Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,754
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, you recall
Jane and Rafael
2
00:00:04,796 --> 00:00:07,090
got back together. That's
right, love was in the air.
3
00:00:07,132 --> 00:00:10,635
Which reminds me...
We only have 72 more hours
of breathable oxygen
4
00:00:10,677 --> 00:00:14,014
before all known
life-forms on Mars go extinct.
5
00:00:14,055 --> 00:00:16,141
Yes, Rogelio shot his pilot
This Is Mars.
6
00:00:16,182 --> 00:00:16,850
Now he just had to wait
7
00:00:16,891 --> 00:00:19,978
to see if it will be
picked up to series.
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,397
Oh, and Xiomara was at
a career crossroads as well.
9
00:00:22,439 --> 00:00:24,607
I'm thinking about
going to nursing school.
10
00:00:24,649 --> 00:00:26,359
And speaking of smart moves...
11
00:00:26,401 --> 00:00:28,319
Petra finally, finally got
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
full control over the Marbella.
13
00:00:30,280 --> 00:00:31,698
Which brings us to Rafael.
14
00:00:31,740 --> 00:00:33,616
See, he used to own
the Marbella.
15
00:00:33,658 --> 00:00:35,326
Only now,
he works in real estate.
16
00:00:35,368 --> 00:00:36,828
That's right, friends.
Rafael's life
17
00:00:36,870 --> 00:00:38,955
had gone in
a different direction.
18
00:00:38,997 --> 00:00:41,124
But there was one huge
bright spot.
19
00:00:41,166 --> 00:00:43,835
Will you marry me?
Yes.
20
00:00:43,877 --> 00:00:45,795
I know! I'm excited, too.
21
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
Plus, they'd started talking
about the future.
22
00:00:47,839 --> 00:00:49,924
Would you ever consider
having more kids?
23
00:00:49,966 --> 00:00:51,718
I'd be open
to talking about that.
24
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
How sweet, right?
25
00:00:53,136 --> 00:00:54,929
So let's start
planning that wedding.
26
00:00:57,932 --> 00:01:01,352
When Jane Gloriana Villanueva
was 25 years old,
27
00:01:01,394 --> 00:01:03,271
she got married
for the first time.
28
00:01:03,313 --> 00:01:06,900
And, friends,
it was a very happy day.
29
00:01:06,941 --> 00:01:08,151
Well, not for him.
30
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
I know this is
terrible timing,
31
00:01:10,278 --> 00:01:11,946
but I love you, Jane.
32
00:01:11,988 --> 00:01:13,531
Don't marry
Michael, please.
33
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
But, friends,
he didn't say any of that.
34
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
Instead, he said...
35
00:01:17,869 --> 00:01:20,455
Good luck.
You look beautiful.
36
00:01:20,497 --> 00:01:22,832
LATIN LOVER NARRATOR:
They say, if you love someone,
37
00:01:22,874 --> 00:01:26,753
let them go,
which Rafael did that day.
38
00:01:26,795 --> 00:01:30,173
And he wasn't going
to make that mistake again.
39
00:01:30,215 --> 00:01:31,466
Can't breathe.
(coughs)
40
00:01:31,508 --> 00:01:33,843
Oh, sorry. Sorry.
(chuckles)
41
00:01:33,885 --> 00:01:35,720
Let the wedding planning begin.
42
00:01:35,762 --> 00:01:37,472
(whoops)
Barry, I don't care
43
00:01:37,514 --> 00:01:39,140
who you have to
kill or sleep with
44
00:01:39,182 --> 00:01:40,725
or kill then sleep with.
45
00:01:40,767 --> 00:01:42,310
I need this pickup.
Do something.
46
00:01:42,352 --> 00:01:43,812
You always tell me
47
00:01:43,853 --> 00:01:46,356
what a powerful agent
you are, and right now
48
00:01:46,397 --> 00:01:48,108
all I'm hearing
are a lot of excuses.
49
00:01:48,149 --> 00:01:50,068
Is that your superpower?
Excuses?!
50
00:01:50,110 --> 00:01:50,652
What's going on?
51
00:01:50,652 --> 00:01:53,154
The studio has
the first cut of his pilot,
52
00:01:53,196 --> 00:01:54,656
but there's been
radio silence,
53
00:01:54,697 --> 00:01:55,907
so he's freaking out.
54
00:01:58,118 --> 00:01:59,911
I don't think he's breathed
in two days.
55
00:01:59,953 --> 00:02:01,287
Poor Dad.
56
00:02:01,329 --> 00:02:02,872
You wear glasses now?
57
00:02:02,914 --> 00:02:05,416
I'm still waiting to hear about
my nursing school application,
58
00:02:05,458 --> 00:02:07,794
so I've been distracting myself
with some medical reading.
59
00:02:07,836 --> 00:02:09,379
Turns out I needed
reading glasses.
60
00:02:09,420 --> 00:02:11,923
Plus, you know,
they make me feel smarter.
61
00:02:11,965 --> 00:02:13,925
Oh... (laughs)
Okay, wedding planning.
(Rafael chuckles)
62
00:02:13,967 --> 00:02:15,927
Should we get to it?
ROGELIO:
Yes.
63
00:02:15,969 --> 00:02:17,595
That's the attitude
I need from you, Barry.
64
00:02:17,637 --> 00:02:18,888
Earn that ten percent.
65
00:02:18,930 --> 00:02:20,515
Okay, why don't
the four of us
66
00:02:20,557 --> 00:02:22,225
start talking and Dad can...
Wait, Ma.
67
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
Can I see that mole?
68
00:02:24,269 --> 00:02:26,729
Is it raised?
You have to think F.A.T.
69
00:02:26,771 --> 00:02:29,107
Flat, asymmetrical,
tri-color.
70
00:02:29,149 --> 00:02:31,067
Those are the scary moles that
need to be checked right away.
71
00:02:31,109 --> 00:02:32,193
Wow.
72
00:02:35,822 --> 00:02:37,157
(chuckles)
What can I say?
73
00:02:37,198 --> 00:02:39,534
Runs in the family.
JANE: Aw, aw.
74
00:02:39,576 --> 00:02:42,245
Does anyone maybe want to talk
about anyone's upcoming wedding?
75
00:02:42,287 --> 00:02:44,873
(gasps) Yes, of course.
Sorry, yes. Just...
76
00:02:44,914 --> 00:02:46,291
The sequel is never as good
as the original.
77
00:02:46,332 --> 00:02:47,542
What?
78
00:02:47,584 --> 00:02:49,294
Barry's trying
to get me excited about
79
00:02:49,335 --> 00:02:51,671
Tiago
to take my mind off the pilot.
80
00:02:51,713 --> 00:02:54,007
You know what might
take your mind off the pilot?
81
00:02:54,048 --> 00:02:55,675
Your daughter's wedding!
82
00:02:55,717 --> 00:02:57,927
(Jane chuckles)
Yes. Good.
Let's talk wedding.
83
00:02:57,969 --> 00:02:59,929
(phone rings)
84
00:02:59,971 --> 00:03:02,432
I'm sorry, I have
to take this call.
85
00:03:02,473 --> 00:03:03,808
Do you mind if we
postpone this meeting?
86
00:03:03,850 --> 00:03:05,518
I really want to give it
my full attention.
87
00:03:05,560 --> 00:03:07,228
Yeah, of course.
88
00:03:07,270 --> 00:03:08,563
Talk to me, Barry.
89
00:03:08,605 --> 00:03:09,939
Okay, I'm gonna go
read up on that mole.
90
00:03:09,981 --> 00:03:11,691
You might have to
have it checked, Ma.
91
00:03:18,948 --> 00:03:20,909
(Felix Mendelssohn's
"Wedding March" plays)
92
00:03:29,000 --> 00:03:31,336
RAFAEL:
Well, I want to plan
the wedding with you.
93
00:03:31,377 --> 00:03:33,254
You do?
Mm-hmm.
94
00:03:33,296 --> 00:03:35,381
I do. Go ahead,
what's first on your list?
95
00:03:35,423 --> 00:03:37,091
Finding an officiant.
96
00:03:37,133 --> 00:03:38,635
You don't want
to use your priest?
97
00:03:38,676 --> 00:03:40,470
Come on.
I know the Catholic
98
00:03:40,511 --> 00:03:42,180
wedding ceremony
isn't your thing.
99
00:03:42,222 --> 00:03:43,681
So I did a little
research, and I found
100
00:03:43,723 --> 00:03:46,142
a Unitarian minister
who respects all beliefs
101
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
and comes highly recommended.
102
00:03:47,602 --> 00:03:49,395
Mm, that sounds
really nice.
103
00:03:49,437 --> 00:03:51,356
Good, because I already
wrote him a very long
104
00:03:51,397 --> 00:03:52,815
and persuasive e-mail.
105
00:03:52,857 --> 00:03:54,609
We have an appointment
the day after tomorrow.
106
00:03:54,651 --> 00:03:56,569
I'll be there. What is next?
107
00:03:56,611 --> 00:03:58,029
Um, where do you
want to get married?
108
00:03:58,071 --> 00:04:00,156
Inside or
outside? Or...
109
00:04:00,198 --> 00:04:01,950
something that looks like
it's outside but is actually
110
00:04:01,991 --> 00:04:03,534
inside a soundstage,
because if we ask,
111
00:04:03,576 --> 00:04:05,036
my dad will build it for us.
112
00:04:05,078 --> 00:04:08,164
Outside.
Actual outside.
113
00:04:08,206 --> 00:04:09,499
That's what I want, too.
114
00:04:09,540 --> 00:04:11,751
Um... which...
115
00:04:11,793 --> 00:04:13,336
guides my dress choice.
116
00:04:13,378 --> 00:04:15,296
And luckily,
my fashion expert lands
117
00:04:15,338 --> 00:04:16,756
in a few hours.
Oh, yeah.
118
00:04:16,798 --> 00:04:18,508
First bridal shop
appointment with Lina
119
00:04:18,549 --> 00:04:20,093
is Tuesday, right?
120
00:04:20,134 --> 00:04:23,263
It is so sexy when you
closely read our calendar.
121
00:04:23,304 --> 00:04:24,847
Yeah?
Yeah.
122
00:04:24,889 --> 00:04:27,433
I think I read something
about a hair test... tomorrow?
123
00:04:27,475 --> 00:04:30,103
Ooh, baby, don't stop.
124
00:04:30,144 --> 00:04:32,272
(chuckling)
(moans)
125
00:04:32,313 --> 00:04:34,357
Oh, I can't wait to marry you.
126
00:04:34,399 --> 00:04:36,609
I can't wait to marry you, too.
(both moan)
127
00:04:36,651 --> 00:04:38,194
(Lina humming
Wagner's "Bridal Chorus")
128
00:04:38,236 --> 00:04:40,029
(continues humming)
129
00:04:40,071 --> 00:04:41,614
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG. I missed Lina.
130
00:04:41,656 --> 00:04:43,366
Hello, bride!
131
00:04:43,408 --> 00:04:45,076
Oh! Hello,
matron of honor.
132
00:04:45,118 --> 00:04:46,536
How was your flight?
