Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:04,526
Previously on ln the Dark... Tyson. Help!
2
00:00:04,569 --> 00:00:06,223
I know Darnell didn't do it.
3
00:00:06,267 --> 00:00:09,052
How?
Because he was
with me that night.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,856
I'm just trying to figure out
how we both got popped
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,229
on the same thing
6
00:00:12,273 --> 00:00:14,275
and you got out in,
what, an hour.
7
00:00:14,318 --> 00:00:15,624
We think whoever killed Tyson
8
00:00:15,667 --> 00:00:18,627
sent you and Darnell James
those texts remotely.
9
00:00:18,670 --> 00:00:20,411
So you can track them
and you can figure out
10
00:00:20,455 --> 00:00:22,674
who hacked into his account
or whatever?
11
00:00:22,718 --> 00:00:24,285
Whoever hacked
into Tyson's account
12
00:00:24,328 --> 00:00:26,548
was using their Wi-Fi.
13
00:00:26,591 --> 00:00:28,724
I saw someone meeting with Nia.
14
00:00:28,767 --> 00:00:30,856
I recognized their gun holster. We all
15
00:00:30,900 --> 00:00:33,729
have the same one. I think
the person who's framing you
16
00:00:33,772 --> 00:00:35,861
is a cop. I'm crazy about you.
17
00:00:35,905 --> 00:00:37,515
I don't know who it is,
18
00:00:37,559 --> 00:00:39,996
but I swear to God, I'm gonna
find this son of a bitch.
19
00:00:45,480 --> 00:00:48,526
Chicago PD. I'd like
to speak with Nia Bailey.
20
00:00:48,570 --> 00:00:50,224
Come in.
21
00:00:50,267 --> 00:00:52,965
Take off your shoes.
22
00:00:54,576 --> 00:00:56,186
Nia.
23
00:00:56,230 --> 00:00:58,928
Detective Riley.
24
00:00:58,971 --> 00:01:01,974
I'd like to ask you
a few questions.
25
00:01:02,018 --> 00:01:03,715
You mind?
26
00:01:03,759 --> 00:01:05,717
Have a seat.
27
00:01:05,761 --> 00:01:07,719
Can I get you a
drink or something?
28
00:01:07,763 --> 00:01:08,938
I'm good.
29
00:01:08,981 --> 00:01:09,982
There was a, uh...
30
00:01:10,026 --> 00:01:12,028
a shooting at the liquor store
31
00:01:12,072 --> 00:01:14,552
on Shields Avenue
last Wednesday.
32
00:01:14,596 --> 00:01:16,902
Cashier identified the driver
as one of your rivals.
33
00:01:16,946 --> 00:01:18,165
Rivals?
34
00:01:18,208 --> 00:01:20,036
In my dry cleaning business?
35
00:01:20,080 --> 00:01:22,299
Honey, my only rivals
are washing machines.
36
00:01:25,041 --> 00:01:27,739
How you holding up, baby?
37
00:01:27,783 --> 00:01:29,524
Excuse me?
38
00:01:29,567 --> 00:01:32,179
I mean, if I lost
my wife in a car wreck,
39
00:01:32,222 --> 00:01:35,182
I don't know if I'd be back
to work so soon.
40
00:01:36,357 --> 00:01:37,967
That's none of your business.
41
00:01:38,010 --> 00:01:39,708
How's your daughter doing?
42
00:01:39,751 --> 00:01:41,101
She still in the hospital?
43
00:01:41,144 --> 00:01:43,842
How do you know about that?
44
00:01:43,886 --> 00:01:45,583
You know,
my nephew has bone cancer.
45
00:01:45,627 --> 00:01:48,369
I mean, no child should
suffer the way he has.
46
00:01:48,412 --> 00:01:50,936
And from what I know
about the CPD health plan,
47
00:01:50,980 --> 00:01:52,416
the surgeries
your daughter needs
48
00:01:52,460 --> 00:01:54,157
will put you
well over your annual limit.
49
00:01:54,201 --> 00:01:56,986
Let me guess,
you'll pay for the surgery
50
00:01:57,029 --> 00:01:58,869
if we drop the case
we're building against you.
51
00:01:58,901 --> 00:02:00,642
It's never going to happen.
52
00:02:00,685 --> 00:02:02,818
It's just a tip here and there.
It's nothing major.
53
00:02:02,861 --> 00:02:05,081
Nothing will ever
trace back to you.
54
00:02:05,125 --> 00:02:07,214
You ain't ever gonna talk
to anybody.
55
00:02:07,257 --> 00:02:11,740
All our transactions go through
a locker at the train station.
56
00:02:11,783 --> 00:02:14,699
Oh, and...
57
00:02:22,751 --> 00:02:25,057
Here's
your liquor store shooter.
58
00:02:32,500 --> 00:02:34,241
Oh, there's no way.
59
00:02:34,284 --> 00:02:35,981
Yeah.No.
60
00:02:36,025 --> 00:02:38,984
Listen, I...
She wanted to kiss me.
61
00:02:39,028 --> 00:02:41,030
I said, "I'm only 12."
62
00:02:41,073 --> 00:02:43,032
And then,
and then she kissed me,
63
00:02:43,075 --> 00:02:45,034
and I was like,
"Oh, I get how it works now."
64
00:02:45,077 --> 00:02:46,992
No. No, no.
65
00:02:47,036 --> 00:02:49,473
Ah.
66
00:02:49,517 --> 00:02:51,693
Wait, you are
not gonna believe this.
67
00:02:51,736 --> 00:02:53,216
What?
68
00:02:53,260 --> 00:02:56,828
The, uh, sun is up.
69
00:02:56,872 --> 00:02:58,221
Are you serious?
70
00:02:58,265 --> 00:02:59,440
Yeah. Here.
71
00:02:59,483 --> 00:03:01,006
Oh, my God. Come here.
72
00:03:01,050 --> 00:03:02,660
What?
73
00:03:04,271 --> 00:03:06,229
Feel that?
74
00:03:07,361 --> 00:03:08,840
Mm-hmm.
75
00:03:10,364 --> 00:03:13,193
Yeah, I actually can.
76
00:03:16,979 --> 00:03:20,765
I can't even believe
I'm gonna say this, but...
77
00:03:20,809 --> 00:03:23,768
I think the only silver
lining about this year
78
00:03:23,812 --> 00:03:26,075
is that it led me to you.
79
00:03:28,773 --> 00:03:30,253
Wow.
80
00:03:30,297 --> 00:03:33,952
I did not know
you were such a sap.
81
00:03:33,996 --> 00:03:36,477
Shut up!
82
00:03:36,520 --> 00:03:38,043
Oh, it's very romantic.
83
00:03:38,087 --> 00:03:39,151
Everything you say
is very romantic.
84
00:03:39,175 --> 00:03:40,176
Fine, I take it back.
85
00:03:40,220 --> 00:03:41,395
No. Don't. Can't.
86
00:03:49,533 --> 00:03:52,014
Since when do you take
things slow?
87
00:03:52,057 --> 00:03:54,451
I don't know. Since
I don't want to mess things up.
88
00:03:54,495 --> 00:03:57,367
Unlike stupid Max, Dean
might actually be good for me.
89
00:03:57,411 --> 00:04:00,283
I just want the first time
we have sex to be in, like...
90
00:04:00,327 --> 00:04:02,154
a lesbian way.
