Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,266 --> 00:00:55,699
He's coming.
2
00:01:03,342 --> 00:01:04,707
I love you.
3
00:01:13,619 --> 00:01:14,848
Jessie!
4
00:01:27,334 --> 00:01:28,995
Oh, I missed you.
5
00:01:30,670 --> 00:01:32,399
More!
6
00:01:32,472 --> 00:01:34,064
Again!
7
00:01:37,611 --> 00:01:39,841
What will you do with me now, sir?
8
00:01:39,913 --> 00:01:43,405
Find a priest, take our vows
and live happily ever after.
9
00:01:43,483 --> 00:01:45,144
But what of your mother?
10
00:01:45,218 --> 00:01:48,278
You know how she feels
about mixed marriages.
11
00:01:48,355 --> 00:01:50,220
By sunset
we will be man and wife,
12
00:01:50,290 --> 00:01:53,488
and the Queen, bless her soul,
will be out of my life.
13
00:02:12,747 --> 00:02:16,239
- He's coming! He's coming!
Let's go.
14
00:02:16,317 --> 00:02:17,716
Everybody!
15
00:02:33,635 --> 00:02:36,195
Stand back. Make way.
I am the Prince.
16
00:02:36,271 --> 00:02:38,432
We are here
on the Queen's business.
17
00:02:38,507 --> 00:02:40,702
We have orders
to arrest your peasant girl.
18
00:02:41,643 --> 00:02:43,110
Over my dead body.
19
00:02:43,178 --> 00:02:46,511
Do not draw that sword
unless you intend to use it, sir.
20
00:02:52,387 --> 00:02:54,514
I think he means it.
21
00:02:54,589 --> 00:02:56,352
Sir, a word in private.
22
00:02:56,425 --> 00:02:59,087
We're mere soldiers
working on the Queen's business.
23
00:02:59,161 --> 00:03:01,595
Can't you try to see things...
No, don't!
24
00:03:04,767 --> 00:03:06,234
Unhand her!
25
00:03:14,711 --> 00:03:16,941
- My prince!
- Jessie!
26
00:03:17,814 --> 00:03:20,874
- I love you!
- I love you!
27
00:03:25,555 --> 00:03:27,682
- My prince!
- Jessie!
28
00:03:30,393 --> 00:03:31,860
William!
29
00:03:31,928 --> 00:03:34,158
Queen, the queen!
30
00:03:34,230 --> 00:03:37,893
Stop picking on those soldiers
and get away from that peasant girl.
31
00:03:37,967 --> 00:03:40,094
Hit the ground, you scummy toads.
32
00:03:40,169 --> 00:03:42,570
I love her, Mother.
I will always love her.
33
00:03:42,639 --> 00:03:46,006
Be still, my son.
She's only after the royal jewels.
34
00:03:46,076 --> 00:03:47,737
You know she's not our type.
35
00:03:47,811 --> 00:03:50,803
Now, come home with me
and we'll discuss it over some mutton.
36
00:03:50,881 --> 00:03:52,542
Give her the gift.
37
00:04:06,330 --> 00:04:10,198
- Well, my little sweetie pie.
- I don't want your gold or your jewels.
38
00:04:10,267 --> 00:04:12,132
Get out of the way.
39
00:04:12,202 --> 00:04:14,693
No? Then how about gold and jewels?
40
00:04:17,407 --> 00:04:23,142
Jessie, let us make this
a symbol of our eternal love.
41
00:04:24,449 --> 00:04:26,576
Then I will wear it forever.
42
00:04:41,833 --> 00:04:43,562
You have cursed my gift!
43
00:04:43,635 --> 00:04:46,570
It's not me, darling.
It's the work of Spretzle.
44
00:04:46,638 --> 00:04:49,630
Brilliant. Simply brilliant.
Frozen forever.
45
00:04:49,707 --> 00:04:52,540
That little curse was nothing,
my queenie. Nothing, no, nothing.
46
00:04:52,610 --> 00:04:55,045
Mother, I have never
asked you for anything.
47
00:04:55,114 --> 00:04:58,515
But I beseech you,
take my life and spare hers.
48
00:04:58,617 --> 00:05:00,949
All right,
since you're such a romantic.
49
00:05:01,020 --> 00:05:03,921
A thousand years,
50
00:05:03,989 --> 00:05:06,719
or until she meets a true love
from another land.
51
00:05:06,792 --> 00:05:09,693
Only then can the cursed necklace
be removed.
52
00:05:09,762 --> 00:05:10,888
No!
53
00:05:14,533 --> 00:05:16,000
Is it a deal?
54
00:05:17,570 --> 00:05:21,028
Yes, but you have cursed your kingdom
for 1,000 years.
55
00:05:47,400 --> 00:05:48,765
And that is the legend
56
00:05:48,835 --> 00:05:52,669
of Hauptmann-Koenig's
enchanted peasant girl.
57
00:05:52,739 --> 00:05:56,231
Of course, nobody
really believes the legend.
58
00:05:56,309 --> 00:05:57,606
Now, if you'll step this way,
59
00:05:57,677 --> 00:06:01,670
I'll show you our famous collection
of umbrellas through history.
60
00:06:02,549 --> 00:06:04,881
Is it true
the statue's going on tour?
61
00:06:04,951 --> 00:06:06,179
Yes.
62
00:06:06,253 --> 00:06:10,987
"Nobody really believes
the legend"?
63
00:06:14,328 --> 00:06:19,698
My great, great,
great, great, great,
64
00:06:20,801 --> 00:06:22,598
great, great, great...
65
00:06:23,404 --> 00:06:25,304
Do you mind? Thank you.
66
00:06:26,107 --> 00:06:29,736
Great, great grandfather
was never wrong:
67
00:06:30,678 --> 00:06:34,512
And very soon, my darling,
you will be alive and belong to his
68
00:06:34,582 --> 00:06:37,449
great, great, great, great,
69
00:06:38,419 --> 00:06:44,551
great, great, great,
great grandson.
70
00:06:44,625 --> 00:06:45,991
That's me.
71
00:07:01,043 --> 00:07:02,510
See you, Mom.
72
00:07:23,032 --> 00:07:25,592
Jason, your breakfast.
73
00:07:26,970 --> 00:07:30,303
You have to eat
before you start a new job.
74
00:07:33,676 --> 00:07:34,802
Thanks, Mom.
75
00:07:34,877 --> 00:07:37,812
- Did I keep you up last night?
- You work too hard.
76
00:07:37,880 --> 00:07:40,246
Well, all right.
So, marry a rich girl, and I'll retire.
77
00:07:40,316 --> 00:07:42,546
- So, find me a rich girl.
- All right. I will. So, go.
78
00:07:42,618 --> 00:07:44,643
Don't be late.
I'll be waiting up for you.
79
00:07:44,721 --> 00:07:46,848
Mrs. Williamson!
Mrs. Williamson!
80
00:07:46,923 --> 00:07:48,584
- What happened?
- I'm married!
81
00:07:48,658 --> 00:07:50,990
- Oh, I don't believe it.
- Thank you!
82
00:07:51,060 --> 00:07:52,288
- Thank you!
- Well, thank you.
83
00:07:52,362 --> 00:07:54,557
He's the most beautiful man
I have ever met.
84
00:07:54,630 --> 00:07:56,291
Oh, wonderful.
Come in. You'll tell me.
85
00:07:56,366 --> 00:07:57,492
- Is he rich?
- Yes.
86
00:07:57,567 --> 00:07:58,865
- Does he have a Gold Card?
- Yes, he does.
87
00:07:58,936 --> 00:08:00,801
- Does he have car?
Does he have a condo?
- Yes.
88
00:08:17,121 --> 00:08:20,454
Maybe I'm crazy
but I'm no fool
89
00:08:20,524 --> 00:08:23,220
I know where I stand
90
00:08:24,061 --> 00:08:27,428
All of your reasons
and all your rules
91
00:08:27,865 --> 00:08:30,026
Don't stop me again
92
00:08:30,501 --> 00:08:34,528
Because a lie's a lie
and a fact's a fact
93
00:08:34,605 --> 00:08:37,939
You can try
but you can't change that
94
00:08:38,009 --> 00:08:41,467
I've got something
to make you see
95
00:08:41,546 --> 00:08:43,309
And that something is me
96
00:08:43,381 --> 00:08:45,406
You better wake up
97
00:08:45,717 --> 00:08:48,379
Because my time is coming
98
00:08:49,220 --> 00:08:52,383
And I'm running all the way
Wake up!
99
00:08:52,657 --> 00:08:54,921
My engine's humming
100
00:08:54,993 --> 00:08:58,759
Running down the road to paradise
Wake up!
101
00:08:59,497 --> 00:09:02,091
No time for sleeping
102
00:09:03,101 --> 00:09:05,695
Going to drive all night
Wake up!
103
00:09:06,538 --> 00:09:08,597
And start believing
104
00:09:08,673 --> 00:09:12,667
Racing through the darkness
to the light
105
00:09:15,481 --> 00:09:18,780
Make me an offer
I can't refuse
106
00:09:19,018 --> 00:09:21,384
Near my back to the wall
107
00:09:22,388 --> 00:09:25,755
Fold me a bed
with those concrete shoes
108
00:09:25,825 --> 00:09:28,521
It don't matter at all
109
00:09:29,462 --> 00:09:32,693
Through the fire, on the ice
110
00:09:32,932 --> 00:09:36,299
I've been knocked down
once or twice
111
00:09:36,368 --> 00:09:39,269
I've got something
left to prove
112
00:09:39,939 --> 00:09:41,702
Going to prove it to you
113
00:09:41,774 --> 00:09:44,038
You better wake up
114
00:09:44,110 --> 00:09:46,670
'Cause my time is coming
115
00:09:47,546 --> 00:09:50,311
And I'm running all the way
Wake up!
116
00:09:51,118 --> 00:09:54,610
And start believing
Racing through
117
00:09:54,821 --> 00:09:59,019
Racing through the night
118
00:09:59,526 --> 00:10:00,925
Wake up!
119
00:10:02,562 --> 00:10:04,689
- Oh, thank you.
- Hold it.
120
00:10:05,165 --> 00:10:08,225
Start believing
121
00:10:08,568 --> 00:10:11,537
Ooh, you better wake up
122
00:10:11,605 --> 00:10:12,594
Wake up!
123
00:10:14,407 --> 00:10:17,274
I like to get candids.
Come with me.
124
00:10:17,344 --> 00:10:19,005
Yeah, it might just be
your ID badge,
125
00:10:19,079 --> 00:10:22,708
but I try to capture
the essence of every Prince employee.
126
00:10:22,782 --> 00:10:24,374
Here, sign this.
127
00:10:25,418 --> 00:10:28,320
I'm Andy Ackerman, Security.
I don't miss much.
128
00:10:28,389 --> 00:10:30,323
Hi, I'm Jason Williamson.
129
00:10:30,391 --> 00:10:33,121
I guess you're wondering what
I'm doing with a steering wheel, right?
130
00:10:33,194 --> 00:10:34,752
Steering wheel?
131
00:10:34,829 --> 00:10:38,287
Oh, that.
No, I assumed it was a key chain.
132
00:10:39,967 --> 00:10:43,630
No. No, I just don't want
my jeep stolen.
133
00:10:44,238 --> 00:10:47,298
You don't have to worry about that
with me around here.
134
00:10:49,076 --> 00:10:52,204
- Isn't that hair spray?
- Yeah. Well, I sort of
flunked Mace class.
135
00:10:52,280 --> 00:10:53,269
Oh.
136
00:10:53,981 --> 00:10:55,243
You blind one instructor,
137
00:10:55,316 --> 00:10:57,375
- they make you wait six months.
- Yeah.
138
00:10:57,451 --> 00:10:59,646
Oh, here. Don't lose this baby.
139
00:10:59,720 --> 00:11:02,588
You can charge anything in the store
with it. 10 percent off, too.
140
00:11:02,658 --> 00:11:04,592
- Come with me. I'll help you check in.
- Thanks.
141
00:11:04,660 --> 00:11:07,652
I'm supposed to report
to a Mr. James.
142
00:11:07,729 --> 00:11:10,391
- Do you know...
- Oh, boy. Yeah.
143
00:11:10,832 --> 00:11:12,231
Has the shipment arrived
from Hauptmann-Koenig yet?
144
00:11:12,301 --> 00:11:14,064
- It's coming in this afternoon.
- Not good enough.
145
00:11:14,136 --> 00:11:16,001
- I want it this morning.
- That's impossible, sir.
146
00:11:16,071 --> 00:11:20,007
Nothing is impossible.
"Impossible" is a dirty, dirty word.
147
00:11:21,443 --> 00:11:23,377
- Dust.
- Pardon me?
148
00:11:24,146 --> 00:11:27,240
I smell dust.
149
00:11:34,056 --> 00:11:35,819
Dust your counter.
150
00:11:37,726 --> 00:11:39,490
Make a showplace
of the workplace.
151
00:11:39,562 --> 00:11:42,895
"Make a showplace
of the workplace."
152
00:11:42,966 --> 00:11:45,992
I want a major employee turnout
at the airport tonight.
153
00:11:46,069 --> 00:11:48,060
This whole event
has to go off without a hitch,
154
00:11:48,137 --> 00:11:50,162
otherwise, heads will roll.
155
00:11:51,874 --> 00:11:53,569
He's not kidding.
156
00:11:56,446 --> 00:11:58,209
That's him right there.
157
00:11:58,281 --> 00:12:00,476
Mr. James, I'm so sorry.
158
00:12:00,550 --> 00:12:03,314
It was an accident. It will
never happen again, I promise.
159
00:12:03,386 --> 00:12:05,911
- Excuse me, Mr. James?
- Not now.
160
00:12:05,989 --> 00:12:07,479
An accident?
161
00:12:07,557 --> 00:12:10,287
You destroy a mannequin
during store hours
162
00:12:10,360 --> 00:12:11,418
and you call it an accident?
163
00:12:12,629 --> 00:12:14,460
- Mr. James.
- Not now!
164
00:12:15,265 --> 00:12:17,860
What do you do, Albert?
165
00:12:18,836 --> 00:12:21,327
I work for Mr. Montrose, sir.
166
00:12:21,405 --> 00:12:24,636
On the Hauptmann-Koenig
presentation?
167
00:12:24,708 --> 00:12:27,199
- Mr. James.
- Not now!
168
00:12:30,014 --> 00:12:33,472
Do you realize
how important that presentation is?
169
00:12:33,550 --> 00:12:36,451
The cream of Philadelphia society
is going to be here.
170
00:12:36,520 --> 00:12:39,887
The eyes of the entire city
will be on that presentation
171
00:12:39,957 --> 00:12:43,415
and on this store and on me.
172
00:12:43,494 --> 00:12:46,952
- Do you understand?
- Yes.
173
00:12:47,031 --> 00:12:51,127
- And have you learned your lesson?
- Yes, sir.
174
00:12:51,201 --> 00:12:53,067
Good. You're fired.
175
00:12:56,808 --> 00:13:00,437
For best effect,
deplore neglect, demand respect.
176
00:13:00,512 --> 00:13:04,642
"Deplore neglect,
demand respect."
177
00:13:05,817 --> 00:13:06,977
Now.
178
00:13:08,086 --> 00:13:09,644
I'm Jason Williamson.
