Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:03,283
- Previously on In the Dark...
- Tyson. Help!
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,993
I know Darnell didn't do it.
3
00:00:05,017 --> 00:00:07,996
- How?
- Because he was with me that night.
4
00:00:08,020 --> 00:00:09,961
I'm just trying to figure out
how we both got popped
5
00:00:09,985 --> 00:00:11,271
on the same thing
6
00:00:11,273 --> 00:00:13,051
and you got out in, what, an hour.
7
00:00:13,075 --> 00:00:14,646
We think whoever killed Tyson
8
00:00:14,670 --> 00:00:17,456
sent you and Darnell James
those texts remotely.
9
00:00:17,480 --> 00:00:19,215
So you can track them
and you can figure out
10
00:00:19,239 --> 00:00:21,616
who hacked into his account or whatever?
11
00:00:21,618 --> 00:00:23,296
Whoever hacked into Tyson's account
12
00:00:23,320 --> 00:00:25,381
was using their Wi-Fi.
13
00:00:25,405 --> 00:00:27,515
I saw someone meeting with Nia.
14
00:00:27,539 --> 00:00:29,918
I recognized their gun holster.
15
00:00:29,942 --> 00:00:32,613
We all have the same one. I think
the person who's framing you
16
00:00:32,637 --> 00:00:34,594
- is a cop.
- I'm crazy about you.
17
00:00:34,618 --> 00:00:36,274
I don't know who it is,
18
00:00:36,298 --> 00:00:38,417
but I swear to God, I'm gonna
find this son of a bitch.
19
00:00:45,280 --> 00:00:47,527
Chicago PD. I'd like
to speak with Nia Bailey.
20
00:00:47,924 --> 00:00:49,334
Come in.
21
00:00:49,396 --> 00:00:51,465
Take off your shoes.
22
00:00:54,370 --> 00:00:55,429
Nia.
23
00:00:56,611 --> 00:00:57,858
Detective Riley.
24
00:00:57,882 --> 00:00:59,990
I'd like to ask you a few questions.
25
00:01:01,203 --> 00:01:02,654
You mind?
26
00:01:02,909 --> 00:01:04,244
Have a seat.
27
00:01:05,203 --> 00:01:06,691
Can I get you a drink or something?
28
00:01:06,715 --> 00:01:07,868
I'm good.
29
00:01:07,892 --> 00:01:09,142
There was a, uh...
30
00:01:09,152 --> 00:01:10,969
a shooting at the liquor store
31
00:01:10,971 --> 00:01:13,128
on Shields Avenue last Wednesday.
32
00:01:13,806 --> 00:01:16,117
Cashier identified the driver
as one of your rivals.
33
00:01:16,141 --> 00:01:17,444
Rivals?
34
00:01:17,468 --> 00:01:19,280
In my dry cleaning business?
35
00:01:19,304 --> 00:01:21,598
Honey, my only rivals
are washing machines.
36
00:01:24,806 --> 00:01:26,637
How you holding up, baby?
37
00:01:27,559 --> 00:01:28,813
Excuse me?
38
00:01:28,837 --> 00:01:31,483
I mean, if I lost my wife in a car wreck,
39
00:01:31,507 --> 00:01:33,690
I don't know if I'd be back
to work so soon.
40
00:01:35,536 --> 00:01:37,314
That's none of your business.
41
00:01:37,338 --> 00:01:38,816
How's your daughter doing?
42
00:01:38,840 --> 00:01:40,275
She still in the hospital?
43
00:01:40,989 --> 00:01:42,627
How do you know about that?
44
00:01:42,651 --> 00:01:44,780
You know, my nephew has bone cancer.
45
00:01:44,804 --> 00:01:47,574
I mean, no child should
suffer the way he has.
46
00:01:47,598 --> 00:01:50,151
And from what I know
about the CPD health plan,
47
00:01:50,175 --> 00:01:51,787
the surgeries your daughter needs
48
00:01:51,811 --> 00:01:53,397
will put you well over your annual limit.
49
00:01:53,877 --> 00:01:56,366
Let me guess, you'll pay for the surgery
50
00:01:56,390 --> 00:01:57,826
if we drop the case
we're building against you.
51
00:01:58,381 --> 00:01:59,635
It's never going to happen.
52
00:01:59,659 --> 00:02:02,005
It's just a tip here and there.
It's nothing major.
53
00:02:02,029 --> 00:02:04,291
Nothing will ever trace back to you.
54
00:02:04,315 --> 00:02:06,777
You ain't ever gonna talk to anybody.
55
00:02:06,801 --> 00:02:10,060
All our transactions go through
a locker at the train station.
56
00:02:11,353 --> 00:02:13,707
Oh, and...
57
00:02:22,124 --> 00:02:23,984
Here's your liquor store shooter.
