Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,169
[Quill]
Okay. The good news is, we saved
the shrunken Kree home world,
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,472
which is expanding back
to its normal size.
3
00:00:07,507 --> 00:00:11,643
The bad news--
[computer] Self-destruct in two minutes.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,312
...is fairly self-explanatory.
[alarm blaring]
5
00:00:14,347 --> 00:00:16,915
This is it, everyone.
[clicks]
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,984
Peter, wait.
Did you see that mirror
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,986
in the weapons vault?
You mind, Gamora?
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,188
I'm trying to spend
my final moments
in this galaxy
9
00:00:23,223 --> 00:00:25,223
with some mid-'70s
one-hit wonders.
10
00:00:25,258 --> 00:00:27,726
They may not have to be
your final moments.
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,494
That mirror
is called
the Black Vortex.
12
00:00:29,529 --> 00:00:31,997
Thanos said it was an
indestructible prison.
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,899
Drax approves
of indestructible.
14
00:00:33,934 --> 00:00:37,002
Yeah, well, Rocket
don't approve of no prison.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,236
I am Groot.
16
00:00:38,271 --> 00:00:39,738
Good point, bud.
17
00:00:39,773 --> 00:00:42,040
Ain't a prison in the galaxy
I can't escape.
18
00:00:42,075 --> 00:00:46,145
The thing is, this prison
isn't exactly in the galaxy.
19
00:00:51,952 --> 00:00:54,352
[alarm continues blaring]
[Quill]
I don't know, Gamora.
20
00:00:54,387 --> 00:00:57,089
This thing looks,
like, super evil.
21
00:01:04,231 --> 00:01:08,633
Self-destruct in 15 seconds.
Who am I to judge?
22
00:01:08,668 --> 00:01:11,103
Everyone hold hands
so we don't get separated.
23
00:01:13,607 --> 00:01:15,174
I am Groot!
24
00:01:27,420 --> 00:01:29,788
[yelling]
25
00:01:32,025 --> 00:01:33,759
[yelling]
26
00:01:36,930 --> 00:01:38,931
[yelling]
27
00:01:53,780 --> 00:01:56,048
[groaning]
28
00:01:59,953 --> 00:02:01,419
Huh?
29
00:02:01,454 --> 00:02:04,589
Okay.
30
00:02:04,624 --> 00:02:06,992
What am I doing back here
in the cockpit?
31
00:02:07,027 --> 00:02:09,461
Of my ship that blew up?
32
00:02:10,530 --> 00:02:13,498
Guys? Hello?
33
00:02:13,533 --> 00:02:16,869
Anybody else feel weird?
34
00:02:20,840 --> 00:02:23,509
Wow. Okay. I gotta lay off
the midnight snacks.
35
00:02:24,678 --> 00:02:27,179
Oh, creepy...
36
00:02:27,214 --> 00:02:28,514
but cool.
37
00:02:30,350 --> 00:02:35,654
Hah! I suddenly feel
very flexible.
¶¶ [upbeat]
38
00:02:47,901 --> 00:02:51,203
And speaking of flexible...
39
00:02:52,505 --> 00:02:53,605
[chuckles]
40
00:02:55,075 --> 00:02:58,744
Ah!
[chuckles]
41
00:03:03,183 --> 00:03:06,785
Oh, hey, Mr. Quill,
do you want to go careening
into a black mirror prison?
42
00:03:08,088 --> 00:03:10,022
Oh. Oh, no!
43
00:03:12,259 --> 00:03:14,826
[laughs]
Sweet!
44
00:03:14,861 --> 00:03:18,063
I'm all Drax-jacked,
without even working out.
45
00:03:18,098 --> 00:03:20,132
[laughs, grunts]
46
00:03:21,635 --> 00:03:23,535
Whoa.
[groans]
47
00:03:29,376 --> 00:03:31,076
[blowing]
48
00:03:31,111 --> 00:03:32,778
[yells]
49
00:03:34,447 --> 00:03:36,448
[murmuring]
50
00:03:41,121 --> 00:03:44,122
[grunts]
Oh, there.
Well, that's more like it.