179
00:13:09,721 --> 00:13:12,986
I think I'm supposed to report
to you. I'm the new trainee.
180
00:13:13,191 --> 00:13:14,215
Ah.
181
00:13:14,292 --> 00:13:15,589
Well, lucky you.
182
00:13:15,660 --> 00:13:18,151
It seems we have an opening
on Mr. Montrose's staff.
183
00:13:19,698 --> 00:13:23,225
Just because Hauptmann-Koenig is drab
does not mean that we have to be.
184
00:13:23,301 --> 00:13:26,668
I'm going to breathe some life
into this presentation.
185
00:13:26,738 --> 00:13:30,675
Remember, the password is pizzazz!
186
00:13:30,743 --> 00:13:32,734
Stop! Wait!
187
00:13:35,481 --> 00:13:38,712
Do you remember Miss Diana Ross
in the movie Mahogany?
188
00:13:39,552 --> 00:13:40,678
Yeah.
189
00:13:41,120 --> 00:13:44,283
Give me cheekbones,
or give me death!
190
00:13:55,634 --> 00:13:57,693
Five, six, seven, eight.
191
00:14:07,581 --> 00:14:09,811
Mr. James is coming!
Mr. James is coming!
192
00:14:09,883 --> 00:14:11,942
Scatter, children! Scatter!
193
00:14:12,018 --> 00:14:14,179
Bring down the curtains!
194
00:14:22,462 --> 00:14:25,260
Montrose. Montrose!
I need to talk to you.
195
00:14:26,199 --> 00:14:28,793
The Wizard's not here.
Go away. Go away.
196
00:14:30,637 --> 00:14:33,401
- Montrose!
- Laughing, joking, kidding.
197
00:14:34,708 --> 00:14:37,438
I'd like you to meet
your new assistant.
198
00:14:37,944 --> 00:14:39,639
What happened to Albert?
199
00:14:39,713 --> 00:14:43,241
Albert was a blemish
on the face of Prince and Company.
200
00:14:43,317 --> 00:14:44,375
I fired him.
201
00:14:44,452 --> 00:14:47,819
Just like you did
those 18 other assistants?
202
00:14:47,889 --> 00:14:50,824
Guess there's no use in worrying
about the pension plan around here, huh?
203
00:14:52,193 --> 00:14:55,424
He's got a sense of humour. I like that.
We can use that around here.
204
00:14:55,496 --> 00:14:56,929
No peeking!
205
00:14:59,000 --> 00:15:02,766
- Why won't you let me see it?
- Because I am an artiste.
206
00:15:02,837 --> 00:15:05,772
You wouldn't want to interrupt
the creative flow, would you?
207
00:15:05,840 --> 00:15:11,369
Montrose, this show
will be elegant and demure, won't it?
208
00:15:11,446 --> 00:15:14,244
- No crazy stuff.
- You have my word.
209
00:15:15,316 --> 00:15:16,840
Fine.
210
00:15:16,918 --> 00:15:19,478
The pursuit of excellence
begins with elegance.
211
00:15:19,554 --> 00:15:23,047
"The pursuit of excellence
begins with elegance."
212
00:15:23,125 --> 00:15:27,619
I haven't been elegant and demure
since I graduated from finishing school.
213
00:15:29,231 --> 00:15:30,391
Entr�e.
214
00:15:34,303 --> 00:15:35,327
She's pretty.
215
00:15:35,404 --> 00:15:37,872
What is all this
enchanted-peasant-girl stuff?
216
00:15:37,940 --> 00:15:40,966
Oh, it's a typical old world tale.
217
00:15:41,043 --> 00:15:42,510
Girl meets prince.
218
00:15:42,578 --> 00:15:45,069
Evil sorcerer turns girl into wood
for 1,000 years,
219
00:15:45,147 --> 00:15:46,375
Lord knows how.
220
00:15:46,448 --> 00:15:49,417
Wooden girl becomes
major tourist attraction.
221
00:15:49,485 --> 00:15:51,146
Yeah, that's pretty typical,
all right.
222
00:15:51,220 --> 00:15:52,710
Would you like to try
one of our new fragrances?
223
00:15:52,788 --> 00:15:54,187
No, thanks.
224
00:15:55,991 --> 00:15:59,120
Tabu. How mysterious.
Hit me again, Gail.
225
00:15:59,195 --> 00:16:00,492
You never buy, Hollywood.
226
00:16:00,563 --> 00:16:03,623
Well, no. That is because
I am constantly evolving.
227
00:16:03,700 --> 00:16:05,634
Put it right here, Jason.
228
00:16:06,436 --> 00:16:10,202
- How about a gift for your girlfriend?
- Oh, I don't have one.
229
00:16:10,273 --> 00:16:11,672
So you're looking.
230
00:16:13,409 --> 00:16:15,604
For true love. Yeah. Sure.
231
00:16:15,678 --> 00:16:17,908
True love is like
the Loch Ness monster.
232
00:16:17,981 --> 00:16:20,211
Everyone has heard of it,
but no one has ever seen it.
233
00:16:20,283 --> 00:16:22,183
- I have.
You know, I don't know.
234
00:16:22,252 --> 00:16:23,879
I think there's someone out there
for everyone.
235
00:16:23,953 --> 00:16:25,784
I couldn't agree more.
236
00:16:25,855 --> 00:16:30,224
You just have to follow your heart,
and your nose.
237
00:16:30,293 --> 00:16:33,262
Well, my, my, my.
Aren't we the little coquette?
238
00:16:33,329 --> 00:16:35,025
Forgive me if I'm wrong, but, Jason,
239
00:16:35,099 --> 00:16:38,262
I think that if you asked Gail out,
she would probably say yes.
240
00:16:38,335 --> 00:16:39,927
Am I hallucinating, Gail?
241
00:16:41,472 --> 00:16:44,441
Excuse me, I'm beeping.
Pardon moi.
242
00:16:44,508 --> 00:16:46,237
Put it right there, Jason.
243
00:16:47,444 --> 00:16:51,574
Well, I am free Friday, Jason.
244
00:16:51,649 --> 00:16:53,446
I'm free, too, Gail.
245
00:16:54,818 --> 00:16:57,184
Well, why rush it?
246
00:16:57,254 --> 00:16:58,983
I mean, looks like we're going to be
working here together.
247
00:16:59,056 --> 00:17:02,856
- Why don't we just, you know...
- Something terrible has happened.
248
00:17:02,927 --> 00:17:05,623
The enchanted peasant girl
has been in an accident!
249
00:17:05,696 --> 00:17:08,995
Come on. We must go.
Follow me! Move your buns!
250
00:17:10,301 --> 00:17:11,963
Still free Friday.
251
00:17:13,605 --> 00:17:16,438
My little nip and tuck
derriere is going to be in a sling
252
00:17:16,508 --> 00:17:19,966
if anything happens to that statue,
those clothes or the royal jewels.
253
00:17:20,045 --> 00:17:21,512
I'm sure
everything's going to be fine.
254
00:17:21,580 --> 00:17:23,639
Oh, it's just the word "jewels."
255
00:17:23,715 --> 00:17:27,048
I have these beads and baubles,
mementos of old flames.
256
00:17:27,118 --> 00:17:30,110
Souvenirs for old
Mr. Left Behind Hollywood.
257
00:17:30,188 --> 00:17:32,418
Oh, it's just so cheap and tawdry.
258
00:17:32,490 --> 00:17:36,324
Well, at least they thought
enough of you to give you the gifts.
259
00:17:37,162 --> 00:17:38,754
I bought them myself.
260
00:17:51,210 --> 00:17:52,370
Wow!
261
00:17:55,247 --> 00:17:56,976
Hold it right there, man.
262
00:17:57,683 --> 00:18:00,550
Someone please kill me!
I don't want to live!
263
00:18:00,620 --> 00:18:02,918
Just breathe or something,
would you?
264
00:18:02,989 --> 00:18:07,358
Jeez! The whole thing's going to go!
Get out of the truck!
265
00:18:07,426 --> 00:18:11,385
Be careful. The girl will fall out.
We must secure the doors.
266
00:18:11,464 --> 00:18:15,264
All my years on the force, I never saw
anybody more stupid than you guys.
267
00:18:15,334 --> 00:18:17,268
The sign said "keep right."
268
00:18:17,336 --> 00:18:20,897
To the end of the bridge,
where the street is.
269
00:18:20,973 --> 00:18:22,440
Hoist her up.
270
00:18:23,709 --> 00:18:25,268
But the peasant girl!
271
00:18:25,345 --> 00:18:28,212
- It's going to go! Get out!
- No!
272
00:18:35,422 --> 00:18:36,912
I'll save you!
273
00:18:37,290 --> 00:18:39,224
Oh, chivalry's not dead.
274
00:18:39,292 --> 00:18:40,657
Let go!
275
00:18:40,727 --> 00:18:42,695
Where is Jacques Cousteau
when you need him?
276
00:19:23,905 --> 00:19:26,237
Give her to us. She's ours.
277
00:19:26,307 --> 00:19:28,070
Take it.
- There he is!
278
00:19:28,142 --> 00:19:31,942
Don't you ever touch
the enchanted peasant girl.
279
00:19:33,748 --> 00:19:35,545
Oh, my hero!
280
00:19:36,217 --> 00:19:38,778
You saved the presentation
and my phoney baloney job.
281
00:19:38,854 --> 00:19:41,186
I could have sworn she was real.
282
00:19:41,256 --> 00:19:43,520
She's a mannequin.
283
00:19:45,027 --> 00:19:47,222
I could have sworn she was real.
284
00:19:48,130 --> 00:19:50,496
She's the enchanted peasant girl.
285
00:19:50,566 --> 00:19:51,931
Let me guess.
286
00:19:52,000 --> 00:19:54,400
You must be the boys
from Hauptmann-Koenig.
287
00:19:54,470 --> 00:19:56,768
My, haven't we been
hoarding the steroids.
288
00:19:56,839 --> 00:19:59,069
We are here to guard
our national treasure.
289
00:19:59,141 --> 00:20:01,974
Oh, and doing a fabulous job.
290
00:20:02,044 --> 00:20:04,740
Did you recover
the rest of the sacred wardrobe?
291
00:20:04,813 --> 00:20:06,337
I thought Arnold did.
292
00:20:06,415 --> 00:20:08,280
I thought you did.
293
00:20:08,350 --> 00:20:09,942
No!
294
00:20:12,020 --> 00:20:13,351
Goodbye, boys.
295
00:20:13,422 --> 00:20:16,483
Jason, let's take the mannequin
back to the store.
296
00:20:16,559 --> 00:20:18,151
Yeah, we wouldn't want her
to catch cold.
297
00:20:19,329 --> 00:20:22,457
They're so dumb.
I just love that in a man.
298
00:20:24,200 --> 00:20:27,033
This is the strangest thing
that's ever happened to me.
299
00:20:27,103 --> 00:20:29,367
Believe me,
stranger things have happened.
300
00:20:29,439 --> 00:20:31,999
Yeah? Well, not to me,
they haven't.
301
00:20:33,409 --> 00:20:35,639
Do you think
these jewels are real?
302
00:20:36,346 --> 00:20:40,942
Honey, this little country girl knows
jewels and, believe me, those are real.
303
00:20:50,426 --> 00:20:51,985
It's your fault.
304
00:20:52,062 --> 00:20:54,257
No, it's your fault.
305
00:20:55,032 --> 00:20:56,932
We have to catch a ride.
306
00:20:57,001 --> 00:20:58,559
I know how.
307
00:20:58,636 --> 00:20:59,830
Hey, look!
308
00:21:05,709 --> 00:21:08,269
I don't believe this.
I don't believe it.
309
00:21:08,345 --> 00:21:09,437
Whoo!
310
00:21:09,814 --> 00:21:11,475
Hey!
311
00:21:11,549 --> 00:21:14,017
All right,
let's give them a ride.
312
00:21:18,422 --> 00:21:20,083
Oh, baby, yeah.
313
00:21:20,157 --> 00:21:21,590
- Get in.
- Get in.
314
00:21:21,659 --> 00:21:24,025
Get in. I told you it would work.
315
00:21:24,829 --> 00:21:26,228
Take them up.
316
00:21:38,577 --> 00:21:41,478
Did you get my note?
- Yes, Andy, I got it.
317
00:21:41,546 --> 00:21:43,013
Well?
318
00:21:43,081 --> 00:21:46,847
Look, you're very sweet,
but you can't buy my car insurance.
319
00:21:46,918 --> 00:21:50,513
- Why not?
- Andy, can I give you a little tip?
320
00:21:50,589 --> 00:21:52,784
Car insurance
is not very romantic.
321
00:21:52,858 --> 00:21:55,122
Say that
after a major injury accident.
322
00:21:55,193 --> 00:21:59,186
Andy, let's just leave it
that we're friends.
323
00:21:59,264 --> 00:22:01,960
Really? What kind of friends?
324
00:22:02,033 --> 00:22:04,558
The kind that
don't talk to each other much
325
00:22:04,637 --> 00:22:06,127
and never go out.
326
00:22:17,583 --> 00:22:19,881
Excuse me, just one sec...
327
00:22:27,326 --> 00:22:29,419
You boys have been playing
in the Kitty Litter.
328
00:22:29,495 --> 00:22:32,396
No, we have to ride
in garbage truck.
329
00:22:32,465 --> 00:22:34,592
Have you seen
the enchanted peasant girl?
330
00:22:34,667 --> 00:22:38,364
No. But you could imagine me
in a different outfit.
331
00:22:38,437 --> 00:22:40,428
- Ja.
- Come on. We have to find her.
332
00:22:40,506 --> 00:22:43,567
- Here, have a little.
- That's nice.
333
00:22:43,644 --> 00:22:45,544
We have to get ourselves
some new clothes.
334
00:22:45,612 --> 00:22:46,874
Ja, we do stink.
335
00:22:50,751 --> 00:22:54,187
What are you so nervous about?
You were made for each other.
336
00:22:54,254 --> 00:22:56,518
Estelle, this is Clark.
337
00:23:12,739 --> 00:23:15,071
I command you to come to life.
338
00:23:36,731 --> 00:23:38,358
I must be crazy.
339
00:23:38,433 --> 00:23:40,094
Oh, yeah.
340
00:23:40,168 --> 00:23:42,398
There is definitely
something wrong with me.
341
00:23:42,470 --> 00:23:46,702
2.5 billion women in the world and
I'm trying to score with a statue.
342
00:23:51,612 --> 00:23:53,739
- Gesundheit.Danke sch�n.
343
00:23:53,815 --> 00:23:55,613
You're welcome. Whoa! Whoa!
344
00:23:57,720 --> 00:23:59,915
- My prince.
- Stay back.
345
00:23:59,989 --> 00:24:01,513
Why are you running?
346
00:24:01,590 --> 00:24:04,286
Why am I running?
Why are you moving?
347
00:24:07,663 --> 00:24:10,826
I saw you in the water
and in the fast wagon.
348
00:24:10,899 --> 00:24:13,060
Water. That's it.
349
00:24:13,135 --> 00:24:17,799
It's the toxins in the river,
they do strange things to your brain!
350
00:24:17,873 --> 00:24:20,034
My prince,
why are you doing this?
351
00:24:20,109 --> 00:24:23,272
- Have you lost your memory?
- My memory.
