Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:11,832
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:04,200 --> 00:01:05,367
Adam.
3
00:01:12,133 --> 00:01:13,532
Adam.
4
00:01:13,534 --> 00:01:15,634
It's me.
5
00:01:26,200 --> 00:01:27,534
Adam.
6
00:01:50,300 --> 00:01:51,665
Adam?
7
00:01:51,667 --> 00:01:53,767
Stop playing.
It's not funny.
8
00:02:10,701 --> 00:02:13,699
Hello, emergency services.
Which service do you require?
9
00:02:13,701 --> 00:02:15,966
Police.
The police, yes.
10
00:02:15,968 --> 00:02:17,065
Hello?
11
00:02:17,067 --> 00:02:18,832
What's the address
of the emergency?
12
00:02:18,834 --> 00:02:21,265
A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
13
00:02:21,267 --> 00:02:22,465
It's called Nieuwe Zorg.
14
00:02:22,467 --> 00:02:24,031
What's the phone number
you're calling from?
15
00:02:24,033 --> 00:02:26,599
- I-I don't know.
- What's happened?
16
00:02:26,601 --> 00:02:28,601
He's dead! I don't know!
He's dead!
17
00:02:32,033 --> 00:02:35,499
Okay, just try and stay
as calm as you can for me.
18
00:02:35,501 --> 00:02:37,901
- What's your name?
- I-I can't.
19
00:03:06,567 --> 00:03:08,031
- Police!
- Police!
20
00:03:08,033 --> 00:03:09,100
Anyone here?!
21
00:03:11,701 --> 00:03:14,801
Control, this is 874
confirming a dead body.
22
00:03:22,834 --> 00:03:25,398
What have we got?
23
00:03:25,400 --> 00:03:27,265
White male, early 30s.
24
00:03:27,267 --> 00:03:29,699
Visible injury
to the back of the head.
25
00:03:29,701 --> 00:03:31,998
The woman who called
wouldn't leave her name.
26
00:03:32,000 --> 00:03:33,499
Can we go in yet?
27
00:03:33,501 --> 00:03:34,868
Yeah, just been given
the all clear.
28
00:03:47,601 --> 00:03:50,234
Been dead eight, nine hours max.
29
00:03:52,200 --> 00:03:54,599
Blow to the back of the head
with a blunt object.
30
00:03:54,601 --> 00:03:57,499
He's tucked up neatly.
31
00:03:57,501 --> 00:03:58,567
It's like...
32
00:03:59,834 --> 00:04:03,734
...he's been placed in the bed
with some care.
33
00:04:05,067 --> 00:04:06,667
Dent in the pillow.
34
00:04:09,400 --> 00:04:11,467
Suggests he had company.
35
00:04:12,734 --> 00:04:14,332
Lipstick mark.
36
00:04:14,334 --> 00:04:15,899
Fits with
the loving presentation.
37
00:04:23,601 --> 00:04:25,699
That phone made the 999 call.
38
00:04:25,701 --> 00:04:27,866
- I.D.?
- Adam and Sasha Garrick.
39
00:04:27,868 --> 00:04:29,732
He's a doctor
and she's a nurse
40
00:04:29,734 --> 00:04:31,834
at St. Martha's
University Hospital.
41
00:04:42,934 --> 00:04:44,365
How was your shift?
42
00:04:44,367 --> 00:04:46,801
Oh!
43
00:04:48,067 --> 00:04:50,298
You look like
you've seen a ghost.
44
00:04:50,300 --> 00:04:53,167
I-I just thought
you'd still be sleeping.
45
00:04:54,067 --> 00:04:55,632
No.
46
00:04:55,634 --> 00:04:57,701
Been up for ages.
47
00:05:06,701 --> 00:05:08,665
There's blood all the way
up the stairs.
48
00:05:08,667 --> 00:05:11,499
He's been moved from the kitchen
into the bed.
49
00:05:11,501 --> 00:05:13,031
Why, though?
50
00:05:13,033 --> 00:05:14,998
They weren't trying
to conceal him.
51
00:05:15,000 --> 00:05:17,701
Why risk even more
DNA contamination?
52
00:05:36,000 --> 00:05:38,699
Pestle's missing.
53
00:05:38,701 --> 00:05:39,966
Or is it mortar?
54
00:05:39,968 --> 00:05:41,899
Do you know, I can never
remember which one's which.
55
00:05:41,901 --> 00:05:44,031
It's weighty enough.
56
00:05:44,033 --> 00:05:45,632
Yeah.
57
00:05:45,634 --> 00:05:47,899
The hospital have confirmed
the victim's wife
58
00:05:47,901 --> 00:05:49,432
is working a night shift.
59
00:05:49,434 --> 00:05:52,300
Arrived at 7:00 p.m.
60
00:06:05,567 --> 00:06:07,000
Uh, Mrs. Garrick?
61
00:06:08,033 --> 00:06:10,932
I'm Detective Sergeant
Vivienne Cole, and this is...
62
00:06:10,934 --> 00:06:13,699
You're police officers, yeah.
63
00:06:13,701 --> 00:06:16,232
Is there somewhere we can talk?
64
00:06:16,234 --> 00:06:18,131
I'm a nurse.
65
00:06:18,133 --> 00:06:20,332
I know all about
delivering bad news.
66
00:06:20,334 --> 00:06:22,198
Is it my mum?
67
00:06:22,200 --> 00:06:24,532
I'm very sorry,
but your husband, Adam...
68
00:06:24,534 --> 00:06:26,298
Is all right?
69
00:06:26,300 --> 00:06:28,098
He's been in an accident
or something,
70
00:06:28,100 --> 00:06:30,667
but he's all right, isn't he?
71
00:06:32,601 --> 00:06:34,501
Adam's been killed.
72
00:06:38,100 --> 00:06:41,699
You're not in uniform.
What department are you from?
73
00:06:41,701 --> 00:06:44,699
We're a murder investigation
team, Mrs. Garrick.
74
00:06:44,701 --> 00:06:47,866
You're telling me
Adam's been murdered?
75
00:06:47,868 --> 00:06:51,532
Yeah.
He was found dead this morning.
76
00:06:51,534 --> 00:06:53,532
Where?
77
00:06:53,534 --> 00:06:55,601
On your houseboat.
78
00:07:12,667 --> 00:07:15,699
This is the anonymous 999 call.
79
00:07:15,701 --> 00:07:17,599
Police.
The police, yes.
80
00:07:17,601 --> 00:07:19,065
Hello?
81
00:07:19,067 --> 00:07:20,866
What's the address
of the emergency?
82
00:07:20,868 --> 00:07:23,065
A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
83
00:07:23,067 --> 00:07:24,465
It's called Nieuwe Zorg.
84
00:07:24,467 --> 00:07:26,265
What's the phone number
you're calling from?
85
00:07:26,267 --> 00:07:28,365
- I-I don't know.
- What's happened?
86
00:07:28,367 --> 00:07:29,866
He's dead! I don't know!
He's dead!