51
00:03:45,892 --> 00:03:49,127
[groans]
Well, mostly more like it.
52
00:03:51,064 --> 00:03:54,299
[alarm blares]
Am I melting?
53
00:03:58,338 --> 00:03:59,804
[computer beeping]
54
00:03:59,839 --> 00:04:01,273
Yep, I'm melting.
55
00:04:02,309 --> 00:04:03,775
Holy krutack, I'm melting!
56
00:04:03,810 --> 00:04:06,745
Okay, uh, I, uh,
gotta cool the place down.
57
00:04:19,292 --> 00:04:22,261
Aw, turning to steam.
Stupid science!
58
00:04:26,299 --> 00:04:28,733
Eh. Huh? Okay.
59
00:04:28,768 --> 00:04:30,602
Look, there's gotta be some
explanation for this.
60
00:04:30,637 --> 00:04:32,404
[automated voice] Warning.
61
00:04:32,439 --> 00:04:35,273
Ship is on collision course with unidentified sun.
62
00:04:35,308 --> 00:04:40,646
Re-correct course or suffera 27-million-degree fiery doom.
63
00:04:44,951 --> 00:04:48,186
Not the explanation
I was hoping for!
64
00:04:59,299 --> 00:05:02,600
[automated voice] Warning. Ship on collision course with unidentified sun.
65
00:05:02,635 --> 00:05:06,471
Prepare for incineration.
66
00:05:06,506 --> 00:05:10,775
[laughter]
Ah! Man, those are some
graphic graphics.
67
00:05:10,810 --> 00:05:13,712
I gotta turn this ship around
before I'm Star-Lord soup!
68
00:05:20,687 --> 00:05:23,121
Oh, come on!
69
00:05:23,156 --> 00:05:26,558
Does everything have to be
a taffy pull right now?
70
00:05:26,593 --> 00:05:29,627
[grunts]
71
00:05:29,662 --> 00:05:32,497
Oh snap, my arm! My arm just--
72
00:05:34,167 --> 00:05:36,735
Huh. Didn't even hurt.
73
00:05:36,770 --> 00:05:38,937
Hah! Now I know how Groot feels.
74
00:05:42,609 --> 00:05:44,376
Okay. Easy there. Easy there.
75
00:05:44,411 --> 00:05:47,645
Oh, easy. I need both my arms
to turn this boat around.
76
00:05:47,680 --> 00:05:49,047
[grunts]
77
00:05:49,082 --> 00:05:50,515
[annoyed grunt]
78
00:05:52,452 --> 00:05:56,455
Come on.
Give me a hand here.
Preferably mine!
79
00:06:01,461 --> 00:06:02,461
Really?
80
00:06:03,696 --> 00:06:05,697
[grunting]
81
00:06:08,368 --> 00:06:12,003
Let's go. Let's go!
This sun isn't getting
any cooler!
82
00:06:12,038 --> 00:06:14,672
Please be a nice arm. Come back.
83
00:06:14,707 --> 00:06:16,608
I-- I promise
I'll do more bicep curls, okay?
84
00:06:16,643 --> 00:06:19,043
Whoa!
[groans]
85
00:06:19,078 --> 00:06:21,146
Get back here!
86
00:06:22,382 --> 00:06:24,682
[yells]
87
00:06:24,717 --> 00:06:25,850
[groans]
88
00:06:25,885 --> 00:06:27,219
[sighs]
89
00:06:32,325 --> 00:06:34,226
Yeah. Very funny.
90
00:06:35,995 --> 00:06:38,730
Ha-ha! Thought you could get the
upper hand!
91
00:06:39,999 --> 00:06:42,133
[blows raspberry]
92
00:06:42,168 --> 00:06:44,536
Hey, that joke was a classic!
93
00:06:44,571 --> 00:06:47,072
Ow! Ow!
94
00:06:48,107 --> 00:06:49,240
Oh. Give me a break here.
95
00:06:49,275 --> 00:06:51,209
We're melting, remember?
96
00:06:51,244 --> 00:06:54,212
[groaning]
97
00:06:54,247 --> 00:06:56,080
Ow!