352
00:24:23,345 --> 00:24:26,542
- This is a dream.
- It is I.
353
00:24:26,615 --> 00:24:28,515
Jessie, your true love.
354
00:24:32,389 --> 00:24:35,324
- You're real?
- Of course I am.
355
00:24:36,059 --> 00:24:38,391
You're beginning to frighten me.
356
00:24:39,462 --> 00:24:41,362
When was the last time
we saw each other?
357
00:24:41,431 --> 00:24:44,457
I mean,
before our little swim today.
358
00:24:44,534 --> 00:24:46,468
Just a few minutes ago,
on the bridge.
359
00:24:46,536 --> 00:24:48,333
- What bridge?
- The one near the castle.
360
00:24:48,405 --> 00:24:50,396
We were on our way to be married.
361
00:24:50,473 --> 00:24:53,499
Don't you remember
the soldiers and the sorcerer?
362
00:24:54,811 --> 00:24:56,540
The legend is true.
363
00:24:57,781 --> 00:24:59,180
What legend?
364
00:25:00,417 --> 00:25:04,285
That sorcerer guy,
he put a curse on you.
365
00:25:06,256 --> 00:25:08,691
You've been frozen
for 1,000 years.
366
00:25:12,296 --> 00:25:15,993
- Oh, my Prince William, always joking.
- Yeah.
367
00:25:17,134 --> 00:25:18,965
I'm not kidding.
368
00:25:19,036 --> 00:25:21,061
This is the 20th century.
369
00:25:22,573 --> 00:25:24,302
- 20th?
- Yeah.
370
00:25:25,910 --> 00:25:27,036
Look.
371
00:25:28,546 --> 00:25:30,480
Bet you've never seen
one of these before.
372
00:25:30,548 --> 00:25:33,176
Sure I have.
Those are jesters' shoes.
373
00:25:34,018 --> 00:25:35,485
Jesters' shoes.
374
00:25:37,188 --> 00:25:40,988
- Hey, how about one of these?
- No, I'm not sure.
375
00:25:45,162 --> 00:25:48,394
Oh, I guess she is real.
376
00:25:48,467 --> 00:25:50,526
- Anything?
- Nothing.
377
00:25:51,903 --> 00:25:54,701
The Count will have us
tarred and feathered.
378
00:25:54,773 --> 00:25:57,867
Yes. Then he will torture us.
379
00:26:03,048 --> 00:26:04,242
Hi.
380
00:26:04,583 --> 00:26:07,575
No, no, no, no.
Just lie still for a minute.
381
00:26:08,353 --> 00:26:09,820
Are you okay?
382
00:26:10,689 --> 00:26:12,088
I love you.
383
00:26:14,626 --> 00:26:18,027
I'm Jason Williamson
of Germantown, PA.
384
00:26:18,096 --> 00:26:21,588
- I'm not a prince.
- I don't care. I still love you.
385
00:26:21,666 --> 00:26:25,626
- I think you're still in shock.
- Forever and ever and ever.
386
00:26:25,705 --> 00:26:27,935
I don't even know you.
387
00:26:28,007 --> 00:26:30,874
Yes, you do.
You just haven't realized it yet.
388
00:26:33,513 --> 00:26:36,209
You really do love me,
don't you?
389
00:26:36,916 --> 00:26:39,111
More than anyone is going to
in your whole life.
390
00:26:40,286 --> 00:26:41,583
I think she's here.
391
00:26:41,654 --> 00:26:43,178
Who is that?
- I know this is the place.
392
00:26:45,658 --> 00:26:48,183
It's him,
the guy from the river.
393
00:26:48,261 --> 00:26:51,560
What have you done
with the enchanted peasant girl?
394
00:26:51,631 --> 00:26:53,030
You guys are not
supposed to be back here.
395
00:26:53,099 --> 00:26:54,623
I'm going
to have to call security.
396
00:26:54,700 --> 00:26:56,361
There she is.
397
00:26:59,640 --> 00:27:01,369
That was a close one.
398
00:27:02,176 --> 00:27:04,269
Not a word of this to the Count.
399
00:27:04,344 --> 00:27:06,778
- We don't want to get him upset.
- Ja, ja, ja.
400
00:27:06,847 --> 00:27:10,840
If we don't go to the airport
to greet him, he will be upset.
401
00:27:10,918 --> 00:27:14,479
Guys, you know,
she's going to be okay here.
402
00:27:14,555 --> 00:27:18,355
I mean, we lock this up at night.
It's very safe.
403
00:27:18,425 --> 00:27:21,019
Oh, good. Let's go.
404
00:27:21,094 --> 00:27:23,221
Thanks a lot, little fellow.
405
00:27:28,869 --> 00:27:29,961
Hey.
406
00:27:35,509 --> 00:27:38,274
- Who were they?
- Don't do that anymore.
407
00:27:39,113 --> 00:27:41,138
What do they want with me?
408
00:27:41,816 --> 00:27:44,808
You're a national treasure.
Those were your personal guards.
409
00:27:44,886 --> 00:27:46,513
I don't like them very much.
410
00:27:48,723 --> 00:27:50,122
What's that noise?
411
00:27:50,992 --> 00:27:54,484
It's my stomach.
I haven't eaten in 1,000 years.
412
00:27:56,064 --> 00:27:59,659
Come on. I know a great place
near here where we can go to eat.
413
00:27:59,734 --> 00:28:03,067
Oh, good.
Do they have boiled weasel?
414
00:28:03,137 --> 00:28:05,332
You won't be able
to tell the difference.
415
00:28:05,406 --> 00:28:09,740
And the first thing we need to do
is get you something to wear.
416
00:28:09,811 --> 00:28:13,009
- Do you remember this?
- Sure, it's your necklace.
417
00:28:16,685 --> 00:28:18,016
Right.
418
00:28:19,788 --> 00:28:21,255
Hello!
419
00:28:21,323 --> 00:28:22,722
Hello!
420
00:28:23,192 --> 00:28:25,023
This is so much fun!
421
00:28:27,663 --> 00:28:29,688
The lights are beautiful!
422
00:28:31,433 --> 00:28:34,732
So, when the little person
is blinking, then you can walk?
423
00:28:34,803 --> 00:28:38,864
- Right.
- Wow! I love cars! I love electricity!
424
00:28:38,941 --> 00:28:42,138
I love America!
How does it all work?
425
00:28:42,211 --> 00:28:46,443
Well, that's going to take
a little longer to explain.
426
00:28:55,358 --> 00:28:56,848
There you go.
427
00:29:04,034 --> 00:29:07,902
So, what do you think?
Is it better than weasel?
428
00:29:07,971 --> 00:29:10,337
Well, it's not as salty,
but it's good.
429
00:29:10,407 --> 00:29:13,467
It's the best meal
I've had in 1,000 years.
430
00:29:13,543 --> 00:29:16,706
It'll probably stay with you
for another thousand, too.
431
00:29:16,780 --> 00:29:18,680
What's the crunchy stuff?
432
00:29:19,349 --> 00:29:21,874
There's not supposed to be
any crunchy stuff.
433
00:29:23,353 --> 00:29:26,187
That's the paper.
You're eating the wrapper.
434
00:29:26,257 --> 00:29:28,384
You don't eat this outside,
white stuff.
435
00:29:28,459 --> 00:29:31,951
- It's good. Try it. It's good.
- No. Thanks.
436
00:29:33,764 --> 00:29:36,460
Listen, you know,
you're going to need a place to stay.
437
00:29:36,534 --> 00:29:38,764
And I was thinking,
you're welcome to stay at my house.
438
00:29:38,836 --> 00:29:40,394
Really.
I mean, no strings attached.
439
00:29:40,471 --> 00:29:44,532
You know, you'll need an address
for, like, a green card for a job.
440
00:29:44,608 --> 00:29:47,668
What do you do?
What do you like to do?
441
00:29:47,745 --> 00:29:51,442
Well, at first
I wanted to be a sheepherder.
442
00:29:51,515 --> 00:29:54,712
But every time I got near the sheep,
I would sneeze.
443
00:29:54,785 --> 00:29:56,275
So, then I tried weaving.
444
00:29:56,354 --> 00:30:00,791
And I can weave an entire blanket
in 17 months.
445
00:30:00,858 --> 00:30:02,519
- No!
- That's pretty fast.
446
00:30:02,593 --> 00:30:04,653
That's amazing.
447
00:30:04,730 --> 00:30:07,756
- Can I ask you something?
- Sure.
448
00:30:09,534 --> 00:30:11,195
Are you betrothed?
449
00:30:12,771 --> 00:30:14,238
Betrothed?
450
00:30:14,306 --> 00:30:17,332
Well, I'm just going to tell you.
451
00:30:17,409 --> 00:30:19,877
There is someone I've been seeing.
452
00:30:20,912 --> 00:30:22,470
I'd like to introduce you to her,
if it's okay.
453
00:30:23,749 --> 00:30:25,216
Harriet. Harriet, this is Jessie.
454
00:30:25,283 --> 00:30:28,650
Jessie, this is Harriet.
Please don't embarrass me in front of her.
455
00:30:28,720 --> 00:30:32,679
No, no.
It's not what you're thinking.
456
00:30:32,758 --> 00:30:35,283
You are so suspicious.
She's terrible.
457
00:30:37,329 --> 00:30:40,458
And no,
I'm not betrothed to anybody.
458
00:30:43,136 --> 00:30:44,194
Yay!
459
00:30:44,270 --> 00:30:45,794
All right, people.
460
00:30:45,872 --> 00:30:47,999
- Give me an "H"!
H.
461
00:30:48,074 --> 00:30:50,565
- Give me an "A."
- A.
462
00:30:51,444 --> 00:30:53,378
People, where is your enthusiasm?
463
00:30:53,446 --> 00:30:55,437
Everybody to move! Move!
464
00:30:55,515 --> 00:30:58,177
- Get out of the way!
- Move! Move!
465
00:31:12,331 --> 00:31:14,731
- Give me an "H"!
H.
466
00:31:14,801 --> 00:31:17,168
- Give me an "A"!
A.
467
00:31:17,237 --> 00:31:20,434
- Give me a "U".
- U.
468
00:31:33,554 --> 00:31:36,580
Count Gunter Spretzle
of Hauptmann-Koenig.
469
00:31:36,657 --> 00:31:37,851
Koenig.
470
00:31:38,792 --> 00:31:40,487
Koenig.
471
00:31:40,561 --> 00:31:43,689
May I say
what a pleasure it is to...
472
00:31:43,764 --> 00:31:45,288
On behalf of...
473
00:31:46,533 --> 00:31:49,468
On behalf of Prince and Company...
474
00:31:53,208 --> 00:31:54,971
What you look at?
475
00:31:56,511 --> 00:31:59,207
Nothing. Absolutely nothing.
Sorry.
476
00:31:59,280 --> 00:32:00,611
On behalf of Prince and Company,
477
00:32:00,682 --> 00:32:03,549
may I say what a pleasure it is
to have you hair.
478
00:32:04,853 --> 00:32:06,013
Wart! Here!
479
00:32:06,087 --> 00:32:09,022
It's a pleasure
to have you here.
480
00:32:13,361 --> 00:32:15,795
- Count Spritzle...
- Spretzle.
481
00:32:16,764 --> 00:32:17,856
Pretty.
482
00:32:17,932 --> 00:32:19,661
May I present Hollywood Montrose,
483
00:32:19,734 --> 00:32:23,932
our chief of visual merchandising
and an artist, in every sense of the word.
484
00:32:24,005 --> 00:32:27,441
He is the gentleman
who is in charge of your display.
485
00:32:27,509 --> 00:32:31,742
This peacock here
put his hands on my statue?
486
00:32:32,481 --> 00:32:34,142
Listen,
have you ever thought about
487
00:32:34,216 --> 00:32:36,776
putting a few African trading beads
� la Bo Derek on that?
488
00:32:36,852 --> 00:32:39,286
It would be absolutely smashing.
489
00:32:39,355 --> 00:32:41,255
Just a suggestion. Ow!
490
00:32:41,323 --> 00:32:46,022
Count Spretzle, I think you'll be pleased
at our handling of your presentation.
491
00:32:46,095 --> 00:32:50,191
Good. And you promise that this
will bring attention to my country?
492
00:32:50,266 --> 00:32:51,494
National publicity.
493
00:32:51,567 --> 00:32:55,799
Good, because my tourism, you know,
income is down slightly. We...
494
00:32:55,871 --> 00:33:00,808
Oh, I don't know, we gross
maybe $52 and change last year.
495
00:33:00,876 --> 00:33:04,209
And we would like to get it up to maybe,
oh, I don't know, three figure next time.
496
00:33:04,280 --> 00:33:07,773
Perhaps, you should charge
admission to see that face.
497
00:33:07,851 --> 00:33:09,250
What he say?
498
00:33:09,786 --> 00:33:14,155
He said he has such admiration
for Your Grace.
499
00:33:15,692 --> 00:33:17,387
Well, that's okay.
500
00:33:17,460 --> 00:33:19,951
Good. Well, your car is waiting.
501
00:33:20,030 --> 00:33:21,497
It's waiting.
502
00:33:23,500 --> 00:33:27,459
Hollywood, just walk fast.
I've got an important meeting to go to.
503
00:33:28,538 --> 00:33:29,630
That hair!
504
00:33:29,706 --> 00:33:33,301
Are my accommodations ready?
Oh, yeah, the very best in the city.
505
00:33:33,376 --> 00:33:35,936
Take us to the YMCA,
and step on it.
506
00:33:37,213 --> 00:33:41,047
- Slippers! Wow! Look at all the colours.
- Some things never change.
507
00:33:42,919 --> 00:33:45,480
Okay. All right,
stand right here.
508
00:33:45,556 --> 00:33:47,183
Close your eyes.
509
00:33:47,825 --> 00:33:51,693
That's good. Turn around.
Okay. Smile.
510
00:33:51,762 --> 00:33:53,992
Okay. Open your eyes.
511
00:33:55,166 --> 00:33:57,760
- Get me out of the box!
- Shh! It's okay.
512
00:33:57,835 --> 00:34:01,327
She's fine. She's a little...
It's this cheese steak.
513
00:34:01,405 --> 00:34:02,929
You're okay. Okay, look.
514
00:34:03,007 --> 00:34:06,374
See, you're out of the box now.
I'm sorry. I'm sorry.
515
00:34:06,444 --> 00:34:10,676
- You saved my life. I'm so lucky.
- Yeah.
516
00:34:10,748 --> 00:34:13,114
I guess we're both pretty lucky.
517
00:34:13,184 --> 00:34:14,412
Come on.
518
00:34:15,252 --> 00:34:18,380
Oh, yeah, yeah. Come on in.
Nice to see you again.
519
00:34:18,456 --> 00:34:20,891
Oh, the crab dudes.
These dudes must be all right.
520
00:34:20,959 --> 00:34:23,257
Come on in and have a good time.
521
00:34:23,328 --> 00:34:26,855
Oh, definitely. Definitely. How you doing?
Your boyfriend still in prison?
522
00:34:26,932 --> 00:34:28,422
Yeah.
- Good.
523
00:34:28,500 --> 00:34:30,263
No, no, no, no. You go on.
524
00:34:30,335 --> 00:34:31,927
Look, just join your friend.
525
00:34:32,004 --> 00:34:33,801
What'd you all do?