58
00:02:31,817 --> 00:02:33,502
Oh, there's no way.
59
00:02:33,504 --> 00:02:35,163
- Yeah.
- No.
60
00:02:35,187 --> 00:02:38,166
Listen, I... She wanted to kiss me.
61
00:02:38,190 --> 00:02:40,093
I said, "I'm only 12."
62
00:02:40,117 --> 00:02:42,279
And then, and then she kissed me,
63
00:02:42,303 --> 00:02:44,281
and I was like,
"Oh, I get how it works now."
64
00:02:44,305 --> 00:02:46,207
No. No, no.
65
00:02:46,231 --> 00:02:48,810
Ah.
66
00:02:48,834 --> 00:02:50,888
Wait, you are not gonna believe this.
67
00:02:50,912 --> 00:02:52,522
What?
68
00:02:52,546 --> 00:02:54,562
The, uh, sun is up.
69
00:02:55,891 --> 00:02:57,461
Are you serious?
70
00:02:57,485 --> 00:02:58,645
Yeah. Here.
71
00:02:58,669 --> 00:03:00,205
- Oh, my God.
- Come here.
72
00:03:00,229 --> 00:03:01,637
What?
73
00:03:03,491 --> 00:03:04,948
Feel that?
74
00:03:07,405 --> 00:03:09,564
Mm-hmm.
75
00:03:09,588 --> 00:03:12,015
Yeah, I actually can.
76
00:03:16,178 --> 00:03:18,795
I can't even believe
I'm gonna say this, but...
77
00:03:20,049 --> 00:03:22,711
I think the only silver
lining about this year
78
00:03:22,735 --> 00:03:25,036
is that it led me to you.
79
00:03:27,698 --> 00:03:29,097
Wow.
80
00:03:29,592 --> 00:03:32,225
I did not know you were such a sap.
81
00:03:33,188 --> 00:03:35,682
Shut up!
82
00:03:35,706 --> 00:03:37,024
Oh, it's very romantic.
83
00:03:37,026 --> 00:03:38,150
Everything you say is very romantic.
84
00:03:38,152 --> 00:03:40,387
- Fine, I take it back.
- No. Don't. Can't.
85
00:03:40,411 --> 00:03:48,404
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
86
00:03:48,619 --> 00:03:50,835
Since when do you take things slow?
87
00:03:50,860 --> 00:03:53,534
I don't know. Since
I don't want to mess things up.
88
00:03:53,576 --> 00:03:56,387
Unlike stupid Max, Dean
might actually be good for me.
89
00:03:56,670 --> 00:03:59,531
I just want the first time
we have sex to be in, like...
90
00:03:59,767 --> 00:04:01,374
a lesbian way.
91
00:04:01,399 --> 00:04:02,668
Multiple orgasms?
92
00:04:02,693 --> 00:04:04,871
No, shut up. Like...
93
00:04:05,019 --> 00:04:07,364
like how you always want it
to be special or whatever.
94
00:04:07,388 --> 00:04:08,924
You know? Well, you could go away
95
00:04:08,948 --> 00:04:11,176
for a romantic weekend.
96
00:04:11,200 --> 00:04:14,296
That's a super gay way
to do it for the first time.
97
00:04:14,320 --> 00:04:16,264
Yeah. No, no, no.
98
00:04:16,288 --> 00:04:18,266
Why am I literally the only one
99
00:04:18,290 --> 00:04:20,227
who does anything around
here while you guys get
100
00:04:20,251 --> 00:04:22,179
to just sit around, talking
about your sordid love lives
101
00:04:22,181 --> 00:04:24,597
and whether you want tacos
or poke bowls for lunch?
102
00:04:24,621 --> 00:04:27,549
Just work! Please, I'm begging you.
103
00:04:28,990 --> 00:04:30,262
Geez.
104
00:04:30,286 --> 00:04:31,446
What's with him?
105
00:04:31,470 --> 00:04:32,856
I don't know.
106
00:04:32,880 --> 00:04:35,048
Probably his period or something.
107
00:05:01,433 --> 00:05:04,327
You look like you got
less sleep than I did.
108
00:05:05,502 --> 00:05:07,024
Yeah.
109
00:05:07,991 --> 00:05:09,860
Jules?
110
00:05:09,884 --> 00:05:11,494
Talk to me.
111
00:05:11,518 --> 00:05:13,188
Not here.
112
00:05:13,212 --> 00:05:14,746
Let's-let's go outside.
113
00:05:19,895 --> 00:05:22,525
Okay, what is going on?
114
00:05:23,132 --> 00:05:25,046
There's a dirty cop here.
115
00:05:26,005 --> 00:05:28,675
What? Where-where did you hear that?
116
00:05:29,824 --> 00:05:32,252
I followed Nia last night.
117
00:05:32,356 --> 00:05:34,847
And I saw her talking to one of our own.