91
00:04:02,198 --> 00:04:03,591
Multiple orgasms?
92
00:04:03,634 --> 00:04:05,593
No, shut up. Like...
93
00:04:05,636 --> 00:04:07,856
like how you always want it
to be special or whatever.
94
00:04:07,899 --> 00:04:09,553
You know? Well, you
could go away
95
00:04:09,597 --> 00:04:11,990
for a romantic weekend.
96
00:04:12,034 --> 00:04:14,906
That's a super gay way
to do it for the first time.
97
00:04:14,950 --> 00:04:17,082
Yeah.
No, no, no.
98
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Why am I literally the only one
99
00:04:19,128 --> 00:04:21,043
who does anything around
here while you guys get
100
00:04:21,086 --> 00:04:23,064
to just sit around, talking
about your sordid love lives
101
00:04:23,088 --> 00:04:25,352
and whether you want tacos
or poke bowls for lunch?
102
00:04:25,395 --> 00:04:28,703
Just work!
Please, I'm begging you.
103
00:04:29,747 --> 00:04:31,009
Geez.
104
00:04:31,053 --> 00:04:32,272
What's with him?
105
00:04:32,315 --> 00:04:33,621
I don't know.
106
00:04:33,664 --> 00:04:35,927
Probably his period
or something.
107
00:05:01,997 --> 00:05:04,956
You look like you got
less sleep than I did.
108
00:05:06,393 --> 00:05:07,916
Yeah.
109
00:05:09,047 --> 00:05:10,919
Jules?
110
00:05:10,962 --> 00:05:12,181
Talk to me.
111
00:05:12,224 --> 00:05:13,965
Not here.
112
00:05:14,009 --> 00:05:15,837
Let's-let's go outside.
113
00:05:20,972 --> 00:05:23,845
Okay, what is going on?
114
00:05:23,888 --> 00:05:26,369
There's a dirty cop here.
115
00:05:26,413 --> 00:05:30,634
What? Where-where
did you hear that?
116
00:05:30,678 --> 00:05:33,071
I followed Nia last night.
117
00:05:33,115 --> 00:05:36,423
And I saw her talking
to one of our own.
118
00:05:36,466 --> 00:05:38,990
You saw who she was talking to?
119
00:05:39,034 --> 00:05:42,472
I couldn't see his face, but
I-I could see his holster.
120
00:05:42,516 --> 00:05:47,477
So, s-someone here
is in with Nia Bailey?
121
00:05:47,521 --> 00:05:51,002
I mean, I-I guess
it explains how she got off.
122
00:05:52,352 --> 00:05:56,051
Or how Darnell was framed.
123
00:05:56,094 --> 00:05:57,531
Wait, you...
124
00:05:57,574 --> 00:06:00,055
Are you thinking
that Nia told this cop
125
00:06:00,098 --> 00:06:02,013
to frame Darnell
for Parker's murder?
126
00:06:02,057 --> 00:06:04,799
I don't think Nia would
want to put Darnell away.
127
00:06:04,842 --> 00:06:06,409
He's one of her best guys.
128
00:06:06,453 --> 00:06:08,933
I'm just...
129
00:06:08,977 --> 00:06:13,242
I'm wondering if this dirty cop
might be covering for himself.
130
00:06:15,113 --> 00:06:16,724
Obviously, whoever it was,
131
00:06:16,767 --> 00:06:18,987
if he had time to meet
with Nia, then he wasn't...
132
00:06:19,030 --> 00:06:21,076
working last night.
133
00:06:21,119 --> 00:06:23,252
I'm gonna check the logs.
134
00:06:23,295 --> 00:06:27,256
Sorry, you're just... you're
blowing my mind a little here.
135
00:06:27,299 --> 00:06:30,085
Uh...
136
00:06:30,128 --> 00:06:32,261
Okay. All right, well,
look, we're gonna have
137
00:06:32,304 --> 00:06:33,978
to keep our eyes peeled,
see what we can see.
138
00:06:34,002 --> 00:06:35,873
Um...
139
00:06:35,917 --> 00:06:38,659
in the meantime, Chloe has
a-a half-day from school.
140
00:06:38,702 --> 00:06:40,051
So may-maybe
we can all get lunch.
141
00:06:40,095 --> 00:06:41,444
It's my treat.
142
00:06:42,489 --> 00:06:43,794
Yeah.
143
00:06:43,838 --> 00:06:46,318
Sure.Okay.
144
00:07:01,943 --> 00:07:03,858
Hey.
145
00:07:05,947 --> 00:07:08,558
We need to talk.
146
00:07:09,646 --> 00:07:11,256
Okay.
147
00:07:11,300 --> 00:07:12,736
Oh, God.
148
00:07:12,780 --> 00:07:14,477
I feel like I'm gonna be
physically ill.
149
00:07:14,521 --> 00:07:15,522
Dude, what is going on?
150
00:07:17,393 --> 00:07:20,309
Okay, you cannot tell anyone.
151
00:07:22,746 --> 00:07:26,837
I have to close Guiding Hope.
152
00:07:26,881 --> 00:07:28,143
Hang on.
153
00:07:28,186 --> 00:07:30,493
Is this just you being dramatic?
154
00:07:30,537 --> 00:07:32,166
I inherited so much debt, and
I just couldn't crawl out of it,
155
00:07:32,190 --> 00:07:33,670
especially once my mother
cut me off.
156
00:07:33,714 --> 00:07:35,498
Okay, how much debt?
157
00:07:35,542 --> 00:07:37,500
Oh, $75,000.
158
00:07:37,544 --> 00:07:39,676
What? Holy...
159
00:07:39,720 --> 00:07:41,722
That's a lot.
160
00:07:42,766 --> 00:07:44,725
So that's it?
161
00:07:44,768 --> 00:07:47,031
Guiding Hope is, like...
162
00:07:47,075 --> 00:07:48,729
done?
163
00:07:48,772 --> 00:07:50,774
Yeah.
164
00:07:52,297 --> 00:07:54,735
Hey, Chloe. It's Jules.
165
00:07:54,778 --> 00:07:56,301
Oh, hey.
166
00:07:56,345 --> 00:07:57,868
How are you? You good?
167
00:07:57,912 --> 00:08:01,350
Fine. Just working
on math homework.
168
00:08:01,393 --> 00:08:03,961
What's the point? My phone
literally does everything.
169
00:08:04,005 --> 00:08:06,573
Your dad got off early
last night.
170
00:08:06,616 --> 00:08:07,791
You guys do anything fun?
171
00:08:07,835 --> 00:08:09,750
Yeah, we went roller-skating.
172
00:08:09,793 --> 00:08:12,535
Roller-skating.
I should take my niece.
173
00:08:12,579 --> 00:08:13,841
Where'd you guys go?
174
00:08:13,884 --> 00:08:15,233
Uh, Scooters.
175
00:08:15,277 --> 00:08:16,757
Hey!
176
00:08:16,800 --> 00:08:18,628
Hi.We were, uh...
177
00:08:18,672 --> 00:08:20,127
We were just about
to leave for lunch.
Still want to come with us?
178
00:08:20,151 --> 00:08:22,763
No. I-I think I'm
just gonna stay here.
179
00:08:22,806 --> 00:08:24,025
I got a lot of work to do.
180
00:08:24,068 --> 00:08:25,069
Sure?