Take the bus up from Jersey?
526
00:34:33,872 --> 00:34:35,305
Get on out of here.
527
00:34:35,374 --> 00:34:38,673
Hey, lose your boyfriend,
you're in, darling.
528
00:34:38,744 --> 00:34:41,178
- Bye, Tony.
- Step off, Junior.
529
00:34:41,246 --> 00:34:43,043
Oh, let's go in here.
530
00:34:43,115 --> 00:34:46,744
No, this is the most exclusive club
in the city.
531
00:34:46,818 --> 00:34:49,286
I've been trying to get in here
since it opened, there's no way.
532
00:34:49,354 --> 00:34:51,686
Oh, that's too bad.
It's just for royalty, huh?
533
00:34:51,757 --> 00:34:55,056
Hey, hey, hey, hey, Goldilocks.
Come here.
534
00:34:55,127 --> 00:34:58,620
- Girl, where have you been all my life?
- Frozen.
535
00:35:00,266 --> 00:35:01,927
I can dig that.
536
00:35:02,001 --> 00:35:04,401
Yeah, come on in. Come on in.
537
00:35:04,470 --> 00:35:06,961
- Really?
- Yeah, come on.
538
00:35:07,040 --> 00:35:10,407
Hey, you and me
dance a little later? Yeah.
539
00:35:12,178 --> 00:35:15,045
Hey, what's this, prom night?
540
00:35:15,114 --> 00:35:17,981
Take a hike, man. Go on.
I hate taffeta.
541
00:35:33,833 --> 00:35:35,961
I have to go into the trees.
542
00:35:38,238 --> 00:35:41,469
- The trees?
- You know, someplace private.
543
00:35:42,676 --> 00:35:46,510
Oh, the ladies' room.
Here, it's right over here.
544
00:35:48,015 --> 00:35:52,076
- Thank you.
- Right through there.
I'm going to stay here.
545
00:35:52,152 --> 00:35:53,414
Sorry.
546
00:36:00,094 --> 00:36:01,755
- Wow.
- Hi.
547
00:36:02,496 --> 00:36:03,929
That's really beautiful.
548
00:36:03,997 --> 00:36:05,965
Passion Pink.
All the guys love it.
549
00:36:06,033 --> 00:36:07,432
You want to try?
550
00:36:08,836 --> 00:36:10,167
Thank you.
551
00:36:12,774 --> 00:36:15,538
Look, you have to turn it.
Like this.
552
00:36:16,678 --> 00:36:17,702
Oh.
553
00:36:20,915 --> 00:36:22,212
Did you make that?
554
00:36:22,283 --> 00:36:25,309
- You've never tried lipstick before?
- No.
555
00:36:26,721 --> 00:36:30,316
Well, you put it on,
you rub it on your lips.
556
00:36:33,294 --> 00:36:35,023
And then you go like this.
557
00:36:39,334 --> 00:36:42,167
- Okay?
- Oh, yeah. Everything's just fine.
558
00:36:43,404 --> 00:36:44,803
Still here.
559
00:36:47,810 --> 00:36:50,574
And what about you know who?
560
00:36:51,480 --> 00:36:52,538
Who?
561
00:36:52,615 --> 00:36:56,107
Who? The enchanted peasant girl,
you idiot.
562
00:36:56,185 --> 00:36:58,016
- That's who.
- Oh, yeah.
563
00:36:58,087 --> 00:37:00,419
- Is she safe?
- Ja. Yes, of course.
564
00:37:00,489 --> 00:37:03,253
Good. Good. Oh, that's good.
565
00:37:03,325 --> 00:37:05,885
You see, my plan, it is working.
566
00:37:05,961 --> 00:37:09,488
We have succeed to get her
and the jewels out of Hauptmann-Koenig.
567
00:37:09,565 --> 00:37:12,534
In a few weeks,
we be off to Bermuda.
568
00:37:12,601 --> 00:37:13,966
Bermuda.
569
00:37:14,570 --> 00:37:18,666
Never to return to that queen
and that armpit of country again.
570
00:37:20,676 --> 00:37:22,473
What country is that?
571
00:37:27,117 --> 00:37:29,881
Hauptmann-Koenig, stupid!
572
00:37:46,002 --> 00:37:49,062
I'm sorry, honey, but the bartender's
never heard of yak's milk,
573
00:37:49,139 --> 00:37:51,369
so I brought you Pepsi instead.
574
00:37:51,441 --> 00:37:53,909
- You want to run a tab?
- Yeah, thanks.
575
00:37:53,977 --> 00:37:58,573
It's diet soda.
No calories, no sugar, no caffeine.
576
00:37:58,648 --> 00:38:01,550
Oh, we had something like that
back home called water.
577
00:38:01,619 --> 00:38:03,519
This is easier to find.
578
00:38:05,022 --> 00:38:06,717
Well, I love this place.
579
00:38:09,994 --> 00:38:11,052
Mmm.
580
00:38:11,963 --> 00:38:13,123
Good.
581
00:38:15,433 --> 00:38:18,766
- Do you want to dance?
- Oh, I'd love to.
582
00:38:19,470 --> 00:38:21,131
All right, let's go!
583
00:38:24,942 --> 00:38:27,240
- Hi, precious.
- I think he's cute.
584
00:38:31,649 --> 00:38:33,981
- Hello, beautiful.
- Hello.
585
00:38:34,986 --> 00:38:37,318
- Are you a general?
- I'm a notary public.
586
00:38:37,388 --> 00:38:39,983
- You want to dance, baby?
- I already have a man.
587
00:38:42,628 --> 00:38:44,528
Come on, feel the beat.
588
00:38:45,998 --> 00:38:47,124
Okay.
589
00:38:50,903 --> 00:38:52,063
That's it.
590
00:38:52,137 --> 00:38:54,662
Are you under
some kind of a spell?
591
00:38:57,342 --> 00:39:00,243
- Come on, Jessie, follow me.
- I'm trying.
592
00:39:13,158 --> 00:39:17,493
Wait. Wait. That's not dancing.
593
00:39:17,563 --> 00:39:20,726
That's not dancing.
This is dancing.
594
00:40:06,447 --> 00:40:10,884
I've danced alone
a thousand times
595
00:40:13,187 --> 00:40:18,819
To songs that no one else
could even hear
596
00:40:19,760 --> 00:40:25,096
I've reached
into the flame of love
597
00:40:26,567 --> 00:40:32,165
I couldn't hold it
And it disappeared
598
00:40:33,174 --> 00:40:37,235
I've lived to learn
to hate the blues
599
00:40:39,848 --> 00:40:44,080
I've lived with
everything but you
600
00:40:44,219 --> 00:40:46,881
I can't believe my eyes
601
00:40:46,955 --> 00:40:49,321
I see you here
602
00:40:49,391 --> 00:40:51,052
Looking just the way
you should
603
00:40:51,493 --> 00:40:53,154
Now, you comfortable?
604
00:40:53,995 --> 00:40:59,126
As comfortable as I can be in front
of the probing eye of the camera.
605
00:40:59,200 --> 00:41:01,395
Oh, come on,
you're not on national television.
606
00:41:01,469 --> 00:41:04,632
This is just your own
personal dating videocassette.
607
00:41:05,508 --> 00:41:07,476
Now, relax. We're rolling.
608
00:41:07,543 --> 00:41:09,477
Okay. What is your name?
609
00:41:10,346 --> 00:41:11,745
I am Mr...
610
00:41:13,682 --> 00:41:15,980
- Jones.
- Good. Very good.
611
00:41:16,052 --> 00:41:20,955
And, Mr. Jones,
what is it that you do for a living?
612
00:41:21,023 --> 00:41:23,218
Well, I am the manager of a major...
613
00:41:24,894 --> 00:41:26,293
Dog...
614
00:41:26,362 --> 00:41:27,795
Pet...
615
00:41:27,863 --> 00:41:30,423
A major pet emporium.
616
00:41:33,169 --> 00:41:38,368
Now, tell me, what is the most
exciting thing that ever happened to you?
617
00:41:39,175 --> 00:41:41,575
That would have to be knee surgery.
618
00:41:42,846 --> 00:41:45,406
You know, I think we should
take a different tack.
619
00:41:56,359 --> 00:41:58,759
- Is this your cottage?
- Yeah.
620
00:41:58,829 --> 00:42:01,320
Your mother must be
a very wealthy lady.
621
00:42:01,398 --> 00:42:04,663
Well, as a matter of fact,
she does have her own business,
622
00:42:04,734 --> 00:42:07,726
but we don't want
to discuss it with her. Okay?
623
00:42:07,804 --> 00:42:10,170
We'll just... We'll be very quiet.
624
00:42:10,240 --> 00:42:12,037
- Okay.
- Okay.
625
00:42:17,013 --> 00:42:19,949
Here is our dating dossier.
626
00:42:20,017 --> 00:42:22,952
You just look under the category
that you're interested in.
627
00:42:23,020 --> 00:42:27,047
Age range, personality preferences.
You know, it's all listed.
628
00:42:27,125 --> 00:42:29,958
- Oh, you're home late.
- Oh, yeah.
629
00:42:30,561 --> 00:42:32,495
Stopped off to look
at an apartment.
630
00:42:32,563 --> 00:42:35,031
Well, you know, it wouldn't be
the end of the world if you stayed here.
631
00:42:35,099 --> 00:42:38,865
This is a perfectly nice,
normal home.
632
00:42:39,303 --> 00:42:42,397
Mom, I'm a big boy now.
633
00:42:42,473 --> 00:42:44,771
I need to be on my own, okay?
634
00:42:46,077 --> 00:42:47,442
Good night.
635
00:42:51,883 --> 00:42:54,943
- What are you doing?
- Oh, I've changed my mind.
636
00:42:55,019 --> 00:42:56,988
I've made a terrible mistake.
637
00:42:57,055 --> 00:42:59,216
You don't know me.
I have never been here.
638
00:42:59,291 --> 00:43:00,883
You have never seen me.
639
00:43:02,394 --> 00:43:04,726
I have never ever...
Oh, I'm sorry.
640
00:43:04,796 --> 00:43:08,232
Here's $10.
Here's money for the tape.
641
00:43:08,300 --> 00:43:10,427
I'll pay for that.
Send me the bill.
642
00:43:12,671 --> 00:43:15,970
Wow. This is a palace.
643
00:43:25,684 --> 00:43:27,652
I love the 20th century.
644
00:43:33,059 --> 00:43:35,254
This little painting
looks so real.
645
00:43:36,095 --> 00:43:38,563
It must have been done
by a great artist.
646
00:43:39,532 --> 00:43:42,797
It's a snapshot
taken by my Uncle Bob.
647
00:43:42,869 --> 00:43:44,837
That's my dad.
648
00:43:44,904 --> 00:43:48,670
He... He passed away a couple
of months after that was taken.
649
00:43:50,743 --> 00:43:52,938
You both have the same smile.
650
00:43:54,781 --> 00:43:57,773
I wish I had a snapshot painting
of my family.
651
00:43:59,452 --> 00:44:01,249
I miss them so much.
652
00:44:01,921 --> 00:44:05,118
Yeah. I know what you mean.
653
00:44:07,927 --> 00:44:13,730
You know, sometimes I can
picture myself back in your time.
654
00:44:14,868 --> 00:44:19,601
A prince alone in a strange land,
armed only with my sword,
655
00:44:19,673 --> 00:44:21,334
taking on the world for love.
656
00:44:25,145 --> 00:44:29,081
- It's just a fantasy.
- No, you are a prince.
657
00:44:29,149 --> 00:44:32,141
As great and valiant
as there ever was.
658
00:44:36,190 --> 00:44:39,023
I'm so glad
I'm not alone anymore.
659
00:44:39,093 --> 00:44:41,459
I'm never going
to leave you alone.
660
00:44:51,640 --> 00:44:52,732
Good night.
661
00:45:17,365 --> 00:45:22,393
Girl, there's so much
in this world that I'm sure of
662
00:45:25,107 --> 00:45:30,704
But, girl, I believe
what I need now is your love
663
00:45:33,716 --> 00:45:36,913
The way you touch me
with your eyes
664
00:45:37,620 --> 00:45:40,453
The way you heat me up inside
665
00:45:40,523 --> 00:45:42,957
Is why I want you
666
00:45:43,025 --> 00:45:46,654
And I want you to feel
the way that I do
667
00:45:46,729 --> 00:45:50,256
Like I do, like I do
I want you
668
00:45:50,900 --> 00:45:54,165
And I want you to feel
the way that I do
669
00:45:55,304 --> 00:45:57,602
Like I do, like I do
670
00:45:57,673 --> 00:46:00,700
Got to say the words
you've got
671
00:46:01,445 --> 00:46:04,346
Of all the things
that get me hot
672
00:46:04,414 --> 00:46:06,712
That's why I want you
673
00:46:06,783 --> 00:46:09,980
And I want you to feel
the way that I do
674
00:46:10,587 --> 00:46:14,182
Like I do, like I do
I want you
675
00:46:14,791 --> 00:46:18,454
And I want you to feel
the way that I do
676
00:46:18,528 --> 00:46:20,291
Like I do, like I do
677
00:46:20,364 --> 00:46:23,265
You, cooking?
What's the occasion?
678
00:46:23,333 --> 00:46:24,891
- I'm hungry.
- Uh-huh.
679
00:46:24,968 --> 00:46:27,903
And, by the way,
who's in the bathroom?
680
00:46:27,971 --> 00:46:30,872
A friend. No questions, please.
681
00:46:30,941 --> 00:46:33,102
I always respect your privacy.
682
00:46:33,176 --> 00:46:36,635
- Did you sleep with this friend?
- No, I slept on the couch, thank you.
683
00:46:36,714 --> 00:46:38,375
And, Mom,
thanks for respecting my privacy.
684
00:46:39,617 --> 00:46:40,914
No problem.
685
00:46:40,985 --> 00:46:42,748
- Where'd you meet her?
- At work.
686
00:46:42,820 --> 00:46:45,152
She's a model.
687
00:46:45,223 --> 00:46:47,851
Foreign, I think from Bavaria.
688
00:46:47,925 --> 00:46:51,452
Bavaria. Oh, your father always claimed
to have royal Bavarian blood.
689
00:46:51,529 --> 00:46:54,123
Of course, he also claimed
to be a Harvard graduate,
690
00:46:54,198 --> 00:46:57,326
the only one who ever worked
at Abe's Fish Market.
691
00:46:57,935 --> 00:47:02,167
- Did you ever hear of a Prince William?
- No, but I'd sure like to meet one.
692
00:47:03,975 --> 00:47:06,500
- Am I going to meet her?
- No.
693
00:47:07,345 --> 00:47:08,778
That's my kid.
694
00:47:10,681 --> 00:47:11,807
Jessie.
695
00:47:13,719 --> 00:47:16,916
Good morning. Jessie.
696
00:47:19,057 --> 00:47:22,788
Will you stop doing that?
I can't tell if you're kidding or not.
697
00:47:24,096 --> 00:47:25,324
Jessie?
698
00:47:25,864 --> 00:47:26,922
Hello?
699
00:47:28,133 --> 00:47:29,828
Oh, no.
700
00:47:31,270 --> 00:47:35,707
Come on, Jessie. Come on.
You're real. Yes, you are.
701
00:47:36,408 --> 00:47:38,706
Come on. Come on, baby. Come on.