118
00:05:36,182 --> 00:05:38,270
You saw who she was talking to?
119
00:05:38,272 --> 00:05:41,758
I couldn't see his face, but
I-I could see his holster.
120
00:05:41,782 --> 00:05:45,984
So, s-someone here is in with Nia Bailey?
121
00:05:46,779 --> 00:05:50,006
I mean, I-I guess
it explains how she got off.
122
00:05:51,476 --> 00:05:54,450
Or how Darnell was framed.
123
00:05:55,535 --> 00:05:56,921
Wait, you...
124
00:05:56,923 --> 00:05:59,342
Are you thinking that Nia told this cop
125
00:05:59,366 --> 00:06:01,362
to frame Darnell for Parker's murder?
126
00:06:01,386 --> 00:06:03,382
I don't think Nia would
want to put Darnell away.
127
00:06:03,406 --> 00:06:05,086
He's one of her best guys.
128
00:06:05,806 --> 00:06:07,589
I'm just...
129
00:06:08,433 --> 00:06:12,179
I'm wondering if this dirty cop
might be covering for himself.
130
00:06:14,073 --> 00:06:16,034
Obviously, whoever it was,
131
00:06:16,058 --> 00:06:18,036
if he had time to meet
with Nia, then he wasn't...
132
00:06:18,060 --> 00:06:19,601
working last night.
133
00:06:20,393 --> 00:06:22,541
I'm gonna check the logs.
134
00:06:23,271 --> 00:06:26,678
Sorry, you're just... you're
blowing my mind a little here.
135
00:06:27,275 --> 00:06:28,568
Uh...
136
00:06:29,597 --> 00:06:31,550
Okay. All right, well,
look, we're gonna have
137
00:06:31,574 --> 00:06:33,374
to keep our eyes peeled,
see what we can see.
138
00:06:33,376 --> 00:06:34,741
Um...
139
00:06:35,203 --> 00:06:37,997
in the meantime, Chloe has
a-a half-day from school.
140
00:06:38,021 --> 00:06:39,408
So may-maybe we can all get lunch.
141
00:06:39,432 --> 00:06:40,502
It's my treat.
142
00:06:41,581 --> 00:06:42,925
Yeah.
143
00:06:42,927 --> 00:06:44,709
- Sure.
- Okay.
144
00:06:57,155 --> 00:06:58,673
Hey.
145
00:07:01,228 --> 00:07:02,719
We need to talk.
146
00:07:04,282 --> 00:07:05,933
Okay.
147
00:07:06,306 --> 00:07:07,685
Oh, God.
148
00:07:07,687 --> 00:07:08,990
I feel like I'm gonna be physically ill.
149
00:07:08,999 --> 00:07:10,213
Dude, what is going on?
150
00:07:12,315 --> 00:07:14,800
Okay, you cannot tell anyone.
151
00:07:18,485 --> 00:07:21,633
I have to close Guiding Hope.
152
00:07:21,657 --> 00:07:23,160
Hang on.
153
00:07:23,184 --> 00:07:24,543
Is this just you being dramatic?
154
00:07:24,567 --> 00:07:27,037
I inherited so much debt, and
I just couldn't crawl out of it,
155
00:07:27,039 --> 00:07:28,553
especially once my mother cut me off.
156
00:07:28,577 --> 00:07:30,082
Okay, how much debt?
157
00:07:30,106 --> 00:07:32,077
Oh, $75,000.
158
00:07:32,101 --> 00:07:34,530
- What?
- Holy...
159
00:07:34,554 --> 00:07:36,271
That's a lot.
160
00:07:37,838 --> 00:07:39,425
So that's it?
161
00:07:39,427 --> 00:07:41,049
Guiding Hope is, like...
162
00:07:41,967 --> 00:07:43,380
done?
163
00:07:44,010 --> 00:07:45,355
Yeah.
164
00:07:47,472 --> 00:07:49,386
Hey, Chloe. It's Jules.
165
00:07:49,410 --> 00:07:51,361
Oh, hey.
166
00:07:51,363 --> 00:07:53,063
How are you? You good?
167
00:07:53,065 --> 00:07:55,954
Fine. Just working on math homework.
168
00:07:55,956 --> 00:07:59,269
What's the point? My phone
literally does everything.
169
00:07:59,271 --> 00:08:01,280
Your dad got off early last night.
170
00:08:01,282 --> 00:08:02,687
You guys do anything fun?
171
00:08:02,711 --> 00:08:04,785
Yeah, we went roller-skating.
172
00:08:04,809 --> 00:08:07,263
Roller-skating. I should take my niece.
173
00:08:07,287 --> 00:08:08,522
Where'd you guys go?
174
00:08:08,546 --> 00:08:10,032
Uh, Scooters.
175
00:08:10,056 --> 00:08:11,367
Hey!