181
00:08:25,113 --> 00:08:26,680
Yeah. Bye, Chlo.
182
00:08:26,723 --> 00:08:29,421
You should totally take
your niece roller-skating.
183
00:08:29,465 --> 00:08:31,119
It was really fun.
184
00:08:31,162 --> 00:08:33,425
Will do.
185
00:08:34,905 --> 00:08:37,778
How did, uh, how did
roller-skating come up?
186
00:08:37,821 --> 00:08:40,345
She was just asking
what we did last night,
187
00:08:40,389 --> 00:08:42,043
'cause you had the night off.
188
00:08:46,438 --> 00:08:48,789
Murphy, answer the phone! I was gonna!
189
00:08:56,057 --> 00:08:58,146
Guiding Hope.
190
00:08:58,189 --> 00:09:00,975
Murphy, don't hang up.
191
00:09:02,019 --> 00:09:04,195
Darnell?
192
00:09:04,239 --> 00:09:06,328
What do you want?
193
00:09:08,939 --> 00:09:10,637
You get five minutes.
194
00:09:10,680 --> 00:09:12,682
Did you get my letter?
195
00:09:12,726 --> 00:09:15,032
You sent me a letter?
196
00:09:15,076 --> 00:09:17,600
Look, I was framed.
197
00:09:17,644 --> 00:09:20,734
There is a dirty cop
who's working for Nia.
198
00:09:20,777 --> 00:09:22,779
What are you talking about?
199
00:09:22,823 --> 00:09:24,868
That's how my DNA
was planted in Tyson's car.
200
00:09:24,912 --> 00:09:28,655
Murphy, you know me.
201
00:09:28,698 --> 00:09:30,831
I didn't do this.
202
00:09:30,874 --> 00:09:35,618
And I really need you
to help me figure out who did.
203
00:09:35,662 --> 00:09:38,055
Please.
204
00:09:38,099 --> 00:09:40,318
I don't know you.
205
00:09:40,362 --> 00:09:43,844
I knew Tyson.
206
00:09:43,887 --> 00:09:45,541
And I hope...
207
00:09:45,585 --> 00:09:48,588
you rot in there.
208
00:10:05,517 --> 00:10:08,608
Hey. Um, Darnell said
he sent me a letter.
209
00:10:08,651 --> 00:10:10,958
But I FaceTimed Jess,
and she said it isn't here.
210
00:10:11,001 --> 00:10:13,395
Do you remember
seeing-seeing anything
211
00:10:13,438 --> 00:10:16,006
when you-you, like, picked up
my mail the other day?
212
00:10:17,051 --> 00:10:18,443
Uh, no,
213
00:10:18,487 --> 00:10:19,682
I don't think so.
So, hey, wait,
214
00:10:19,706 --> 00:10:22,839
why did you talk to Darnell?
215
00:10:22,883 --> 00:10:23,753
I don't know.
216
00:10:23,797 --> 00:10:25,233
Um, I thought confronting him
217
00:10:25,276 --> 00:10:28,802
would make me feel better.
I just c... I...
218
00:10:28,845 --> 00:10:31,674
I don't know.
He said that there's a dirty cop
219
00:10:31,718 --> 00:10:33,981
that framed him.
Is that...
220
00:10:34,024 --> 00:10:36,461
Is that a thing?
Is that possible?
221
00:10:36,505 --> 00:10:38,638
When someone is guilty,
they're gonna say and do
222
00:10:38,681 --> 00:10:40,770
anything they can
to convince you otherwise.
223
00:10:40,814 --> 00:10:43,425
Murphy, Darnell is lying.
224
00:10:43,468 --> 00:10:44,948
Yeah.
225
00:10:44,992 --> 00:10:47,429
No, you're right, you're right.
226
00:10:47,472 --> 00:10:49,213
I just got to get
out of my head.
227
00:10:49,257 --> 00:10:50,800
Maybe we could get out of town
this weekend.
228
00:10:50,824 --> 00:10:52,477
That would be perfect.
229
00:10:52,521 --> 00:10:53,870
Yeah. Okay.
230
00:10:53,914 --> 00:10:56,090
I'll see you soon. Bye.
231
00:10:56,133 --> 00:10:57,657
Bye.
232
00:11:04,098 --> 00:11:05,752
Hey, where's Becker?
233
00:11:05,795 --> 00:11:08,711
She took off
a couple hours ago. She say where?
234
00:11:08,755 --> 00:11:10,147
No.
235
00:11:21,463 --> 00:11:23,508
You have reached
Detective Becker.
236
00:11:23,552 --> 00:11:24,771
Please leave a message.
237
00:11:44,747 --> 00:11:46,488
Well, how you been?
238
00:11:46,531 --> 00:11:48,751
How's Chloe?
239
00:11:48,795 --> 00:11:50,971
Everyone's good.
240
00:11:51,014 --> 00:11:52,799
It's late.
241
00:11:52,842 --> 00:11:54,888
What's going on?
242
00:11:54,931 --> 00:11:57,194
Well, I, uh, I...
243
00:11:57,238 --> 00:12:00,415
I thought I should
tell you that...
244
00:12:00,458 --> 00:12:02,896
someone is coming...
245
00:12:02,939 --> 00:12:05,028
for you.
246
00:12:05,072 --> 00:12:06,856
And...
247
00:12:08,336 --> 00:12:11,861
it's not easy for
me to tell you who,
248
00:12:11,905 --> 00:12:13,820
because... Who?
249
00:12:19,913 --> 00:12:21,958
It's my partner.
250
00:12:23,394 --> 00:12:25,005
Jules Becker.
251
00:12:25,048 --> 00:12:27,268
And...
252
00:12:27,311 --> 00:12:31,663
she's got enough on you to put
you away for a very long time.
253
00:12:34,405 --> 00:12:36,451
A cop?
254
00:12:36,494 --> 00:12:39,236
That's a tough one.
255
00:12:39,280 --> 00:12:40,847
Oh, I know, but...
256
00:12:40,890 --> 00:12:42,849
look, I'm just
looking out for you,
257
00:12:42,892 --> 00:12:44,720
'cause that was our deal.
258
00:12:44,764 --> 00:12:47,418
Right? Right.
259
00:12:47,462 --> 00:12:48,768
Okay.
260
00:12:50,291 --> 00:12:52,641
Thank you.
261
00:12:52,684 --> 00:12:54,034
Yeah.
262
00:12:55,078 --> 00:12:56,601
You hungry?
263
00:12:56,645 --> 00:12:57,951
I made meat loaf.
264
00:12:57,994 --> 00:13:00,518
Let me warm you up a plate.
265
00:13:08,352 --> 00:13:10,528
How did I let this happen?
266
00:13:10,572 --> 00:13:12,487
I love Guiding Hope,
267
00:13:12,530 --> 00:13:15,620
and I ran it into the ground.
268
00:13:16,621 --> 00:13:19,799
I am a total
and complete failure.
269
00:13:19,842 --> 00:13:21,888
Felix, I have an idea.
270
00:13:21,931 --> 00:13:23,411
There are
271
00:13:23,454 --> 00:13:25,065
no more ideas, Jess.Stop.
272
00:13:25,108 --> 00:13:27,719
We must accept reality now.
Felix, shh. Shh.