87
00:07:29,868 --> 00:07:32,866
Okay, just try and stay
as calm as you can for me.
88
00:07:32,868 --> 00:07:35,532
- What's your name?
- I-I can't.
89
00:07:37,601 --> 00:07:39,799
Goes without saying
we need to identify the caller
90
00:07:39,801 --> 00:07:40,934
as soon as possible.
91
00:07:43,734 --> 00:07:47,200
The victim received a call from
someone called Bob at 21:59.
92
00:07:49,400 --> 00:07:51,998
The 999 call was made
at 7:45 a.m.,
93
00:07:52,000 --> 00:07:55,232
so Bob may have been the last
person to have spoken to him.
94
00:07:55,234 --> 00:07:57,234
Let's find Bob, then.
95
00:08:05,701 --> 00:08:09,000
It was
his dad's funeral yesterday.
96
00:08:11,000 --> 00:08:13,632
He had a massive row
with his brother.
97
00:08:13,634 --> 00:08:15,398
Do you know
what they argued about?
98
00:08:15,400 --> 00:08:17,332
I don't know.
99
00:08:17,334 --> 00:08:19,367
They hadn't seen each other
for years.
100
00:08:20,868 --> 00:08:22,298
They're like chalk and cheese.
101
00:08:22,300 --> 00:08:25,565
Adam's probably the most driven
person that I've ever met,
102
00:08:25,567 --> 00:08:29,065
and Sammy's never held down
a job for more than a week.
103
00:08:29,067 --> 00:08:31,098
Do you have contact details
for him?
104
00:08:31,100 --> 00:08:32,265
No.
105
00:08:32,267 --> 00:08:33,932
Adam didn't get on with him.
106
00:08:33,934 --> 00:08:36,434
Anne will.
Adam's Mum.
107
00:08:37,968 --> 00:08:41,932
Okay, um, so they had a big row,
and then what?
108
00:08:41,934 --> 00:08:43,232
We left.
109
00:08:43,234 --> 00:08:45,701
- What time?
- 5:00ish.
110
00:08:46,834 --> 00:08:50,667
We had to get back anyway.
My... My shift started at 7:00.
111
00:08:52,434 --> 00:08:55,165
I didn't want to leave Adam
at home on his own,
112
00:08:55,167 --> 00:08:57,601
but he said he was fine.
113
00:08:58,801 --> 00:09:02,365
He'll have operations today.
They'll have to be canceled.
114
00:09:02,367 --> 00:09:03,932
He's just just been made
clinical lead.
115
00:09:03,934 --> 00:09:05,934
Someone will need to sort it.
116
00:09:10,634 --> 00:09:12,632
Have you been back
to the houseboat since?
117
00:09:12,634 --> 00:09:15,100
No.
118
00:09:20,667 --> 00:09:22,765
Police.
The police, yes.
119
00:09:22,767 --> 00:09:24,031
Hello?
120
00:09:24,033 --> 00:09:25,832
What's the address
of the emergency?
121
00:09:25,834 --> 00:09:28,365
A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
122
00:09:28,367 --> 00:09:29,765
It's called Nieuwe Zorg.
123
00:09:29,767 --> 00:09:31,365
What's the phone number
you're calling from?
124
00:09:31,367 --> 00:09:33,332
- I-I don't know.
- What's happened?
125
00:09:33,334 --> 00:09:34,866
He's dead! I don't know!
He's dead!
126
00:09:34,868 --> 00:09:37,832
Okay, just try and stay
as calm as you can for me.
127
00:09:37,834 --> 00:09:40,499
- What's your name?
- I-I can't.
128
00:09:43,234 --> 00:09:48,234
A woman made this call at 7:45
this morning from your boat.
129
00:09:49,234 --> 00:09:52,298
Do you know
who the caller is?
130
00:09:52,300 --> 00:09:54,398
Eleanor Kemp.
131
00:09:54,400 --> 00:09:56,732
And do you know of any reason
why she would be
132
00:09:56,734 --> 00:09:58,701
with your husband this morning?
133
00:10:01,300 --> 00:10:03,998
She's just married Xavier.
134
00:10:04,000 --> 00:10:07,198
Adam was their best man.
135
00:10:07,200 --> 00:10:10,832
Can you tell us anything about
the relationship between them?
136
00:10:10,834 --> 00:10:13,232
Between Eleanor and Adam?
137
00:10:13,234 --> 00:10:15,432
Friends.
138
00:10:15,434 --> 00:10:16,899
He's friends with Xavier,
really.
139
00:10:16,901 --> 00:10:19,899
Xavier's a pediatrician too.
140
00:10:19,901 --> 00:10:22,932
I introduced Eleanor to Xavier.
141
00:10:22,934 --> 00:10:25,899
She's a family friend.
142
00:10:25,901 --> 00:10:28,899
I used to babysit her.
143
00:10:28,901 --> 00:10:31,332
Why would...?
144
00:10:31,334 --> 00:10:33,767
I can't believe she'd do that.
145
00:10:45,901 --> 00:10:49,665
Okay, Sasha I.D.'d the caller
as Eleanor Kemp,
146
00:10:49,667 --> 00:10:52,998
wife of Adam's good friend
and colleague Xavier Kemp.
147
00:10:53,000 --> 00:10:54,300
You played her the call?
148
00:10:55,801 --> 00:10:57,565
So you told her
her husband was dead,
149
00:10:57,567 --> 00:10:59,031
and then you dropped
the bombshell
150
00:10:59,033 --> 00:11:01,332
that he'd been having an affair
with his best mate's wife?
151
00:11:01,334 --> 00:11:04,165
Well, I didn't know who he was
having the affair with.
152
00:11:04,167 --> 00:11:05,565
That's not the point.
153
00:11:05,567 --> 00:11:06,832
I got the result.
154
00:11:06,834 --> 00:11:09,699
Right, we're off to speak
to the victim's mother,
155
00:11:09,701 --> 00:11:11,599
see if she can shed any light
on the relationship
156
00:11:11,601 --> 00:11:12,966
between her two sons.
157
00:11:12,968 --> 00:11:15,534
And to tell her her son's dead.
158
00:11:33,067 --> 00:11:35,298
My husband just died.
159
00:11:35,300 --> 00:11:37,968
We heard.
We're so sorry.
160
00:11:39,501 --> 00:11:42,165
Six months from being told
he was dying.
161
00:11:42,167 --> 00:11:43,767
To the day.
162
00:11:46,267 --> 00:11:48,367
Married him when I was 19.
163
00:11:51,300 --> 00:11:52,934
Take a seat.
164
00:11:54,067 --> 00:11:57,098
Um, the funeral was yesterday.
165
00:11:57,100 --> 00:11:59,232
That's why the house
is such a tip.
166
00:11:59,234 --> 00:12:04,899
I'm... I'm sorry to tell you
we have some difficult news.
167
00:12:04,901 --> 00:12:07,332
Unfortunately, your son Adam
168
00:12:07,334 --> 00:12:11,334
was found dead this morning
at his home.