98
00:06:56,115 --> 00:06:57,549
You know,
if you're gonna struggle,
99
00:06:57,584 --> 00:07:00,051
I'm just gonna keep you
at arm's length.
100
00:07:00,086 --> 00:07:01,920
Which is no good
when it's your own arm.
101
00:07:01,955 --> 00:07:04,055
[groaning]
Come on!
102
00:07:04,090 --> 00:07:06,091
[grunting]
103
00:07:10,663 --> 00:07:12,664
Ooh, wait. Right there.
104
00:07:12,699 --> 00:07:15,133
Now left. A little lower.
105
00:07:15,168 --> 00:07:17,135
Higher. Higher.
106
00:07:17,170 --> 00:07:19,271
Dang it, it moved! Lower again!
107
00:07:22,175 --> 00:07:23,475
[bell dings]
108
00:07:23,510 --> 00:07:25,343
[knuckles cracking]
109
00:07:25,378 --> 00:07:28,446
[blow lands]
[birds chirping]
110
00:07:28,481 --> 00:07:30,915
Oh, a wise guy, huh?
111
00:07:30,950 --> 00:07:33,518
[Gamora on comm link] Quill. Quill, do you read me?
112
00:07:33,553 --> 00:07:36,455
[groans]
Gamora? Hang on, I'm here!
113
00:07:43,129 --> 00:07:45,129
Gamora, where are you?
114
00:07:45,164 --> 00:07:47,332
For that matter, where am I?
115
00:07:47,367 --> 00:07:49,534
We're inside the Black Vortex.
116
00:07:49,569 --> 00:07:52,170
It's a prison dimension that can take on any form.
117
00:07:52,205 --> 00:07:56,441
Would "any form" include
being made of putty
and careening toward a sun?
118
00:07:56,476 --> 00:07:58,376
Listen carefully, Quill.
119
00:07:58,411 --> 00:08:00,211
You need to get a flower.
120
00:08:00,246 --> 00:08:02,847
Now is not the time
to brighten up the cockpit!
121
00:08:02,882 --> 00:08:06,684
[sighs] Focus, Quill. I mean a Groot flower.
122
00:08:06,719 --> 00:08:08,620
Oh.
123
00:08:08,655 --> 00:08:10,388
Groot's branches seem to be functioning
124
00:08:10,423 --> 00:08:12,290
as some sort of divining rod.
125
00:08:12,325 --> 00:08:15,293
Follow it, and it will bring us all together.
126
00:08:15,328 --> 00:08:18,296
That sounds improbable,
but so is being made of clay,
127
00:08:18,331 --> 00:08:19,564
so I'll give it a shot.
128
00:08:19,599 --> 00:08:20,665
Hurry.
129
00:08:22,101 --> 00:08:25,237
Yeah,
that's not gonna be an issue.
130
00:08:27,006 --> 00:08:29,241
Okay, branch,
guide me out of here.
131
00:08:33,513 --> 00:08:37,015
Seriously? You think you're
gonna stop me from grabbing
that branch?
132
00:08:42,355 --> 00:08:45,557
Hah! Yeah, nice try.
133
00:08:45,592 --> 00:08:48,826
Too bad these Element Blasters
only work for me.
134
00:08:48,861 --> 00:08:51,429
Oh right! You are a part of me.
135
00:08:52,432 --> 00:08:53,765
[grunts]
136
00:08:53,800 --> 00:08:55,433
[straining]
137
00:08:55,468 --> 00:08:58,069
Okay. This is gonna hurt me
more than it hurts you.
138
00:08:58,104 --> 00:08:59,437
Probably.
139
00:09:06,379 --> 00:09:07,879
This ends now.
140
00:09:07,914 --> 00:09:11,516
We can either blast each other
or melt together.
141
00:09:11,551 --> 00:09:12,717
Your choice.
142
00:09:13,720 --> 00:09:15,287
[distorted grunting]
143
00:09:28,234 --> 00:09:29,801
[grunts]
144
00:09:40,246 --> 00:09:42,714
There's gonna be a play
at the plate!
145
00:09:42,749 --> 00:09:44,282
Here's the slide.