176
00:08:11,369 --> 00:08:13,577
- Hi.
- We were, uh...
177
00:08:13,601 --> 00:08:15,062
we were just about to leave for lunch.
Still want to come with us?
178
00:08:15,086 --> 00:08:17,481
No. I-I think I'm just gonna stay here.
179
00:08:17,505 --> 00:08:18,893
I got a lot of work to do.
180
00:08:18,917 --> 00:08:19,958
Sure?
181
00:08:19,982 --> 00:08:21,453
Yeah. Bye, Chlo.
182
00:08:21,477 --> 00:08:24,046
You should totally take
your niece roller-skating.
183
00:08:24,070 --> 00:08:26,006
It was really fun.
184
00:08:26,030 --> 00:08:28,115
Will do.
185
00:08:30,223 --> 00:08:32,680
How did, uh, how did
roller-skating come up?
186
00:08:32,704 --> 00:08:35,257
She was just asking
what we did last night,
187
00:08:35,281 --> 00:08:36,855
'cause you had the night off.
188
00:08:40,587 --> 00:08:43,338
- Murphy, answer the phone!
- I was gonna!
189
00:08:51,369 --> 00:08:53,214
Guiding Hope.
190
00:08:53,216 --> 00:08:55,584
Murphy, don't hang up.
191
00:08:57,500 --> 00:08:59,197
Darnell?
192
00:08:59,711 --> 00:09:00,923
What do you want?
193
00:09:03,840 --> 00:09:05,769
You get five minutes.
194
00:09:05,771 --> 00:09:07,414
Did you get my letter?
195
00:09:07,438 --> 00:09:09,599
You sent me a letter?
196
00:09:09,601 --> 00:09:12,602
Look, I was framed.
197
00:09:12,626 --> 00:09:15,639
There is a dirty cop
who's working for Nia.
198
00:09:15,663 --> 00:09:17,379
What are you talking about?
199
00:09:17,381 --> 00:09:19,768
That's how my DNA
was planted in Tyson's car.
200
00:09:19,792 --> 00:09:23,380
Murphy, you know me.
201
00:09:23,404 --> 00:09:25,766
I didn't do this.
202
00:09:25,790 --> 00:09:29,115
And I really need you
to help me figure out who did.
203
00:09:30,370 --> 00:09:31,910
Please.
204
00:09:32,865 --> 00:09:34,412
I don't know you.
205
00:09:35,133 --> 00:09:36,915
I knew Tyson.
206
00:09:38,519 --> 00:09:40,297
And I hope...
207
00:09:40,321 --> 00:09:42,921
you rot in there.
208
00:10:00,067 --> 00:10:03,285
- Hey.
- Um, Darnell said he sent me a letter.
209
00:10:03,309 --> 00:10:05,904
But I FaceTimed Jess,
and she said it isn't here.
210
00:10:05,906 --> 00:10:08,442
Do you remember seeing-seeing anything
211
00:10:08,466 --> 00:10:10,517
when you-you, like, picked up
my mail the other day?
212
00:10:11,995 --> 00:10:13,455
Uh, no,
213
00:10:13,479 --> 00:10:14,640
I don't think so. So, hey, wait,
214
00:10:14,664 --> 00:10:16,705
why did you talk to Darnell?
215
00:10:17,550 --> 00:10:18,677
I don't know.
216
00:10:18,701 --> 00:10:20,120
Um, I thought confronting him
217
00:10:20,144 --> 00:10:22,544
would make me feel better.
I just c... I...
218
00:10:24,212 --> 00:10:26,618
I don't know.
He said that there's a dirty cop
219
00:10:26,642 --> 00:10:28,879
that framed him. Is that...
220
00:10:29,342 --> 00:10:31,074
Is that a thing? Is that possible?
221
00:10:31,076 --> 00:10:33,387
When someone is guilty,
they're gonna say and do
222
00:10:33,389 --> 00:10:35,536
anything they can
to convince you otherwise.
223
00:10:35,560 --> 00:10:38,129
Murphy, Darnell is lying.
224
00:10:38,153 --> 00:10:39,725
Yeah.
225
00:10:39,726 --> 00:10:42,397
No, you're right, you're right.
226
00:10:42,421 --> 00:10:44,023
I just got to get out of my head.
227
00:10:44,047 --> 00:10:45,541
Maybe we could get out of town
this weekend.
228
00:10:45,565 --> 00:10:47,126
That would be perfect.
229
00:10:47,150 --> 00:10:48,344
Yeah. Okay.
230
00:10:48,945 --> 00:10:50,588
I'll see you soon. Bye.
231
00:10:50,612 --> 00:10:52,038
Bye.
232
00:10:59,205 --> 00:11:00,473
Hey, where's Becker?
233
00:11:00,497 --> 00:11:03,392
- She took off a couple hours ago.