169
00:12:14,234 --> 00:12:17,200
And we have reason to believe
that he was murdered.
170
00:12:19,968 --> 00:12:23,332
Is there any other
family I could call for you?
171
00:12:23,334 --> 00:12:24,934
Sammy.
172
00:12:26,234 --> 00:12:28,367
Do you have a number for him?
173
00:12:30,400 --> 00:12:32,665
He doesn't have one.
174
00:12:32,667 --> 00:12:34,734
Doesn't have a proper home.
175
00:12:37,801 --> 00:12:39,365
I tried.
176
00:12:39,367 --> 00:12:42,732
Fell in with a bad crowd,
started drinking.
177
00:12:42,734 --> 00:12:44,765
I tried, honest.
178
00:12:44,767 --> 00:12:46,966
We're not judging you.
179
00:12:46,968 --> 00:12:50,632
Charles, my husband,
180
00:12:50,634 --> 00:12:54,300
he said enough was enough.
181
00:12:54,367 --> 00:12:55,632
Hello?
182
00:12:55,634 --> 00:12:57,031
What's the address
of the emergency?
183
00:12:57,033 --> 00:12:59,198
A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
184
00:12:59,200 --> 00:13:00,665
It's called Nieuwe Zorg.
185
00:13:00,667 --> 00:13:02,565
What's the phone number
you're calling from?
186
00:13:02,567 --> 00:13:04,565
- I-I don't know.
- What's happened?
187
00:13:04,567 --> 00:13:06,065
He's dead!
I don't know! He's dead!
188
00:13:06,067 --> 00:13:07,699
Okay, just try and stay...
189
00:13:07,701 --> 00:13:09,532
Who's dead?
190
00:13:09,534 --> 00:13:11,131
- What's your name?
- I-I can't.
191
00:13:15,934 --> 00:13:18,332
We were told Adam and Sammy
had a falling out
192
00:13:18,334 --> 00:13:20,031
at your husband's funeral.
193
00:13:20,033 --> 00:13:21,432
Who told you?
194
00:13:21,434 --> 00:13:23,298
Did you see it?
195
00:13:23,300 --> 00:13:25,799
Well, they were always bickering
when they were growing up.
196
00:13:25,801 --> 00:13:28,067
It was nothing
out of the ordinary.
197
00:13:30,000 --> 00:13:33,367
My poor boy.
198
00:13:36,701 --> 00:13:38,868
My poor little boy.
199
00:13:44,701 --> 00:13:45,998
Eleanor Kemp, I'm arresting you
200
00:13:46,000 --> 00:13:48,098
on suspicion of the murder
of Adam Garrick.
201
00:13:48,100 --> 00:13:49,499
Whoa!
What the hell is going on?
202
00:13:49,501 --> 00:13:51,632
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
203
00:13:51,634 --> 00:13:53,098
if you do not mention
when questioned
204
00:13:53,100 --> 00:13:54,899
something which you later
rely on in court.
205
00:13:54,901 --> 00:13:56,465
Anything you do say
may be given in evidence.
206
00:13:56,467 --> 00:13:58,334
Come on.
Let's go.
207
00:14:02,834 --> 00:14:05,634
Thank goodness Charles
didn't have to deal with this.
208
00:14:10,567 --> 00:14:12,131
We need to speak to Sammy.
209
00:14:12,133 --> 00:14:15,067
How did you track him down
for the funeral?
210
00:14:16,267 --> 00:14:18,131
Uh...
211
00:14:18,133 --> 00:14:19,799
The hostel.
212
00:14:19,801 --> 00:14:22,031
Yeah, where is it?
213
00:14:22,033 --> 00:14:25,398
Um, King's Cross.
214
00:14:25,400 --> 00:14:27,701
I have it
written down somewhere.
215
00:14:42,334 --> 00:14:45,932
The mobile number saved
in the victim's phone as "Bob"
216
00:14:45,934 --> 00:14:47,534
belongs to Eleanor Kemp.
217
00:14:48,701 --> 00:14:51,866
She's admitted to making
the 999 call.
218
00:14:51,868 --> 00:14:54,365
Okay, you keep
trawling the hostels for Sammy,
219
00:14:54,367 --> 00:14:57,601
and let's go and see what
Eleanor has to say for herself.
220
00:15:04,100 --> 00:15:06,265
I rang Adam just before 10:00.
221
00:15:06,267 --> 00:15:07,732
He sounded really upset,
222
00:15:07,734 --> 00:15:10,966
so I said I'd go over in the
morning when I came off shift.
223
00:15:10,968 --> 00:15:15,198
I'm a nurse at St. Martha's.
224
00:15:15,200 --> 00:15:17,131
Sasha was working extra hours,
225
00:15:17,133 --> 00:15:19,934
and I didn't like the idea
of him being alone.
226
00:15:22,567 --> 00:15:25,765
Can you explain why your number
is saved as "Bob"
227
00:15:25,767 --> 00:15:27,167
in Adam's phone?
228
00:15:28,667 --> 00:15:30,398
Is it?
229
00:15:30,400 --> 00:15:33,801
Or why you wouldn't give your
name when you made the 999 call?
230
00:15:38,534 --> 00:15:42,634
I didn't kill him.
He was already dead.
231
00:15:42,701 --> 00:15:45,131
Look, I know
what you're thinking.
232
00:15:45,133 --> 00:15:47,200
I love Xavier.
233
00:15:53,000 --> 00:15:55,332
You should never
have played that phone call
234
00:15:55,334 --> 00:15:56,365
in front of Xavier.
235
00:15:56,367 --> 00:15:58,065
It was confidential.
236
00:15:58,067 --> 00:16:00,732
He wasn't home
when I started it.
237
00:16:00,734 --> 00:16:01,832
It was unintentional.
238
00:16:01,834 --> 00:16:03,599
He shouldn't have done that,
should he?
239
00:16:03,601 --> 00:16:06,065
It was bound to come out at
some stage in the investigation.
240
00:16:06,067 --> 00:16:07,599
I should have been the one
to tell him.
241
00:16:07,601 --> 00:16:09,131
I'm gonna make a complaint.
242
00:16:09,133 --> 00:16:11,632
Well, you're totally
within your rights.
243
00:16:11,634 --> 00:16:13,699
But let's talk about it
after the interview, okay,
244
00:16:13,701 --> 00:16:16,131
and then you can explain
in detail
245
00:16:16,133 --> 00:16:18,565
how you got involved with
your husband's best friend
246
00:16:18,567 --> 00:16:21,033
and... and how we should have
handled that.
247
00:16:29,667 --> 00:16:31,532
I've trawled all the hostels
and hospitals.
248
00:16:31,534 --> 00:16:33,232
No sign of Sammy Garrick.
249
00:16:33,234 --> 00:16:36,432
Yeah, needle in a haystack,
finding a homeless person.
250
00:16:36,434 --> 00:16:38,832
I did have another idea.
251
00:16:38,834 --> 00:16:43,799
The witness
in the Tom Pryce case... Amber.
