:11:47,432 -ellei Randy olisi mennyt kouluun. 152 00:11:49,184 --> 00:11:50,727 Karma iskee jĂ€lleen. 153 00:11:50,894 --> 00:11:53,938 Puuhevosen sijaan kĂ€yttĂ€isin autoa. 154 00:11:54,105 --> 00:11:58,193 Soitin ainoalle kaverille, jolla on toimiva auto. 155 00:11:58,359 --> 00:12:01,362 Piiloudun takakonttiin. PysĂ€köi vesipostin eteen. 156 00:12:01,529 --> 00:12:04,199 KiipeĂ€n ulos varikolla, haen rahani- 157 00:12:04,365 --> 00:12:06,910 - ja lĂ€hden koululle katsomaan Randyn peliĂ€. 158 00:12:07,076 --> 00:12:08,453 Kuulostaa hyvĂ€ltĂ€. 159 00:12:08,620 --> 00:12:13,625 Danny on mukava, mutta hĂ€nen kaverinsa hiukan outo. 160 00:12:13,792 --> 00:12:16,795 Todella jĂ€nnittĂ€vÀÀ. 161 00:12:19,339 --> 00:12:21,382 Menen autoon. 162 00:12:33,895 --> 00:12:35,563 Olen liian iso. 163 00:12:35,730 --> 00:12:37,982 - MinĂ€ teen sen. - Oletko varma? 164 00:12:38,149 --> 00:12:41,402 Se on vĂ€hintĂ€, mitĂ€ voin tehdĂ€. 165 00:12:41,569 --> 00:12:44,280 Mahdutko varmasti perÀÀn? 166 00:12:44,447 --> 00:12:48,451 - Olen nĂ€hnyt hĂ€nen mahtuvan. - Lopeta. 167 00:12:48,618 --> 00:12:50,995 Lopeta itse. 168 00:12:51,162 --> 00:12:53,248 Lopetetaan kaikki. 169 00:12:53,414 --> 00:12:56,167 Leikki seis. 170 00:12:58,837 --> 00:13:00,213 No niin. 171 00:13:00,380 --> 00:13:03,591 Kun auto on varikolla, hae rahat ja tule peliin. 172 00:13:06,761 --> 00:13:10,974 MinĂ€ hain autoa ja Ray tunnelmaa. 173 00:13:11,141 --> 00:13:15,228 - Oletko valmis? - Olen. 174 00:13:16,729 --> 00:13:18,940 Oletko itse? 175 00:13:22,068 --> 00:13:28,032 Samaan aikaan Joy oli yhĂ€ rahan perĂ€ssĂ€. 176 00:13:29,617 --> 00:13:34,164 - Myin kaiken ja sain vain 1500. - Se ei riitĂ€. 177 00:13:34,330 --> 00:13:37,208 MistĂ€ saamme loput? 178 00:13:41,754 --> 00:13:43,756 PidĂ€ vahtia. 179 00:13:58,396 --> 00:14:01,524 Troijan hevosemme oli matkalla. 180 00:14:01,691 --> 00:14:04,611 Kreikkalaisilla tĂ€ytetyn hevosen sijaan- 181 00:14:04,778 --> 00:14:08,448 - meillĂ€ oli pienellĂ€ homolla tĂ€ytetty auto. 182 00:14:08,615 --> 00:14:10,784 Itse pÀÀsin peliin. 183 00:14:10,950 --> 00:14:14,746 Kutsuin Catalinan kannustamaan Randya. 184 00:14:14,913 --> 00:14:16,873 Jopa vÀÀrĂ€ isĂ€ oli mukana. 185 00:14:17,040 --> 00:14:20,919 Vauhtia peliin. 186 00:14:31,513 --> 00:14:34,098 Voit lopettaa. 187 00:14:34,265 --> 00:14:38,812 Sain vain 8 taalaa koko kĂ€rryllisestĂ€. 188 00:14:38,978 --> 00:14:41,773 - Emme saa tarpeeksi rahaa nĂ€in. - Luuletko? 