- She say where?
234
00:11:03,416 --> 00:11:04,667
No.
235
00:11:16,681 --> 00:11:17,982
You have reached Detective Becker.
236
00:11:18,006 --> 00:11:19,357
Please leave a message.
237
00:11:39,136 --> 00:11:41,071
Well, how you been?
238
00:11:41,414 --> 00:11:43,441
How's Chloe?
239
00:11:43,465 --> 00:11:45,210
Everyone's good.
240
00:11:45,917 --> 00:11:47,278
It's late.
241
00:11:47,302 --> 00:11:48,963
What's going on?
242
00:11:49,638 --> 00:11:51,933
Well, I, uh, I...
243
00:11:51,957 --> 00:11:54,860
I thought I should tell you that...
244
00:11:55,678 --> 00:11:57,628
someone is coming...
245
00:11:57,630 --> 00:11:59,099
for you.
246
00:11:59,864 --> 00:12:01,359
And...
247
00:12:03,051 --> 00:12:06,439
...it's not easy for me to tell you who,
248
00:12:06,463 --> 00:12:08,164
- because...
- Who?
249
00:12:14,743 --> 00:12:16,324
It's my partner.
250
00:12:18,243 --> 00:12:19,794
Jules Becker.
251
00:12:19,818 --> 00:12:21,079
And...
252
00:12:22,429 --> 00:12:26,432
she's got enough on you to put
you away for a very long time.
253
00:12:29,170 --> 00:12:30,713
A cop?
254
00:12:31,548 --> 00:12:33,174
That's a tough one.
255
00:12:34,000 --> 00:12:35,326
Oh, I know, but...
256
00:12:35,350 --> 00:12:37,328
look, I'm just looking out for you,
257
00:12:37,352 --> 00:12:39,163
'cause that was our deal.
258
00:12:39,597 --> 00:12:41,923
- Right?
- Right.
259
00:12:42,277 --> 00:12:43,851
Okay.
260
00:12:44,978 --> 00:12:46,396
Thank you.
261
00:12:47,096 --> 00:12:48,429
Yeah.
262
00:12:49,858 --> 00:12:51,098
You hungry?
263
00:12:51,100 --> 00:12:52,677
I made meat loaf.
264
00:12:52,701 --> 00:12:54,869
Let me warm you up a plate.
265
00:13:01,172 --> 00:13:03,151
How did I let this happen?
266
00:13:03,817 --> 00:13:05,753
I love Guiding Hope,
267
00:13:06,362 --> 00:13:08,746
and I ran it into the ground.
268
00:13:10,082 --> 00:13:13,302
I am a total and complete failure.
269
00:13:13,912 --> 00:13:15,759
Felix, I have an idea.
270
00:13:15,783 --> 00:13:18,566
- There are no more ideas, Jess.
- Stop.
271
00:13:18,590 --> 00:13:21,194
- We must accept reality now.
- Felix, shh. Shh.
272
00:13:21,218 --> 00:13:23,853
Would you just shut up for,
like, two seconds, please?
273
00:13:26,174 --> 00:13:28,651
I think I know where
we can get some money.
274
00:13:30,510 --> 00:13:32,439
Oh, my God, I'm feeling
so much better already.
275
00:13:32,463 --> 00:13:33,989
Me, too. This was a great idea.
276
00:13:34,013 --> 00:13:35,316
You can thank Jess.
277
00:13:35,340 --> 00:13:37,149
Ooh, I love this song.
278
00:13:37,151 --> 00:13:38,586
Ooh, my little pretty one
279
00:13:38,610 --> 00:13:39,904
My pretty one
280
00:13:39,928 --> 00:13:41,589
When you gonna give me some
281
00:13:41,613 --> 00:13:43,473
Time, Sharona
282
00:13:43,475 --> 00:13:45,209
When you make my motor run
283
00:13:45,233 --> 00:13:47,120
I appreciate you coming in on that.
284
00:13:47,144 --> 00:13:48,853
What is it?
285
00:13:48,855 --> 00:13:51,398
Line, Sharona, I don't
know all of those words
286
00:13:51,422 --> 00:13:53,101
To this song, but I don't care
287
00:13:53,125 --> 00:13:54,885
- Time...
- 'Cause I am in
288
00:13:54,909 --> 00:13:56,229
- The car...
- You don't even know it!
289
00:13:56,253 --> 00:13:57,888
- Time
- Sharona
290
00:13:57,912 --> 00:14:00,156
My, my, yi, whoo!
291
00:14:00,158 --> 00:14:02,916
M-M-M-My Sharona...
292
00:14:02,918 --> 00:14:05,085
You want to eat inside, or...?
293
00:14:05,087 --> 00:14:07,121
Still a few hours away.
Let's just eat on the road.
294
00:14:07,123 --> 00:14:09,332
I will... run in.