146
00:09:46,786 --> 00:09:49,454
And he's safe!
147
00:09:54,594 --> 00:09:58,262
[grunting]
148
00:09:58,297 --> 00:10:01,065
Okay. No way out below decks.
149
00:10:01,100 --> 00:10:03,435
Well, maybe I can eject through
the canopy.
150
00:10:08,107 --> 00:10:11,142
[groans]
This is like trying to escape
from inside a S'more!
151
00:10:11,177 --> 00:10:14,612
Quill! How's it going?
Not great.
152
00:10:14,647 --> 00:10:17,515
I'm about to melt like
a candy bar in my pocket.
153
00:10:21,120 --> 00:10:24,756
To be continued. I hope.
Gotta go!
154
00:10:24,791 --> 00:10:28,292
Okay, look, I get it.
You're mad. I got the branch.
155
00:10:28,327 --> 00:10:30,261
But we're running outta time
here!
156
00:10:30,296 --> 00:10:32,764
If I melt, so do you!
157
00:10:32,799 --> 00:10:34,265
[yells]
158
00:10:34,300 --> 00:10:36,434
Aah! Help me out here.
159
00:10:36,469 --> 00:10:38,303
What exactly
do you want from me?
160
00:10:42,308 --> 00:10:45,343
Hey! Watch it!
161
00:10:50,483 --> 00:10:52,316
Oh. Oh, wait, I get it.
162
00:10:52,351 --> 00:10:53,818
We're on the same team.
You're trying to help!
163
00:10:54,854 --> 00:10:56,688
[bell dings]
164
00:10:56,723 --> 00:10:59,824
And if I melt myself,
we can ooze on down the road
165
00:10:59,859 --> 00:11:01,826
before the ship burns up!
166
00:11:05,732 --> 00:11:08,666
[sighs]
Oh, welcome home, buddy.
167
00:11:08,701 --> 00:11:11,870
Okay, here goes nothing.
168
00:11:15,174 --> 00:11:16,908
Oh, man.
169
00:11:16,943 --> 00:11:19,844
Now I know how the candy bar
in my pocket feels.
170
00:11:26,686 --> 00:11:29,921
[Rocket]
Yo, Groot. Quill. Gammy! Drax!
171
00:11:29,956 --> 00:11:32,857
Anybody? Where the flarg am I?
172
00:11:32,892 --> 00:11:34,859
[Gamora on comm link]You're inside the Black Vortex.
173
00:11:34,894 --> 00:11:37,762
It's a prison dimension that can take on any form.
174
00:11:37,797 --> 00:11:41,032
[sighs]
Gamora. You're a sound
for sore ears. Where are you?
175
00:11:41,067 --> 00:11:43,935
I'm not sure, but I think I know how we can find each other.
176
00:11:43,970 --> 00:11:47,171
Do you have your Groot branch?
Heh. You kiddin' me?
177
00:11:47,206 --> 00:11:49,073
The creature ain't been born
that could wrestle this
178
00:11:49,108 --> 00:11:52,443
from my cold, lifeless paws.
Make sure they don't.
179
00:11:52,478 --> 00:11:55,413
If you follow the flower, it should bring us back together.
180
00:11:55,448 --> 00:12:00,251
Good ol' Groot.
Still helpin' out
by openin' a branch office.
181
00:12:00,286 --> 00:12:03,421
Huh? I'm starting to feel funny.
182
00:12:06,559 --> 00:12:09,060
[screams]
183
00:12:17,937 --> 00:12:19,370
I don't know what's going on,
184
00:12:19,405 --> 00:12:21,973
but this place
is seriously flarged!
185
00:12:22,008 --> 00:12:25,343
Okay, branch, do your stuff
and find me a way outta here.
186
00:12:26,946 --> 00:12:28,780
[sniffing]
187
00:12:30,416 --> 00:12:31,649
[screams]
188
00:12:31,684 --> 00:12:34,585
Whoa! Hey, slow down!
189
00:12:34,620 --> 00:12:37,088
[screams, groans]
190
00:12:38,524 --> 00:12:39,924
[groans]
191
00:12:39,959 --> 00:12:41,559
Easy, boy! Heel!