702
00:47:42,114 --> 00:47:45,413
Don't... Don't...
Don't be a dummy now!
703
00:47:45,951 --> 00:47:47,543
Come on, please.
704
00:47:47,986 --> 00:47:49,510
You're so hard.
705
00:47:51,624 --> 00:47:55,185
I'm talking to a dummy.
I was dancing with a dummy.
706
00:47:55,261 --> 00:47:57,661
Breakfast. Come on, eat!
707
00:48:03,369 --> 00:48:04,802
Oh, God.
708
00:48:06,272 --> 00:48:07,830
Come on, honey.
709
00:48:08,775 --> 00:48:11,335
Jason, what are you doing?
710
00:48:11,778 --> 00:48:14,042
This is the girl
you brought home last night?
711
00:48:14,113 --> 00:48:18,675
- It's not what you're thinking, Mom.
- And you want your own apartment.
712
00:48:36,370 --> 00:48:41,171
I've danced alone
a thousand times
713
00:48:43,043 --> 00:48:46,479
To songs that no one else
could even hear
714
00:48:46,547 --> 00:48:49,380
Care for anything else?
715
00:48:49,450 --> 00:48:51,782
- Either of you?
- No, thank you.
716
00:48:52,253 --> 00:48:54,983
I've reached
into the flame of love
717
00:48:56,690 --> 00:48:59,250
I couldn't hold it
And it disappeared
718
00:48:59,326 --> 00:49:00,918
Thank you.
719
00:49:00,995 --> 00:49:03,294
Darling,
I need the banner over here.
720
00:49:03,365 --> 00:49:07,233
Yes, oh, that looks smashing, fellows.
You're doing a wonderful job.
721
00:49:07,302 --> 00:49:10,203
- Hollywood, you got a second?
- Always have time for a man in uniform.
722
00:49:10,272 --> 00:49:13,571
Yeah, how can I get Gail
over in Perfumes to notice me?
723
00:49:13,642 --> 00:49:15,200
Well, now, Andy, I am flattered.
724
00:49:15,277 --> 00:49:17,336
Of all the people here
at Prince and Company,
725
00:49:17,412 --> 00:49:20,575
you've chosen counsel
from the Gangster of Love.
726
00:49:21,583 --> 00:49:22,845
No one else had any ideas.
727
00:49:22,918 --> 00:49:23,976
Mmm-hmm.
728
00:49:24,052 --> 00:49:25,349
- Gail in Perfumes?
- Yeah.
729
00:49:25,420 --> 00:49:27,945
Andy, she is not good enough
for you.
730
00:49:28,023 --> 00:49:29,820
You have made overtures
for the past few weeks
731
00:49:29,891 --> 00:49:31,756
and all she has done
is ignore you,
732
00:49:31,826 --> 00:49:34,852
humiliate you and treat you
like so much dirt on the ground.
733
00:49:34,930 --> 00:49:37,125
So, what do you think?
Buy her chocolates or something?
734
00:49:37,198 --> 00:49:40,862
- Jewellery, baby. Jewellery.
- Jewellery. Yeah. What kind?
735
00:49:40,937 --> 00:49:44,566
There is but one kind, Andy.
Expensive.
736
00:49:44,640 --> 00:49:47,609
But, Andy,
I think you should ignore her.
737
00:49:47,677 --> 00:49:49,542
That always seems to work best.
738
00:49:49,612 --> 00:49:54,015
Play hard to get. Thanks, homeboy.
Knew I could count on you.
739
00:49:54,083 --> 00:49:56,051
- Oh, Andy?
- Yeah.
740
00:49:56,118 --> 00:49:57,346
Wedgie.
741
00:49:58,854 --> 00:50:03,086
And when you get a chance, I think
you need a visit with the Minister of Style.
742
00:50:06,762 --> 00:50:10,220
Oh, Montrose, the Count is here
to preview the display.
743
00:50:11,667 --> 00:50:14,966
I'm not superstitious, but are you sure
you're supposed to be out in the daylight?
744
00:50:15,037 --> 00:50:16,299
Get back.
745
00:50:18,809 --> 00:50:21,073
Hollywood really is a genius.
746
00:50:21,144 --> 00:50:23,442
His designs have put
Prince and Company on the map.
747
00:50:23,513 --> 00:50:28,075
- In fact, he is responsible for...
- I don't care about this nose hair.
748
00:50:28,151 --> 00:50:29,675
He's nothing.
749
00:50:29,753 --> 00:50:31,482
Well, colour me hurt.
750
00:50:31,555 --> 00:50:34,524
I want to see
the enchanted peasant girl now.
751
00:50:35,726 --> 00:50:38,058
Right this way, Your Assholiness.
752
00:50:38,128 --> 00:50:42,929
- What did he say?
- He said, "This room is a total mess."
753
00:50:43,000 --> 00:50:45,662
- Please.
- Oh, that's okay.
754
00:50:49,473 --> 00:50:52,704
You know, Count,
you should try and lighten up.
755
00:50:52,776 --> 00:50:55,610
Not take things so seriously.
756
00:50:55,680 --> 00:50:58,672
Learn to enjoy life more.
757
00:50:58,750 --> 00:51:00,081
Voil�.
758
00:51:03,154 --> 00:51:05,179
- She's gone!
- Where is she?
759
00:51:05,790 --> 00:51:08,088
Where is she?
760
00:51:08,159 --> 00:51:10,127
- Potty.
- Potty?
761
00:51:10,995 --> 00:51:14,021
Search the store! Everybody!
We must found her!
762
00:51:14,098 --> 00:51:17,761
And if we don't found her,
I will personally chop off your hands.
763
00:51:17,835 --> 00:51:21,464
And for the rest of you,
I lock you in dark room with rats!
764
00:51:21,539 --> 00:51:24,804
Big, ugly rats.
And that is scary, believe me.
765
00:51:24,876 --> 00:51:27,902
Hold the rats, Your Nauseousness.
Here she comes.
766
00:51:27,979 --> 00:51:29,310
Jason.
767
00:51:32,885 --> 00:51:34,409
Jason, come on.
768
00:51:35,621 --> 00:51:36,952
Excuse me.
769
00:51:39,191 --> 00:51:43,787
Why you... Why you dress her
in these vulgar clothes, huh?
770
00:51:43,862 --> 00:51:46,387
- Trash! It's absolute trash!
- Junior Miss.
771
00:51:46,465 --> 00:51:48,296
Oh, wait, just a second.
772
00:51:48,367 --> 00:51:51,461
That's from our exclusive
Junior Miss designer collection.
773
00:51:51,537 --> 00:51:54,131
Good.
Plugging the store's merchandise.
774
00:51:56,275 --> 00:51:58,038
Well done, Williamson.
775
00:51:58,977 --> 00:52:02,708
You're like the son I never had,
and never really wanted.
776
00:52:02,781 --> 00:52:07,810
This is an insult to my entire kingdom.
She is not to be touched again.
777
00:52:10,056 --> 00:52:12,490
We
778
00:52:15,228 --> 00:52:18,857
Have met before someplace,
no, what, maybe, yes?
779
00:52:19,632 --> 00:52:21,190
I think I would have remembered.
780
00:52:22,402 --> 00:52:24,336
Well, let's get busy.
781
00:52:25,138 --> 00:52:27,163
We have a presentation.
782
00:52:27,240 --> 00:52:30,801
Yes. Perhaps you'd care to see
the rest of the store?
783
00:52:30,877 --> 00:52:34,779
No. No, I would like to be alone here
for a moment, please.
784
00:52:36,750 --> 00:52:39,480
You heard
what the count said. Move!
785
00:52:39,552 --> 00:52:42,680
Everybody to get out.
Move! Move!
786
00:52:46,193 --> 00:52:47,717
Oh, my darling.
787
00:52:48,863 --> 00:52:53,323
My darling, very soon,
very soon you be alive, huh?
788
00:52:55,803 --> 00:53:01,435
I wait for that moment
as the greatest day in 1,000 year.
789
00:53:25,901 --> 00:53:27,630
Get out of the way.
790
00:53:31,573 --> 00:53:35,600
Well, he's a real charmer.
Probably grows fangs at night.
791
00:53:36,611 --> 00:53:38,875
- Would you like a cappuccino?
- No, thanks.
792
00:53:39,481 --> 00:53:41,278
I'd better get to work.
793
00:53:52,727 --> 00:53:57,130
I don't know what happened last night.
I don't even know if you're real.
794
00:53:58,501 --> 00:54:01,402
If you can hear me,
I want you to come back.
795
00:54:03,105 --> 00:54:05,437
I need you to come back, Jessie.
796
00:54:07,677 --> 00:54:10,840
Oh, he's in love.
Now, who is Jessie?
797
00:54:12,748 --> 00:54:13,806
Her.
798
00:54:14,817 --> 00:54:16,216
Oh, Jason.
799
00:54:17,720 --> 00:54:19,847
Hear that? Hollow.
800
00:54:19,922 --> 00:54:21,787
Now, we do not fall in love
with empty things
801
00:54:21,858 --> 00:54:24,122
unless, of course,
their daddies are rich.
802
00:54:24,193 --> 00:54:27,629
And in this case, her daddy's a redwood,
so I'd forget about it.
803
00:54:27,697 --> 00:54:31,394
Hollywood, last night
the most amazing thing happened.
804
00:54:32,168 --> 00:54:33,260
What?
805
00:54:37,207 --> 00:54:38,538
Forget it.
806
00:54:39,243 --> 00:54:40,904
Nothing happened.
807
00:54:41,545 --> 00:54:44,343
Okay, well, in that case,
why don't you run down to the storeroom
808
00:54:44,414 --> 00:54:45,676
and get the rest of the wardrobe?
809
00:54:45,749 --> 00:54:48,877
Someone has got to
glitz up this presentation.
810
00:54:54,391 --> 00:54:57,690
You little tart.
What have you done to my prot�g�?
811
00:54:57,761 --> 00:54:59,422
I'll tell you what.
812
00:54:59,496 --> 00:55:03,557
You let me borrow this fierce necklace
and all is forgiven.
813
00:55:05,936 --> 00:55:09,099
Oh, me, oh, my,
I'm in love with you, baby.
814
00:55:12,310 --> 00:55:14,244
How did I get back in here?
815
00:55:17,215 --> 00:55:18,546
What's that?
816
00:55:20,451 --> 00:55:22,043
Who's there?
817
00:55:22,120 --> 00:55:23,314
Hello?
818
00:55:30,528 --> 00:55:33,759
Are you looking at me?
Are you looking at me?
819
00:55:33,831 --> 00:55:36,698
You must be.
There's no one else here.
820
00:55:36,768 --> 00:55:38,998
Get back, Bobby De Niro.
821
00:55:39,971 --> 00:55:42,496
Some day
822
00:55:50,649 --> 00:55:52,446
Look at me.
Oh, how about this one?
823
00:55:52,518 --> 00:55:55,385
- Oh, I like that one.
Wait, look at this one.
824
00:55:55,988 --> 00:55:58,786
That's nice.
That goes good with your eyes.
825
00:55:58,958 --> 00:55:59,947
Hello.
826
00:56:00,592 --> 00:56:02,423
All of you look very cute.
Come here, come here, come here.
827
00:56:02,494 --> 00:56:04,860
Come on.
Come here, come here, come here.
828
00:56:05,965 --> 00:56:07,193
We are something, huh?
829
00:56:07,266 --> 00:56:11,134
Oh, you are really, really something.
Yes. Oh, yeah, really something.
830
00:56:11,203 --> 00:56:14,969
I want you to take hat, both hats,
and put it right over your face.
831
00:56:15,507 --> 00:56:16,633
That's it.
832
00:56:16,709 --> 00:56:21,408
You idiots, idiots, idiots!
Now get out of here,
and go guard the girl!
833
00:56:27,253 --> 00:56:29,483
Would you like to try
our Black Forest Dew?
834
00:56:29,556 --> 00:56:32,753
- It's our Hauptmann-Koenig special.
- Oh, thank you.
835
00:56:36,062 --> 00:56:40,590
Oh, that smell reminds me
of my old friend, Inga.
836
00:56:40,667 --> 00:56:42,658
Poor, poor Inga.
837
00:56:42,736 --> 00:56:45,671
- What happened to her?
- She was eaten by a boar.
838
00:56:47,540 --> 00:56:50,941
Oh, well. Oh, you know Jason.
839
00:56:51,011 --> 00:56:54,538
Jason? Oh, yes.
He let me sleep in his bed last night.
840
00:56:55,849 --> 00:56:57,043
He did?
841
00:56:58,752 --> 00:57:03,554
Well, if you don't mind my asking,
how was it?
842
00:57:03,624 --> 00:57:04,955
Wonderful.
843
00:57:05,026 --> 00:57:08,860
He showed me things I never
would have imagined in 1,000 years.
844
00:57:08,929 --> 00:57:10,453
I must go find him.
845
00:57:12,533 --> 00:57:15,058
One of these days
I'll rip that wart out of his face
846
00:57:15,136 --> 00:57:16,899
and make him eat it.
847
00:57:16,971 --> 00:57:18,495
Shh! He could be anywhere.
848
00:57:18,572 --> 00:57:22,167
Hey, you, fancy guy. What are you
doing with that necklace?
849
00:57:26,614 --> 00:57:29,105
This is property
of Hauptmann-Koenig
850
00:57:29,183 --> 00:57:31,708
and they are not for you
to play dress up with.
851
00:57:31,786 --> 00:57:34,983
And if we ever,
ever catching you...
852
00:57:35,056 --> 00:57:38,424
Listen, the girl is gone again!
853
00:57:41,496 --> 00:57:43,828
What have you done with her?
854
00:57:43,899 --> 00:57:48,393
Just let me figure what I'm doing
on the floor and I'll get back to you. Okay?
855
00:57:50,739 --> 00:57:56,143
The necklace is here, but
the enchanted peasant girl is gone.
856
00:57:57,612 --> 00:58:01,173
You don't think there's really
something to this curse thing?
857
00:58:01,249 --> 00:58:04,047
If it's true,
we have blown our trip to Bermuda!
858
00:58:04,119 --> 00:58:05,677
Bermuda!
859
00:58:05,754 --> 00:58:06,880
We must tell the Count.
860
00:58:06,955 --> 00:58:08,183
Egon, you tell him.
861
00:58:09,458 --> 00:58:12,427
Fellows, you are hurting me.
That's my earring.
862
00:58:16,065 --> 00:58:18,033
Phone call
for Count Spitzle. Urgent.
863
00:58:18,101 --> 00:58:20,433
Please pick up
any white customer phone.
864
00:58:20,503 --> 00:58:23,097
- Spretzle.
- Spretzle.
865
00:58:24,207 --> 00:58:25,731
- That's good.
Count Spretzle.
866
00:58:25,808 --> 00:58:28,299
Hello, Your Majestic Magnificence.
867
00:58:28,377 --> 00:58:31,039
Shut up, Spretzle.
I have been looking for you.
868
00:58:31,114 --> 00:58:33,708
Here I am,
Your Queenly Greatness.
869
00:58:33,783 --> 00:58:37,014
I told you I didn't want
this silly publicity tour.
870
00:58:37,086 --> 00:58:40,817
Especially now when our weather
has turned so beautiful.