252
00:16:43,801 --> 00:16:46,501
She's in and out of hostels
and might be able to help.
253
00:16:47,934 --> 00:16:50,200
It's a long shot,
but give it a go.
254
00:16:52,834 --> 00:16:56,968
I got off the DLR around 7:30
and walked to the boat.
255
00:17:00,400 --> 00:17:03,968
I thought he was mucking around,
pretending to be asleep.
256
00:17:05,033 --> 00:17:07,434
So I got into bed with him.
257
00:17:12,367 --> 00:17:15,665
- He was cold.
- It was horrible.
258
00:17:15,667 --> 00:17:19,601
If he was already dead,
how did you get in?
259
00:17:26,367 --> 00:17:30,701
He gave me a set of keys
for whenever Sasha was working.
260
00:17:33,300 --> 00:17:37,232
Did Xavier or Sasha know
about your affair with Adam?
261
00:17:37,234 --> 00:17:38,198
No!
262
00:17:38,200 --> 00:17:40,532
No, no, absolutely not,
honestly.
263
00:17:40,534 --> 00:17:43,868
There's no way
either of them knew.
264
00:17:45,834 --> 00:17:48,400
Until all of this.
265
00:18:12,133 --> 00:18:15,031
I thought you'd be in bed.
266
00:18:15,033 --> 00:18:17,432
Early bird.
267
00:18:17,434 --> 00:18:20,400
I didn't think
I'd hear from you again.
268
00:18:21,868 --> 00:18:24,398
You're a witness to a murder.
269
00:18:24,400 --> 00:18:27,234
I like you,
but it wouldn't be right.
270
00:18:28,234 --> 00:18:29,567
For now.
271
00:18:30,767 --> 00:18:32,267
I can wait.
272
00:18:35,334 --> 00:18:37,298
So...
273
00:18:37,300 --> 00:18:39,567
You wanted to see me.
274
00:18:41,300 --> 00:18:44,265
We're looking for someone.
275
00:18:44,267 --> 00:18:46,665
The last place he stayed
was a hostel in King's Cross,
276
00:18:46,667 --> 00:18:50,265
but he could be squatting,
sleeping rough.
277
00:18:50,267 --> 00:18:52,200
I wondered if you might be able
to help me out.
278
00:18:53,501 --> 00:18:55,834
Business, not pleasure, then.
279
00:18:58,334 --> 00:19:00,667
Like I said, we can't.
280
00:19:01,934 --> 00:19:03,434
You can't.
281
00:19:07,968 --> 00:19:09,334
I'm sorry.
282
00:19:10,567 --> 00:19:12,300
I shouldn't have called.
283
00:19:15,834 --> 00:19:18,734
Wait.
What's his name?
284
00:19:25,400 --> 00:19:26,632
Where are we at, Rob?
285
00:19:26,634 --> 00:19:28,866
Right, there's four sets
of prints found
286
00:19:28,868 --> 00:19:30,699
on the kitchen counter.
287
00:19:30,701 --> 00:19:32,832
Sasha and Adam's, Eleanor Kemp,
288
00:19:32,834 --> 00:19:34,565
and Sammy Garrick...
Adam's brother.
289
00:19:34,567 --> 00:19:37,799
His prints came up on PNC.
290
00:19:37,801 --> 00:19:39,834
The elusive brother.
291
00:19:40,968 --> 00:19:42,699
And a clear
size-11 shoe print
292
00:19:42,701 --> 00:19:44,467
was lifted from the deck
by the front door.
293
00:19:45,567 --> 00:19:49,367
Doesn't appear to fit any
of the victim's shoes, though.
294
00:19:50,567 --> 00:19:51,565
Where's this?
295
00:19:51,567 --> 00:19:54,265
This is Jessops Lane.
296
00:19:54,267 --> 00:19:56,265
The road leading down
to the towpath.
297
00:19:56,267 --> 00:19:58,198
That's Xavier Kemp,
Eleanor's husband,
298
00:19:58,200 --> 00:19:59,832
at 7:40 this morning.
299
00:19:59,834 --> 00:20:01,298
What's he doing there?
300
00:20:01,300 --> 00:20:04,665
Maybe he knew about the affair
all along, caught them at it.
301
00:20:04,667 --> 00:20:05,832
Do we know where he is?
302
00:20:05,834 --> 00:20:07,499
Outside, waiting for his wife.
303
00:20:07,501 --> 00:20:09,367
Let's lift him.
304
00:20:16,133 --> 00:20:18,465
His dad had died.
305
00:20:18,467 --> 00:20:20,465
I thought
he might need to talk.
306
00:20:20,467 --> 00:20:22,198
So early?
307
00:20:22,200 --> 00:20:25,067
Once we're at work,
there's never time.
308
00:20:26,734 --> 00:20:30,499
I saw Eleanor leave and assumed
Sasha must have been there.
309
00:20:30,501 --> 00:20:34,634
I didn't want to disturb them,
so I walked home.
310
00:20:36,300 --> 00:20:38,065
It's quite a walk.
311
00:20:38,067 --> 00:20:40,198
I've run the London Marathon,
mate.
312
00:20:40,200 --> 00:20:41,701
I can manage a few miles.
313
00:20:46,501 --> 00:20:48,801
Look, what's Eleanor saying?
Have you released her?
314
00:20:56,067 --> 00:21:00,131
- Thanks for this.
- Yeah, well, I have my uses.
315
00:21:00,133 --> 00:21:02,232
Proper digs.
316
00:21:02,234 --> 00:21:04,465
Original features,
high ceilings.
317
00:21:04,467 --> 00:21:05,799
Bit drafty, though!
318
00:21:05,801 --> 00:21:07,198
Have you ever
had to sleep here?
319
00:21:07,200 --> 00:21:09,198
Careful.
320
00:21:09,200 --> 00:21:12,033
That caring thing you do
can give off the wrong vibe.
321
00:21:13,667 --> 00:21:15,265
Come on, then.
322
00:21:15,267 --> 00:21:17,298
- I'll take it from here.
- Oh, please!
323
00:21:17,300 --> 00:21:18,699
As if they're gonna talk
to a copper.
324
00:21:18,701 --> 00:21:20,065
How would they know?
325
00:21:20,067 --> 00:21:21,365
Yeah, right.
326
00:21:21,367 --> 00:21:23,300
- Amber, don't...
- Hello?!
327
00:21:24,567 --> 00:21:25,801
Hello?!
328
00:21:27,767 --> 00:21:29,300
Right.
329
00:21:30,334 --> 00:21:31,599
Sammy. Garrick.
330
00:21:31,601 --> 00:21:33,801
Sammy?
Anyone know Sammy Garrick?
331
00:21:36,400 --> 00:21:38,465
Hello?
Does anyone know Sammy?
332
00:21:38,467 --> 00:21:41,665
Sammy Garrick?
No?
333
00:21:41,667 --> 00:21:44,200
All right, mate,
do you know Sammy Garrick?
334
00:21:47,334 --> 00:21:48,665
Sammy?