273
00:13:27,763 --> 00:13:30,766
Would you just shut up for,
like, two seconds, please?
274
00:13:32,028 --> 00:13:35,118
I think I know where
we can get some money.
275
00:13:36,816 --> 00:13:38,861
Oh, my God, I'm feeling
so much better already.
276
00:13:38,905 --> 00:13:40,776
Me, too. This was a great idea.
277
00:13:40,820 --> 00:13:41,821
You can thank Jess.
278
00:13:41,864 --> 00:13:43,518
Ooh, I love this song.
279
00:13:51,743 --> 00:13:53,571
I appreciate you
coming in on that.
280
00:13:53,615 --> 00:13:55,312
What is it?
281
00:14:09,457 --> 00:14:11,415
You want to eat inside, or...?
282
00:14:11,459 --> 00:14:13,591
Still a few hours away.
Let's just eat on the road.
283
00:14:13,635 --> 00:14:15,811
I will... run in.
284
00:14:15,855 --> 00:14:17,465
What do you want?
285
00:14:17,508 --> 00:14:19,510
Mm... surprise me.
286
00:14:19,554 --> 00:14:21,643
I trust you.Okay.
287
00:14:21,686 --> 00:14:23,514
Be right back.
288
00:14:29,738 --> 00:14:31,629
Where are we going? It should be
around here somewhere.
289
00:14:31,653 --> 00:14:33,220
Murphy said it's
next to Starshine Lake.
290
00:14:33,263 --> 00:14:35,396
We're taking directions
from Murphy?
291
00:14:35,439 --> 00:14:37,615
Also, why are we going
to Starshine Lake?
292
00:14:37,659 --> 00:14:39,400
What kind of lake name
is that, anyway?
293
00:14:39,443 --> 00:14:40,662
Actually, it's kind of nice.
294
00:14:40,705 --> 00:14:41,924
Oh, my God, wait, stop.
295
00:14:41,968 --> 00:14:43,273
Why? Felix, stop the car!
296
00:14:43,317 --> 00:14:45,536
Look. Do you see that?
Do you see that?
297
00:14:45,580 --> 00:14:46,973
That's Max's
truck. Come on.
298
00:14:47,016 --> 00:14:47,974
W-Wait, no, it's freezing,
299
00:14:48,017 --> 00:14:49,627
and all I have is a windbreaker.
300
00:14:49,671 --> 00:14:51,281
Well, here's Joy's
jacket. Put that on.
301
00:14:51,325 --> 00:14:53,022
Absolutely not. Come on.
302
00:14:53,066 --> 00:14:54,652
Can you please tell me
what we are doing?
303
00:14:54,676 --> 00:14:56,939
Why are we looking
for Max's truck?
304
00:14:56,983 --> 00:15:00,464
Okay, do you remember when Max
took Murphy to that lake house?
305
00:15:00,508 --> 00:15:01,813
Yeah? Uh-huh.
306
00:15:01,857 --> 00:15:03,467
Well, um, she told me
307
00:15:03,511 --> 00:15:05,556
that he hid $100,000 there.
308
00:15:05,600 --> 00:15:07,341
Oh.
309
00:15:07,384 --> 00:15:10,779
Um, why did Max have
100 grand in cash?
310
00:15:10,822 --> 00:15:12,520
Because he's a money launderer.
311
00:15:12,563 --> 00:15:14,261
You know, for-for drug dealers.
312
00:15:14,304 --> 00:15:15,610
Wait, what?
313
00:15:15,653 --> 00:15:17,133
Jess.
314
00:15:17,177 --> 00:15:20,136
I'm not taking
a drug dealer's money.
315
00:15:20,180 --> 00:15:21,746
Why didn't you
tell me this before?
316
00:15:21,790 --> 00:15:23,724
'Cause I knew you wouldn't
take a drug dealer's money.
317
00:15:23,748 --> 00:15:26,577
This was your master plan?
Oh, my God.
318
00:15:26,621 --> 00:15:28,120
Oh, my God. Felix, come on,
we don't have...
319
00:15:28,144 --> 00:15:29,711
We don't have any other choice.
320
00:15:29,754 --> 00:15:32,670
This may come as a shock...
321
00:15:32,714 --> 00:15:35,760
but I love Guiding Hope,
too, okay?
322
00:15:37,414 --> 00:15:40,374
I get to go to work
with my best friend...
323
00:15:42,593 --> 00:15:44,726
my best friends
324
00:15:44,769 --> 00:15:46,771
every day.
325
00:15:48,773 --> 00:15:50,688
And I'm not ready...
326
00:15:50,732 --> 00:15:53,517
I'm not ready to let that go.
327
00:15:54,779 --> 00:15:56,738
Well, neither am I.
328
00:15:56,781 --> 00:15:58,087
Felix, listen,
329
00:15:58,131 --> 00:15:59,523
if we get this money,
330
00:15:59,567 --> 00:16:01,917
we could make a donation,
and then we're good.
331
00:16:01,961 --> 00:16:03,701
Jess... What?
332
00:16:03,745 --> 00:16:06,313
You can't just make a donation
of $100,000.
333
00:16:06,356 --> 00:16:08,532
That kind of raises
some flags with the IRS.
334
00:16:08,576 --> 00:16:11,231
You'd have to break it up
into smaller amounts
335
00:16:11,274 --> 00:16:14,799
and make smaller donations over
a much longer period of time.
336
00:16:15,800 --> 00:16:18,020
Which could work.
That could work.
337
00:16:19,369 --> 00:16:20,762
Yeah?
338
00:16:20,805 --> 00:16:22,677
Yeah.
339
00:16:23,678 --> 00:16:25,680
Okay.
340
00:16:26,811 --> 00:16:28,552
So, Murphy told me
341
00:16:28,596 --> 00:16:30,554
that Max dumped the truck here,
342
00:16:30,598 --> 00:16:32,600
huh, and then they got in a boat
343
00:16:32,643 --> 00:16:36,343
and went to the other
side of the lake, so...
344
00:16:36,386 --> 00:16:37,692
Hey.
345
00:16:38,693 --> 00:16:41,565
Are we doing this?
346
00:16:41,609 --> 00:16:44,003
I think we're doing this.
347
00:16:44,046 --> 00:16:45,221
Okay.
348
00:16:49,660 --> 00:16:51,532
You look really pretty.
349
00:16:51,575 --> 00:16:52,707
Shut up.
Come on.
350
00:16:52,750 --> 00:16:54,404
This is so exciting!
351
00:16:57,668 --> 00:17:00,149
Call from Jules Becker.
352
00:17:02,630 --> 00:17:04,284
I can't talk right now.
353
00:17:04,327 --> 00:17:06,503
I just need to ask you
a question.
354
00:17:06,547 --> 00:17:08,679
When Dean left the roller rink
the other night,
355
00:17:08,723 --> 00:17:10,551
did he tell you
where he was going?
356
00:17:10,594 --> 00:17:13,467
Yeah. He just said he
was meeting you. I don't know.
357
00:17:13,510 --> 00:17:15,208
No, he wasn't.
He said that?
358
00:17:15,251 --> 00:17:17,732
Yeah. He said he... he said
he was gonna... he had to do
359
00:17:17,775 --> 00:17:19,777
a report or...
or he said he...
360
00:17:19,821 --> 00:17:23,085
he said you needed his help
with something. Or...