192
00:12:41,594 --> 00:12:44,095
This rug burn is fryin' my fur!
193
00:12:44,130 --> 00:12:46,931
Ah! A bear!
194
00:12:46,966 --> 00:12:49,233
I ain't no bear!
195
00:12:49,268 --> 00:12:51,769
[bird chirping]
Ah! A rodent!
196
00:12:51,804 --> 00:12:55,540
And I certainly ain't no ro--
Ho-ho-ho!
197
00:12:59,946 --> 00:13:02,747
[screams]
198
00:13:02,782 --> 00:13:05,717
Hello, exterminator?
I need help!
199
00:13:06,953 --> 00:13:09,420
Exterminator?
Hey, listen half-a-lady,
200
00:13:09,455 --> 00:13:12,524
you got it all wrong!
[tires screeching]
201
00:13:14,327 --> 00:13:17,028
[footsteps approaching]
202
00:13:18,197 --> 00:13:19,931
Wait, I know this.
203
00:13:19,966 --> 00:13:23,802
Oversized hammer--
Naw, it can't be.
204
00:13:26,005 --> 00:13:29,507
I am Ronan, the Exterminator!
205
00:13:29,542 --> 00:13:33,578
And you are accused of being
a bothersome pest.
206
00:13:35,181 --> 00:13:37,048
[whimpering]
207
00:13:37,083 --> 00:13:40,151
[yelling]
208
00:13:42,355 --> 00:13:44,222
[grunts]
Stop!
209
00:13:44,257 --> 00:13:46,324
[growling]
210
00:13:46,359 --> 00:13:49,494
[yelling]
[hammer blows landing]
211
00:13:51,364 --> 00:13:54,966
Hah! Ya missed me!
But I ain't gonna miss you!
212
00:13:55,001 --> 00:13:56,667
[whimpers]
213
00:13:56,702 --> 00:14:00,338
Okay. This ain't normal.
Huh?
[chuckles]
214
00:14:02,108 --> 00:14:04,208
I will cleanse you, vermin.
215
00:14:04,243 --> 00:14:06,411
You're gonna have
to catch me first!
216
00:14:07,513 --> 00:14:08,847
[crash]
217
00:14:11,017 --> 00:14:12,684
[groans]
218
00:14:13,920 --> 00:14:15,520
Wah!
[screaming]
219
00:14:17,690 --> 00:14:20,091
Yeesh, take it easy, will ya?
[screaming]
220
00:14:24,196 --> 00:14:26,865
[grunts, groans]
221
00:14:29,201 --> 00:14:32,770
Not sure I wanna know where
I pulled this from.
222
00:14:33,940 --> 00:14:35,907
[grunts]
223
00:14:35,942 --> 00:14:39,110
Resistance is futile, rodent!
224
00:14:39,145 --> 00:14:41,913
I will bring
the hammer of justice
225
00:14:41,948 --> 00:14:45,449
down on your head.
226
00:14:45,484 --> 00:14:48,352
Ain't my head I'm worried about.
227
00:14:48,387 --> 00:14:50,588
And I ain't no rodent!
228
00:14:50,623 --> 00:14:52,757
[yelling]
229
00:14:52,792 --> 00:14:53,758
[grunts]
230
00:14:53,793 --> 00:14:55,894
[yelling]
231
00:14:57,229 --> 00:14:59,664
[grunting]
232
00:15:05,571 --> 00:15:07,872
[yelling]
233
00:15:07,907 --> 00:15:10,775
[crashing]
234
00:15:10,810 --> 00:15:14,378
Heh. Not bad for pullin' stuff
outta thin air.
235
00:15:14,413 --> 00:15:17,248
It's like I'm in my own
Pocket Dimension Storage Vial.
[sniffing]
236
00:15:17,283 --> 00:15:19,717
I think I actually got the hang
of this place!
237
00:15:19,752 --> 00:15:22,053
Rocket, have you found Drax yet?
238
00:15:22,088 --> 00:15:24,923
Not yet. This crazy branch
is getting' me nowhere!