335
00:21:48,667 --> 00:21:50,234
Sammy Garrick?
336
00:21:51,267 --> 00:21:53,198
He's going outside!
337
00:21:53,200 --> 00:21:56,167
Control, urgent assistance!
T.D.C. Billie Fitzgerald.
338
00:22:01,167 --> 00:22:03,998
I'm arresting you
for the murder of your brother!
339
00:22:04,000 --> 00:22:06,031
You don't
have to say anything...
340
00:22:06,033 --> 00:22:07,832
- Move away!
- Get off me!
341
00:22:07,834 --> 00:22:09,232
Move away!
342
00:22:09,234 --> 00:22:12,432
Sammy Garrick, I'm arresting you
for obstructing a police officer
343
00:22:12,434 --> 00:22:13,832
in the execution
of their duties.
344
00:22:13,834 --> 00:22:15,398
You do not have to say anything,
345
00:22:15,400 --> 00:22:18,098
but anything you do say
may be given in evidence.
346
00:22:18,100 --> 00:22:20,031
What are you talking about
my brother?
347
00:22:36,334 --> 00:22:38,665
Don't you ever
do anything like that again.
348
00:22:38,667 --> 00:22:41,334
Huh?
I'll take that as a thank-you.
349
00:22:42,968 --> 00:22:45,165
How can you give me
all this grief?
350
00:22:45,167 --> 00:22:46,532
I got him for you, didn't I?
351
00:22:46,534 --> 00:22:47,968
Yeah, I could have
handled it myself.
352
00:22:49,834 --> 00:22:52,499
"Cheers, Amber. I'm so happy
you were there to help."
353
00:22:52,501 --> 00:22:54,031
You shouldn't be
anywhere near this.
354
00:22:54,033 --> 00:22:56,601
If Sammy makes a complaint,
I'm in deep trouble.
355
00:22:58,701 --> 00:23:00,801
It's not funny.
356
00:23:02,467 --> 00:23:04,332
That's my sarge.
357
00:23:04,334 --> 00:23:06,267
This was a mistake.
358
00:23:10,901 --> 00:23:12,365
All right, Billie?
359
00:23:12,367 --> 00:23:13,799
Yeah, fine.
360
00:23:13,801 --> 00:23:15,601
Nice work finding him.
361
00:23:25,534 --> 00:23:28,499
So Sammy's shoe print is a match
for the fresh one we found
362
00:23:28,501 --> 00:23:29,832
on the deck of the boat.
363
00:23:29,834 --> 00:23:32,031
CCTV?
364
00:23:32,033 --> 00:23:33,832
Nothing yet.
365
00:23:33,834 --> 00:23:35,701
I still think Xavier's
our front-runner.
366
00:23:37,133 --> 00:23:40,365
I think he killed Adam, left,
and watched Eleanor arrive.
367
00:23:40,367 --> 00:23:42,365
But why would Xavier
tuck him up like that
368
00:23:42,367 --> 00:23:44,365
if he thought that Adam
was sleeping with his wife?
369
00:23:44,367 --> 00:23:46,465
See if the medical examiner
370
00:23:46,467 --> 00:23:49,432
thinks Sammy's sober enough
to interview yet.
371
00:23:49,434 --> 00:23:51,901
Maybe we've got
two front-runners.
372
00:23:57,000 --> 00:23:59,265
So, Sammy,
373
00:23:59,267 --> 00:24:01,866
when was the last time
you saw your brother?
374
00:24:01,868 --> 00:24:05,365
He stropped off about 5:00ish.
375
00:24:05,367 --> 00:24:07,367
From the funeral?
376
00:24:11,834 --> 00:24:13,868
Why did he strop off?
377
00:24:17,634 --> 00:24:19,667
You know this, or else
I wouldn't be sitting here.
378
00:24:23,234 --> 00:24:24,734
The usual.
379
00:24:25,801 --> 00:24:27,866
Him telling me
what a loser I am,
380
00:24:27,868 --> 00:24:31,398
how I've got
no one else to blame but myself
381
00:24:31,400 --> 00:24:33,499
for getting into drink
after I'd been inside.
382
00:24:33,501 --> 00:24:35,799
So you were angry with him
when he left?
383
00:24:35,801 --> 00:24:38,033
Not angry enough to kill him.
384
00:24:39,234 --> 00:24:41,634
You... You haven't seen
each other for years. Why?
385
00:24:43,367 --> 00:24:44,834
He's an idiot.
386
00:24:45,934 --> 00:24:47,567
Were you close as kids?
387
00:24:48,934 --> 00:24:51,499
We got on okay.
388
00:24:51,501 --> 00:24:53,100
What happened?
389
00:24:55,334 --> 00:24:57,699
- Our lives took different paths.
- Meaning?
390
00:24:57,701 --> 00:25:00,966
Look, I don't know, but I...
I didn't kill him, okay?
391
00:25:00,968 --> 00:25:03,567
I don't... I don't even know
where he lives.
392
00:25:07,801 --> 00:25:11,432
Your shoe print was found on
the deck of your brother's boat,
393
00:25:11,434 --> 00:25:15,632
and your fingerprint was lifted
from a glass inside the boat,
394
00:25:15,634 --> 00:25:18,133
and you've just told us
you don't know where he lives.
395
00:25:19,968 --> 00:25:23,131
And we... we didn't mention
that your brother's body
396
00:25:23,133 --> 00:25:26,767
was found at his home address,
but you seem to know that.
397
00:25:30,133 --> 00:25:32,565
Okay, I... I went there,
398
00:25:32,567 --> 00:25:36,801
but I swear
he was already dead.
399
00:25:37,801 --> 00:25:39,799
How did you get in?
400
00:25:39,801 --> 00:25:41,599
The door was open.
401
00:25:41,601 --> 00:25:46,866
Oh, so someone else killed him
and left the door wide open?
402
00:25:46,868 --> 00:25:48,767
Well, why didn't you
tell us that from the start?
403
00:25:51,634 --> 00:25:54,234
'Cause I knew you'd try
and pin it on me.
404
00:26:00,968 --> 00:26:02,699
It can't be happening again,
405
00:26:02,701 --> 00:26:04,632
I ain't taking the blame
for him again.
406
00:26:04,634 --> 00:26:08,732
I ain't. I ain't.
407
00:26:08,734 --> 00:26:11,267
I ain't.
Ain't taking the blame.
408
00:26:14,501 --> 00:26:17,665
So Sammy's admitted
to being there,
409
00:26:17,667 --> 00:26:18,966
has form for ABH,
410
00:26:18,968 --> 00:26:20,565
a troubled history
with his brother,
411
00:26:20,567 --> 00:26:23,998
and a fingerprint and
shoe print match at the scene.
412
00:26:24,000 --> 00:26:26,398
And he lied continually
throughout the interview.
413
00:26:26,400 --> 00:26:29,565
He's about as solid a suspect
as you can get.
414
00:26:29,567 --> 00:26:32,532
He obviously had problems
with his brother.