295
00:14:09,334 --> 00:14:10,734
What do you want?
296
00:14:10,758 --> 00:14:12,812
Mm... surprise me.
297
00:14:12,836 --> 00:14:14,910
- I trust you.
- Okay.
298
00:14:14,934 --> 00:14:16,714
Be right back.
299
00:14:22,899 --> 00:14:25,133
- Where are we going?
- It should be around here somewhere.
300
00:14:25,157 --> 00:14:26,750
Murphy said it's next to Starshine Lake.
301
00:14:26,774 --> 00:14:28,919
We're taking directions from Murphy?
302
00:14:29,320 --> 00:14:31,459
Also, why are we going to Starshine Lake?
303
00:14:31,483 --> 00:14:32,890
What kind of lake name is that, anyway?
304
00:14:32,914 --> 00:14:33,966
Actually, it's kind of nice.
305
00:14:33,990 --> 00:14:35,468
Oh, my God, wait, stop.
306
00:14:35,492 --> 00:14:36,802
- Why?
- Felix, stop the car!
307
00:14:36,826 --> 00:14:39,070
Look. Do you see that? Do you see that?
308
00:14:39,072 --> 00:14:40,548
That's Max's truck. Come on.
309
00:14:40,572 --> 00:14:41,531
W-Wait, no, it's freezing,
310
00:14:41,533 --> 00:14:43,123
and all I have is a windbreaker.
311
00:14:43,125 --> 00:14:44,844
Well, here's Joy's jacket. Put that on.
312
00:14:44,868 --> 00:14:46,577
- Absolutely not.
- Come on.
313
00:14:46,579 --> 00:14:48,114
Can you please tell me what we are doing?
314
00:14:48,138 --> 00:14:50,714
Why are we looking for Max's truck?
315
00:14:50,716 --> 00:14:54,094
Okay, do you remember when Max
took Murphy to that lake house?
316
00:14:54,118 --> 00:14:55,321
- Yeah?
- Uh-huh.
317
00:14:55,345 --> 00:14:56,989
Well, um, she told me
318
00:14:57,013 --> 00:14:58,891
that he hid $100,000 there.
319
00:14:59,267 --> 00:15:00,476
Oh.
320
00:15:01,018 --> 00:15:04,288
Um, why did Max have 100 grand in cash?
321
00:15:04,312 --> 00:15:06,148
Because he's a money launderer.
322
00:15:06,172 --> 00:15:07,731
You know, for-for drug dealers.
323
00:15:07,733 --> 00:15:08,860
Wait, what?
324
00:15:09,703 --> 00:15:10,789
Jess.
325
00:15:10,813 --> 00:15:13,565
I'm not taking a drug dealer's money.
326
00:15:13,589 --> 00:15:15,214
Why didn't you tell me this before?
327
00:15:15,238 --> 00:15:17,175
'Cause I knew you wouldn't
take a drug dealer's money.
328
00:15:17,199 --> 00:15:20,062
This was your master plan? Oh, my God.
329
00:15:20,086 --> 00:15:21,606
- Oh, my God.
- Felix, come on, we don't have...
330
00:15:21,630 --> 00:15:22,940
We don't have any other choice.
331
00:15:22,964 --> 00:15:25,084
This may come as a shock...
332
00:15:25,993 --> 00:15:29,380
but I love Guiding Hope, too, okay?
333
00:15:30,956 --> 00:15:33,549
I get to go to work
with my best friend...
334
00:15:36,304 --> 00:15:38,254
...my best friends
335
00:15:38,555 --> 00:15:40,296
every day.
336
00:15:42,268 --> 00:15:44,103
And I'm not ready...
337
00:15:44,261 --> 00:15:46,189
I'm not ready to let that go.
338
00:15:48,056 --> 00:15:50,594
Well, neither am I.
339
00:15:50,618 --> 00:15:53,304
Felix, listen, if we get this money,
340
00:15:53,328 --> 00:15:55,275
we could make a donation,
and then we're good.
341
00:15:55,299 --> 00:15:57,308
- Jess...
- What?
342
00:15:57,332 --> 00:15:59,833
You can't just make a donation
of $100,000.
343
00:15:59,843 --> 00:16:02,513
That kind of raises
some flags with the IRS.
344
00:16:02,830 --> 00:16:04,822
You'd have to break it up
into smaller amounts
345
00:16:04,824 --> 00:16:07,934
and make smaller donations over
a much longer period of time.
346
00:16:09,375 --> 00:16:11,359
Which could work. That could work.
347
00:16:12,840 --> 00:16:14,442
Yeah?
348
00:16:14,466 --> 00:16:15,808
Yeah.
349
00:16:17,093 --> 00:16:18,944
Okay.