871
00:58:40,890 --> 00:58:45,224
Also, someone has stolen
our precious crown jewels, Spretzle.
872
00:58:45,294 --> 00:58:47,524
Heads will roll, do you hear me?
873
00:58:47,597 --> 00:58:50,327
Yours and those three idiots
you brought with you.
874
00:58:50,399 --> 00:58:51,696
- Do you hear me, Spretzle?
- What?
875
00:58:51,767 --> 00:58:53,827
If I don't find
those crown jewels...
876
00:58:53,904 --> 00:58:55,064
Your Majesty, I'm sorry,
I can't...
877
00:58:56,240 --> 00:58:58,470
Oh, this connection,
it's fading, Your Majesty.
878
00:58:58,542 --> 00:59:02,672
It's fading, it's fading away.
I can't hear you no more, you...
879
00:59:03,981 --> 00:59:06,882
Your breasts
smell like toe jam. What?
880
00:59:11,688 --> 00:59:14,589
"Dear Count,
the enchanted peasant girl
881
00:59:15,659 --> 00:59:18,253
"is missing again."
882
00:59:19,229 --> 00:59:21,129
"Please do not hit us."
883
00:59:25,536 --> 00:59:27,561
Find her now!
884
00:59:31,376 --> 00:59:32,968
This one's too wide.
885
00:59:34,879 --> 00:59:36,073
Wow!
886
00:59:37,482 --> 00:59:39,006
Hello!
887
00:59:39,083 --> 00:59:41,745
You know, we can make your home
look just as nice.
888
00:59:41,819 --> 00:59:43,446
I don't have a home.
889
00:59:43,521 --> 00:59:46,354
Oh, it's been nice talking to you.
890
00:59:46,424 --> 00:59:49,951
But my friend, Jason,
would love furniture like this.
891
00:59:50,495 --> 00:59:53,464
Well, hello again.
892
00:59:54,098 --> 00:59:55,656
This is his picture.
893
00:59:55,733 --> 00:59:57,758
His picture, yes, but...
894
00:59:57,835 --> 01:00:03,273
Well, yes, he looks like he could
use some really nice furniture.
895
01:00:03,341 --> 01:00:05,275
Well, I have no silver.
896
01:00:05,343 --> 01:00:08,780
Oh, nobody uses cash anymore.
897
01:00:10,683 --> 01:00:13,777
We'll just put it
on his employee account.
898
01:00:14,653 --> 01:00:16,780
What exactly do you want,
and when would you like it?
899
01:00:16,855 --> 01:00:18,220
Oh, well, it must be soon.
900
01:00:18,290 --> 01:00:20,918
I don't know how much longer
I will stay alive.
901
01:00:21,694 --> 01:00:23,161
That's too bad.
902
01:00:23,696 --> 01:00:26,995
Well, I have
a delivery date this morning.
903
01:00:27,066 --> 01:00:28,294
Oh, good.
904
01:00:28,367 --> 01:00:33,896
We can have it delivered then,
and who knows, you may still be alive.
905
01:00:35,174 --> 01:00:39,406
It must have been something I ate.
No more sushi at 3:00 a.m.
906
01:00:39,478 --> 01:00:41,503
What's the matter, Hollywood?
907
01:00:41,580 --> 01:00:43,947
I'm not sure, my man.
I'm just not sure.
908
01:00:44,017 --> 01:00:45,917
I just got back
from a trip to Oz.
909
01:00:45,986 --> 01:00:47,510
- Where's Jessie?
- I don't know.
910
01:00:47,587 --> 01:00:49,782
- What do you mean, you don't know?
- Well, she was here,
911
01:00:49,856 --> 01:00:52,518
and when I got back from
the yellow brick road, she was gone.
912
01:00:52,592 --> 01:00:54,992
We got to find her.
She could be in trouble.
913
01:00:55,061 --> 01:00:56,085
Hold on.
914
01:00:56,162 --> 01:00:59,620
You said you wanted to tell me
about last night. What happened?
915
01:01:00,533 --> 01:01:04,970
She came to life. She was alive.
I mean, this whole curse thing is true.
916
01:01:05,038 --> 01:01:07,165
I can't explain it. We ate.
917
01:01:07,240 --> 01:01:09,708
We walked around. We went dancing.
918
01:01:09,776 --> 01:01:12,939
- I know you think I'm nuts.
- I certainly don't.
919
01:01:13,013 --> 01:01:14,378
This has happened before.
920
01:01:14,447 --> 01:01:16,210
- I believe you.
- You do?
921
01:01:16,283 --> 01:01:17,750
Yes, and we better hurry up
and find her
922
01:01:17,817 --> 01:01:19,683
because those goony boys
are looking for her, too.
923
01:01:19,754 --> 01:01:21,346
Come on! Go!
924
01:01:28,262 --> 01:01:30,321
I can't believe it.
925
01:01:30,398 --> 01:01:32,662
Arnold, Egon, come here!
926
01:01:33,567 --> 01:01:35,398
Look, the girl.
927
01:01:36,137 --> 01:01:38,196
She's alive! She's moving!
928
01:01:38,272 --> 01:01:41,639
- It's not possible.
- Yes, it is her.
929
01:01:47,882 --> 01:01:49,372
She know us.
930
01:01:51,118 --> 01:01:52,142
Come!
931
01:01:52,219 --> 01:01:53,516
Go!
932
01:01:59,294 --> 01:02:01,023
Oh, she isn't even stiff.
933
01:02:01,096 --> 01:02:02,723
That's for sure.
934
01:02:23,518 --> 01:02:25,247
Can I help you?
935
01:02:25,320 --> 01:02:29,518
- Could you make me look different?
- Honey, we can change your whole life.
936
01:02:30,659 --> 01:02:34,289
Once you did it for pity
And you did it for pride
937
01:02:34,364 --> 01:02:38,198
Oh, you did it for fashion
Or some voice inside
938
01:02:38,267 --> 01:02:40,064
Yes, you do it for virtue
939
01:02:40,136 --> 01:02:42,366
Or to prove you're tough
940
01:02:42,438 --> 01:02:45,464
Well, if you're going to do it
941
01:02:45,541 --> 01:02:48,442
Do it for love
942
01:02:49,412 --> 01:02:51,812
Do it for love
943
01:02:53,616 --> 01:02:57,484
Now you've done it for money
And you've done it for fame
944
01:02:57,553 --> 01:03:01,250
You might do it for power
Or to win some game
945
01:03:03,025 --> 01:03:05,789
You can do it for kicks
But that's never enough
946
01:03:05,862 --> 01:03:07,523
If you're going to do it
Do it for love
947
01:03:07,597 --> 01:03:08,689
No.
948
01:03:09,733 --> 01:03:12,463
No, no, no, no, no. It is.
949
01:03:13,003 --> 01:03:13,992
Uh-oh.
950
01:03:14,571 --> 01:03:16,300
It is him!
951
01:03:16,373 --> 01:03:18,637
It is him.
I knew I knew that guy someplace.
952
01:03:18,709 --> 01:03:21,872
It is Prince William,
curse the ages!
953
01:03:22,780 --> 01:03:25,476
Herr Count. Count Spretzle.
954
01:03:25,549 --> 01:03:28,074
Count Spretzle,
she's come to life.
955
01:03:28,152 --> 01:03:31,349
- The enchanted peasant girl's alive.
- That is impossible.
956
01:03:31,422 --> 01:03:36,359
It can't be. No. She is mine tomorrow.
I've spent years calculating the best site!
957
01:03:36,427 --> 01:03:39,760
You know, the exact moment
of her re-animation.
958
01:03:39,830 --> 01:03:43,789
Someone has removed the necklace.
Maybe she has found true love.
959
01:03:44,735 --> 01:03:47,728
I want...
See that guy down there?
960
01:03:47,806 --> 01:03:52,209
I want to kill him, I want to hurt him,
and I want to eliminate him now!
961
01:03:52,277 --> 01:03:54,142
Go! Now!
962
01:03:54,212 --> 01:03:57,409
No one, no one messes
with Count Spretzle,
963
01:03:58,716 --> 01:04:00,411
and his love life.
964
01:04:01,653 --> 01:04:03,883
Oh, no! What are you doing?
965
01:04:05,490 --> 01:04:08,391
Okay, you mess with Count Spretzle,
I shoot you.
966
01:04:08,460 --> 01:04:09,688
I shoot you
not through the mouth,
967
01:04:09,761 --> 01:04:12,355
not through the eye,
but through the heart.
968
01:04:14,332 --> 01:04:16,527
- Anything?
- No, not a trace.
969
01:04:19,604 --> 01:04:21,299
I thought Cupid
aimed for the heart.
970
01:04:21,372 --> 01:04:25,070
I'll get you this time,
my little sweetie pie.
971
01:04:25,144 --> 01:04:26,975
- What the...
- Hit the deck!
972
01:04:28,547 --> 01:04:31,277
- I learned this from the Marines.
- You were in the Marines?
973
01:04:31,350 --> 01:04:34,877
Yes, they were looking
for a few good men, and so was I.
974
01:04:38,757 --> 01:04:39,951
Okay.
975
01:04:40,025 --> 01:04:43,654
- Okay, we better split up.
- Where have I heard that before?
976
01:04:45,197 --> 01:04:48,394
- Get down, honey! Get down!
- Get down!
977
01:04:48,467 --> 01:04:51,561
You take the second floor,
I'll take the third. Go.
978
01:05:01,681 --> 01:05:03,706
There he is.
979
01:05:17,531 --> 01:05:18,930
There he is!
980
01:05:20,233 --> 01:05:21,723
It backfired.
981
01:05:23,837 --> 01:05:27,068
Wow, what a fit, and no wrinkles.
982
01:05:27,140 --> 01:05:29,938
- It's polyester.
- Polyester.
983
01:05:30,010 --> 01:05:31,773
What plant is that from?
984
01:05:32,846 --> 01:05:36,613
The New Jersey one.
Will this be cash or charge?
985
01:05:36,684 --> 01:05:38,515
Who uses cash these days?
986
01:05:38,586 --> 01:05:40,850
- Jessie!
- Jason!
987
01:05:42,757 --> 01:05:44,452
- Jason!
We lost him.
988
01:05:49,330 --> 01:05:51,093
I'll be right back.
989
01:05:53,968 --> 01:05:56,198
This time we really kill him!
990
01:06:02,677 --> 01:06:03,939
Hey!
991
01:06:06,547 --> 01:06:08,037
Oh, look out!
992
01:06:09,517 --> 01:06:12,577
Jason! Jason, come on!
993
01:06:12,653 --> 01:06:14,121
Look out!
994
01:06:14,189 --> 01:06:15,816
Stop her!
995
01:06:15,891 --> 01:06:17,654
Get out of the way!
996
01:06:18,493 --> 01:06:20,984
Are you okay? I never thought
I'd see you alive again.
997
01:06:21,063 --> 01:06:22,121
What?
998
01:06:22,197 --> 01:06:24,461
I said I never thought
I'd see you alive again.
999
01:06:24,533 --> 01:06:26,524
I can't hear!
1000
01:06:26,602 --> 01:06:28,001
Look out!
1001
01:06:30,839 --> 01:06:33,569
Keep going! Keep going!
Look out! Look out!
1002
01:06:39,014 --> 01:06:41,312
Get out! Get out!
1003
01:06:41,383 --> 01:06:43,044
Hold on!
1004
01:06:52,662 --> 01:06:54,027
You okay?
1005
01:06:54,097 --> 01:06:55,655
Look out for the window!
1006
01:06:55,732 --> 01:06:57,962
- Go out the window?
- No! No!
1007
01:07:05,074 --> 01:07:07,372
- Jason!
- Jessie!
1008
01:07:07,443 --> 01:07:10,606
- I can't stop it!
- Use the brakes!
1009
01:07:11,648 --> 01:07:13,741
Push the pedal!
1010
01:07:15,351 --> 01:07:16,511
Look out!
1011
01:07:18,454 --> 01:07:21,753
Hey! Hey, come on!
Let's go to the store!
1012
01:07:27,164 --> 01:07:29,029
What the heck is going on here?
1013
01:07:29,099 --> 01:07:32,865
Find that boy!
He has stolen enchanted peasant girl.
1014
01:07:32,936 --> 01:07:36,872
Montrose. Montrose!
Your new assistant, where is he?
1015
01:07:37,875 --> 01:07:39,137
Let's go.
1016
01:07:42,346 --> 01:07:45,941
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait one minute.
1017
01:07:49,653 --> 01:07:53,783
We are going to follow fancy pants.
And get me out of this armour!
1018
01:07:59,663 --> 01:08:02,962
Wow, she's got
a great sense of direction.
1019
01:08:15,380 --> 01:08:18,645
Look, your mother gave me
all these people's lives.
1020
01:08:18,717 --> 01:08:22,483
Jessie, I was scared
I was never going to see you again.
1021
01:08:22,554 --> 01:08:26,615
My love was stolen once before,
but it's never going to happen again.
1022
01:08:28,126 --> 01:08:30,594
Nothing will ever come between us.
1023
01:08:37,869 --> 01:08:40,235
Could you do that again, please?
1024
01:08:49,415 --> 01:08:53,647
- Where did all this furniture come from?
- It's my gift to you.
1025
01:08:53,719 --> 01:08:57,951
- You bought it?
- Yeah, with your little magic card.
1026
01:08:58,457 --> 01:08:59,685
Ouch!
1027
01:09:00,426 --> 01:09:03,520
Okay. Okay, look, we're going
to have to get out of here.
1028
01:09:03,596 --> 01:09:05,757
- We got to go. They're going to come here.
- Wait, where are we going?
1029
01:09:05,831 --> 01:09:09,323
We'll hide anywhere,
we just have to get out of here.
1030
01:09:12,004 --> 01:09:14,472
Wait. I love you.
1031
01:09:19,679 --> 01:09:21,169
What is that?
1032
01:09:22,616 --> 01:09:26,916
Oh, it's too late.
Look, just stay here, okay?
1033
01:09:26,987 --> 01:09:28,386
- Just don't...
- More.
1034
01:09:28,455 --> 01:09:30,184
- Okay, just...
- Again.
1035
01:09:30,257 --> 01:09:31,622
Just...
1036
01:09:42,803 --> 01:09:45,203
Oh, Jason, the heat is coming.
1037
01:09:45,272 --> 01:09:47,263
- What's going on?
- Where is she?
1038
01:09:49,643 --> 01:09:52,111
That is him.
The peasant girl must be here.
1039
01:09:52,179 --> 01:09:53,476
- You're in big trouble, pal.
- Listen, I...
1040
01:09:54,649 --> 01:09:55,809
Search this house.
1041
01:09:55,883 --> 01:10:01,480
Check out the back. Nobody escape.
Me, I will look her upstairs.
1042
01:10:01,556 --> 01:10:04,218
Hey, no! You can't go up there!
1043
01:10:04,292 --> 01:10:06,453
Don't ever, ever touch a count.
Okay?
1044
01:10:06,527 --> 01:10:08,825
When I want to go up the stairs,
I go up the stairs.
1045
01:10:08,896 --> 01:10:11,831
And I feel like
going up the stairs now.
1046
01:10:11,899 --> 01:10:13,389
You have the right
to remain silent.
1047
01:10:13,467 --> 01:10:15,731
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
1048
01:10:15,803 --> 01:10:18,897
- It's you!