361
00:17:23,129 --> 00:17:25,087
I-I'm confused. What...
362
00:17:25,131 --> 00:17:26,610
Murphy, what exactly
are you saying?
363
00:17:26,654 --> 00:17:28,743
He said he was meeting you.
364
00:17:28,786 --> 00:17:30,614
That's what he told me.
I don't...
365
00:17:30,658 --> 00:17:32,225
What... Did he not...
366
00:17:34,444 --> 00:17:35,880
Jules?
367
00:17:37,795 --> 00:17:39,667
Hello?
368
00:17:39,710 --> 00:17:42,017
Okay. Fine.
369
00:17:42,061 --> 00:17:43,627
Bye, I guess.
370
00:18:25,669 --> 00:18:27,715
Oh, thank God.
371
00:18:37,812 --> 00:18:41,250
Whoever hacked into Tyson's
account was using their Wi-Fi.
372
00:18:47,430 --> 00:18:49,911
Hey. So, I went basic:
burgers and fries
373
00:18:49,954 --> 00:18:52,435
and vanilla milkshakes.
374
00:18:54,611 --> 00:18:56,961
Uh, you gonna smoke?
375
00:18:57,005 --> 00:18:58,180
Oh. I was. Just...
376
00:18:58,224 --> 00:19:00,313
I was just gonna
have... just one.
377
00:19:00,356 --> 00:19:02,576
Yeah, just, uh, not
in the car, maybe.
378
00:19:02,619 --> 00:19:04,578
Because I don't want it
to smell bad for Chloe.
379
00:19:04,621 --> 00:19:06,884
Yeah. That's okay. Uh, just wait till
we get up there?
380
00:19:06,928 --> 00:19:08,582
Yeah. Sure, that's fine.
381
00:19:08,625 --> 00:19:11,237
All right, I'll
trade you. Here.
382
00:19:13,239 --> 00:19:15,066
Um, here you go.
383
00:19:17,417 --> 00:19:18,940
Thank you.
384
00:19:21,638 --> 00:19:23,423
Good?
385
00:19:23,466 --> 00:19:25,555
It's really good.
Thank you.
386
00:19:38,699 --> 00:19:40,353
Okay, so this has to be it,
387
00:19:40,396 --> 00:19:42,244
because this is
the only house for, like, miles.
388
00:19:42,268 --> 00:19:44,008
Okay. Where's the money?
389
00:19:44,052 --> 00:19:46,141
Uh, Murphy said he hid it
somewhere outside.
390
00:19:46,185 --> 00:19:48,230
Cool. That
narrows it down.
391
00:19:48,274 --> 00:19:50,014
Max took Murphy to this dump?
392
00:19:50,058 --> 00:19:52,060
Well, it wasn't, like,
a romantic getaway.
393
00:19:52,103 --> 00:19:54,367
It was more like an...
abduction.
394
00:19:54,410 --> 00:19:56,586
Learning a lot about Max today.
395
00:19:59,415 --> 00:20:00,460
Yeah?
396
00:20:00,503 --> 00:20:02,070
You find the money?
397
00:20:02,113 --> 00:20:04,246
Not yet, but two other people
just showed up.
398
00:20:04,290 --> 00:20:05,247
Two people? Who?
399
00:20:05,291 --> 00:20:06,379
Some kids
400
00:20:06,422 --> 00:20:08,076
in a van with a dog on it.
401
00:20:08,119 --> 00:20:09,338
Says "Guiding Hope."
402
00:20:09,382 --> 00:20:11,253
That's where Murphy Mason works.
403
00:20:11,297 --> 00:20:12,602
Keep an eye on them.
404
00:20:12,646 --> 00:20:14,169
They might know
where the money is.
405
00:20:16,432 --> 00:20:19,609
And we are finally here.
406
00:20:19,653 --> 00:20:22,003
Oh. It's even nicer
than the pictures.
407
00:20:22,046 --> 00:20:24,048
Oh, that's... that's cool.
408
00:20:24,092 --> 00:20:25,920
It's really quiet.
409
00:20:25,963 --> 00:20:28,705
I know. It's perfect.
410
00:20:28,749 --> 00:20:31,142
I think I've seen
this tree before.
411
00:20:31,186 --> 00:20:33,275
No.Yeah.
412
00:20:33,319 --> 00:20:36,452
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
413
00:20:36,496 --> 00:20:38,411
What are you doing?
414
00:20:38,454 --> 00:20:40,064
I'm sitting.
415
00:20:40,108 --> 00:20:41,370
This is my rock bottom.
416
00:20:41,414 --> 00:20:43,590
I can't feel
any part of my body.
417
00:20:43,633 --> 00:20:45,461
I'm cross-dressing.
418
00:20:45,505 --> 00:20:46,897
I'm so hungry
419
00:20:46,941 --> 00:20:48,072
and parched.
420
00:20:48,116 --> 00:20:51,032
And all of this
to find drug money?
421
00:20:51,075 --> 00:20:53,687
To save my failed business?
422
00:20:53,730 --> 00:20:54,992
Jess...
423
00:20:55,036 --> 00:20:57,212
what have I become?
424
00:20:58,257 --> 00:20:59,649
Shut up. What is that?
425
00:20:59,693 --> 00:21:01,085
Wha...?
426
00:21:01,129 --> 00:21:03,610
Why have we not
seen this before?
427
00:21:03,653 --> 00:21:06,090
We've literally walked by
this, like, a hundred times.
428
00:21:06,134 --> 00:21:08,092
Okay.
429
00:21:08,136 --> 00:21:09,920
Thank you so much
for helping, Felix.
430
00:21:09,964 --> 00:21:11,313
Okay, I don't have gloves,
431
00:21:11,357 --> 00:21:12,314
unlike some people.
432
00:21:12,358 --> 00:21:14,055
Okay.
433
00:21:16,100 --> 00:21:18,625
Whoa.Whoa.
434
00:21:20,670 --> 00:21:23,151
Champagne?
435
00:21:23,194 --> 00:21:24,718
Sure.
436
00:21:24,761 --> 00:21:28,199
Here's a... glass.
437
00:21:40,690 --> 00:21:43,432
Cheers.
438
00:21:43,476 --> 00:21:46,043
I can't believe
we're actually alone.
439
00:21:46,087 --> 00:21:47,741
I know.
440
00:21:54,008 --> 00:21:56,315
I think
I'm gonna go have a smoke.
441
00:21:56,358 --> 00:21:59,318
Um... I'll join you.
442
00:22:00,449 --> 00:22:02,321
You'll join me?
443
00:22:02,364 --> 00:22:04,323
Dean Riley smokes?
444
00:22:05,541 --> 00:22:07,021
I have these, um,
445
00:22:07,064 --> 00:22:08,936
little cigar things.
446
00:22:08,979 --> 00:22:10,807
My dad used to smoke 'em.
447
00:22:10,851 --> 00:22:12,113
I don't know.
448
00:22:12,156 --> 00:22:13,593
They help me relax.
449
00:22:15,421 --> 00:22:17,510
Are you stressed out right now?
450
00:22:17,553 --> 00:22:19,816
A little.
451
00:22:19,860 --> 00:22:23,080
You make me nervous.
452
00:22:23,124 --> 00:22:25,387
You make me nervous, too.
453
00:22:35,397 --> 00:22:38,269
My God! Oh, my God! Hey.