133
00:04:46,577 --> 00:04:48,204
Perfect. I totally mastered
134
00:04:48,246 --> 00:04:50,039
the Benzos-Chardonnay
cocktail, mmm.
135
00:04:50,081 --> 00:04:52,125
And I made it here before
that huge storm that's
136
00:04:52,166 --> 00:04:54,043
supposed to hit. Thank God.
Danny was so worried.
137
00:04:54,085 --> 00:04:56,212
Oh, how is Danny?
And the new apartment?
138
00:04:56,254 --> 00:04:57,839
And F.I.T.?
139
00:04:57,880 --> 00:05:00,800
F.I.T.? Is that another
scary mole acronym?
140
00:05:00,842 --> 00:05:03,303
Great. I still
can't believe that
141
00:05:03,344 --> 00:05:06,389
I'm in school
for fashion.
Ah. Of course.
142
00:05:06,431 --> 00:05:08,933
And I love everything about it.
143
00:05:08,975 --> 00:05:11,394
I even like doing
homework now. What?
144
00:05:11,436 --> 00:05:13,896
I never thought I'd hear
you say that sentence.
(chuckles)
145
00:05:13,938 --> 00:05:15,315
I know.
146
00:05:15,356 --> 00:05:17,608
And I'm gonna find you
the perfect dress
147
00:05:17,650 --> 00:05:19,736
with my new highly educated
designer brain.
148
00:05:19,777 --> 00:05:22,572
Which is not going to be
anything like this teal tragedy.
149
00:05:22,613 --> 00:05:24,365
God, it feels
so good to be here
150
00:05:24,407 --> 00:05:26,284
as a guest
and not an employee.
151
00:05:26,326 --> 00:05:27,660
Oh, don't rub it in.
152
00:05:27,702 --> 00:05:29,078
Speaking of... (chuckles)
153
00:05:29,120 --> 00:05:30,788
How is the writing going?
154
00:05:30,830 --> 00:05:33,583
I'm getting closer
to the end of my novel.
155
00:05:33,624 --> 00:05:37,211
And I really think
I found my voice.
This is mine.
156
00:05:37,253 --> 00:05:39,297
This is mine. This is mine.
157
00:05:39,339 --> 00:05:43,009
Mine, mine, mine, mine.
Wow.
158
00:05:43,051 --> 00:05:45,178
Petra certainly found
her voice.
159
00:05:45,219 --> 00:05:48,473
Oh, it's all
officially 100% mine, Krishna.
160
00:05:48,514 --> 00:05:50,016
Congratulations, Ms. Solano.
161
00:05:50,058 --> 00:05:52,226
I have so many plans to take
the Marbella to the next level,
162
00:05:52,268 --> 00:05:54,270
and I want to hear
your ideas, too.
Oh, well, okay.
163
00:05:54,312 --> 00:05:56,022
I was thinking
we could expand...
Shut it. Oh, my God.
164
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
That's Chef Ludo.
LATIN LOVER NARRATOR:
Who-do?
165
00:05:58,107 --> 00:05:59,692
Ludo Lefebvre, the famous chef.
166
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
How does Rafael know him?
Does he know him?
167
00:06:01,652 --> 00:06:04,238
I don't know that he...
Shh! I'm trying to listen.
168
00:06:04,280 --> 00:06:05,490
LUDO:
Wait.
169
00:06:05,531 --> 00:06:07,158
You have
three kids now?
Yeah.
170
00:06:07,200 --> 00:06:08,576
Yeah, I just dropped off
171
00:06:08,618 --> 00:06:10,286
two-thirds of them
at the kids' club.
172
00:06:10,328 --> 00:06:11,537
What about you?
173
00:06:11,579 --> 00:06:13,289
On vacation now.
With the family.
174
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
Oh, well, times have changed.
175
00:06:14,832 --> 00:06:16,459
It's good to see you, buddy.
You, too.
176
00:06:16,501 --> 00:06:18,419
All right.
177
00:06:18,461 --> 00:06:20,797
Oh!
How do you
know Chef Ludo?
178
00:06:20,838 --> 00:06:22,382
Wh-wh...
Where did you come from?
179
00:06:22,423 --> 00:06:24,634
I own the place.
It's my job to lurk. Explain.
180
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
I used to run into him
all the time
181
00:06:26,302 --> 00:06:27,970
back when I was
in the hotel circuit.
182
00:06:28,012 --> 00:06:29,680
I just can't believe
such a renowned chef
183
00:06:29,722 --> 00:06:31,974
is here in the hotel.
It just feels like kismet.
184
00:06:32,016 --> 00:06:34,227
Why's that?
I'd love to pitch him
185
00:06:34,268 --> 00:06:35,478
a collaboration
with the Marbella
186
00:06:35,520 --> 00:06:37,230
now that it's mine,
mine, all mine. Yay.
187
00:06:37,271 --> 00:06:38,856
Do you think you
could introduce us?
188
00:06:38,898 --> 00:06:41,192
Oh, uh...
189
00:06:41,234 --> 00:06:44,862
uh, yeah, yeah. Sure.
190
00:06:44,904 --> 00:06:46,531
RAFAEL:
It just felt weird
for her to ask me
191
00:06:46,572 --> 00:06:48,408
for my help like that
with no acknowledgement.
192
00:06:48,449 --> 00:06:50,326
I mean, this hotel
used to be mine.
193
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
LATIN LOVER NARRATOR:
His, his, all his.
194
00:06:52,578 --> 00:06:54,330
I get it, but do you want to go
195
00:06:54,372 --> 00:06:56,416
back to the
hotel life?
196
00:06:56,457 --> 00:06:59,377
Back to whiskey and investors
and... tight shirts?
197
00:06:59,419 --> 00:07:00,753
LATIN LOVER NARRATOR:
I can't imagine that shirt
198
00:07:00,795 --> 00:07:02,338
getting any tighter.
I mean, of course.
199
00:07:02,380 --> 00:07:04,132
Really?
200
00:07:04,173 --> 00:07:05,675
The Marbella was my hotel.
201
00:07:05,716 --> 00:07:07,218
I put so much into it.
202
00:07:07,260 --> 00:07:09,178
It-it meant everything to me.
203
00:07:09,220 --> 00:07:10,513
Then I think you should talk
204
00:07:10,555 --> 00:07:12,223
to Petra about
how you feel.
205
00:07:12,265 --> 00:07:15,059
Yeah. Okay. I will.
206
00:07:15,101 --> 00:07:17,478
Love you.
(exhales) Love you, too.
Okay, bye.
207
00:07:17,520 --> 00:07:19,272
Okay. The groom is good.
208
00:07:19,313 --> 00:07:20,606
Sorry. Let's talk dresses.
209
00:07:20,648 --> 00:07:22,650
Perfect.
What were you thinking?
210
00:07:22,692 --> 00:07:24,861
Well, this is my second wedding,
211
00:07:24,902 --> 00:07:27,780
so I wanted to go a little more
nontraditional this time.
212
00:07:27,822 --> 00:07:30,741
But not too nontraditional.
abuela.
213
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Mm-hmm.
I was thinking I could wear
214
00:07:33,411 --> 00:07:38,207
a mermaid-inspired dress
since that's what I was wearing
215
00:07:38,249 --> 00:07:41,085
the first time Raf and I
saw each other at the Marbella.
216
00:07:42,879 --> 00:07:45,423
Wow. You really like that idea?
(teary):
No.
217
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
Honestly, I think
it's really cheesy.
218
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
(laughs)
219
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
So, uh, what's going on?
220
00:07:52,221 --> 00:07:54,891
Danny and I are having trouble
conceiving,
221
00:07:54,932 --> 00:07:59,520
so I wanted to ask you if
I could have one of your eggs.
222
00:07:59,562 --> 00:08:01,481
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. That didn't go over easy.
223
00:08:08,237 --> 00:08:09,739
LATIN LOVER NARRATOR:
Where were we?
224
00:08:09,780 --> 00:08:12,241
I didn't even know you two
were trying to have a baby.
225
00:08:12,283 --> 00:08:13,826
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes.
226
00:08:13,868 --> 00:08:15,953
Lina was looking
to poach Jane's eggs.
227
00:08:15,995 --> 00:08:17,747
We have been for a while.
228
00:08:17,788 --> 00:08:20,500
And I totally thought Danny
was shooting blanks, and...
229
00:08:20,541 --> 00:08:23,503
but he was tested, and his
junk's spunky as hell.
230
00:08:23,544 --> 00:08:26,088
Apparently,
I'm the problem.
231
00:08:26,130 --> 00:08:27,548
Something's not working.
232
00:08:27,590 --> 00:08:28,925
Anyway, turns out
I could've been
233
00:08:28,966 --> 00:08:30,218
way sluttier
in high school.
234
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
LATIN LOVER NARRATOR:
Well...
235
00:08:31,469 --> 00:08:33,179
I am so sorry, Lina.
236
00:08:33,221 --> 00:08:34,555
Are you okay?
237
00:08:34,597 --> 00:08:36,098
Yeah, totally.
238
00:08:36,140 --> 00:08:38,684
I just don't want
some rando anonymous donor.
239
00:08:38,726 --> 00:08:42,396
And I-I'd ask one of my sisters,
but you know them.
240
00:08:42,438 --> 00:08:45,816
They're kind of bitchy
party animals, and...
241
00:08:45,858 --> 00:08:50,196
you're so good and smart
and not bitchy.
242
00:08:50,238 --> 00:08:53,658
And... I want my kid
to be like you.
243
00:08:53,699 --> 00:08:56,619
So, will you consider it?
244
00:08:56,661 --> 00:08:59,956
Of course I'll consider it.
245
00:08:59,997 --> 00:09:02,875
I-I'm... I'm flattered
you'd even ask.
246
00:09:02,917 --> 00:09:04,126
(laughs)
247
00:09:04,168 --> 00:09:06,128
It's just, um,
248
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
a big decision, so...
249
00:09:08,172 --> 00:09:10,299
I should talk to Raf about it.
Yeah.
250
00:09:10,341 --> 00:09:11,717
You okay?
251
00:09:11,759 --> 00:09:13,844
You've been quiet
since you got here.
252
00:09:13,886 --> 00:09:16,472
I'm fine. I just have
to talk to you about something.
253
00:09:16,514 --> 00:09:18,599
A big something or
a little something?
254
00:09:18,641 --> 00:09:20,726
I'll tell you later.
XIOMARA:
Tell what?
255
00:09:20,768 --> 00:09:22,687
ROGELIO:
Yes, tell
everyone, Jane.
256
00:09:22,728 --> 00:09:24,480
Dad, is that Instagram live?
257
00:09:24,522 --> 00:09:26,482
I have an incredibly
active online following,
258
00:09:26,524 --> 00:09:28,484
so I decided to give them an
all-access pass into my life,
259
00:09:28,526 --> 00:09:30,820
including a seat at our
family dinner table.
260
00:09:30,861 --> 00:09:32,905
In return, they will
flood the Internet
261
00:09:32,947 --> 00:09:36,409
with #ThisIsMars
to build up some buzz.