350
00:16:20,723 --> 00:16:22,108
So, Murphy told me
351
00:16:22,132 --> 00:16:24,110
that Max dumped the truck here,
352
00:16:24,134 --> 00:16:26,370
huh, and then they got in a boat
353
00:16:26,394 --> 00:16:28,648
and went to the other
side of the lake, so...
354
00:16:29,641 --> 00:16:30,823
Hey.
355
00:16:32,777 --> 00:16:34,278
Are we doing this?
356
00:16:35,028 --> 00:16:36,711
I think we're doing this.
357
00:16:37,289 --> 00:16:38,516
Okay.
358
00:16:43,439 --> 00:16:45,097
You look really pretty.
359
00:16:45,121 --> 00:16:46,365
- Shut up.
- Come on.
360
00:16:46,389 --> 00:16:47,757
This is so exciting!
361
00:16:51,177 --> 00:16:53,345
Call from Jules Becker.
362
00:16:56,551 --> 00:16:57,943
I can't talk right now.
363
00:16:57,967 --> 00:16:59,698
I just need to ask you a question.
364
00:16:59,722 --> 00:17:02,206
When Dean left the roller rink
the other night,
365
00:17:02,230 --> 00:17:03,879
did he tell you where he was going?
366
00:17:03,903 --> 00:17:06,675
Yeah. He just said he
was meeting you. I don't know.
367
00:17:06,699 --> 00:17:08,713
No, he wasn't. He said that?
368
00:17:08,737 --> 00:17:11,215
Yeah. He said he... he said
he was gonna... he had to do
369
00:17:11,239 --> 00:17:13,259
a report or... or he said he...
370
00:17:13,283 --> 00:17:15,653
he said you needed his help
with something. Or...
371
00:17:16,787 --> 00:17:18,689
I-I'm confused. What...
372
00:17:18,713 --> 00:17:20,416
Murphy, what exactly are you saying?
373
00:17:20,440 --> 00:17:22,066
He said he was meeting you.
374
00:17:22,068 --> 00:17:24,278
That's what he told me. I don't...
375
00:17:24,302 --> 00:17:25,552
What... Did he not...
376
00:17:27,681 --> 00:17:29,048
Jules?
377
00:17:31,084 --> 00:17:32,469
Hello?
378
00:17:33,386 --> 00:17:35,512
Okay. Fine.
379
00:17:35,522 --> 00:17:37,089
Bye, I guess.
380
00:18:19,099 --> 00:18:20,586
Oh, thank God.
381
00:18:30,952 --> 00:18:34,774
Whoever hacked into Tyson's
account was using their Wi-Fi.
382
00:18:40,921 --> 00:18:43,614
Hey. So, I went basic: burgers and fries
383
00:18:43,616 --> 00:18:45,591
and vanilla milkshakes.
384
00:18:47,910 --> 00:18:50,488
Uh, you gonna smoke?
385
00:18:50,490 --> 00:18:51,865
Oh. I was. Just...
386
00:18:51,889 --> 00:18:54,041
I was just gonna have... just one.
387
00:18:54,043 --> 00:18:56,145
Yeah, just, uh, not in the car, maybe.
388
00:18:56,169 --> 00:18:58,313
Because I don't want it
to smell bad for Chloe.
389
00:18:58,337 --> 00:19:00,328
- Yeah. That's okay.
- Uh, just wait till we get up there?
390
00:19:00,352 --> 00:19:02,218
Yeah. Sure, that's fine.
391
00:19:02,242 --> 00:19:04,402
All right, I'll trade you. Here.
392
00:19:06,521 --> 00:19:08,263
Um, here you go.
393
00:19:10,885 --> 00:19:12,369
Thank you.
394
00:19:15,188 --> 00:19:16,999
Good?
395
00:19:17,023 --> 00:19:18,708
It's really good. Thank you.
396
00:19:28,430 --> 00:19:30,853
Okay, so this has to be it,
397
00:19:30,877 --> 00:19:32,330
because this is
the only house for, like, miles.
398
00:19:32,354 --> 00:19:34,039
Okay. Where's the money?
399
00:19:34,063 --> 00:19:36,525
Uh, Murphy said he hid it
somewhere outside.
400
00:19:36,549 --> 00:19:38,793
Cool. That narrows it down.
401
00:19:39,195 --> 00:19:40,655
Max took Murphy to this dump?
402
00:19:40,679 --> 00:19:42,680
Well, it wasn't, like,
a romantic getaway.
403
00:19:42,682 --> 00:19:44,882
It was more like an... abduction.
404
00:19:45,297 --> 00:19:47,105
Learning a lot about Max today.
405
00:19:49,949 --> 00:19:51,259
Yeah?
406
00:19:51,284 --> 00:19:52,575
You find the money?
407
00:19:52,599 --> 00:19:54,519
Not yet, but two other people
just showed up.