189 00:14:43,024 --> 00:14:47,153 Tölkit ovat liian kevyitĂ€. NiistĂ€ maksetaan painon mukaan. 190 00:14:50,740 --> 00:14:53,201 MistĂ€ kaide on tehty? 191 00:15:10,218 --> 00:15:13,680 Randylla oli odotettua enemmĂ€n vaikeuksia. 192 00:15:13,847 --> 00:15:18,768 EhkĂ€ vuosien nukkuminen ja juhliminen oli liikaa. 193 00:15:20,520 --> 00:15:22,188 HĂ€n nĂ€yttÀÀ heikolta. 194 00:15:22,355 --> 00:15:25,358 Leuka ylös. Pystyt siihen. 195 00:15:26,568 --> 00:15:28,486 Sinun on tehtĂ€vĂ€ maali. 196 00:15:35,869 --> 00:15:37,620 MissĂ€ Kenny viipyy? 197 00:15:40,039 --> 00:15:44,544 Valitettavasti hĂ€nen partavetensĂ€ houkutti koiria. 198 00:15:50,675 --> 00:15:52,719 Viimeinen mahdollisuus. 199 00:15:52,886 --> 00:15:55,972 Antakaa pallo. Minun on pÀÀstĂ€vĂ€ maaliin. 200 00:15:56,139 --> 00:15:58,141 Valmiina. 201 00:15:59,350 --> 00:16:00,935 Vauhtia! 202 00:17:00,008 --> 00:17:03,136 Oloni oli kauhea. HĂ€n epĂ€onnistui takiani taas. 203 00:17:03,303 --> 00:17:06,223 Vein taas mahdollisuuden maaliin. 204 00:17:06,389 --> 00:17:08,475 En löydĂ€ hĂ€ntĂ€ mistÀÀn. 205 00:17:08,642 --> 00:17:10,936 HĂ€n varmaan kĂ€veli kotiin. 206 00:17:13,146 --> 00:17:18,777 Sain 3000. MitĂ€ karma nyt sanoo? 207 00:17:20,362 --> 00:17:24,324 Terve. 208 00:17:29,204 --> 00:17:33,375 ElĂ€mĂ€ni olisi pilalla, jos Joy pÀÀsisi varikolle. 209 00:17:33,542 --> 00:17:35,752 Ilman rahaa joutuisin etsimÀÀn työn- 210 00:17:35,919 --> 00:17:38,838 -enkĂ€ ehtisi hoitaa listaani. 211 00:17:39,005 --> 00:17:41,716 LĂ€hdin juoksemaan. 212 00:17:43,260 --> 00:17:50,058 Juoksin mahdollisimman kovaa mahdollisimman pitkÀÀn. 213 00:17:55,063 --> 00:17:57,274 Lopulta kaikki nukkuminen- 214 00:17:57,440 --> 00:18:00,694 -ja juhliminen pysĂ€ytti minut. 215 00:18:04,614 --> 00:18:07,742 TeidĂ€n suvussanne ei urheilla. 216 00:18:07,909 --> 00:18:11,955 Emme jÀÀneet jumiin kuntohulluuteen. 217 00:18:12,122 --> 00:18:15,083 Joy oli matkalla viemÀÀn rahat. 218 00:18:15,250 --> 00:18:19,045 Aloin myös katua bokserivalintaani kuumana pĂ€ivĂ€nĂ€. 219 00:18:19,212 --> 00:18:22,591 Rahat katoavat. ElĂ€mĂ€ni on ohi. 220 00:18:22,757 --> 00:18:25,010 MeillĂ€ pĂ€in kĂ€ytetÀÀn pankkeja. 221 00:18:31,850 --> 00:18:34,352 Tarvitsetteko kyytiĂ€? 222 00:18:34,519 --> 00:18:36,688 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? Miten sait auton? 223 00:18:38,106 --> 00:18:40,233 Maksoin 3000. 224 00:18:40,400 --> 00:18:42,777 - Miten? - JĂ€rjestin pelin. 