262
00:09:36,450 --> 00:09:40,997
Right, uh,
TowelTuesday349 from Phoenix
263
00:09:41,038 --> 00:09:43,499
who just sent me
an eggplant emoji.
264
00:09:43,541 --> 00:09:45,501
How long are you doing this?
Until we get picked up.
265
00:09:45,543 --> 00:09:48,546
It's like a hunger strike,
but less sad.
266
00:09:49,630 --> 00:09:51,173
Well, do it
somewhere else.
267
00:09:51,215 --> 00:09:52,592
Jane's gonna tell us
something important.
268
00:09:52,633 --> 00:09:54,051
I wasn't, actually.
Go, Rogelio!
269
00:09:54,093 --> 00:09:56,220
I'll fill you all in
later. Don't worry.
270
00:09:56,262 --> 00:09:59,849
Oh, yes, MattyMatt2828,
my wife does wear the pants,
271
00:09:59,890 --> 00:10:02,018
but remember-- I wear the tail!
272
00:10:02,059 --> 00:10:04,562
#ThisIsMars!
273
00:10:04,604 --> 00:10:07,356
So, what were you
gonna tell us?
Well,
274
00:10:07,398 --> 00:10:10,818
Lina is struggling
to have a baby, and she asked
275
00:10:10,860 --> 00:10:13,154
if I can give her
one of my eggs.
276
00:10:13,195 --> 00:10:15,990
Oh. Wow.
277
00:10:16,032 --> 00:10:18,826
That's touching
that she asked you.
278
00:10:18,868 --> 00:10:21,203
I don't think
you should do it.
279
00:10:21,245 --> 00:10:23,789
Thank God
you said it.
280
00:10:23,831 --> 00:10:25,458
Wait, why?
281
00:10:25,499 --> 00:10:26,667
Because we know you, Jane.
282
00:10:26,709 --> 00:10:27,918
Think about
when you were pregnant
283
00:10:27,960 --> 00:10:29,503
and planning
to give up the baby.
284
00:10:29,545 --> 00:10:31,756
It was really hard
for you to let go.
285
00:10:31,797 --> 00:10:33,674
But this is different.
I'm not gonna be pregnant.
286
00:10:33,716 --> 00:10:36,344
I'm just gonna be donating one
of my eggs to my best friend.
287
00:10:36,385 --> 00:10:37,762
RAFAEL:
No.
288
00:10:37,803 --> 00:10:39,055
You're donating your
biological child
289
00:10:39,096 --> 00:10:41,349
to your best
friend to raise.
290
00:10:41,390 --> 00:10:42,808
I mean, the baby
will technically
291
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
be Mateo's brother
or sister, right?
292
00:10:44,685 --> 00:10:46,937
And are you uncomfortable
with that?
293
00:10:46,979 --> 00:10:49,273
I'll support you no matter what.
294
00:10:49,315 --> 00:10:50,900
It's your body,
295
00:10:50,941 --> 00:10:52,401
it's your choice.
296
00:10:52,443 --> 00:10:54,028
But I'm just
worried that...
297
00:10:54,070 --> 00:10:57,198
it'll be harder than you think
for you to let go.
298
00:10:57,239 --> 00:10:59,116
"Let go of...?"
Dad, stop.
299
00:10:59,158 --> 00:11:00,701
I'm sorry,
my followers
300
00:11:00,743 --> 00:11:02,286
crave content,
and they were not enjoying
301
00:11:02,328 --> 00:11:04,246
the tour of Alba's bedroom.
Oh...
302
00:11:04,288 --> 00:11:05,456
Xiomara...
303
00:11:10,002 --> 00:11:13,923
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
There you are.
304
00:11:13,964 --> 00:11:17,593
So, I was thinking,
305
00:11:17,635 --> 00:11:20,096
you know what the perfect
stress reliever might be?
306
00:11:20,137 --> 00:11:21,764
Yes.
307
00:11:21,806 --> 00:11:23,766
A series pickup.
(groans)
308
00:11:23,808 --> 00:11:26,143
No, besides that.
309
00:11:26,185 --> 00:11:28,145
No, I do not.
310
00:11:28,187 --> 00:11:30,690
But everyone should message
me what they think it is.
311
00:11:30,731 --> 00:11:35,277
And don't forget to add
#RoOnMars, #ThisIsMars,
312
00:11:35,319 --> 00:11:37,780
#ThisWontBeMars
WithoutASeriesPickup.
313
00:11:37,822 --> 00:11:40,241
(clicks tongue
Rogelio, not in front
of an audience.
314
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
Turn that thing off.
No, I can't.
315
00:11:41,909 --> 00:11:44,453
I promised them nonstop coverage
until we get a pickup.
316
00:11:44,495 --> 00:11:47,164
And I cannot disappoint
my #Rogelifans.
317
00:11:47,206 --> 00:11:49,375
Well, I can.
318
00:11:49,417 --> 00:11:50,960
No. No.
319
00:11:51,001 --> 00:11:53,713
Enjoy nature. Track the storm.
320
00:11:53,754 --> 00:11:55,297
(sensual music playing)
321
00:11:57,425 --> 00:12:00,302
And you...
322
00:12:00,344 --> 00:12:02,304
enjoy this view.
323
00:12:02,346 --> 00:12:04,306
(exhales, laughs)
324
00:12:06,684 --> 00:12:09,645
That was great.
Mm.
325
00:12:09,687 --> 00:12:12,273
Think you'll be able to sleep?
326
00:12:12,314 --> 00:12:13,899
Maybe.
327
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
It's hard to relax
when your dream's
328
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
just out there, you know?
329
00:12:17,862 --> 00:12:19,238
Up to someone else.
330
00:12:19,280 --> 00:12:21,657
Yeah, I get it.
331
00:12:21,699 --> 00:12:24,285
I'm worried, too, about getting
into nursing school.
332
00:12:24,326 --> 00:12:25,953
I know.
333
00:12:25,995 --> 00:12:28,122
That's another thing
that's stressing me out.
334
00:12:28,164 --> 00:12:30,916
I talked about it a few hours
ago on my livestream.
335
00:12:32,209 --> 00:12:34,545
But talking
doesn't change anything.
336
00:12:34,587 --> 00:12:36,547
The truth is,
it's out of our hands.
337
00:12:36,589 --> 00:12:38,340
You have to let it go.
338
00:12:38,382 --> 00:12:41,260
I know. I'm trying.
339
00:12:47,141 --> 00:12:49,435
Huh.
340
00:12:49,477 --> 00:12:51,270
I think your heart's off-rhythm.
341
00:12:51,312 --> 00:12:54,899
Well, that's ridiculous.
I have impeccable rhythm.
342
00:12:54,940 --> 00:12:57,943
And we just had a round
of incredible lovemaking.
343
00:12:57,985 --> 00:12:59,987
I don't know.
Maybe we should go to a doctor.
344
00:13:00,029 --> 00:13:01,614
Xiomara, you sent Alba
to the doctor
345
00:13:01,655 --> 00:13:03,741
for her mole fat,
and it was nothing.
346
00:13:03,783 --> 00:13:06,243
You're letting all of that
medical reading get to you.
347
00:13:12,249 --> 00:13:14,043
LINA:
I'm a little worried,
348
00:13:14,084 --> 00:13:17,046
because you look like that
dragon girl from that nerd show.
349
00:13:18,339 --> 00:13:20,299
Yeah, it's a bit much.
350
00:13:20,341 --> 00:13:23,052
Maybe we can try another style?
351
00:13:23,093 --> 00:13:24,762
Less Khaleesi?
352
00:13:24,804 --> 00:13:26,764
Do you have a book
or something?
353
00:13:26,806 --> 00:13:28,766
Please and thank you.
354
00:13:30,559 --> 00:13:32,436
(laughs)
355
00:13:32,478 --> 00:13:35,105
So, what did Raf say?
356
00:13:35,147 --> 00:13:38,108
He's supportive, but
he was also worried
357
00:13:38,150 --> 00:13:39,944
that I wouldn't be able
to let go--
358
00:13:39,985 --> 00:13:41,946
which I obviously
would have to.
Uh-huh.
359
00:13:41,987 --> 00:13:44,657
So I guess I just
have some questions.
360
00:13:44,698 --> 00:13:47,076
Of course. Yeah.
Ask me anything.
Um...
361
00:13:47,117 --> 00:13:49,036
What would I be to this child?
362
00:13:49,078 --> 00:13:51,705
Um, the favorite aunt?
363
00:13:51,747 --> 00:13:54,124
I mean, you'd have very little
competition from my sisters.
364
00:13:54,166 --> 00:13:55,334
(chuckles softly)
365
00:13:55,376 --> 00:13:56,961
And what about Mateo?
366
00:13:57,002 --> 00:13:59,547
Uh, would they be,
like, cousins?
367
00:13:59,588 --> 00:14:02,550
Cousins sounds great.
Yes. Great.
368
00:14:02,591 --> 00:14:05,344
And, um,
369
00:14:05,386 --> 00:14:08,764
would we tell the baby
how he or she was conceived?
370
00:14:09,807 --> 00:14:12,768
Oh, um, I don't know.
371
00:14:12,810 --> 00:14:13,936
We'd have to.
372
00:14:13,978 --> 00:14:16,438
Okay.
When?
373
00:14:16,480 --> 00:14:18,399
Uh, w-we'd figure that out.
374
00:14:18,440 --> 00:14:21,235
I think as soon as he
or she could understand.
375
00:14:21,277 --> 00:14:22,653
Right.
376
00:14:22,695 --> 00:14:24,989
But that would be
my decision.
377
00:14:25,030 --> 00:14:27,074
Because I'd be the mom.
378
00:14:27,116 --> 00:14:28,868
And this would be,
like, the kind of thing
379
00:14:28,909 --> 00:14:31,829
that you'd let go of, right?
380
00:14:36,250 --> 00:14:38,043
RAFAEL:
Can you talk for a minute?
381
00:14:38,085 --> 00:14:41,297
I don't want this
to affect our relationship,
382
00:14:41,338 --> 00:14:43,257
but I have been thinking
a lot about the hotel, and...
383
00:14:43,299 --> 00:14:44,800
Yesterday was weird, right?
384
00:14:44,842 --> 00:14:46,051
The whole Ludo thing?
385
00:14:46,093 --> 00:14:47,803
I've been thinking
about it, too.
386
00:14:47,845 --> 00:14:49,680
(sighs)
Really?
387
00:14:49,722 --> 00:14:51,098
Yeah. I mean,
388
00:14:51,140 --> 00:14:53,350
this was your hotel,
and so for me to ask you
389
00:14:53,392 --> 00:14:54,935
for advice
just feels somehow wrong.
390
00:14:54,977 --> 00:14:56,812
So,
391
00:14:56,854 --> 00:14:58,230
I had an idea.
392
00:14:58,272 --> 00:15:00,691
A way for both of us to benefit.
393
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
I want to offer you a job.
394
00:15:04,737 --> 00:15:06,530
And a percentage of everything
we'd build together
395
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
going forward.