415
00:26:32,534 --> 00:26:35,565
Why did he tuck him up
so lovingly?
416
00:26:35,567 --> 00:26:38,632
I'm not as convinced
about Xavier now.
417
00:26:38,634 --> 00:26:43,031
All we've got on him is CCTV
footage of when Eleanor left.
418
00:26:43,033 --> 00:26:45,165
I mean, there's no forensics
placing him in the boat
419
00:26:45,167 --> 00:26:46,499
or on his clothes.
420
00:26:46,501 --> 00:26:48,499
What about Eleanor's clothes?
421
00:26:48,501 --> 00:26:50,198
There's nothing.
422
00:26:50,200 --> 00:26:51,934
Let's bail Xavier and Eleanor.
423
00:27:21,667 --> 00:27:25,601
How about you start telling me
the truth, honey? Hmm?
424
00:27:33,767 --> 00:27:35,332
Five months!
425
00:27:35,334 --> 00:27:37,565
You only managed five months!
426
00:27:37,567 --> 00:27:39,966
I genuinely thought
you loved me. I'm an idiot.
427
00:27:39,968 --> 00:27:42,868
I do!
I love you so much!
428
00:27:54,267 --> 00:27:56,432
What did you do?
429
00:27:56,434 --> 00:27:57,434
What?
430
00:28:00,067 --> 00:28:02,534
What did you do to Adam?!
431
00:28:04,501 --> 00:28:06,165
You cow!
432
00:28:06,167 --> 00:28:08,599
You crazy cheating cow!
433
00:28:08,601 --> 00:28:09,767
Come here!
434
00:28:45,501 --> 00:28:47,367
Hello?
Help me, please!
435
00:28:51,734 --> 00:28:54,198
Yeah, the... the multistory
car park
436
00:28:54,200 --> 00:28:55,734
just off Vallance Road.
437
00:29:03,934 --> 00:29:06,734
Eleanor called.
Xavier's lost it.
438
00:29:17,100 --> 00:29:19,432
They're in a car park
off Vallance Road.
439
00:29:19,434 --> 00:29:20,832
Is she hurt?
440
00:29:20,834 --> 00:29:22,234
No idea.
441
00:29:46,534 --> 00:29:49,098
No! No!
442
00:29:49,100 --> 00:29:51,067
Help! Help!
443
00:29:56,434 --> 00:29:58,198
Were you seeing him
before we got married?
444
00:29:58,200 --> 00:29:59,632
Don't lie to me!
445
00:29:59,634 --> 00:30:01,866
Please, Xavier, don't do this.
446
00:30:01,868 --> 00:30:04,031
I'm sorry!
It was a stupid mistake!
447
00:30:04,033 --> 00:30:05,501
I wish it had never happened!
448
00:30:11,234 --> 00:30:13,332
Please, no! I'm sorry!
I love you!
449
00:30:13,334 --> 00:30:14,499
I'm sorry!
450
00:30:14,501 --> 00:30:17,265
For better or worse.
Remember?
451
00:30:17,267 --> 00:30:19,799
It doesn't get much worse
than this, does it?
452
00:30:20,801 --> 00:30:21,801
Help!
453
00:30:25,300 --> 00:30:26,298
Help!
454
00:30:26,300 --> 00:30:27,799
- Please!
- Stop! Stop!
455
00:30:27,801 --> 00:30:29,432
All right, Xavier, calm down.
456
00:30:29,434 --> 00:30:31,432
She thinks I killed Adam,
but I didn't.
457
00:30:31,434 --> 00:30:33,298
- I didn't. I'm not a killer!
- Okay, mate.
458
00:30:33,300 --> 00:30:34,732
We can sort this out,
all right?
459
00:30:34,734 --> 00:30:37,465
He was so clever.
It was him, not me.
460
00:30:37,467 --> 00:30:39,465
Don't blame it all on Adam!
461
00:30:39,467 --> 00:30:41,398
He could make anyone
do anything.
462
00:30:41,400 --> 00:30:43,532
I hate him for tricking me,
463
00:30:43,534 --> 00:30:45,765
for making me do something
I didn't want to to do!
464
00:30:45,767 --> 00:30:47,398
Just come away from the edge.
All right?
465
00:30:47,400 --> 00:30:48,499
She's scared.
Come on.
466
00:30:48,501 --> 00:30:50,332
Let her go, Xavier.
Let her go.
467
00:30:50,334 --> 00:30:51,834
Come on.
468
00:31:33,467 --> 00:31:36,534
How did Adam feel about
his brother, Sammy?
469
00:31:37,534 --> 00:31:40,599
He didn't talk about Sammy much.
470
00:31:40,601 --> 00:31:44,734
All I ever really got was
how stupid and weak he was.
471
00:31:45,868 --> 00:31:50,232
I saw on file that Adam
and Sammy were arrested together
472
00:31:50,234 --> 00:31:52,765
for dangerous driving offenses
when they were teenagers.
473
00:31:52,767 --> 00:31:54,899
It put him off forever.
474
00:31:54,901 --> 00:31:56,932
Adam never touched alcohol
after that.
475
00:31:56,934 --> 00:31:59,899
And Sammy said
that he didn't start drinking
476
00:31:59,901 --> 00:32:01,765
until after he was inside.
477
00:32:01,767 --> 00:32:03,701
Well, I find that
hard to believe.
478
00:32:04,901 --> 00:32:06,732
Okay.
479
00:32:06,734 --> 00:32:09,732
Why would Sammy lie about
when he started drinking?
480
00:32:09,734 --> 00:32:11,365
There is something.
481
00:32:11,367 --> 00:32:14,966
Sammy was muttering weird stuff
on his way back to custody.
482
00:32:14,968 --> 00:32:17,998
He was like, "This can't
be happening. Not again.
483
00:32:18,000 --> 00:32:20,699
I ain't taking the blame
for him this time."
484
00:32:20,701 --> 00:32:22,899
Helpful.
485
00:32:22,901 --> 00:32:24,601
Cheers.
486
00:32:31,367 --> 00:32:32,732
What did you mean...
487
00:32:32,734 --> 00:32:35,298
"I'm not taking the blame
for him this time"?
488
00:32:35,300 --> 00:32:36,567
Nothing.
489
00:32:37,734 --> 00:32:40,400
Do you know who killed Adam?
490
00:32:46,868 --> 00:32:48,765
You were there.
491
00:32:48,767 --> 00:32:51,332
I don't...
I don't know anything.
492
00:32:51,334 --> 00:32:54,332
Did you see someone else
kill Adam?
493
00:32:54,334 --> 00:32:56,065
No.
494
00:32:56,067 --> 00:32:57,699
Come on,
you weren't on your own.
495
00:32:57,701 --> 00:32:59,632
Who was with you?
Sammy, what did you see?
496
00:32:59,634 --> 00:33:00,765
Shut up!
497
00:33:00,767 --> 00:33:02,501
Okay, I killed him.
498
00:33:07,501 --> 00:33:08,901
I killed him.