- No, it's not.
1049
01:10:18,973 --> 01:10:20,702
You understand these rights?
1050
01:10:20,775 --> 01:10:24,336
- Don't be afraid to use the gun.
- You can't threaten my son!
1051
01:10:29,951 --> 01:10:31,943
Whoa, whoa, whoa!
1052
01:10:32,221 --> 01:10:34,849
Is everything all right?
1053
01:10:34,923 --> 01:10:38,324
Everything is perfect.
1054
01:10:38,393 --> 01:10:39,621
Sorcerer.
1055
01:10:39,695 --> 01:10:43,426
Oh, my little sweetie pie,
you have to come with me because,
1056
01:10:43,498 --> 01:10:46,228
well, we must fulfill our destiny.
1057
01:10:46,301 --> 01:10:49,327
I love Jason.
You can't make me go with you.
1058
01:10:56,178 --> 01:10:57,475
Here now,
1059
01:11:01,483 --> 01:11:03,474
my lovely.
1060
01:11:10,159 --> 01:11:13,253
You've even been stealing
furniture from us. Shame!
1061
01:11:13,329 --> 01:11:16,765
I didn't steal it.
She bought it for me.
1062
01:11:16,833 --> 01:11:20,564
- Who? The enchanted peasant girl?
- Yes!
1063
01:11:20,637 --> 01:11:22,628
You are a certified sicko.
1064
01:11:24,707 --> 01:11:26,834
And to think
I even gave you my flower.
1065
01:11:28,011 --> 01:11:30,309
Oh, look,
there's your main squeeze.
1066
01:11:30,380 --> 01:11:33,941
Jessie. Come on, let her go.
Look, she's real, I swear!
1067
01:11:34,017 --> 01:11:38,977
Oh, my God!
He's in love with a dummy.
1068
01:11:39,055 --> 01:11:41,182
Wait a minute, honey.
I was going to do that.
1069
01:11:41,257 --> 01:11:44,955
Okay, we have what we come for. Right?
Now, to the airport, quick.
1070
01:11:45,029 --> 01:11:46,792
Just one little minute.
1071
01:11:46,864 --> 01:11:50,061
Count, we have a presentation
tomorrow afternoon.
1072
01:11:50,134 --> 01:11:51,499
I know that but...
1073
01:11:51,568 --> 01:11:55,595
And we have a contract
that you are not going to break.
1074
01:11:55,673 --> 01:11:58,164
- I know that but...
- Grab the dummy.
1075
01:12:00,377 --> 01:12:02,504
The other dummy.
1076
01:12:02,579 --> 01:12:05,707
Easy, easy, easy.
All right, it's all right.
1077
01:12:05,783 --> 01:12:09,048
You must be very, very gentle.
1078
01:12:09,119 --> 01:12:12,054
The necklace!
That's it! That's what he's using!
1079
01:12:12,122 --> 01:12:15,387
Just take the necklace off,
you'll see she's real. I swear!
1080
01:12:15,459 --> 01:12:18,121
- Take it off!
- Yes, and I'm Rumpelstiltskin.
1081
01:12:18,195 --> 01:12:20,026
Get him out of here.
1082
01:12:20,097 --> 01:12:21,793
No, no, it's true. It's true.
1083
01:12:21,866 --> 01:12:25,996
No one could make up a story like that,
except perhaps someone like myself.
1084
01:12:26,671 --> 01:12:29,834
And, Count, please,
don't worry your pretty little wart...
1085
01:12:29,908 --> 01:12:31,842
Face about all this.
1086
01:12:31,910 --> 01:12:35,778
We'll have some very large,
armed gentlemen to guard her.
1087
01:12:35,847 --> 01:12:38,816
Tomorrow afternoon,
she'll be all yours.
1088
01:12:40,018 --> 01:12:41,713
Thank you so much.
1089
01:12:44,456 --> 01:12:46,890
I never had this problem at Kmart.
1090
01:12:48,226 --> 01:12:49,887
Too much red meat.
1091
01:12:50,795 --> 01:12:52,353
All right, come on.
1092
01:12:55,767 --> 01:12:59,898
So, all we have to do is wait till
the presentation is over tomorrow.
1093
01:12:59,972 --> 01:13:02,532
They will hand us the girl.
1094
01:13:04,877 --> 01:13:06,606
Then it's off to Bermuda.
1095
01:13:06,679 --> 01:13:07,976
Bermuda!
1096
01:13:08,047 --> 01:13:11,016
Up, shut up!
Go on, get on now. Go, go, go.
1097
01:13:11,083 --> 01:13:12,550
Go, ja. Go.
1098
01:13:18,624 --> 01:13:21,559
I am so sorry, madam,
to have taken all your time.
1099
01:13:29,568 --> 01:13:32,628
Once again left holding the bag.
1100
01:13:32,705 --> 01:13:34,229
Oh, nothing personal.
1101
01:13:41,214 --> 01:13:45,878
I've danced alone
a thousand times
1102
01:13:47,921 --> 01:13:53,291
To songs that no one else
could even hear
1103
01:13:54,494 --> 01:13:59,295
I've reached
into the flame of love
1104
01:14:01,268 --> 01:14:06,865
I couldn't hold it
And it disappeared
1105
01:14:07,841 --> 01:14:11,676
I've lived
to learn to hate the blues
1106
01:14:14,615 --> 01:14:18,517
I've lived
with everything but you
1107
01:14:18,886 --> 01:14:21,616
I can't believe my eyes
1108
01:14:21,689 --> 01:14:25,250
I see you here
1109
01:14:25,326 --> 01:14:29,126
Looking just the way
you should
1110
01:14:29,197 --> 01:14:34,692
Oh, so good
It's too good to be true
1111
01:14:35,036 --> 01:14:38,335
I lived my life
1112
01:14:38,739 --> 01:14:41,435
To be lying here with you
1113
01:14:50,986 --> 01:14:54,444
I'm here to pick up one of my men
and take him downtown.
1114
01:14:54,556 --> 01:14:57,389
- We are downtown.
- Oh.
1115
01:14:57,459 --> 01:15:03,056
I mean down downtown. Way, way down.
He's going to be digging latrines for years.
1116
01:15:03,132 --> 01:15:04,292
Who are you?
1117
01:15:04,366 --> 01:15:07,096
Staff Sergeant Montrose, sir.
Butch Montrose.
1118
01:15:07,169 --> 01:15:08,466
What do you want with the prisoner?
1119
01:15:08,537 --> 01:15:10,767
Well, he took a powder, you know.
What's that word?
1120
01:15:10,839 --> 01:15:13,399
- AWOL?
- That's it.
1121
01:15:15,711 --> 01:15:18,771
He's going to be court-martialed
at 2500 hours.
1122
01:15:18,847 --> 01:15:21,873
- You got a name?
- Staff Sergeant Butch Montrose.
1123
01:15:21,950 --> 01:15:24,612
Not yours, the prisoner's.
1124
01:15:24,686 --> 01:15:28,316
Oh. Williamson, sir.
Jason Williamson.
1125
01:15:28,391 --> 01:15:32,259
- The nut with the dummy!
- I know. It's sad, isn't it?
1126
01:15:32,328 --> 01:15:35,126
Hey, Al, take this guy
down to the holding cell.
1127
01:15:35,198 --> 01:15:38,759
Give him 307,
you know, the dummy kid.
1128
01:15:38,835 --> 01:15:40,359
Thank you, sir.
1129
01:15:42,472 --> 01:15:43,530
Hey,
1130
01:15:45,808 --> 01:15:47,139
You didn't sign these.
1131
01:15:49,879 --> 01:15:51,312
So sorry.
1132
01:15:53,082 --> 01:15:54,140
Ta.
1133
01:16:08,933 --> 01:16:12,061
Williamson,
got a friend of yours here.
1134
01:16:18,108 --> 01:16:20,508
Williamson, follow me.
1135
01:16:23,881 --> 01:16:27,248
- I hope this works.
- Too outrageous not to.
1136
01:16:32,122 --> 01:16:34,784
Let those feet hit that street.
1137
01:16:34,858 --> 01:16:37,452
- Hey!
- We're moving.
1138
01:16:37,528 --> 01:16:38,894
Hold it right there!
1139
01:16:38,964 --> 01:16:40,693
Run, Jason!
1140
01:16:40,765 --> 01:16:42,198
Get back here!
1141
01:16:42,867 --> 01:16:44,164
Get back here!
1142
01:16:45,136 --> 01:16:46,296
Sorry.
1143
01:16:47,572 --> 01:16:48,561
Car!
1144
01:16:50,308 --> 01:16:52,606
- Mom!
- Come on, what kind of kid did I raise?
1145
01:16:52,677 --> 01:16:55,168
You got cops on your tail,
you keep your head down!
1146
01:16:55,247 --> 01:16:57,112
I have to save her, Hollywood.
1147
01:16:57,182 --> 01:16:59,946
They are guarding her like Fort Knox.
But, hold on tight.
1148
01:17:00,018 --> 01:17:02,418
This old bossman's got a plan.
1149
01:17:11,696 --> 01:17:15,827
Sheila Barberstein and her sister.
Sheila's father does marvellous work.
1150
01:17:15,901 --> 01:17:18,062
Nice to see you.
1151
01:17:18,137 --> 01:17:21,334
Well, Count.
May I call you Gunter?
1152
01:17:22,708 --> 01:17:23,936
No, no. Uh-uh.
1153
01:17:24,910 --> 01:17:27,708
Everything seems to be going
very smoothly.
1154
01:17:27,780 --> 01:17:30,442
Well, you better hope
it stay that way, huh?
1155
01:17:30,516 --> 01:17:33,849
Yes. Well, I've personally attended
to every...
1156
01:17:34,754 --> 01:17:37,450
Oh, my God.
Teen-A-Rama, Philadelphia.
1157
01:17:37,523 --> 01:17:40,788
You know what this means?
We'll be swamped with teenagers.
1158
01:17:40,860 --> 01:17:44,921
- That's terrible, sir.
- No, that's wonderful, you tall twit.
1159
01:17:44,997 --> 01:17:48,296
Teens are insatiable consumers.
They spend hard cash. Take a memo.
1160
01:17:48,367 --> 01:17:52,064
Mark everything in the
Junior Department up 10��. 15��.
1161
01:17:52,138 --> 01:17:54,130
I want to be sure
that the Prince and Company banner
1162
01:17:54,207 --> 01:17:55,868
will be prominently displayed on...
1163
01:17:55,942 --> 01:17:58,035
Will be prominently displayed
on the screen at all times.
1164
01:17:58,111 --> 01:18:00,443
Relax, man, I'm not the director.
1165
01:18:00,514 --> 01:18:03,745
Is there someone I can talk to
who will give me a little respect here?
1166
01:18:03,817 --> 01:18:05,216
I doubt it.
1167
01:18:08,755 --> 01:18:10,689
Thanks a lot. Got to bail.
1168
01:18:10,757 --> 01:18:13,590
Hey, any time.
Any time you want the job.
1169
01:18:13,660 --> 01:18:15,184
Good luck.
1170
01:18:15,262 --> 01:18:16,854
- Oh, careful!
- Careful!
1171
01:18:22,169 --> 01:18:25,730
Ladies and gentlemen,
the show is about to begin.
1172
01:18:25,806 --> 01:18:29,834
I must say, I did not think
that you could pull this off.
1173
01:18:29,911 --> 01:18:32,004
It is very, very dignified.
1174
01:18:32,080 --> 01:18:36,312
Well, thank you, sir.
When it comes to dignity,
I am the master.
1175
01:18:36,384 --> 01:18:37,749
Yes, fine.
1176
01:18:37,819 --> 01:18:40,652
Then you will reach perfection
when you zip up your fly.
1177
01:18:40,722 --> 01:18:42,747
I'm just kidding.
It's a Count Spretzle joke.
1178
01:18:44,492 --> 01:18:45,652
Hello.
1179
01:18:45,727 --> 01:18:49,561
Is everything in readiness
for our immediate departure?
1180
01:18:49,664 --> 01:18:53,327
- Transportation has been arranged.
- Very good. Very good indeed. Very good.
1181
01:19:00,441 --> 01:19:02,807
I don't know
if you can hear me or not,
1182
01:19:02,877 --> 01:19:04,640
but if you can,
1183
01:19:04,712 --> 01:19:07,238
I want you to take
very good care of Jason.
1184
01:19:07,316 --> 01:19:13,312
He's a prime catch,
and you are a very,
very lucky mannequin.
1185
01:19:13,389 --> 01:19:15,619
Hey, hey.
Who are you talking to?
1186
01:19:15,691 --> 01:19:19,183
Just wishing her luck.
She's the star of the show, you know.
1187
01:19:26,135 --> 01:19:28,933
What are you doing here?
You're 10 minutes late.
1188
01:19:29,004 --> 01:19:32,997
- I just love all that hair.
- Why, thank you. Here, it's yours.
1189
01:19:33,075 --> 01:19:34,235
It's the wrong style, honey.
1190
01:19:34,309 --> 01:19:35,742
Do you really think
we're going to pull this off?
1191
01:19:35,811 --> 01:19:38,075
Of course, mi amigo.
You better get going.
1192
01:19:38,147 --> 01:19:39,273
Okay.
1193
01:19:39,948 --> 01:19:42,508
Come on, girls.
Less than a minute. Let's go.
1194
01:19:42,585 --> 01:19:44,576
The lights. The excitement.
1195
01:19:45,588 --> 01:19:47,351
Showbiz is my life.
1196
01:20:00,170 --> 01:20:02,798
Oh, excuse me.
I'm Muriel Dawn Williamson.
1197
01:20:51,956 --> 01:20:55,448
You. You call this dignified?
1198
01:20:56,528 --> 01:21:00,020
Well, I think it's kind of hip
in a rad sort of way.
1199
01:21:00,098 --> 01:21:02,532
There she goes! There she goes!
1200
01:21:02,601 --> 01:21:04,159
Come on, baby.
1201
01:21:07,472 --> 01:21:09,303
Once upon a time
1202
01:21:09,374 --> 01:21:12,571
a peasant girl
was victim of a crime
1203
01:21:15,313 --> 01:21:17,247
Was frozen ever since
1204
01:21:17,315 --> 01:21:20,648
she dared to love
the handsome prince
1205
01:21:20,719 --> 01:21:22,778
Is that so wrong?
1206
01:21:22,854 --> 01:21:26,620
But, alas,
a thousand years have passed
1207
01:21:26,691 --> 01:21:30,422
since that spell from hell
had been cast
1208
01:21:32,764 --> 01:21:34,255
Where is she?
1209
01:21:35,268 --> 01:21:38,431
Today, my friends,
that spell will end
1210
01:21:38,504 --> 01:21:41,268
There she comes!
There she comes!
1211
01:21:41,340 --> 01:21:43,604
Ladies and gentlemen,
1212
01:21:43,676 --> 01:21:46,372
Prince and Company
is proud to present
1213
01:21:46,445 --> 01:21:50,541
our beloved
enchanted peasant girl.
1214
01:21:59,358 --> 01:22:03,260
And here to free her forever
with the kiss of life,
1215
01:22:03,329 --> 01:22:04,819
the prince.
1216
01:22:05,598 --> 01:22:07,225
That's my kid.
1217
01:22:18,979 --> 01:22:20,606
Stop this music!