396
00:15:09,116 --> 00:15:11,201
When did you do all this?
397
00:15:11,243 --> 00:15:13,203
Had everything brought up
from storage last night.
398
00:15:15,581 --> 00:15:19,501
♪ ♪
399
00:15:19,543 --> 00:15:21,795
I think we could do
great things together,
400
00:15:21,837 --> 00:15:24,340
starting with
the Chef Ludo collaboration.
401
00:15:24,381 --> 00:15:27,801
You know, I bet he'd really
respond to the idea
402
00:15:27,843 --> 00:15:29,970
of a branded restaurant
in the Marbella.
403
00:15:30,012 --> 00:15:32,056
Or a pop-up.
404
00:15:32,097 --> 00:15:33,515
Given how trendy
pop-ups are,
405
00:15:33,557 --> 00:15:35,559
what if we translated that
to the hotel space?
406
00:15:35,601 --> 00:15:37,603
Well, he's done pop-ups.
Still, it's certainly
more exciting
407
00:15:37,645 --> 00:15:38,771
than a branded restaurant.
408
00:15:38,812 --> 00:15:39,438
We'd do a rotation,
409
00:15:39,480 --> 00:15:42,566
a new hot chef every month
with Ludo supervising.
410
00:15:42,608 --> 00:15:44,610
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, I want that calendar.
411
00:15:44,652 --> 00:15:47,029
Could be great.
412
00:15:47,071 --> 00:15:49,448
So, does that mean you're in?
413
00:15:49,490 --> 00:15:52,201
So I said yes. I'll keep
my real estate job for now,
414
00:15:52,242 --> 00:15:54,203
but I'm excited
to get back to it.
415
00:15:54,244 --> 00:15:55,371
Oh, I'm so happy for you.
416
00:15:55,412 --> 00:15:56,664
Thanks.
417
00:15:56,705 --> 00:15:58,540
I'm happy, too.
But I got to dive in.
418
00:15:58,582 --> 00:15:59,541
Ludo's only here
419
00:15:59,583 --> 00:16:00,542
two more days,
420
00:16:00,584 --> 00:16:01,835
so can we reschedule
421
00:16:01,877 --> 00:16:03,295
our appointment
with the minister?
422
00:16:03,337 --> 00:16:05,089
Oh, no. Really?
423
00:16:05,130 --> 00:16:06,382
I'm sorry.
424
00:16:06,423 --> 00:16:07,424
No, it's fine.
425
00:16:07,466 --> 00:16:08,717
I'll beg him to switch.
426
00:16:08,759 --> 00:16:10,636
As long as you promise
to fill out
427
00:16:10,678 --> 00:16:12,846
the list of questions he sent
to get to know us better.
428
00:16:12,888 --> 00:16:14,306
Wow, a list.
429
00:16:14,348 --> 00:16:16,016
No wonder you wanted this guy.
430
00:16:16,058 --> 00:16:17,434
On it.
431
00:16:17,476 --> 00:16:18,644
How'd it go with Lina?
432
00:16:18,686 --> 00:16:22,064
Uh, it was, uh, complicated.
433
00:16:22,106 --> 00:16:24,525
I might just say no
and blame it on you.
434
00:16:24,566 --> 00:16:26,694
Don't you dare.
I am scared of Lina.
435
00:16:26,735 --> 00:16:29,238
(chuckles)
Ooh. I see Mateo.
436
00:16:29,279 --> 00:16:31,907
Good luck with your meeting.
WOMAN: Jane.
437
00:16:31,949 --> 00:16:34,702
Hey, congratulations.
438
00:16:34,743 --> 00:16:36,286
Uh...
439
00:16:39,665 --> 00:16:42,209
Congratulations, Jane.
We're all so happy for you.
440
00:16:42,251 --> 00:16:44,586
Happy for me because...?
441
00:16:44,628 --> 00:16:48,048
Mateo told everyone that
you're expecting a baby.
442
00:16:48,090 --> 00:16:49,383
Mazel tov.
443
00:16:49,425 --> 00:16:50,759
Oh...
444
00:16:51,969 --> 00:16:53,929
Uh...
445
00:17:03,022 --> 00:17:05,983
Ugh. Sorry I'm late.
446
00:17:06,025 --> 00:17:08,610
You won't believe what happened.
447
00:17:08,652 --> 00:17:11,530
What?
Uh, Dad, I really don't want
to be on camera right now.
448
00:17:11,572 --> 00:17:13,824
Anything you can say to me,
you can say to my fans.
449
00:17:13,866 --> 00:17:15,909
They want to be part of
your wedding planning so badly.
450
00:17:15,951 --> 00:17:18,162
Just give me a minute
to make a call.
451
00:17:18,203 --> 00:17:19,246
You got it. No problem.
452
00:17:21,498 --> 00:17:22,875
Stop. Stay there.
453
00:17:22,916 --> 00:17:24,668
All seven million of you.
454
00:17:24,710 --> 00:17:26,962
9.4 million and rising.
455
00:17:30,215 --> 00:17:32,760
(dance music plays over phone)
Raf? Where are you?
456
00:17:32,801 --> 00:17:34,094
RAFAEL:
Change of plans.
457
00:17:34,136 --> 00:17:35,804
I'm at a bar
with Ludo and Petra.
458
00:17:35,846 --> 00:17:38,348
I won't be home until late.
I'm so sorry.
459
00:17:38,390 --> 00:17:41,060
It's just been crazy.
He wants to set up a meeting!
460
00:17:41,101 --> 00:17:43,604
And he wants to drink-- a lot.
461
00:17:43,645 --> 00:17:47,775
Oh, okay, well, uh, I was gonna
tell you when you got home,
462
00:17:47,816 --> 00:17:50,194
but Mateo thinks
we're having a baby.
463
00:17:50,235 --> 00:17:52,446
(laughs):
Oh, I love you, too, baby.
464
00:17:52,488 --> 00:17:55,657
Uh, uh, never mind.
See you tonight.
465
00:17:57,576 --> 00:17:59,453
(sighs)
466
00:17:59,495 --> 00:18:02,748
This Is Mars
is the most important project
467
00:18:02,790 --> 00:18:04,416
of my career,
my daughter's happiness
468
00:18:04,458 --> 00:18:07,336
is the most important
project of my life.
469
00:18:07,377 --> 00:18:09,088
Speaking of,
where's our groom?
470
00:18:09,129 --> 00:18:10,631
Oh, he's gonna miss
this wedding meeting
471
00:18:10,672 --> 00:18:12,674
because he's at happy
hour with a new client.
472
00:18:12,716 --> 00:18:14,301
Wow. Day drinking?
473
00:18:14,343 --> 00:18:16,261
Is he turning back
into the old Rafael?
474
00:18:16,303 --> 00:18:18,097
(chuckles)
No, definitely not.
475
00:18:18,138 --> 00:18:20,140
To catch you up,
her fiancé Rafael
476
00:18:20,182 --> 00:18:22,476
has quite a history.
Look him up.
477
00:18:22,518 --> 00:18:24,853
Okay, let's talk color schemes.
478
00:18:24,895 --> 00:18:26,647
MATEO:
Why isn't Daddy home yet?
479
00:18:26,688 --> 00:18:28,982
He's working late tonight.
You'll see him in the morning.
480
00:18:29,024 --> 00:18:30,734
So, hey,
481
00:18:30,776 --> 00:18:32,778
I wanted to ask
you something.
482
00:18:32,820 --> 00:18:35,948
How come you told your class
I'm having a baby?
483
00:18:35,989 --> 00:18:37,491
I heard you and Daddy talking
484
00:18:37,533 --> 00:18:39,952
about a brother
or sister for me.
485
00:18:41,370 --> 00:18:43,080
The baby will
technically be Mateo's
486
00:18:43,122 --> 00:18:44,665
brother or sister, right?
487
00:18:44,706 --> 00:18:47,501
Oh, honey,
I'm not having a baby.
488
00:18:47,543 --> 00:18:49,670
What Daddy meant
was I may be helping
489
00:18:49,711 --> 00:18:51,296
Lina have one.
490
00:18:51,338 --> 00:18:53,674
What do you mean?
491
00:18:53,715 --> 00:18:55,759
Hmm. Remember how we talked
492
00:18:55,801 --> 00:18:58,220
about how you came
from a little egg?
493
00:18:58,262 --> 00:19:01,265
Well, Lina's little
eggs aren't working,
494
00:19:01,306 --> 00:19:04,143
so she asked
if she can borrow one of mine
495
00:19:04,184 --> 00:19:05,936
so that she can
have a baby
496
00:19:05,978 --> 00:19:07,479
to love and take care of.
497
00:19:07,521 --> 00:19:10,440
Will we ever get to see it?
Sometimes.
498
00:19:10,482 --> 00:19:13,944
But not a lot, because it'll be
Lina and Danny's child,
499
00:19:13,986 --> 00:19:15,237
and they live
in New York.
500
00:19:15,279 --> 00:19:17,197
But it would be your baby.
501
00:19:17,239 --> 00:19:21,201
Biologically, but not actually.
502
00:19:21,243 --> 00:19:24,121
I'm confused.
You know what?
503
00:19:24,163 --> 00:19:26,248
Me, too. (chuckles)
504
00:19:26,290 --> 00:19:29,251
Which is why I haven't decided
if I'm going to do it.
505
00:19:29,293 --> 00:19:32,296
Because it's
a really big decision.
506
00:19:32,337 --> 00:19:33,839
Don't worry, Mommy.
507
00:19:33,881 --> 00:19:36,258
You'll decide right.
You always do.
508
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
(chuckles):
Oh.
509
00:19:43,515 --> 00:19:44,766
Pink means pregnant.
510
00:19:44,808 --> 00:19:46,476
But I've never had sex.
511
00:19:46,518 --> 00:19:48,312
(crying):
It's not a stupid milkshake.
512
00:19:48,353 --> 00:19:49,938
It's a baby,
513
00:19:49,980 --> 00:19:51,940
and I'm gonna
get attached to it.
514
00:19:53,692 --> 00:19:55,194
(gasps) Can't breathe.
515
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
Oh, sorry.
516
00:19:59,489 --> 00:20:01,450
LINA:
What are you thinking?
517
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
JANE:
Uh, not for me.
518
00:20:03,327 --> 00:20:05,621
LATIN LOVER NARRATOR:
Or me. Barf.
519
00:20:05,662 --> 00:20:07,372
Are you sure?
520
00:20:07,414 --> 00:20:11,251
You don't want to walk around,
get a feel for it?
521
00:20:11,293 --> 00:20:13,295
Wait, why? You like it?
522
00:20:13,337 --> 00:20:14,630
Oh, no, girl. I hate it.
523
00:20:14,671 --> 00:20:16,006
But my fingers
are cramped from doing
524
00:20:16,048 --> 00:20:17,466
all those buttons,
so I need a little break
525
00:20:17,507 --> 00:20:18,467
before I undo them.
526
00:20:18,508 --> 00:20:20,010
Fair enough.
527
00:20:20,052 --> 00:20:23,222
So, have you thought more
about how you'd feel
528
00:20:23,263 --> 00:20:25,182
on the whole letting go front?