Looks like they found it.
454
00:22:39,836 --> 00:22:41,011
We did it.
We did it.
455
00:22:41,055 --> 00:22:43,013
Let them have it.
456
00:22:43,057 --> 00:22:44,885
We did it.
We did it. What?
457
00:22:44,928 --> 00:22:47,191
I said let 'em have it.
458
00:22:48,758 --> 00:22:50,107
Oh, you're bad. We're so cool.
459
00:22:50,151 --> 00:22:51,892
You're so bad. Oh, you're bad.
460
00:23:10,780 --> 00:23:12,521
He didn't smell like himself.
461
00:23:14,958 --> 00:23:17,744
Smelled like s... it was,
like, smoke or something.
462
00:23:24,968 --> 00:23:26,883
You warm enough?
463
00:23:28,885 --> 00:23:31,192
I'm good.
464
00:23:53,475 --> 00:23:55,042
Hey.
465
00:23:57,044 --> 00:23:59,568
Hey.
466
00:23:59,612 --> 00:24:01,744
Come here.
467
00:24:51,577 --> 00:24:53,187
I like it like this.
468
00:25:55,641 --> 00:25:58,557
That was incredible.
469
00:26:00,428 --> 00:26:02,648
It was.
470
00:26:06,477 --> 00:26:10,699
We're both pretty messed up,
aren't we?
471
00:26:10,743 --> 00:26:11,744
What?
472
00:26:13,702 --> 00:26:16,836
I know what you did.
473
00:26:16,879 --> 00:26:19,665
I know it was you.
474
00:26:22,668 --> 00:26:25,888
Murphy, what are you...
talking about?
475
00:26:32,286 --> 00:26:35,115
You don't have to lie anymore.
476
00:26:35,158 --> 00:26:37,378
I know.
477
00:26:39,293 --> 00:26:42,688
I know you killed Tyson.
478
00:26:44,646 --> 00:26:47,083
Darnell told me there's a, um...
479
00:26:47,127 --> 00:26:49,825
dirty cop working for Nia,
480
00:26:49,869 --> 00:26:51,261
and I know it's you.
481
00:26:51,305 --> 00:26:53,524
This is why I didn't want
you to talk to Darnell.
482
00:26:53,568 --> 00:26:54,806
'Cause they're just
trying to manipulate...
483
00:26:54,830 --> 00:26:56,745
Stop.
484
00:26:58,573 --> 00:27:00,575
Stop.
485
00:27:01,968 --> 00:27:04,057
Those matches I found
in your car...
486
00:27:05,885 --> 00:27:08,191
were from Birdcliff Coffee Bar,
487
00:27:08,235 --> 00:27:11,194
where you sent those texts
from Tyson's phone.
488
00:27:11,238 --> 00:27:16,112
You stole Darnell's letter
from my apartment.
489
00:27:16,156 --> 00:27:18,724
Then I smelled your cigar.
490
00:27:18,767 --> 00:27:22,989
It's the same exact smell as
when I found Tyson that night.
491
00:27:23,032 --> 00:27:25,339
Murphy...
492
00:27:25,382 --> 00:27:27,689
And the thing is,
493
00:27:27,733 --> 00:27:31,780
for some insane reason...
494
00:27:31,824 --> 00:27:35,392
I still want to be with you.
495
00:27:39,048 --> 00:27:40,702
I'm just finally happy, and I...
496
00:27:40,746 --> 00:27:43,618
I don't want to lose that.
497
00:27:43,662 --> 00:27:46,665
I hate myself.
498
00:27:48,188 --> 00:27:50,930
I hate myself.
499
00:27:50,973 --> 00:27:53,541
Oh, my God.
500
00:27:53,584 --> 00:27:56,152
I know that the reason
you didn't tell anyone
501
00:27:56,196 --> 00:27:58,154
is because...
502
00:27:58,198 --> 00:28:00,461
if anyone found out,
you'd lose Chloe
503
00:28:00,504 --> 00:28:03,594
and she wouldn't
have anyone, and...
504
00:28:03,638 --> 00:28:06,641
But, Dean,
505
00:28:06,685 --> 00:28:10,689
you have to tell me
why you killed him.
506
00:28:14,736 --> 00:28:17,957
You're the only one
who can give me closure.
507
00:28:18,000 --> 00:28:20,568
And you owe me that.
508
00:28:25,660 --> 00:28:28,271
I'm sorry.
I'm sorry.
509
00:28:28,315 --> 00:28:30,099
I'm sorry. I'm sorry.
510
00:28:32,798 --> 00:28:35,714
I'm sorry. I'm sorry.
511
00:28:35,757 --> 00:28:37,498
It's okay. I'm sorry.
512
00:28:37,541 --> 00:28:39,718
It's okay.
513
00:28:39,761 --> 00:28:41,632
Was it Nia? No.
514
00:28:41,676 --> 00:28:44,505
No, no, she would kill me
if she ever found out.
515
00:28:54,254 --> 00:28:57,605
We were never supposed
to cross paths.
516
00:28:57,648 --> 00:29:00,651
Tyson was late making his drop.
517
00:29:03,350 --> 00:29:06,745
That's how Nia paid me.
518
00:29:06,788 --> 00:29:10,749
I would give her a tip here
and there, and...
519
00:29:10,792 --> 00:29:14,622
she would help me
with Chloe's medical expenses.
520
00:29:19,235 --> 00:29:22,804
I knew he was one of Nia's guys.
521
00:29:22,848 --> 00:29:24,110
And, after that,
522
00:29:24,153 --> 00:29:27,678
he knew that I was one, too.
523
00:29:27,722 --> 00:29:30,594
Oh, my God. Oh, my God.
And then he got into trouble.
524
00:29:30,638 --> 00:29:32,466
Just keep your mouth
shut, all right?
525
00:29:32,509 --> 00:29:34,183
Worst case, we'll be out
in a couple months.
526
00:29:34,207 --> 00:29:35,599
A couple months?
527
00:29:35,643 --> 00:29:36,687
Wesley,
528
00:29:36,731 --> 00:29:38,994
you're up.
529
00:30:02,626 --> 00:30:05,586
Well, this is not ideal, huh?
530
00:30:05,629 --> 00:30:08,632
Look, I don't want any trouble,
okay?
531
00:30:08,676 --> 00:30:10,591
What's your name?
532
00:30:10,634 --> 00:30:12,593
Tyson Parker.
533
00:30:12,636 --> 00:30:14,638
What are you in for?
534
00:30:14,682 --> 00:30:16,989
Possession.
535
00:30:19,208 --> 00:30:22,516
My mom's gonna kill me.
536
00:30:23,909 --> 00:30:27,303
Well, how 'bout I put in a word
with the arresting officer
537
00:30:27,347 --> 00:30:29,467
and we'll see if we can't get
you out of here tonight.
538
00:30:30,393 --> 00:30:32,134
Are you serious?
539
00:30:32,178 --> 00:30:35,094
That-that would be amazing.
540
00:30:35,137 --> 00:30:37,096
Okay.
541
00:30:37,139 --> 00:30:40,099
Just to be clear,
542
00:30:40,142 --> 00:30:42,797
you've never seen me before,
right?
543
00:30:43,842 --> 00:30:45,582
Yeah.
544
00:30:45,626 --> 00:30:47,541
Right.