225 00:18:42,944 --> 00:18:44,696 Pudotin pallon tarkoituksella. 226 00:18:44,863 --> 00:18:47,282 Satasen vedon sijaan kĂ€ytin 3000. 227 00:18:47,449 --> 00:18:50,368 Oliko vĂ€symys vain teeskentelyĂ€? 228 00:18:50,535 --> 00:18:52,704 Ei. Oksensin neljĂ€ kertaa. 229 00:18:52,871 --> 00:18:54,706 Mikset kertonut tĂ€stĂ€? 230 00:18:54,873 --> 00:18:57,209 Et suostuisi siihen listasi kanssa. 231 00:18:59,419 --> 00:19:01,171 MitĂ€ nyt? Etkö ole iloinen? 232 00:19:01,338 --> 00:19:04,424 Olen tietenkin, mutta tein sen taas. 233 00:19:04,591 --> 00:19:07,886 Jouduit luopumaan maalista. Et pÀÀse pois listalta. 234 00:19:08,053 --> 00:19:09,804 Et pakottanut minua tĂ€hĂ€n. 235 00:19:09,971 --> 00:19:12,933 Tein sen, koska haluan auttaa veljeĂ€ni. 236 00:19:13,099 --> 00:19:15,393 Osaan tehdĂ€ omat pÀÀtökseni. 237 00:19:15,560 --> 00:19:18,396 Etkö halua tietÀÀ, miltĂ€ maalin tekeminen tuntuu? 238 00:19:18,563 --> 00:19:20,315 Varmaan suunnilleen samalta- 239 00:19:20,482 --> 00:19:23,026 -kuin hymysi nĂ€keminen Ă€sken. 240 00:19:24,778 --> 00:19:29,074 EnÀÀ yksi asia jĂ€ljellĂ€. 241 00:19:33,495 --> 00:19:35,872 Laskekaa minut alas. 242 00:19:36,039 --> 00:19:38,708 Heti seuraavana pĂ€ivĂ€nĂ€- 243 00:19:38,875 --> 00:19:41,378 -maksoimme takaisin Rosielle. 244 00:19:41,545 --> 00:19:44,714 HĂ€n ei ollut iloinen. 245 00:19:44,881 --> 00:19:46,883 Olet sÀÀlittĂ€vĂ€. 246 00:19:47,050 --> 00:19:49,344 Lopulta Kenny piti tarpeeksi ÀÀntĂ€- 247 00:19:49,511 --> 00:19:51,721 -ettĂ€ joku pelasti hĂ€net. 248 00:19:51,888 --> 00:19:56,935 Partavesi houkutti muutakin kuin koiria. 249 00:19:57,102 --> 00:19:59,104 HĂ€n ja hĂ€nen uusi ystĂ€vĂ€nsĂ€- 250 00:19:59,271 --> 00:20:02,107 - viettivĂ€t viikonlopun viinialueella. 251 00:20:02,274 --> 00:20:06,027 HyvĂ€, ettei Bruce ole enÀÀ kuvioissa. 252 00:20:07,279 --> 00:20:09,531 Sain rahani takaisin- 253 00:20:09,698 --> 00:20:14,369 - joten Randy sai osallistua koulun tiedenĂ€yttelyyn. 254 00:20:23,712 --> 00:20:26,715 Palkinto osallistumisesta. 255 00:20:28,008 --> 00:20:30,886 EntĂ€ Joy? 256 00:20:31,052 --> 00:20:33,138 Se onkin kaikkein parasta. 257 00:20:33,305 --> 00:20:34,890 Haista tĂ€tĂ€. 258 00:20:53,992 --> 00:20:55,368 Miten auton saa pois? 259 00:20:55,535 --> 00:20:58,371 Miten se muka onnistuu? 260 00:20:58,538 --> 00:21:01,291 Karma on upea juttu. 261 00:21:12,510 --> 00:21:16,681 Suomennos: Juhani Tamminen www.sdimedia.com 19595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.