529
00:20:25,224 --> 00:20:27,059
Yeah.
530
00:20:27,100 --> 00:20:29,061
And I want to be able to,
531
00:20:29,102 --> 00:20:32,147
but I have some
more questions.
532
00:20:32,189 --> 00:20:34,566
Okay. Ask them.
533
00:20:34,608 --> 00:20:37,527
What will you do with
any extra embryos?
534
00:20:37,569 --> 00:20:39,238
I'm not sure.
535
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
I-I guess we have to see
how it goes.
536
00:20:41,281 --> 00:20:44,326
Well, uh, how many are
you planning to implant?
537
00:20:44,368 --> 00:20:46,536
I don't know yet.
538
00:20:46,578 --> 00:20:48,538
So you might do multiples?
539
00:20:48,580 --> 00:20:50,707
I haven't thought
about all those specifics yet.
540
00:20:50,749 --> 00:20:53,085
You're gonna have to think
about these things.
541
00:20:53,126 --> 00:20:54,336
I will.
542
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Okay, uh, so who
would the baby go to
543
00:20:56,880 --> 00:20:59,925
if you and Danny... died?
544
00:20:59,967 --> 00:21:01,301
What?
Like I said, these are...
545
00:21:01,343 --> 00:21:02,719
Okay, you know what?
This is a mistake.
546
00:21:02,761 --> 00:21:04,179
You clearly can't let go.
547
00:21:04,221 --> 00:21:05,973
Of course I can't just
let go, because it's not
548
00:21:06,014 --> 00:21:07,599
a milkshake, Lina;
it's a baby.
549
00:21:07,641 --> 00:21:09,685
A milkshake?
550
00:21:09,726 --> 00:21:11,270
I just mean that
it's a big deal.
551
00:21:13,355 --> 00:21:14,898
You think I don't know that?
552
00:21:14,940 --> 00:21:17,025
I have been trying
to get pregnant
553
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
for over a year,
554
00:21:19,152 --> 00:21:21,363
with all the shots
and the hormones
555
00:21:21,405 --> 00:21:23,240
and the millions
of doctors' appointments,
556
00:21:23,282 --> 00:21:24,908
so I really don't
need you telling me
557
00:21:24,950 --> 00:21:26,785
that I'm a bad mother
before I even start.
558
00:21:32,165 --> 00:21:34,167
Lina!
559
00:21:34,209 --> 00:21:36,586
Lina, I am so sorry.
560
00:21:36,628 --> 00:21:38,046
I didn't mean to
make you feel worse.
561
00:21:38,088 --> 00:21:40,424
It just hurts
that you clearly think
562
00:21:40,465 --> 00:21:42,759
I'm not taking
this whole thing seriously.
563
00:21:42,801 --> 00:21:44,511
It makes me feel
like a bad mom,
564
00:21:44,553 --> 00:21:47,597
which I already feel like
because I can't get pregnant.
565
00:21:47,639 --> 00:21:50,392
Like even God doesn't
think I'm cut out for it.
566
00:21:50,434 --> 00:21:53,478
Okay, you are not
going to be a bad mom.
567
00:21:53,520 --> 00:21:56,148
I don't think that, and God
definitely doesn't think that.
568
00:21:56,189 --> 00:21:58,275
If that was his criteria
for handing out babies,
569
00:21:58,317 --> 00:21:59,693
all your sisters
would be barren.
570
00:21:59,735 --> 00:22:01,069
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed.
571
00:22:01,111 --> 00:22:02,696
What about all
your questions before?
572
00:22:02,738 --> 00:22:05,407
You wouldn't have asked
anyone else all that stuff.
573
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
That's true,
574
00:22:07,534 --> 00:22:10,245
because I wouldn't consider
doing it for anyone else.
575
00:22:10,287 --> 00:22:11,997
Only you.
576
00:22:14,541 --> 00:22:16,918
ROGELIO:
What can I say? I am touched
577
00:22:16,960 --> 00:22:19,463
that you Rogeli-superfans
578
00:22:19,504 --> 00:22:22,007
have been with me for two days,
579
00:22:22,049 --> 00:22:25,260
three hours and six minutes.
580
00:22:25,302 --> 00:22:28,388
Unfortunately, still nothing
from the studio on my pilot,
581
00:22:28,430 --> 00:22:29,598
but that's okay.
582
00:22:29,639 --> 00:22:32,934
We soldier on, and we exfoliate,
583
00:22:32,976 --> 00:22:34,603
and we moisturize.
584
00:22:34,644 --> 00:22:37,105
And I want you to know
from the bottom of my heart...
585
00:22:37,147 --> 00:22:40,150
(gasping)
586
00:22:40,192 --> 00:22:41,568
My heart.
587
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
(straining):
Rogeli-fans, send help!
588
00:22:49,409 --> 00:22:51,453
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, we last left Rogelio
clutching his chest.
589
00:22:51,495 --> 00:22:52,996
Thank God you didn't
have a heart attack.
590
00:22:53,038 --> 00:22:54,456
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed. Thank God.
591
00:22:54,498 --> 00:22:57,042
Thank God, Dad.
XIOMARA:
What are you wearing?
592
00:22:57,084 --> 00:22:59,753
I ran out
when I heard.
593
00:22:59,795 --> 00:23:00,962
I'm okay.
594
00:23:01,004 --> 00:23:03,131
It was just a...
595
00:23:03,173 --> 00:23:04,633
f...
596
00:23:04,674 --> 00:23:07,302
Lone atrial
fibrillation,
597
00:23:07,344 --> 00:23:09,346
an electrical problem
with the heart,
598
00:23:09,388 --> 00:23:11,056
likely brought on
by stress.
599
00:23:11,098 --> 00:23:13,266
Oh.
But he had a procedure,
and he's gonna be fine.
600
00:23:13,308 --> 00:23:14,851
Yeah, they shocked me
with some paddles,
601
00:23:14,893 --> 00:23:17,604
and turns out I was holding
them wrong when I played
602
00:23:17,646 --> 00:23:21,441
Dr. Ramon Sierra
Doctores Enamorados.
603
00:23:21,483 --> 00:23:24,236
I'm just so happy you're
all right. I was so scared.
604
00:23:24,277 --> 00:23:26,279
I know. Me, too.
605
00:23:26,321 --> 00:23:30,200
And I'm sorry I ruined
your wedding dress shopping...
606
00:23:30,242 --> 00:23:31,660
again.
607
00:23:33,703 --> 00:23:34,704
I'm your father.
608
00:23:38,583 --> 00:23:41,294
I want you guys to go.
609
00:23:41,336 --> 00:23:43,296
I want you to go. Go now.
610
00:23:43,338 --> 00:23:44,965
Wow.
611
00:23:45,006 --> 00:23:46,716
Oh, that feels like
a lifetime ago.
612
00:23:46,758 --> 00:23:50,929
I can't believe you've only been
in my life for seven years.
613
00:23:50,971 --> 00:23:52,973
You know, all the cells
in your body
614
00:23:53,014 --> 00:23:56,184
regenerate every seven years,
so technically
615
00:23:56,226 --> 00:23:58,770
you've known each other
your whole lives.
616
00:23:58,812 --> 00:24:00,981
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw. Look who's nerding out.
617
00:24:01,022 --> 00:24:03,066
I really hope she gets
into nursing school.
618
00:24:03,108 --> 00:24:04,985
Well, I need a lot more
lifetimes with you,
619
00:24:05,026 --> 00:24:06,486
so you have to manage
your stress.
620
00:24:06,528 --> 00:24:07,612
I will.
621
00:24:08,655 --> 00:24:11,616
So, is this your wedding dress?
622
00:24:11,658 --> 00:24:14,411
This? No. Ugh. I was trying
it on when I saw your video,
623
00:24:14,453 --> 00:24:16,288
and I didn't have
time to take it off.
624
00:24:16,329 --> 00:24:18,331
Oh, thank God,
because it's hideous.
625
00:24:18,373 --> 00:24:19,499
(chuckles)
626
00:24:22,461 --> 00:24:25,088
I brought
your clothes,
627
00:24:25,130 --> 00:24:27,007
but the bridal shop
made me give them
628
00:24:27,048 --> 00:24:28,508
a credit card
for the dress.
629
00:24:28,550 --> 00:24:30,760
Ugh, do I even want to know
how much I owe you?
630
00:24:33,472 --> 00:24:36,099
Oh.
631
00:24:36,141 --> 00:24:38,101
Ah, well,
632
00:24:38,143 --> 00:24:40,395
I'm either wearing this
to the wedding
633
00:24:40,437 --> 00:24:42,397
or living in it.
634
00:24:46,943 --> 00:24:49,362
Feels like the storm's
coming any minute, huh?
635
00:24:49,404 --> 00:24:52,157
Yeah, it's felt that way
the past few days.
636
00:24:52,199 --> 00:24:54,743
Maybe it'll pass.
(chuckles)
637
00:24:54,784 --> 00:24:56,870
So, listen...
Look...
638
00:24:59,956 --> 00:25:03,418
I think I know why I freaked out
about telling the baby early
639
00:25:03,460 --> 00:25:05,420
about the egg donation.
640
00:25:07,464 --> 00:25:10,675
I know my dad so well now.
641
00:25:10,717 --> 00:25:14,387
Um, sometimes I forget
it was such a-a trauma
642
00:25:14,429 --> 00:25:19,684
when he came back and I realized
my mom had lied for so long.
643
00:25:19,726 --> 00:25:22,604
Oh, my God. I kind of
forgot about that.
644
00:25:22,646 --> 00:25:24,147
(sighs)
645
00:25:24,189 --> 00:25:27,025
Me, too, actually.
646
00:25:27,067 --> 00:25:28,485
So, anyway, uh...
647
00:25:28,527 --> 00:25:30,403
that's why it's
really important to me
648
00:25:30,445 --> 00:25:32,447
that the baby know the truth
from the beginning.
649
00:25:32,489 --> 00:25:34,407
I get it.
And no problem.
650
00:25:34,449 --> 00:25:36,535
If we do this,
we'll tell the baby
651
00:25:36,576 --> 00:25:38,703
as soon as she's old
enough to understand.
652
00:25:38,745 --> 00:25:39,913
Thank you.
653
00:25:39,955 --> 00:25:42,666
And listen,
you're right.
654
00:25:42,707 --> 00:25:43,917
This isn't an ice cream.
655
00:25:43,959 --> 00:25:45,001
Milkshake.
656
00:25:45,043 --> 00:25:46,461
Whatever.
(chuckles)
657
00:25:46,503 --> 00:25:48,964
The point is, it's
a really big deal.
658
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
And I might
feel insecure,
659
00:25:50,882 --> 00:25:54,427
but you deserve the answers
to any questions you have.
660
00:25:54,469 --> 00:25:57,138
So pull out that list.
661
00:25:57,180 --> 00:26:00,016
I don't have a...
Jane.
662
00:26:06,022 --> 00:26:08,149
Okay, timing.
Okay.
663
00:26:08,191 --> 00:26:10,402
Would you want to do it
before or after the wedding?