239
00:15:28,427 --> 00:15:30,962
Oh, so ya finally decided to
do your job.
240
00:15:32,932 --> 00:15:36,134
I suddenly feel very light
on my feet.
241
00:15:39,105 --> 00:15:41,606
Fine friend you turned out
to be.
242
00:15:43,976 --> 00:15:45,610
[thud]
243
00:15:46,779 --> 00:15:47,912
[bird chirping]
244
00:15:47,947 --> 00:15:49,914
No more trash for me, Ma.
245
00:15:49,949 --> 00:15:52,450
I'm full.
[babbling]
246
00:15:52,485 --> 00:15:56,020
Now where'd that
no-good branch go? Huh?
247
00:15:58,858 --> 00:16:00,958
Heh. Show-off.
248
00:16:00,993 --> 00:16:02,961
Hey, come back here!
249
00:16:05,664 --> 00:16:09,533
[chuckles]
Seriously? Big house, tiny rake?
250
00:16:09,568 --> 00:16:13,071
Like I'm dumb enough to fall
for that gag.
251
00:16:14,373 --> 00:16:15,873
[thud]
[groans]
252
00:16:15,908 --> 00:16:18,376
[groaning]
253
00:16:23,582 --> 00:16:26,684
[sniffing]
Now what do you want? Whoa.
254
00:16:27,920 --> 00:16:31,356
[crying out]
255
00:16:34,360 --> 00:16:36,627
Uh-oh, I'm bein' tailed.
256
00:16:36,662 --> 00:16:39,063
Let's see if this cartoon stuff
really works.
257
00:16:41,767 --> 00:16:43,534
[bell dinging]
258
00:16:45,738 --> 00:16:46,938
Whew.
259
00:16:56,015 --> 00:16:57,415
[thud]
260
00:17:00,086 --> 00:17:04,288
[groans]
Seriously, what's up
with gravity in this place?
261
00:17:13,699 --> 00:17:16,033
Whew. Looks like
I'm outta the woods.
262
00:17:16,068 --> 00:17:18,870
Even though, you know,
I'm still in the woods.
263
00:17:20,372 --> 00:17:21,372
[screams]
264
00:17:22,408 --> 00:17:25,176
[whimpering]
265
00:17:25,211 --> 00:17:28,713
Okay tall, dark, and shadowy.
Enough already!
266
00:17:30,082 --> 00:17:32,016
Ow!
267
00:17:32,051 --> 00:17:36,020
Only one guy I know with
a head that hard.
268
00:17:36,055 --> 00:17:38,089
Drax! I found you!
269
00:17:41,227 --> 00:17:44,528
I would argue that
your random blunt instruments
found me first.
270
00:17:44,563 --> 00:17:47,698
Why you gotta be so krutackin'
literal all the time?
271
00:17:47,733 --> 00:17:50,234
Anyway, it's good to see
your ugly mug.
[sniffing]
272
00:17:50,269 --> 00:17:52,536
I possess
no such drinking receptacle.
273
00:17:52,571 --> 00:17:56,040
[yells]
Skip it! How'd ya find me?
274
00:17:56,075 --> 00:17:59,477
It appears that this
Groot branch somehow led me
to this strange place.
275
00:17:59,512 --> 00:18:01,913
[both sniffing]
276
00:18:04,016 --> 00:18:06,584
Why didn't ya just tell me
it was you?
277
00:18:06,619 --> 00:18:09,253
I got kinda spooked
by your shadow followin' me
around like that.
278
00:18:09,288 --> 00:18:12,223
[laughing]
Timid woodland creature!
279
00:18:12,258 --> 00:18:13,824
A shadow cannot harm you.
280
00:18:13,859 --> 00:18:15,292
[laughs]
281
00:18:15,327 --> 00:18:17,595
[Ronan]
Excellent.
Huh?
282
00:18:17,630 --> 00:18:21,432
[both scream]
I now have two vermin
283
00:18:21,467 --> 00:18:23,767
to exterminate from this world.
284
00:18:23,802 --> 00:18:26,937
Ronan! I shall exact
my revenge!