499
00:33:16,467 --> 00:33:18,565
The CPS
have agreed to charge Xavier
500
00:33:18,567 --> 00:33:19,866
for what he did to Eleanor,
501
00:33:19,868 --> 00:33:23,365
but I'm convinced he had nothing
to do with Adam's murder.
502
00:33:23,367 --> 00:33:24,899
Sammy confessed.
503
00:33:24,901 --> 00:33:26,198
Well, that's a result.
504
00:33:26,200 --> 00:33:27,699
Yeah, but he's lying.
505
00:33:27,701 --> 00:33:31,033
What I don't know is... is why.
506
00:33:35,567 --> 00:33:39,265
Well, Xavier and Eleanor said
that Adam was very persuasive.
507
00:33:39,267 --> 00:33:41,866
He could make anyone
do anything.
508
00:33:41,868 --> 00:33:43,765
I mean, Eleanor is baffled
at how she ended up
509
00:33:43,767 --> 00:33:45,932
even having an affair with him.
510
00:33:45,934 --> 00:33:48,501
Seems like he was
a skilled manipulator.
511
00:33:58,100 --> 00:33:59,932
You've got evidence
and a confession
512
00:33:59,934 --> 00:34:01,334
What more do you want?
513
00:34:03,567 --> 00:34:05,667
An explanation.
514
00:34:07,234 --> 00:34:09,665
Do you know what I think?
515
00:34:09,667 --> 00:34:12,365
I think
back when you were teenagers,
516
00:34:12,367 --> 00:34:15,100
Adam was driving,
and you took the hit.
517
00:34:17,000 --> 00:34:18,699
I've checked the records.
518
00:34:18,701 --> 00:34:21,799
Adam was five times over
the limit, and you were sober.
519
00:34:21,801 --> 00:34:23,065
And you didn't start drinking
520
00:34:23,067 --> 00:34:25,767
until you'd spent time
in juvenile detention.
521
00:34:28,267 --> 00:34:30,901
Adam was good
at manipulating you, wasn't he?
522
00:34:32,400 --> 00:34:35,232
But what I don't get is why
you took the blame for him
523
00:34:35,234 --> 00:34:37,400
for such a huge thing.
524
00:34:42,133 --> 00:34:47,298
'Cause he was clever.
He was... He was going to uni.
525
00:34:47,300 --> 00:34:51,234
I had, um... I had less to lose.
526
00:34:52,667 --> 00:34:53,899
It weren't a big deal,
527
00:34:53,901 --> 00:34:55,998
but then
the girl in the car we hit,
528
00:34:56,000 --> 00:34:58,267
she died three weeks later.
529
00:35:00,901 --> 00:35:02,467
All blew up.
530
00:35:04,801 --> 00:35:07,868
Adam said he'd kill himself
if he went inside.
531
00:35:10,901 --> 00:35:13,634
So you've resented him
for years.
532
00:35:16,467 --> 00:35:18,133
Does anyone else
know the truth?
533
00:35:23,200 --> 00:35:25,732
Well, that goes for motive,
534
00:35:25,734 --> 00:35:29,232
but, you know, what I don't
understand is the timing.
535
00:35:29,234 --> 00:35:31,165
I mean, why did you choose
536
00:35:31,167 --> 00:35:33,501
the day of your dad's funeral
to do it?
537
00:35:34,667 --> 00:35:36,367
I was drunk.
538
00:35:38,834 --> 00:35:40,767
Did you love him?
539
00:35:41,901 --> 00:35:43,632
Adam?
540
00:35:43,634 --> 00:35:45,599
Nah.
541
00:35:45,601 --> 00:35:50,167
I hated him.
He, uh... He ruined my life.
542
00:35:54,267 --> 00:35:57,501
How did you leave your brother
after you killed him?
543
00:35:59,434 --> 00:36:01,332
In bed.
544
00:36:01,334 --> 00:36:03,165
Under the cover.
545
00:36:03,167 --> 00:36:04,968
Why?
546
00:36:08,334 --> 00:36:09,699
'Cause it wouldn't be
so upsetting
547
00:36:09,701 --> 00:36:11,434
when his missus found him.
548
00:36:13,267 --> 00:36:14,534
Okay.
549
00:36:51,734 --> 00:36:53,599
Do you know what?
I've actually just seen her.
550
00:36:53,601 --> 00:36:54,801
Thank you.
551
00:37:00,334 --> 00:37:01,866
Hello, Sasha.
552
00:37:01,868 --> 00:37:03,432
Hello again.
553
00:37:03,434 --> 00:37:05,632
Um, I-I did try you at home.
554
00:37:05,634 --> 00:37:07,031
I need to keep busy.
555
00:37:07,033 --> 00:37:08,866
Yeah, it's a shock.
I know.
556
00:37:08,868 --> 00:37:11,765
What?
My husband being murdered?
557
00:37:11,767 --> 00:37:13,899
Or the fact he was having
an affair with someone
558
00:37:13,901 --> 00:37:15,667
I thought was a friend?
559
00:37:18,801 --> 00:37:20,298
Sorry.
560
00:37:20,300 --> 00:37:22,565
None of this is your fault.
561
00:37:22,567 --> 00:37:25,131
Do you have any idea
of who killed Adam yet?
562
00:37:25,133 --> 00:37:27,634
Well, I-I'm getting there.
563
00:37:29,100 --> 00:37:31,966
When, um, Adam
and his brother, Sammy,
564
00:37:31,968 --> 00:37:33,398
had an argument
at the funeral...
565
00:37:33,400 --> 00:37:36,565
I told you. I don't know
what they were fighting about.
566
00:37:36,567 --> 00:37:39,131
But i-it was pretty intense?
567
00:37:39,133 --> 00:37:40,799
Very.
568
00:37:40,801 --> 00:37:43,232
Do you know how it ended?
569
00:37:43,234 --> 00:37:46,599
Um, Adam's mum
had to split them up.
570
00:37:46,601 --> 00:37:48,133
Anne?
571
00:37:49,133 --> 00:37:51,565
Do you think she heard
what they were fighting about?
572
00:37:51,567 --> 00:37:53,665
She must have done.
573
00:37:53,667 --> 00:37:55,434
Yeah.
574
00:37:57,667 --> 00:37:59,334
Okay.
575
00:38:02,501 --> 00:38:07,098
The body was... was tucked up
in... in bed
576
00:38:07,100 --> 00:38:09,031
and... and the DNA
from the lipstick
577
00:38:09,033 --> 00:38:11,133
didn't match Eleanor or Sasha.
578
00:38:12,767 --> 00:38:16,934
It was a kiss on the forehead.
That is a maternal gesture.
579
00:38:19,601 --> 00:38:21,968
It has to be the mother.
580
00:38:22,968 --> 00:38:25,866
Yeah, I-I think that Sammy
is covering for her
581
00:38:25,868 --> 00:38:27,632
the way he covered
for his brother.
582
00:38:27,634 --> 00:38:29,332
Why would she kill
her own son?