664
00:26:10,443 --> 00:26:12,571
Up to you.
Great. I'd prefer
to do it after.
665
00:26:12,612 --> 00:26:13,989
Of course.
666
00:26:14,030 --> 00:26:16,783
Uh, s-so are you getting
married soon or...?
667
00:26:16,825 --> 00:26:18,410
Hopefully. Raf and I
have an appointment
Okay.
668
00:26:18,451 --> 00:26:21,121
with a minister in an hour
so that I can lock down a date.
669
00:26:21,162 --> 00:26:22,914
Got it. Perfect.
670
00:26:22,956 --> 00:26:25,083
Just curious. How many more
questions do you have?
671
00:26:25,125 --> 00:26:26,835
37.
672
00:26:26,876 --> 00:26:29,254
Mm. Okay.
673
00:26:29,296 --> 00:26:31,464
Let's do this.
674
00:26:31,506 --> 00:26:34,718
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here. Now.
675
00:26:34,759 --> 00:26:36,469
Raf, are you almost here?
676
00:26:36,511 --> 00:26:38,346
I am so sorry,
but I'm not gonna make
677
00:26:38,388 --> 00:26:39,639
the meeting with the minister.
678
00:26:39,681 --> 00:26:41,057
The meeting that starts
in one minute?
679
00:26:41,099 --> 00:26:42,767
I know, I feel terrible,
680
00:26:42,809 --> 00:26:45,645
but we're down to the wire
with prep for our Ludo meeting.
681
00:26:45,687 --> 00:26:48,315
I already rescheduled once.
There's no way you can get here?
682
00:26:48,356 --> 00:26:49,983
I'm sorry.
683
00:26:50,025 --> 00:26:51,234
But I trust your judgment,
684
00:26:51,276 --> 00:26:52,819
and if you like him,
we'll book him.
685
00:26:52,861 --> 00:26:54,529
Okay, I'll handle it.
686
00:26:54,571 --> 00:26:56,031
Did you e-mail me
your questionnaire?
687
00:26:56,072 --> 00:26:59,284
(sighs) I didn't get to it.
688
00:26:59,326 --> 00:27:01,453
It's fine. I'll deal
with wedding stuff.
689
00:27:01,494 --> 00:27:03,079
Good luck on your meeting.
690
00:27:03,121 --> 00:27:04,581
Jane?
691
00:27:06,249 --> 00:27:09,002
Uh, will your fiancé
be joining us?
692
00:27:09,044 --> 00:27:11,212
Actually, uh, Raf got tied up
in a last-minute work thing.
693
00:27:11,254 --> 00:27:12,881
He's really sorry
he couldn't be here.
694
00:27:12,922 --> 00:27:14,549
No worries.
Life happens.
695
00:27:14,591 --> 00:27:17,344
I'm sure I will learn a lot
from his questionnaire.
696
00:27:17,385 --> 00:27:20,889
Right. Actually, Raf didn't have
a chance to finish his.
697
00:27:20,930 --> 00:27:24,768
It's just a-a really busy time
at work for him right now.
698
00:27:24,809 --> 00:27:27,228
He's actually got two jobs.
I understand.
699
00:27:27,270 --> 00:27:30,899
But it's important that you two
are on the same page
700
00:27:30,940 --> 00:27:33,026
when it comes
to your priorities.
701
00:27:33,068 --> 00:27:35,487
Of course, 100%.
Don't worry,
702
00:27:35,528 --> 00:27:38,448
Raf and I are totally in sync
regarding priorities.
703
00:27:38,490 --> 00:27:41,326
Then again, he's not here,
704
00:27:41,368 --> 00:27:44,329
and he didn't
do the work.
705
00:27:44,371 --> 00:27:46,623
It might be prudent
to have a conversation
706
00:27:46,665 --> 00:27:48,667
about Rafael's commitment
to your family,
707
00:27:48,708 --> 00:27:50,543
if you want me to marry you.
708
00:27:50,585 --> 00:27:52,295
(thunder rumbling)
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh.
709
00:27:52,337 --> 00:27:53,713
Are storm clouds gathering?
710
00:27:53,755 --> 00:27:55,256
Nope. False alarm.
711
00:27:55,298 --> 00:27:56,633
Just more thunder.
712
00:27:56,675 --> 00:27:58,134
Maybe the storm won't come.
713
00:27:58,176 --> 00:27:59,678
LATIN LOVER NARRATOR:
Trust me, it will.
714
00:27:59,719 --> 00:28:01,554
Anyway,
to sum things up,
715
00:28:01,596 --> 00:28:03,098
we'd have a different chef
every month,
716
00:28:03,139 --> 00:28:04,474
and you would supervise
their menus.
717
00:28:04,516 --> 00:28:06,142
This may be
a kids' hotel,
718
00:28:06,184 --> 00:28:08,144
but those kids have
parents with good taste.
719
00:28:08,186 --> 00:28:09,604
And deep pockets.
720
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
So, what do you think?
721
00:28:11,022 --> 00:28:14,275
I don't know,
it just feels... passé.
722
00:28:14,317 --> 00:28:16,194
LATIN LOVER NARRATOR:
Maybe that means something
different in French.
723
00:28:16,236 --> 00:28:19,781
You know, boring,
played out, stale.
724
00:28:19,823 --> 00:28:21,866
LATIN LOVER NARRATOR:
Guess not.
725
00:28:21,908 --> 00:28:23,743
I feel I've already
done the pop-up thing.
726
00:28:23,785 --> 00:28:26,162
Uh, wh-what if we
explored the idea
727
00:28:26,204 --> 00:28:29,249
of an exclusive
branded partnership?
728
00:28:29,290 --> 00:28:31,209
Yeah. What my colleague
is trying to say is,
729
00:28:31,251 --> 00:28:32,752
we know you've
done pop-ups before,
730
00:28:32,794 --> 00:28:34,087
but this would be
731
00:28:34,129 --> 00:28:35,588
a unique opportunity
to do that
732
00:28:35,630 --> 00:28:38,216
with your branding
inside a hotel.
733
00:28:38,258 --> 00:28:40,927
And, of course, I'd give you
a percentage of the revenue
734
00:28:40,969 --> 00:28:42,262
whenever guest
chefs came through.
735
00:28:42,303 --> 00:28:44,222
Okay, keep talking.
736
00:28:50,145 --> 00:28:51,354
What the hell were you thinking?
737
00:28:51,396 --> 00:28:52,856
What was I thinking?
738
00:28:52,897 --> 00:28:55,191
You totally undermined me.
We discussed this.
739
00:28:55,233 --> 00:28:56,693
You had no right
to bring your idea
740
00:28:56,735 --> 00:28:57,402
into the conversation
without my permission.
741
00:28:57,402 --> 00:29:00,280
Your permission? If I'm
gonna help you with this,
742
00:29:00,321 --> 00:29:02,365
then I need to have a voice.
You do have a voice.
743
00:29:02,407 --> 00:29:03,908
One that I can overrule
since it's my hotel.
744
00:29:03,950 --> 00:29:06,244
Your hotel? Seriously?
Yes, seriously.
745
00:29:06,286 --> 00:29:08,788
After my sister took my shares
and you somehow got them back
746
00:29:08,830 --> 00:29:10,540
all for yourself?
Oh, please.
747
00:29:10,582 --> 00:29:12,292
You wouldn't have been able
to open up so much
748
00:29:12,333 --> 00:29:14,461
as a food truck if it wasn't
for your rich daddy.
749
00:29:14,502 --> 00:29:17,088
When I got the Marbella, it was
in shambles, saddled in debt.
750
00:29:17,130 --> 00:29:19,174
You basically ran it
into the ground.
751
00:29:19,215 --> 00:29:20,675
I was the one who did
all the hard work
752
00:29:20,717 --> 00:29:22,260
to turn the Marbella
into something great,
753
00:29:22,302 --> 00:29:23,887
so I really don't need
your advice.
754
00:29:23,928 --> 00:29:25,430
If that's how you feel,
755
00:29:25,472 --> 00:29:27,098
then maybe we shouldn't
work together.
756
00:29:27,140 --> 00:29:28,183
There's the door.
757
00:29:39,027 --> 00:29:40,445
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, Jane finally had
758
00:29:40,487 --> 00:29:41,988
answers to all her questions.
759
00:29:42,030 --> 00:29:44,532
Except, you know,
the really big one.
760
00:29:44,574 --> 00:29:45,950
What do you think, Faith?
(meows)
761
00:29:45,992 --> 00:29:48,161
If I give Lina the egg,
can I let go?
762
00:29:49,788 --> 00:29:52,457
Wow. Uh, Lina,
you guys are...
763
00:29:52,499 --> 00:29:54,584
(chuckling):
Matching. Cute, right?
764
00:29:54,626 --> 00:29:56,920
Spiked heels
elongate the calves.
765
00:29:56,961 --> 00:29:58,129
LINA:
Work it, girl.
766
00:29:58,171 --> 00:30:00,381
No, stop.
Don't work it.
767
00:30:00,423 --> 00:30:01,382
RAFAEL:
Jane?
768
00:30:01,424 --> 00:30:02,550
Hey.
769
00:30:02,592 --> 00:30:04,719
How'd it go?
Uh, not great.
770
00:30:04,761 --> 00:30:07,055
Petra and I got into it
over some hotel stuff.
771
00:30:07,096 --> 00:30:08,807
I'm sorry again
for missing the meeting.
772
00:30:08,848 --> 00:30:10,391
How was the minister?
773
00:30:10,433 --> 00:30:13,853
Oh, uh... Reverend Fairdale
didn't think
774
00:30:13,895 --> 00:30:16,231
he was the right fit for us,
but it's fine.
775
00:30:16,272 --> 00:30:19,025
There are plenty of other
officiants in the sea, right?
776
00:30:20,318 --> 00:30:21,903
Is it because I wasn't there?
777
00:30:21,945 --> 00:30:23,947
Of course not. It was just
a personality thing.
778
00:30:23,988 --> 00:30:26,074
Jane.
It's fine. I promise.
779
00:30:26,115 --> 00:30:27,742
I'm gonna get some sleep.
I'm beat.
780
00:30:30,620 --> 00:30:32,997
I love your eggs, Mommy.
I want more.
781
00:30:33,039 --> 00:30:35,708
LATIN LOVER NARRATOR:
Looks like everyone wants
Jane's eggs these days.
782
00:30:35,750 --> 00:30:38,419
But not the Lina eggs;
the scrambled ones.
783
00:30:38,461 --> 00:30:39,712
(Jane and Rafael laugh)
784
00:30:39,754 --> 00:30:40,713
Yeah, I got that.
785
00:30:40,755 --> 00:30:42,257
Here you go, kiddo.
786
00:30:42,298 --> 00:30:43,967
And remember, when
you get to school,
787
00:30:44,008 --> 00:30:46,010
you need to let everyone
know you made a mistake
788
00:30:46,052 --> 00:30:47,262
and Mommy isn't pregnant.
789
00:30:47,303 --> 00:30:48,763
I'll remember.