285
00:18:26,972 --> 00:18:28,305
[grunts]
286
00:18:28,340 --> 00:18:29,874
[airplane whirring]
287
00:18:31,310 --> 00:18:32,877
[crash]
288
00:18:35,181 --> 00:18:37,248
[laughs]
289
00:18:37,283 --> 00:18:39,817
Sorry, Drax,
but that's hysterical!
290
00:18:39,852 --> 00:18:43,454
[laughs, groans]
291
00:18:43,489 --> 00:18:46,190
I will take these pieces
of foliage as proof
292
00:18:46,225 --> 00:18:49,127
that I have cleansed this world
of your presence.
293
00:18:51,997 --> 00:18:55,166
[birds chirping]
[both groaning]
294
00:18:55,201 --> 00:18:57,535
These tiny spacecraft
are perplexing.
295
00:18:57,570 --> 00:18:59,970
I do not understand this world.
296
00:19:00,005 --> 00:19:02,439
We gotta get those
branches back! Shake it off!
297
00:19:02,474 --> 00:19:08,379
And no, that's not a metaphor.
This means war.
298
00:19:13,719 --> 00:19:16,821
[grunts]
Yoink! Hah! Too easy!
299
00:19:22,428 --> 00:19:23,728
[groans]
300
00:19:26,398 --> 00:19:29,800
Rocket was in front of you,
then you were in front of him.
301
00:19:29,835 --> 00:19:32,303
I still do not understand how
this world works.
302
00:19:32,338 --> 00:19:34,972
Or why I suddenly have this
spear in my hand.
303
00:19:35,007 --> 00:19:36,307
Whoa!
304
00:19:36,342 --> 00:19:38,075
[babbling]
305
00:19:38,110 --> 00:19:39,110
[groans]
306
00:19:41,280 --> 00:19:43,614
[chittering]
307
00:19:47,019 --> 00:19:48,652
[clatter]
[cat yowls]
308
00:19:48,687 --> 00:19:49,787
[groans]
309
00:19:56,695 --> 00:19:58,329
[crashing]
310
00:19:58,364 --> 00:19:59,697
Sorry!
311
00:20:02,434 --> 00:20:03,868
[squealing]
312
00:20:11,377 --> 00:20:14,879
[yells, groans]
313
00:20:17,216 --> 00:20:20,684
You idiot!
We're on the same side!
314
00:20:20,719 --> 00:20:22,686
Sorry, I thought it was my turn.
315
00:20:22,721 --> 00:20:24,355
Eh, don't matter.
316
00:20:24,390 --> 00:20:27,191
What's important
is we got those branches back.
317
00:20:27,226 --> 00:20:29,526
[Ronan]
But not for long.
318
00:20:29,561 --> 00:20:30,527
[growling]
319
00:20:30,562 --> 00:20:32,696
Rocket?
Yeah?
320
00:20:32,731 --> 00:20:35,199
I hate to express concern,
but does it bother you
321
00:20:35,234 --> 00:20:38,803
that we are headed for
a certain demise off a cliff
of undetermined height?
322
00:20:40,472 --> 00:20:42,640
Nah, this is exactly what
we need.
323
00:20:42,675 --> 00:20:45,109
[growling]
324
00:20:45,144 --> 00:20:47,978
Now, Drax, whatever you do,
don't look down.
325
00:20:48,013 --> 00:20:51,148
Why? What will happen
if I look...
[growls]
326
00:20:52,184 --> 00:20:53,351
Oh...
327
00:21:01,193 --> 00:21:03,794
I thought I told ya
not to look down.
328
00:21:03,829 --> 00:21:06,330
Sorry, I still do not understand
this world.
329
00:21:08,267 --> 00:21:10,734
Hmm. Hmm?
330
00:21:10,769 --> 00:21:12,236
Mmm!
331
00:21:12,271 --> 00:21:13,604
[groans]
332
00:21:21,513 --> 00:21:22,813
What do we do now?
333
00:21:22,848 --> 00:21:24,581
Simple, my friend.
334
00:21:24,616 --> 00:21:27,284
We iris out.
335
00:21:27,319 --> 00:21:28,786
¶¶ [cartoonish]
22175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.