583
00:38:29,334 --> 00:38:32,732
'Cause she found out that Sammy
took the blame for Adam.
584
00:38:32,734 --> 00:38:34,365
Maybe that's what
they were arguing about
585
00:38:34,367 --> 00:38:35,699
at the funeral,
and she overheard.
586
00:38:35,701 --> 00:38:37,131
Exactly.
587
00:38:37,133 --> 00:38:39,699
All right.
Tread carefully.
588
00:38:39,701 --> 00:38:42,031
She's just lost two family
members. If you're wrong...
589
00:38:42,033 --> 00:38:43,167
No, I'm not.
590
00:38:53,367 --> 00:38:54,400
You all right?
591
00:39:08,300 --> 00:39:11,365
Oh. Um, my neighbor Pauline
has invited me up for supper.
592
00:39:11,367 --> 00:39:13,332
She didn't like the thought
of me being on my own.
593
00:39:13,334 --> 00:39:15,665
We have a suspect in custody.
594
00:39:15,667 --> 00:39:17,133
Sammy.
595
00:39:18,801 --> 00:39:20,365
My Sammy?
596
00:39:20,367 --> 00:39:21,734
He's admitted to killing Adam.
597
00:39:24,033 --> 00:39:26,532
He didn't kill him.
He didn't.
598
00:39:26,534 --> 00:39:28,198
Look, you just have to
believe me.
599
00:39:28,200 --> 00:39:29,465
You seem very sure.
600
00:39:29,467 --> 00:39:33,033
Sammy had nothing
to do with it.
601
00:39:37,868 --> 00:39:39,300
It was me.
602
00:39:41,501 --> 00:39:43,067
Let him go.
603
00:39:45,167 --> 00:39:47,033
I'm the one who did it.
604
00:39:50,501 --> 00:39:52,234
What did you use?
605
00:39:53,300 --> 00:39:55,601
You'll find it in the kitchen.
606
00:40:02,701 --> 00:40:04,565
Anne Garrick, I'm arresting you
607
00:40:04,567 --> 00:40:06,866
on suspicion
of the murder of Adam Garrick.
608
00:40:06,868 --> 00:40:09,198
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
609
00:40:09,200 --> 00:40:10,765
if you do not mention
when questioned
610
00:40:10,767 --> 00:40:13,400
something which
you later rely on in court.
611
00:40:21,334 --> 00:40:23,701
I'm a bad mother.
612
00:40:24,868 --> 00:40:27,133
A bad, useless mother.
613
00:40:28,601 --> 00:40:31,899
A good mother
would have seen it.
614
00:40:31,901 --> 00:40:33,901
Seen what?
615
00:40:36,934 --> 00:40:40,265
Adam lapped up
his da's affection.
616
00:40:40,267 --> 00:40:42,866
No guilt, nothing.
617
00:40:42,868 --> 00:40:45,701
All those years, all that time.
618
00:40:48,234 --> 00:40:50,131
Sammy tried to tell me once
that it wasn't him
619
00:40:50,133 --> 00:40:52,532
should have gone to prison.
620
00:40:52,534 --> 00:40:55,198
I threw him out.
621
00:40:55,200 --> 00:40:58,367
It was Adam, not Sam.
622
00:40:59,701 --> 00:41:02,365
When did you find out?
623
00:41:02,367 --> 00:41:05,432
They were fighting
at the funeral.
624
00:41:05,434 --> 00:41:07,499
I blamed Sammy, as usual,
625
00:41:07,501 --> 00:41:11,465
but I wanted to sort it out
once and for all.
626
00:41:11,467 --> 00:41:15,332
So that's why you went
to Adam's houseboat?
627
00:41:15,334 --> 00:41:19,765
You see, Charles had given up,
but I didn't want to give up.
628
00:41:19,767 --> 00:41:21,632
There was only
the three of us.
629
00:41:21,634 --> 00:41:23,832
I don't have any other family.
630
00:41:23,834 --> 00:41:27,599
And that's when
it all come out.
631
00:41:27,601 --> 00:41:30,465
And Adam laughed.
632
00:41:30,467 --> 00:41:32,966
He laughed!
633
00:41:32,968 --> 00:41:35,131
I was so angry.
634
00:41:35,133 --> 00:41:37,398
I wanted to stop him!
635
00:41:37,400 --> 00:41:39,932
And I picked up
the nearest thing to me,
636
00:41:39,934 --> 00:41:44,501
and it was one of them things
that you bash up spices with.
637
00:41:46,300 --> 00:41:47,998
I didn't mean
to kill him.
638
00:41:48,000 --> 00:41:50,801
I wouldn't hurt my son.
639
00:41:51,968 --> 00:41:54,599
I don't know what happened.
640
00:41:54,601 --> 00:41:56,734
I was just so angry.
641
00:42:00,567 --> 00:42:02,334
Then what did you do?
642
00:42:05,634 --> 00:42:07,067
Well...
643
00:42:08,334 --> 00:42:10,866
I didn't want to leave him
on the floor.
644
00:42:10,868 --> 00:42:13,265
I couldn't leave him like that.
645
00:42:13,267 --> 00:42:16,098
And Sammy was outside
sitting on the deck.
646
00:42:16,100 --> 00:42:17,665
He was drunk.
647
00:42:17,667 --> 00:42:20,534
Didn't realize at first
that Adam was dead.
648
00:42:25,400 --> 00:42:29,165
I wanted to put him to bed.
649
00:42:29,167 --> 00:42:32,065
He was my little boy.
650
00:42:32,067 --> 00:42:34,501
Didn't want him to get cold.
651
00:42:53,567 --> 00:42:55,899
Some new evidence
has been found
652
00:42:55,901 --> 00:42:59,300
by the officers investigating
my wife's disappearance.
653
00:43:00,534 --> 00:43:02,332
Now, as we all know,
654
00:43:02,334 --> 00:43:04,966
Sarah's bag was found
at Tom Pryce's flat.
655
00:43:04,968 --> 00:43:06,801
Question has always been,
how did it get there?
656
00:43:08,767 --> 00:43:12,765
New CCTV footage shows a woman
657
00:43:12,767 --> 00:43:15,534
walking towards the flat
carrying Sarah's bag.
658
00:43:17,501 --> 00:43:19,031
Now, it's not the best picture,
659
00:43:19,033 --> 00:43:23,632
but do either of you
recognize her?
660
00:43:23,634 --> 00:43:25,334
No.
661
00:43:31,234 --> 00:43:35,534
Obviously we need to I.D. her
as a matter of urgency.
662
00:43:45,801 --> 00:43:46,799
You okay?
663
00:43:46,801 --> 00:43:48,667
Yeah, fine.
Just knackered.
664
00:44:09,200 --> 00:44:10,998
Hi, Amber.
It's me.
665
00:44:11,000 --> 00:44:12,665
Can you give me a ring back,
please?
666
00:44:12,667 --> 00:44:14,434
It's really, really important.
667
00:44:25,557 --> 00:44:30,557
Subtitles by explosiveskull
47654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.