790
00:30:48,805 --> 00:30:49,973
But, did you decide
if you're gonna do
791
00:30:50,014 --> 00:30:51,850
the egg thing for Lina?
792
00:30:53,393 --> 00:30:55,186
I'm still thinking about it.
793
00:30:55,228 --> 00:30:57,438
Because it's so complicated.
794
00:30:57,480 --> 00:30:59,566
Why do you even want
to do it, then?
795
00:31:01,067 --> 00:31:04,320
Because I love Auntie Lina
so much.
796
00:31:04,362 --> 00:31:07,657
And it would be
a gift to help her.
797
00:31:07,699 --> 00:31:10,076
And you were such
an unexpected gift for me.
798
00:31:10,118 --> 00:31:11,661
I want to pass that on.
799
00:31:11,703 --> 00:31:14,747
Because you have to
go the extra mile
800
00:31:14,789 --> 00:31:16,457
for the people you love.
801
00:31:16,499 --> 00:31:18,001
Even if it's hard.
802
00:31:19,460 --> 00:31:21,421
And no matter what
Lina's answers
803
00:31:21,462 --> 00:31:23,339
to those questions are...
804
00:31:23,381 --> 00:31:25,758
I know you'll raise your
kid with so much love,
805
00:31:25,800 --> 00:31:27,719
and that's
what matters.
806
00:31:27,760 --> 00:31:30,138
So, yes, I'll
give you my eggs.
807
00:31:30,179 --> 00:31:31,723
Wow.
(chuckles)
808
00:31:31,764 --> 00:31:33,308
Thanks so, so much.
809
00:31:33,349 --> 00:31:34,934
But, actually,
I don't want them.
810
00:31:34,976 --> 00:31:36,769
What? Why not?
811
00:31:36,811 --> 00:31:38,021
No, they're really
great eggs.
812
00:31:38,062 --> 00:31:39,522
I mean, I-I
got pregnant
813
00:31:39,564 --> 00:31:42,150
literally the first time
sperm even touched one.
814
00:31:42,191 --> 00:31:43,776
And I really think
that I can let go.
815
00:31:43,818 --> 00:31:46,279
Yeah, but I don't know if I can.
816
00:31:46,321 --> 00:31:50,116
Look, you are this
amazing person and mother,
817
00:31:50,158 --> 00:31:53,536
and I was talking to Danny,
and I realize
818
00:31:53,578 --> 00:31:55,705
I'm just so extra sensitive
to your judgment
819
00:31:55,747 --> 00:31:57,832
because I look up
to you so much.
820
00:31:57,874 --> 00:32:00,752
Every time I make
a bad decision, I see your face.
821
00:32:00,793 --> 00:32:03,212
Can you imagine how much worse
it would be seeing it
822
00:32:03,254 --> 00:32:05,423
stare up at me out of a
five-year-old's body? (chuckles)
823
00:32:05,465 --> 00:32:07,216
LATIN LOVER NARRATOR:
I mean, I can.
824
00:32:07,258 --> 00:32:09,135
Bad Mommy!
(gasps)
825
00:32:09,177 --> 00:32:10,845
I'll just ask one
of my sisters.
826
00:32:10,887 --> 00:32:12,513
I can handle their bitchiness.
827
00:32:12,555 --> 00:32:15,016
I just don't want
to complicate our friendship.
828
00:32:15,058 --> 00:32:16,559
It's too important to me.
829
00:32:16,601 --> 00:32:19,187
To me, too.
830
00:32:19,228 --> 00:32:20,855
But if you change your mind,
831
00:32:20,897 --> 00:32:22,649
know I would do it.
Thanks.
832
00:32:22,690 --> 00:32:25,860
And all of your questions
did get me thinking.
833
00:32:25,902 --> 00:32:26,444
Mm.
Danny and I
834
00:32:26,486 --> 00:32:29,280
would like it if you
were the baby's guardian
835
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
if anything happened to us.
836
00:32:32,575 --> 00:32:34,744
(voice breaking):
Of course. I'd be honored.
837
00:32:34,786 --> 00:32:36,371
(shudders)
(chuckles)
838
00:32:36,412 --> 00:32:37,956
(chuckles)
Okay, okay.
Enough crying.
839
00:32:37,997 --> 00:32:39,916
(sniffles)
Okay. (chuckles)
840
00:32:41,000 --> 00:32:43,711
I have something for you.
841
00:32:45,254 --> 00:32:47,799
Oh, my God,
did you draw this?
Yeah.
842
00:32:47,840 --> 00:32:48,466
A-And you don't have to wear it.
843
00:32:48,508 --> 00:32:51,552
But if you like it,
I can use that ugly button dress
844
00:32:51,594 --> 00:32:53,137
that you had to buy
as a foundation.
845
00:32:53,179 --> 00:32:55,264
This is my wedding dress.
846
00:32:55,306 --> 00:32:57,183
Really?
It's perfect.
847
00:32:57,225 --> 00:32:59,769
I'm sending my mom a
picture of it right now.
848
00:32:59,811 --> 00:33:02,772
Oh. S-Sorry. One sec.
849
00:33:02,814 --> 00:33:05,525
Hey, listen, I know you said
it wasn't my fault
850
00:33:05,566 --> 00:33:08,277
that the reverend won't
marry us, but it obviously is.
851
00:33:08,319 --> 00:33:10,113
And, like you said,
sometimes you have to go
852
00:33:10,154 --> 00:33:11,781
the extra mile
for people that you love.
853
00:33:11,823 --> 00:33:14,701
So... I am heading over
to the church right now
854
00:33:14,742 --> 00:33:15,994
to get him back.
855
00:33:16,035 --> 00:33:18,955
What? What's wrong?
856
00:33:18,997 --> 00:33:21,499
Hey there. Thanks for giving me
a minute. I'm Rafael Solano.
857
00:33:21,541 --> 00:33:23,626
I'm Jane Villanueva's fiancé.
858
00:33:23,668 --> 00:33:25,878
I just wanted to bring
you my questionnaire.
859
00:33:25,920 --> 00:33:27,255
It's a little late.
I know.
860
00:33:27,296 --> 00:33:28,589
And-and I know
how it must have looked
861
00:33:28,631 --> 00:33:29,924
when I didn't show up
for the appointment,
862
00:33:29,966 --> 00:33:31,384
and so I understand
why you turned us down,
863
00:33:31,426 --> 00:33:33,344
but I just really want...
JANE: Can we, uh...
864
00:33:33,386 --> 00:33:35,596
talk outside for a second?
What are you doing here?
865
00:33:35,638 --> 00:33:37,640
I didn't turn you down because
you missed the appointment.
866
00:33:37,682 --> 00:33:39,350
Your fiancée here
went off on me.
867
00:33:42,186 --> 00:33:43,813
It might be prudent
to have a conversation
868
00:33:43,855 --> 00:33:45,982
about Rafael's commitment
to your family,
869
00:33:46,024 --> 00:33:47,567
if you want me to marry you.
870
00:33:47,608 --> 00:33:49,944
Are you serious?
Excuse me?
871
00:33:49,986 --> 00:33:51,946
You have no idea
what that man's overcome
872
00:33:51,988 --> 00:33:54,449
and sacrificed
for our relationship,
873
00:33:54,490 --> 00:33:56,325
so don't you dare
question his commitment.
874
00:33:56,367 --> 00:33:58,911
I mean, you can't even commit
to a religion. (chuckles)
875
00:33:58,953 --> 00:34:00,997
What the heck
is Unitarian anyway?
876
00:34:01,039 --> 00:34:02,957
Wow! Ha!
877
00:34:04,000 --> 00:34:05,501
We're just gonna go.
878
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
Well, thank you
for sticking up for me.
879
00:34:09,172 --> 00:34:12,133
Are you kidding me? After
everything you've gone through.
880
00:34:12,175 --> 00:34:14,886
(chuckles) I won't have anyone
doubting your commitment
881
00:34:14,927 --> 00:34:16,679
to me or our family.
882
00:34:16,721 --> 00:34:19,807
No one can be there
all the time, for everything.
883
00:34:19,849 --> 00:34:22,435
You're allowed to miss things
to chase your dreams.
884
00:34:22,477 --> 00:34:24,187
Thank you.
885
00:34:24,228 --> 00:34:26,189
Mm.
886
00:34:26,230 --> 00:34:28,024
You're a pretty great person.
887
00:34:28,066 --> 00:34:30,026
No wonder Lina wants your eggs.
888
00:34:30,068 --> 00:34:32,779
Oh, turns out
she doesn't want them anymore.
889
00:34:32,820 --> 00:34:34,530
Why not? You
have great eggs!
890
00:34:34,572 --> 00:34:36,657
I know.
That's what I said.
(chuckles)
891
00:34:36,699 --> 00:34:38,951
But it just feels
too complicated for her.
892
00:34:38,993 --> 00:34:40,411
She's gonna ask
her sisters.
893
00:34:40,453 --> 00:34:41,871
Well, that makes it easier.
894
00:34:41,913 --> 00:34:43,623
Yeah. It really does.
895
00:34:43,664 --> 00:34:44,999
But, man, all that
896
00:34:45,041 --> 00:34:48,002
baby talk made me think
about our future baby
897
00:34:48,044 --> 00:34:49,504
and how I can't wait for that.
898
00:34:49,545 --> 00:34:52,590
So maybe we could talk about
899
00:34:52,632 --> 00:34:54,467
a timeline for adoption?
900
00:34:54,509 --> 00:34:58,471
Well, I've actually
also been thinking about that.
901
00:34:59,764 --> 00:35:02,350
And I realized that I...
902
00:35:02,391 --> 00:35:05,019
I definitely don't want
more kids.
903
00:35:05,061 --> 00:35:07,772
(thunder crashes)
904
00:35:07,814 --> 00:35:09,774
LATIN LOVER NARRATOR:
And... there's our storm.
905
00:35:09,816 --> 00:35:11,317
(rain pattering,
thunder rumbling)
906
00:35:17,073 --> 00:35:19,951
You don't want
more kids?
907
00:35:19,992 --> 00:35:23,162
We talked. You said that
you were open to adoption.
908
00:35:23,204 --> 00:35:25,665
I-I was open to it.
909
00:35:25,706 --> 00:35:28,417
But all that Lina talk
just got me thinking.
910
00:35:28,459 --> 00:35:31,045
And... I'm already
spread so thin
911
00:35:31,087 --> 00:35:35,383
with work and three young
and complicated children.
912
00:35:35,424 --> 00:35:37,135
And...
(exhales)
913
00:35:37,176 --> 00:35:39,303
my life just feels full.
914
00:35:40,388 --> 00:35:43,474
Wow. Okay.
915
00:35:43,516 --> 00:35:45,184
So, what do we do now?
916
00:35:45,226 --> 00:35:46,686
What do you mean?
917
00:35:46,727 --> 00:35:50,106
I told you--
there are no deal breakers.
918
00:35:50,148 --> 00:35:51,566
We're getting married.
919
00:35:51,607 --> 00:35:53,317
And if you don't want
more kids,
920
00:35:53,359 --> 00:35:55,903
then we won't have them.