545
00:30:47,584 --> 00:30:49,499
Good.
546
00:30:49,543 --> 00:30:52,502
Sit tight, Tyson Parker.
547
00:30:52,546 --> 00:30:54,548
But, two months later,
548
00:30:54,591 --> 00:30:55,897
Wesley got out of jail.
549
00:30:55,941 --> 00:30:58,726
Hey. Thanks
for coming.
550
00:30:58,769 --> 00:31:01,163
The hell are you thinking?
You cannot call and ask for me.
551
00:31:01,207 --> 00:31:03,165
I can't call anybody else.
552
00:31:03,209 --> 00:31:04,340
My dad just turned me away,
553
00:31:04,384 --> 00:31:05,578
and I'm not bringing
my mom into this.
554
00:31:05,602 --> 00:31:07,648
I thought I made it very clear.
555
00:31:07,691 --> 00:31:08,997
You and I do not
know each other.
556
00:31:09,041 --> 00:31:12,000
Look, he is going
to kill me, okay?
557
00:31:12,044 --> 00:31:14,263
Who? Wesley thinks
that I got out
558
00:31:14,307 --> 00:31:16,004
so quick
because I rolled on him.
559
00:31:16,048 --> 00:31:18,354
He thinks I'm a snitch,
but I'm not.
560
00:31:18,398 --> 00:31:21,401
Can't you at least, like, tell
him the real reason I got out?
561
00:31:21,444 --> 00:31:23,577
No one knows
that I am working with Nia.
562
00:31:23,620 --> 00:31:26,362
No one can know
that I am working with Nia.
563
00:31:26,406 --> 00:31:27,624
He's gonna kill me, all right?
564
00:31:27,668 --> 00:31:29,713
I... This is no joke.
565
00:31:29,757 --> 00:31:31,237
I am sorry. I can't.
566
00:31:31,280 --> 00:31:34,022
Okay, then I'll tell him
the real reason I got out.
567
00:31:34,066 --> 00:31:36,633
I'll tell him
everything about you.
568
00:31:38,679 --> 00:31:40,072
What did you just say?
569
00:31:40,115 --> 00:31:42,596
Hey, where are you going?
To go tell Wesley the truth.
570
00:31:42,639 --> 00:31:44,598
Do you understand what is
at stake for me here?
571
00:31:44,641 --> 00:31:46,078
I don't care, man. I care.
572
00:31:46,121 --> 00:31:47,427
Hey, hey, hey.
Get off of me.
573
00:31:47,470 --> 00:31:48,645
I care.
Get off me!
574
00:31:48,689 --> 00:31:49,559
Hey! Help! Shut up!
575
00:31:49,603 --> 00:31:50,821
Shut up. Stop.
576
00:31:50,865 --> 00:31:52,867
Shut up. Shut up.
577
00:31:52,911 --> 00:31:54,608
Shut up. Shut up.
578
00:31:54,651 --> 00:31:57,480
Shut up. Shut up.
579
00:31:57,524 --> 00:31:59,961
Shut up. Shut up.
Shut up.
580
00:32:04,531 --> 00:32:06,402
Wait, wait, wait, wait.
581
00:32:06,446 --> 00:32:08,752
Hey. Hey, hey, hey.
582
00:32:08,796 --> 00:32:10,537
Hey. Hey. Hey. Hey.
583
00:32:27,075 --> 00:32:30,731
Tyson, you here?
584
00:32:32,037 --> 00:32:33,647
Ty?
585
00:32:38,391 --> 00:32:39,696
Come on, what's wrong with you?
586
00:32:39,740 --> 00:32:41,698
Go.
587
00:32:43,787 --> 00:32:46,790
Tyson!
588
00:32:58,585 --> 00:33:01,153
Help!
589
00:33:01,196 --> 00:33:04,939
Somebody help!
590
00:33:04,983 --> 00:33:06,636
Help!
591
00:33:06,680 --> 00:33:09,248
Pretzel, come on.
592
00:33:09,291 --> 00:33:11,337
Help!
593
00:33:12,903 --> 00:33:14,731
Somebody help!
594
00:33:32,749 --> 00:33:35,796
Ow. W-Wait.
595
00:33:35,839 --> 00:33:38,407
Wait. Wait! Wait!
596
00:33:38,451 --> 00:33:40,322
Wait, Dean! No! Please!
597
00:33:40,366 --> 00:33:42,803
Somebody help! Somebody help!
598
00:33:47,590 --> 00:33:50,550
Murphy.
599
00:33:52,595 --> 00:33:55,772
Just please say something.
600
00:33:59,428 --> 00:34:02,692
Never tell anyone
what you just told me.
601
00:34:04,999 --> 00:34:06,740
So you understand?
602
00:34:09,525 --> 00:34:11,701
You did it for Chloe.
603
00:34:13,747 --> 00:34:17,185
Everything I do is for Chloe.
604
00:34:17,229 --> 00:34:20,667
I know.
605
00:34:32,896 --> 00:34:34,898
It's okay.
606
00:35:02,883 --> 00:35:05,451
Stop recording.
607
00:35:05,494 --> 00:35:07,540
Stopping recording.
608
00:35:10,847 --> 00:35:13,763
Everything okay in there?
609
00:35:13,807 --> 00:35:16,070
Yeah, just a second.
610
00:35:50,365 --> 00:35:52,367
Where are you going?
611
00:35:52,411 --> 00:35:53,716
Let's talk about this. No!
612
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
Help! Help! Stop screaming.
613
00:36:04,074 --> 00:36:05,815
Delete all recordings.
614
00:36:05,859 --> 00:36:08,557
Deleting recordings.
615
00:36:12,605 --> 00:36:16,609
This can't get out,
you know that.
616
00:36:16,652 --> 00:36:18,698
This...
617
00:36:18,741 --> 00:36:20,700
It can't.
618
00:36:23,833 --> 00:36:26,575
I know that you care about me.
619
00:36:26,619 --> 00:36:29,535
We just made love.
620
00:36:29,578 --> 00:36:31,885
That's the thing.
621
00:36:31,928 --> 00:36:34,757
Sex means nothing to me.
622
00:36:34,801 --> 00:36:37,412
I just use it
to get what I want.
623
00:36:37,456 --> 00:36:39,066
And I did.
624
00:36:39,109 --> 00:36:42,243
How can you do that to me?
625
00:36:42,287 --> 00:36:43,549
Yeah.
626
00:36:43,592 --> 00:36:45,507
You're the victim here.
627
00:36:45,551 --> 00:36:46,900
Think about Chloe.
628
00:36:46,943 --> 00:36:48,989
The fact that I have a
family; I have a life.
629
00:36:49,032 --> 00:36:51,141
You should have thought about
that before you murdered a kid.
630
00:36:51,165 --> 00:36:53,428
He had a family.
631
00:36:53,472 --> 00:36:55,213
He had a life.
632
00:36:55,256 --> 00:36:56,910
And you took that away from him.
633
00:36:56,953 --> 00:36:58,259
He brought it on himself.
634
00:36:58,303 --> 00:36:59,608
Okay, it's his fault.
635
00:36:59,652 --> 00:37:00,653
It's not just mine.
636
00:37:00,696 --> 00:37:02,220
He threatened me.
637
00:37:02,263 --> 00:37:04,787
And now I'm threatening you.
638
00:37:04,831 --> 00:37:06,702
Are you gonna kill me, too?