1218
01:22:20,681 --> 01:22:25,516
Stop this nonsense! I will not.
I will not let it continue!
1219
01:22:25,586 --> 01:22:30,819
- Count Spretzle...
- No one, no one treats my culture like this.
1220
01:22:32,159 --> 01:22:35,720
Someone stop this fool before
I strike him with this microphone.
1221
01:22:35,796 --> 01:22:37,525
He's about to ruin
my presentation.
1222
01:22:37,998 --> 01:22:40,523
- Get him out of here!
- Let's go.
1223
01:22:41,168 --> 01:22:43,227
Outrageous!
1224
01:22:43,337 --> 01:22:44,565
Go ahead, laugh.
1225
01:22:44,638 --> 01:22:48,405
Laugh and have fun,
my little stupid Americans.
1226
01:22:48,476 --> 01:22:50,307
Boo!
1227
01:22:50,378 --> 01:22:54,815
Boo to you, too. Boo.
Because this party is now over.
1228
01:22:54,882 --> 01:22:59,819
And I am taking my peasant girl
and getting out of here.
1229
01:22:59,887 --> 01:23:01,787
Boo!
1230
01:23:01,856 --> 01:23:06,953
Unhand that damsel.
I command you to step aside.
1231
01:23:07,028 --> 01:23:09,553
Are you kidding me or what?
1232
01:23:09,631 --> 01:23:12,691
She belong to me.
1233
01:23:12,767 --> 01:23:15,429
She is a living soul.
She belongs to no one.
1234
01:23:15,503 --> 01:23:19,496
Then we will settle this like men.
1235
01:23:25,948 --> 01:23:28,678
Come on, Jason.
For love and honour!
1236
01:23:28,751 --> 01:23:31,914
Come on, Count.
For money and Bermuda!
1237
01:23:31,987 --> 01:23:33,011
Shut up.
1238
01:23:34,189 --> 01:23:37,352
I come from a long line of fencers.
I have royal Bavarian blood.
1239
01:23:37,426 --> 01:23:40,520
Which I will be happy to shed!
1240
01:23:46,168 --> 01:23:49,035
I wait 1,000 year for this moment,
1241
01:23:49,104 --> 01:23:53,939
and no pipsqueak like you is going
to interfere with that destiny.
1242
01:24:17,400 --> 01:24:18,799
Touch�.
1243
01:24:34,284 --> 01:24:35,979
Looks so painful.
1244
01:24:37,755 --> 01:24:38,847
Good.
1245
01:24:52,203 --> 01:24:55,366
- Jason.
- Everything's going to be okay.
1246
01:24:58,476 --> 01:25:01,536
Come on, you've got to be kidding.
That's not fair.
1247
01:25:01,612 --> 01:25:03,443
So I cheat. Sue me!
1248
01:25:03,514 --> 01:25:07,211
This is my store, my presentation
and career. How dare...
1249
01:25:11,322 --> 01:25:13,517
I'm in trouble.
Get a doctor, on the double.
1250
01:25:13,591 --> 01:25:15,753
"I'm in trouble.
Get a doctor, on the double."
1251
01:25:15,827 --> 01:25:16,953
Stop it! Stop it!
1252
01:25:17,028 --> 01:25:18,086
"Stop it! Stop it!"
1253
01:25:18,163 --> 01:25:20,996
This fairy tale's
gone far enough, huh?
1254
01:25:23,935 --> 01:25:25,732
- Come here, my dear.
- No!
1255
01:25:25,804 --> 01:25:29,900
No? Look! Look! Look! Look!
Look! Look at this! No! Come here!
1256
01:25:31,743 --> 01:25:35,304
Don't you move.
You move. Come on.
1257
01:25:35,847 --> 01:25:37,075
That's it.
1258
01:25:38,183 --> 01:25:40,014
Nobody move.
1259
01:25:41,987 --> 01:25:43,215
Come on.
1260
01:25:47,259 --> 01:25:50,023
He's not getting away with this.
- I'm right behind you.
1261
01:25:50,563 --> 01:25:52,224
Come on. Come on.
1262
01:25:52,865 --> 01:25:55,959
- Let me go!
- You want me to use necklace again?
1263
01:25:56,035 --> 01:25:58,196
Get out of the way!
Get out of the way!
1264
01:25:58,271 --> 01:26:00,171
Keep them back! Keep them back!
Keep them back!
1265
01:26:00,239 --> 01:26:01,729
- I'll take the one on the right.
- Come on.
1266
01:26:01,808 --> 01:26:03,799
- Come on. Come on.
- I'll take them.
1267
01:26:03,876 --> 01:26:06,037
Gentlemen, leave them to me.
1268
01:26:09,515 --> 01:26:12,279
- Oh, my eyes.
- That's extra-firm hold, too.
1269
01:26:15,788 --> 01:26:18,313
He's taking her to the roof.
Come on, we'll take the stairs!
1270
01:26:18,391 --> 01:26:21,326
- Must we?
- I'll watch the goons.
1271
01:26:21,394 --> 01:26:25,831
- Down on your bellies, now!
- Andy, you're so forceful!
1272
01:26:33,473 --> 01:26:35,737
I do not believe it!
1273
01:26:40,047 --> 01:26:41,537
Let me go!
1274
01:26:47,588 --> 01:26:49,249
I thought you got helicopter for me!
What you do?
1275
01:26:50,457 --> 01:26:52,687
I thought
this would be more romantic.
1276
01:26:52,759 --> 01:26:54,727
More romantic?
Get out of the way, you idiot!
1277
01:26:54,795 --> 01:26:57,764
Stand aside.
Dancing strengthens the legs.
1278
01:27:00,701 --> 01:27:02,396
Stop it!
1279
01:27:02,469 --> 01:27:03,731
Jason.
1280
01:27:03,804 --> 01:27:06,365
Go ahead. Make my day!
1281
01:27:06,441 --> 01:27:10,377
Only one little gun?
Honey, I am from North Philadelphia!
1282
01:27:13,281 --> 01:27:14,942
- What are you doing?
- It's stuck.
1283
01:27:15,016 --> 01:27:16,415
Stand back.
1284
01:27:19,921 --> 01:27:23,914
- I'll take care of this.
- No, Hollywood. This is my job.
1285
01:27:24,893 --> 01:27:28,693
You're not taking her
to Hauptmann-Koenig, Spretzle!
1286
01:27:30,098 --> 01:27:32,760
I won't allow it! Let her go!
1287
01:27:34,736 --> 01:27:37,569
Hauptmann-Koenig?
That dump? Are you crazy?
1288
01:27:37,639 --> 01:27:40,335
We are on our way to Bermuda.
1289
01:27:43,879 --> 01:27:45,369
Look out!
1290
01:27:48,517 --> 01:27:49,848
Allow me.
1291
01:27:51,253 --> 01:27:52,948
- Jason!
No Jason for you.
1292
01:27:53,022 --> 01:27:55,957
- Jessie!
- I guess I win, right?
1293
01:27:56,959 --> 01:27:58,119
Whoa!
1294
01:27:58,527 --> 01:27:59,721
Jason!
1295
01:27:59,795 --> 01:28:02,559
That must have been very painful,
huh? But enough of this.
1296
01:28:02,631 --> 01:28:06,158
Now that we are finally alone,
at last, in our little balloon,
1297
01:28:06,235 --> 01:28:09,204
how about
a little smoochie-woochie?
1298
01:28:09,271 --> 01:28:10,795
Leave me alone!
1299
01:28:10,873 --> 01:28:12,932
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
1300
01:28:13,008 --> 01:28:16,375
Don't ever, ever refuse a count.
1301
01:28:18,515 --> 01:28:19,709
No!
1302
01:28:22,252 --> 01:28:24,618
- You want me. Come on. Come on.
- Stop it! Get away!
1303
01:28:24,688 --> 01:28:27,555
Spretzle, you let her go!
Jason loves her!
1304
01:28:27,624 --> 01:28:30,388
Come, my princess,
you must learn to obey me.
1305
01:28:30,460 --> 01:28:31,484
Stop it!
1306
01:28:31,561 --> 01:28:34,189
- Not if I have anything to say about it.
Jason!
1307
01:28:40,770 --> 01:28:42,533
Oh, I can't do it.
1308
01:28:44,107 --> 01:28:46,940
Good. Good. That's very good.
1309
01:28:47,010 --> 01:28:50,810
- But guess what? I can.
- No! No!
1310
01:28:53,283 --> 01:28:56,776
- Let him go!
- Down, my little prince. Down you go.
1311
01:28:59,290 --> 01:29:00,951
Goodbye, my little pest.
1312
01:29:01,025 --> 01:29:06,429
In 1,000 years, on a single day,
only if you love me, take the curse away.
1313
01:29:09,600 --> 01:29:12,068
Jason, it worked.
1314
01:29:15,206 --> 01:29:16,503
Oh, no!
1315
01:29:16,574 --> 01:29:18,474
Catch him!
1316
01:29:18,542 --> 01:29:21,841
No! No!
1317
01:29:22,913 --> 01:29:24,710
- No!
- Oh, no!
1318
01:29:25,883 --> 01:29:28,716
- Count.
- I can't believe it.
1319
01:29:28,786 --> 01:29:31,779
We've blown our trip to Bermuda!
1320
01:29:32,758 --> 01:29:33,850
Wait.
1321
01:29:33,925 --> 01:29:38,294
If we be putting him back together
and finding him a true love,
1322
01:29:38,363 --> 01:29:40,092
he will be coming back to life.
1323
01:29:40,165 --> 01:29:43,032
Ja.
- Wait, look out!
1324
01:29:53,011 --> 01:29:57,107
- Oh, my prince.
- My princess.
1325
01:29:57,182 --> 01:29:59,776
- Forever.
- And ever.
1326
01:30:13,499 --> 01:30:17,128
And that is the legend
of Count Spretzle.
1327
01:30:17,203 --> 01:30:20,036
Of course,
nobody really believes it.
1328
01:30:20,106 --> 01:30:23,633
Now, if you'll come this way,
I'll show you our Hall of Galoshes.
1329
01:30:25,945 --> 01:30:28,436
Looking in your eyes
I see a paradise
1330
01:30:28,514 --> 01:30:33,713
This world that I've found
Is too good to be true
1331
01:30:33,786 --> 01:30:38,382
Standing here beside you
Want so much to give you
1332
01:30:38,458 --> 01:30:43,452
This love in my heart
that I'm feeling for you
1333
01:30:44,330 --> 01:30:49,291
Let them say we're crazy
I don't care about that
1334
01:30:49,369 --> 01:30:51,530
Put your hand in my hand, baby
1335
01:30:51,605 --> 01:30:54,267
Don't ever look back
1336
01:30:54,341 --> 01:30:58,744
Let the world around us
just fall apart
1337
01:30:59,413 --> 01:31:04,316
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1338
01:31:04,718 --> 01:31:08,552
And we can build
this dream together
1339
01:31:08,622 --> 01:31:14,891
Standing strong forever
Nothing's going to stop us now
1340
01:31:14,962 --> 01:31:18,659
And if this world
runs out of lovers
1341
01:31:18,732 --> 01:31:21,166
We'll still have each other
1342
01:31:21,235 --> 01:31:27,698
Nothing's going to stop us
Nothing's going to stop us now
1343
01:31:31,246 --> 01:31:36,115
I'm so glad I found you
I'm not going to lose you
1344
01:31:36,184 --> 01:31:40,814
Whatever it takes
I will stay here with you
1345
01:31:41,222 --> 01:31:45,955
Take it to the good times
See it through the bad times
1346
01:31:46,194 --> 01:31:50,893
Whatever it takes
is what I'm going to do
1347
01:31:51,766 --> 01:31:56,294
Let them say we're crazy
What do they know
1348
01:31:56,771 --> 01:31:59,002
Put your arms around me, baby
1349
01:31:59,074 --> 01:32:01,440
Don't ever let go
1350
01:32:01,810 --> 01:32:06,304
Let the world around us
just fall apart
1351
01:32:06,815 --> 01:32:10,774
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1352
01:32:12,121 --> 01:32:16,023
And we can build
this dream together
1353
01:32:16,091 --> 01:32:22,394
Standing strong forever
Nothing's going to stop us now
1354
01:32:22,464 --> 01:32:26,059
And if this world
runs out of lovers
1355
01:32:26,135 --> 01:32:28,603
We'll still have each other
1356
01:32:28,671 --> 01:32:35,407
Nothing's going to stop us
Nothing's going to stop us now
1357
01:32:38,648 --> 01:32:43,585
I'm so glad I found you
I'm not going to lose you
1358
01:32:43,653 --> 01:32:48,215
Whatever it takes
I will stay here with you
1359
01:32:48,625 --> 01:32:53,688
Take it to the good times
See it through the bad times
1360
01:32:53,763 --> 01:32:58,325
Whatever it takes
is what I'm going to do
1361
01:32:59,236 --> 01:33:03,798
Let them say we're crazy
What do they know
1362
01:33:04,274 --> 01:33:06,333
Put your arms around me, baby
1363
01:33:06,409 --> 01:33:09,105
Don't ever let go
1364
01:33:09,179 --> 01:33:13,879
Let the world around us
just fall apart
1365
01:33:14,252 --> 01:33:18,621
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1366
01:33:19,523 --> 01:33:23,425
And we can build
this dream together
1367
01:33:23,494 --> 01:33:26,054
Standing strong forever
1368
01:33:26,130 --> 01:33:29,793
Nothing's going to stop us now
1369
01:33:29,867 --> 01:33:33,530
And if this world
runs out of lovers
1370
01:33:33,604 --> 01:33:36,038
We'll still have each other
1371
01:33:36,107 --> 01:33:41,443
Nothing's going to stop us
Nothing's going to stop us
1372
01:33:41,512 --> 01:33:47,678
Ooh, all that I need is you
1373
01:33:48,820 --> 01:33:53,450
All that I ever need
1374
01:33:53,525 --> 01:33:58,189
And all that I want to do
1375
01:33:58,697 --> 01:34:05,227
Is hold you forever
Ever and ever
1376
01:34:06,405 --> 01:34:07,702
Hey!
1377
01:34:24,456 --> 01:34:28,484
And we can build
this dream together
1378
01:34:28,561 --> 01:34:34,363
Standing strong forever
Nothing's going to stop us now
1379
01:34:34,834 --> 01:34:38,531
And if this world
runs out of lovers
1380
01:34:38,604 --> 01:34:41,095
We'll still have each other
1381
01:34:41,174 --> 01:34:43,904
Nothing's going to stop us
1382
01:34:43,976 --> 01:34:46,444
Nothing's going to stop us
1383
01:34:46,512 --> 01:34:48,742
And we can build
this dream together
1384
01:34:48,815 --> 01:34:50,874
Standing strong forever
1385
01:34:50,950 --> 01:34:52,474
Whoa
1386
01:34:52,552 --> 01:34:54,315
Nothing's going to stop us now
1387
01:34:55,188 --> 01:34:56,553
Nothing's going to stop us now
1388
01:34:56,622 --> 01:34:58,419
And if this world
runs out of lovers
1389
01:34:58,491 --> 01:35:01,051
We'll still have each other
1390
01:35:01,127 --> 01:35:03,119
Nothing's going to stop us
1391
01:35:03,197 --> 01:35:06,758
Us now
106319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.