921
00:35:55,945 --> 00:35:56,988
I'm sorry.
922
00:35:57,029 --> 00:35:59,240
I wish I felt differently.
923
00:35:59,282 --> 00:36:00,533
It's okay.
924
00:36:00,575 --> 00:36:02,910
Uh, I mean,
I'm a little sad,
925
00:36:02,952 --> 00:36:04,453
but I get it.
926
00:36:04,495 --> 00:36:06,122
Besides,
927
00:36:06,164 --> 00:36:08,958
one of us may change
our mind someday.
928
00:36:09,000 --> 00:36:10,418
(laughs)
929
00:36:10,459 --> 00:36:12,003
Yeah. You might.
930
00:36:12,044 --> 00:36:13,671
(snorts)
(laughs)
931
00:36:13,713 --> 00:36:15,131
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
932
00:36:15,173 --> 00:36:17,425
one of them eventually would.
933
00:36:17,466 --> 00:36:20,136
I won't tell you who,
but you can probably guess.
934
00:36:20,178 --> 00:36:22,555
See? Look how good
we are at communicating.
935
00:36:22,597 --> 00:36:25,558
That Reverend Fairdale
is a big, dumb bozo.
936
00:36:25,600 --> 00:36:26,559
(laughs)
937
00:36:26,601 --> 00:36:28,311
(Fairdale clears throat)
938
00:36:29,770 --> 00:36:31,731
Like you said,
probably not a great fit.
939
00:36:31,772 --> 00:36:33,733
(chuckles)
940
00:36:33,774 --> 00:36:35,359
(squealing)
941
00:36:35,401 --> 00:36:37,945
We can never go back to
this church! (chuckles)
942
00:36:39,030 --> 00:36:40,573
(giggling)
943
00:36:40,615 --> 00:36:42,074
Mmm.
I love you.
944
00:36:42,116 --> 00:36:43,659
I love you, too,
but I'm soaked,
945
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
so can we get
in the car?
946
00:36:45,411 --> 00:36:46,704
Yeah, sorry, sorry! Here.
947
00:36:47,788 --> 00:36:49,207
(groans)
948
00:36:49,248 --> 00:36:50,625
Under the car!
949
00:36:50,666 --> 00:36:52,210
Got 'em!
(whoops)
950
00:36:52,251 --> 00:36:54,045
Uh, never mind!
Don't got 'em!
951
00:36:54,086 --> 00:36:55,254
Aah!
952
00:36:56,714 --> 00:36:57,215
Aha!
953
00:36:57,256 --> 00:36:59,884
Quick, get in the car
before we get wet!
954
00:36:59,926 --> 00:37:02,929
(door lock chirps)
(laughing)
955
00:37:02,970 --> 00:37:04,430
(Jane chuckles)
956
00:37:04,472 --> 00:37:06,349
What happened?
957
00:37:06,390 --> 00:37:08,226
LATIN LOVER NARRATOR:
Despite spending an average of
958
00:37:08,267 --> 00:37:11,020
94 minutes a day in the gym,
your father is sort of clumsy.
959
00:37:11,062 --> 00:37:12,813
We, uh, weathered
a storm.
960
00:37:14,357 --> 00:37:17,151
Welcome back from
the hospital, Papa!
961
00:37:17,193 --> 00:37:20,279
Matelio! Your smiling face
warms my heart.
962
00:37:20,321 --> 00:37:21,614
But this is
totally unnecessary.
963
00:37:21,656 --> 00:37:22,782
I told you guys,
964
00:37:22,823 --> 00:37:23,950
I'm fine.
965
00:37:31,666 --> 00:37:32,708
Ooh.
966
00:37:32,750 --> 00:37:33,876
(chuckles)
Mm.
967
00:38:17,211 --> 00:38:18,337
Salud.
968
00:38:18,379 --> 00:38:20,047
salud.
969
00:38:20,089 --> 00:38:22,049
XIOMARA:
salud.
970
00:38:22,091 --> 00:38:23,301
(chuckles)
971
00:38:23,342 --> 00:38:24,468
What's with the smirk?
972
00:38:24,510 --> 00:38:25,553
It's not a smirk.
973
00:38:25,594 --> 00:38:26,804
It's a smile.
974
00:38:26,846 --> 00:38:28,806
(quietly):
I've got an idea.
975
00:38:28,848 --> 00:38:30,308
About our officiant.
976
00:38:32,351 --> 00:38:34,520
Yes, that's brilliant.
977
00:38:35,646 --> 00:38:37,606
Abuela,
978
00:38:37,648 --> 00:38:40,359
we would love it
if you would marry us.
979
00:38:40,401 --> 00:38:42,069
(sobs)
980
00:38:52,079 --> 00:38:54,081
(chuckling)
981
00:38:54,123 --> 00:38:55,249
Oh.
982
00:38:57,626 --> 00:39:01,797
I want to let all my Rogeli-fans
know that I am fine.
983
00:39:01,839 --> 00:39:04,383
That last post
gave us all quite a scare,
984
00:39:04,425 --> 00:39:06,385
but it was also
an important reminder
985
00:39:06,427 --> 00:39:09,972
that life is short and precious.
986
00:39:10,014 --> 00:39:12,641
(phone chimes)
More than a career
987
00:39:12,683 --> 00:39:15,269
or fame, what truly keeps
my heart beating
988
00:39:15,311 --> 00:39:16,687
is the people
I love.
989
00:39:16,729 --> 00:39:19,440
Which is why I'm signing off
990
00:39:19,482 --> 00:39:22,109
and letting this pilot thing go.
991
00:39:22,151 --> 00:39:24,653
It's in the hands of God.
992
00:39:24,695 --> 00:39:26,989
And the studio executives.
993
00:39:29,950 --> 00:39:30,993
(grunts)
994
00:39:31,035 --> 00:39:32,912
That was beautiful,
Rogelio.
995
00:39:32,953 --> 00:39:34,455
Thank you.
996
00:39:34,497 --> 00:39:36,040
I didn't mean a word.
997
00:39:36,082 --> 00:39:38,459
I want American superstardom
more than ever.
998
00:39:38,501 --> 00:39:39,794
I know.
999
00:39:39,835 --> 00:39:41,629
But, look, babe,
1000
00:39:41,670 --> 00:39:43,631
you have to find a way
to de-stress.
1001
00:39:43,672 --> 00:39:45,216
It's bad for your health.
1002
00:39:45,257 --> 00:39:47,093
And you have to listen to me,
1003
00:39:47,134 --> 00:39:48,344
because...
1004
00:39:49,428 --> 00:39:52,181
...I got into nursing school.
1005
00:39:52,223 --> 00:39:53,265
What?
1006
00:39:53,307 --> 00:39:55,726
(chuckles)
I just got the e-mail.
1007
00:40:00,231 --> 00:40:02,316
I'm so happy for you
that I actually do feel
1008
00:40:02,358 --> 00:40:03,317
a little calmer.
1009
00:40:03,359 --> 00:40:04,318
You're a liar.
1010
00:40:04,360 --> 00:40:05,903
Maybe,
but I love you,
1011
00:40:05,945 --> 00:40:07,738
and I'm so proud of you.
1012
00:40:07,780 --> 00:40:09,615
(laughs, whoops)
1013
00:40:09,657 --> 00:40:11,325
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one happy couple
1014
00:40:11,367 --> 00:40:12,326
to another.
1015
00:40:12,368 --> 00:40:14,078
Okay. Officiant, check.
1016
00:40:14,120 --> 00:40:16,497
Sayonara, list one.
1017
00:40:16,539 --> 00:40:18,499
LATIN LOVER NARRATOR:
Only 14 more lists to go.
1018
00:40:18,541 --> 00:40:20,501
Mm, that's why
I'm marrying you.
1019
00:40:20,543 --> 00:40:22,503
Hot checklist pillow talk.
1020
00:40:22,545 --> 00:40:24,588
Ooh.
(chuckles)
(purrs, laughs)
1021
00:40:24,630 --> 00:40:26,757
I'm sorry.
I'm just excited. I'm...
1022
00:40:26,799 --> 00:40:29,135
Everything's
finally coming together.
1023
00:40:29,176 --> 00:40:31,137
It is, except
one thing.
1024
00:40:31,178 --> 00:40:33,556
My best man isn't
speaking to me.
1025
00:40:35,307 --> 00:40:36,767
Because you overstepped.
1026
00:40:36,809 --> 00:40:41,272
Whatever happened in the past,
it is her hotel now.
1027
00:40:41,313 --> 00:40:42,440
Her baby.
1028
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
You have to let go, too.
1029
00:40:47,403 --> 00:40:48,696
Rafael. Hi.
1030
00:40:48,737 --> 00:40:50,906
Listen, I was angry and...
1031
00:40:50,948 --> 00:40:52,575
No, I get why.
1032
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
I overstepped.
And for this to work,
1033
00:40:54,243 --> 00:40:55,870
you have to
be the boss.
1034
00:40:55,911 --> 00:40:58,247
That's true. But, also,
1035
00:40:58,289 --> 00:41:00,291
look, I've just been on my own
for a while,
1036
00:41:00,332 --> 00:41:01,959
so it's hard
to let someone else in.
1037
00:41:02,001 --> 00:41:03,586
But I do want your ideas,
and I think
1038
00:41:03,627 --> 00:41:04,837
we could really do
great things together.
1039
00:41:04,879 --> 00:41:06,005
And that's what I want.
1040
00:41:06,046 --> 00:41:07,965
Me, too.
1041
00:41:08,007 --> 00:41:09,967
But, also,
our family's come a long way,
1042
00:41:10,009 --> 00:41:11,844
and I don't want to risk that.
1043
00:41:11,886 --> 00:41:13,596
Me, either. So...
1044
00:41:13,637 --> 00:41:15,806
if things get weird,
1045
00:41:15,848 --> 00:41:17,808
I will step away.
1046
00:41:17,850 --> 00:41:19,185
PETRA:
Sounds good.
1047
00:41:19,226 --> 00:41:20,769
Okay, I'll talk to you
in the morning, okay?
1048
00:41:20,811 --> 00:41:22,104
Yeah. Bye, Petra.
1049
00:41:22,146 --> 00:41:24,648
Bye.
1050
00:41:24,690 --> 00:41:26,484
(screams)
Mother!
1051
00:41:26,525 --> 00:41:28,527
What the hell are
you doing in my car?!
1052
00:41:28,569 --> 00:41:30,446
I heard you got
your hotel back.
1053
00:41:30,488 --> 00:41:32,448
You need to help
your mother.
1054
00:41:32,490 --> 00:41:33,991
Oh, please. I'm-I'm not...
1055
00:41:34,033 --> 00:41:36,785
Think very carefully
before you speak, Petra.
1056
00:41:36,827 --> 00:41:39,371
I tell fortunes,
and I read yours.
1057
00:41:39,413 --> 00:41:40,956
And if you
do not help me,
1058
00:41:40,998 --> 00:41:42,291
something terrible...
1059
00:41:42,333 --> 00:41:44,502
(crashing)
(tires screech)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.