639
00:37:06,746 --> 00:37:08,574
Just keep silencing everybody?
640
00:37:08,617 --> 00:37:10,532
What makes you think your life
is so important?
641
00:37:10,576 --> 00:37:12,882
There's nothing special
about you.
642
00:37:14,667 --> 00:37:16,582
Nothing.
643
00:37:18,975 --> 00:37:21,282
Wait.
644
00:37:21,326 --> 00:37:24,154
Murphy, the car is moving. I don't care.
645
00:37:24,198 --> 00:37:25,678
Stop!
646
00:37:27,549 --> 00:37:28,550
I'm sorry.
647
00:37:28,594 --> 00:37:30,335
Hey. Hey, I'm sorry.
648
00:37:30,378 --> 00:37:31,379
I'm sorry.
649
00:37:31,423 --> 00:37:32,685
Murphy, I'm-I'm sorry.
650
00:37:32,728 --> 00:37:34,687
Please. Ju...
651
00:37:40,258 --> 00:37:41,781
Stop!
652
00:37:48,440 --> 00:37:50,790
Don't make me do this.
653
00:37:50,833 --> 00:37:53,488
What am I making you do?
What am I making you do?
654
00:37:53,532 --> 00:37:55,621
What am I making you do?!
655
00:38:26,260 --> 00:38:27,609
I like it.
656
00:38:27,653 --> 00:38:28,654
Who is this?
657
00:38:28,697 --> 00:38:30,395
Labi Siffre.
658
00:38:30,438 --> 00:38:31,657
Who?
659
00:38:31,700 --> 00:38:32,832
Labi Siffre.
660
00:38:32,875 --> 00:38:35,008
Not a lot of people know
who he is,
661
00:38:35,051 --> 00:38:38,925
but he influenced,
like, everybody.
662
00:38:38,968 --> 00:38:41,275
This is the kind of guy that
I want to be when I grow up.
663
00:38:41,319 --> 00:38:43,538
You want to influence everybody?
664
00:38:43,582 --> 00:38:47,237
I just kind of want to,
like, have an impact.
665
00:38:47,281 --> 00:38:48,761
More so.
666
00:38:48,804 --> 00:38:50,980
You have an impact on me.
667
00:38:51,024 --> 00:38:53,461
Mm. I guess that'll
do... for now.
668
00:38:53,505 --> 00:38:54,984
Oh, for now?
669
00:38:55,028 --> 00:38:56,812
Hey, listen.
670
00:38:56,856 --> 00:38:59,598
All I'm saying is you don't
know where I'm going.
671
00:39:01,643 --> 00:39:04,472
No one knows where
they're going.
672
00:39:05,734 --> 00:39:07,693
I love you, Murph.
673
00:39:07,736 --> 00:39:09,564
I love you, too, kid.
674
00:39:17,137 --> 00:39:19,139
It's Murphy.
675
00:39:21,620 --> 00:39:24,797
Now you know what it's
like to feel helpless.
676
00:39:29,715 --> 00:39:33,240
By the way, your confession
that I recorded saved
677
00:39:33,283 --> 00:39:36,765
to the cloud, so...
678
00:39:36,809 --> 00:39:38,419
You're done.
679
00:39:38,463 --> 00:39:41,291
You know, I thought about...
680
00:39:41,335 --> 00:39:43,685
all the things I would say
to Tyson's killer
681
00:39:43,729 --> 00:39:48,560
if I ever got this chance...
but...
682
00:39:48,603 --> 00:39:50,866
now that I'm actually here...
683
00:39:53,695 --> 00:39:57,046
I don't want to tell you
what a bad person you are.
684
00:40:01,529 --> 00:40:03,357
I want to talk about
685
00:40:03,401 --> 00:40:06,795
what a good person he was.
686
00:40:06,839 --> 00:40:10,233
So you're gonna lie there
and listen
687
00:40:10,277 --> 00:40:13,019
to every single thing
I can remember about him.
688
00:40:13,062 --> 00:40:17,240
Every single thing
I couldn't even think about,
689
00:40:17,284 --> 00:40:21,723
because I was so obsessed...
690
00:40:21,767 --> 00:40:23,595
with finding you.
691
00:40:30,384 --> 00:40:32,473
Hi, Murphy.
692
00:40:32,517 --> 00:40:35,345
It's Nia.
693
00:40:35,389 --> 00:40:37,043
Oh.
694
00:40:37,086 --> 00:40:38,740
Hello.
695
00:40:38,784 --> 00:40:40,699
Look like your work friends
stole my money.
696
00:40:40,742 --> 00:40:41,830
What?
697
00:40:41,874 --> 00:40:43,876
Your coworkers.
698
00:40:45,965 --> 00:40:47,967
Oh, my God.
699
00:40:48,010 --> 00:40:50,099
Jess.
700
00:40:50,143 --> 00:40:51,666
Oh, my God.
701
00:40:51,710 --> 00:40:54,234
Um...
702
00:40:54,277 --> 00:40:56,671
They have nothing to do
with this.
703
00:40:56,715 --> 00:41:00,327
I will find a way to pay
you back. I'm sorry, but...
704
00:41:00,370 --> 00:41:02,460
Oh, I don't want you
to pay it back.
705
00:41:02,503 --> 00:41:04,374
It's a gift.
706
00:41:05,985 --> 00:41:07,508
W-What do you mean?
707
00:41:07,552 --> 00:41:09,031
Actually, it's not a gift.
708
00:41:09,075 --> 00:41:11,381
It's an investment.
709
00:41:11,425 --> 00:41:14,123
See, when your boyfriend ran
off, I lost one of my fronts.
710
00:41:14,167 --> 00:41:17,126
And I've been in need of
a replacement, and then poof.
711
00:41:17,170 --> 00:41:19,607
God brought me Guiding Hope.
712
00:41:19,651 --> 00:41:22,175
You want us to launder
money for you?
713
00:41:22,218 --> 00:41:23,611
I don't... That's
not a good idea.
714
00:41:23,655 --> 00:41:25,178
It's a win-win.
715
00:41:25,221 --> 00:41:26,962
You keep your company,
I keep mine.
716
00:41:27,006 --> 00:41:28,747
I've very lucrative.
717
00:41:28,790 --> 00:41:30,226
What do you say?
718
00:41:30,270 --> 00:41:34,187
Um, thank you,
that's a-a nice offer, but...
719
00:41:34,230 --> 00:41:37,190
unfortunately, there's no way
Felix or Jess would...
720
00:41:37,233 --> 00:41:39,888
No, they're in; they were in
when they stole my money.
721
00:41:39,932 --> 00:41:42,935
Unless you're planning
on paying me back right now,
722
00:41:42,978 --> 00:41:45,677
this negotiation is over.
723
00:41:51,509 --> 00:41:53,511
I'll see you soon, Murphy.
724
00:41:56,688 --> 00:41:58,211
What is this?
725
00:41:58,254 --> 00:41:59,560
What is it?
726
00:41:59,604 --> 00:42:01,170
What does this open?
727
00:42:01,214 --> 00:42:03,390
What does this do?
728
00:42:03,433 --> 00:42:04,696
Hello?
729
00:42:09,352 --> 00:42:12,312
Captioning sponsored by CBS
730
00:42:12,355 --> 00:42:15,358
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
48379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.