408
00:19:54,521 --> 00:19:55,720
Two people? Who?
409
00:19:55,744 --> 00:19:56,894
Some kids
410
00:19:56,896 --> 00:19:58,547
in a van with a dog on it.
411
00:19:58,571 --> 00:19:59,807
Says "Guiding Hope."
412
00:19:59,831 --> 00:20:01,793
That's where Murphy Mason works.
413
00:20:01,817 --> 00:20:03,261
Keep an eye on them.
414
00:20:03,285 --> 00:20:04,537
They might know where the money is.
415
00:20:07,916 --> 00:20:10,268
And we are finally here.
416
00:20:10,292 --> 00:20:12,493
Oh. It's even nicer than the pictures.
417
00:20:12,495 --> 00:20:14,489
Oh, that's... that's cool.
418
00:20:15,048 --> 00:20:16,398
It's really quiet.
419
00:20:16,422 --> 00:20:18,468
I know. It's perfect.
420
00:20:19,056 --> 00:20:21,693
I think I've seen this tree before.
421
00:20:21,845 --> 00:20:23,748
- No.
- Yeah.
422
00:20:23,772 --> 00:20:27,126
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
423
00:20:27,150 --> 00:20:29,020
What are you doing?
424
00:20:29,044 --> 00:20:30,429
I'm sitting.
425
00:20:30,453 --> 00:20:31,881
This is my rock bottom.
426
00:20:31,905 --> 00:20:33,867
I can't feel any part of my body.
427
00:20:34,222 --> 00:20:36,394
I'm cross-dressing.
428
00:20:36,419 --> 00:20:38,713
I'm so hungry and parched.
429
00:20:38,737 --> 00:20:41,507
And all of this to find drug money?
430
00:20:42,033 --> 00:20:43,926
To save my failed business?
431
00:20:44,327 --> 00:20:45,636
Jess...
432
00:20:46,146 --> 00:20:47,880
what have I become?
433
00:20:48,610 --> 00:20:49,990
Shut up. What is that?
434
00:20:50,333 --> 00:20:51,574
Wha...?
435
00:20:51,576 --> 00:20:53,896
Why have we not seen this before?
436
00:20:53,920 --> 00:20:56,347
We've literally walked by
this, like, a hundred times.
437
00:20:56,371 --> 00:20:58,600
Okay.
438
00:20:58,624 --> 00:21:00,251
Thank you so much for helping, Felix.
439
00:21:00,275 --> 00:21:01,811
Okay, I don't have gloves,
440
00:21:01,835 --> 00:21:02,945
unlike some people.
441
00:21:02,969 --> 00:21:04,112
Okay.
442
00:21:06,246 --> 00:21:08,808
Whoa. Whoa.
443
00:21:11,179 --> 00:21:12,897
Champagne?
444
00:21:13,940 --> 00:21:15,147
Sure.
445
00:21:15,149 --> 00:21:18,292
Here's a... glass.
446
00:21:19,444 --> 00:21:21,322
In
447
00:21:21,346 --> 00:21:25,176
A mist of a dream
448
00:21:26,910 --> 00:21:28,243
Ah...
449
00:21:28,245 --> 00:21:31,540
I wondered why
450
00:21:31,564 --> 00:21:33,126
Cheers.
451
00:21:34,711 --> 00:21:36,668
I can't believe we're actually alone.
452
00:21:36,670 --> 00:21:38,197
I know.
453
00:21:38,221 --> 00:21:41,958
Were not there
454
00:21:44,971 --> 00:21:46,847
I think I'm gonna go have a smoke.
455
00:21:46,871 --> 00:21:49,540
Um... I'll join you.
456
00:21:50,975 --> 00:21:52,862
You'll join me?
457
00:21:53,521 --> 00:21:54,864
Dean Riley smokes?
458
00:21:56,114 --> 00:21:57,425
I have these, um,
459
00:21:57,449 --> 00:21:59,277
little cigar things.
460
00:21:59,301 --> 00:22:01,053
My dad used to smoke 'em.
461
00:22:01,529 --> 00:22:02,645
I don't know.
462
00:22:02,647 --> 00:22:04,146
They help me relax.
463
00:22:04,148 --> 00:22:05,959
This could happen to you
464
00:22:05,983 --> 00:22:07,950
Are you stressed out right now?
465
00:22:08,494 --> 00:22:10,129
A little.
466
00:22:10,153 --> 00:22:12,457
You make me nervous.
467
00:22:14,167 --> 00:22:15,908
You make me nervous, too.
468
00:22:15,910 --> 00:22:19,044
Ooh...
469
00:22:26,028 --> 00:22:28,754
My God! Oh, my God! Hey.
Looks like they found it.
470
00:22:30,306 --> 00:22:31,526
We did it. We did it.
471
00:22:31,550 --> 00:22:33,694
Let them have it.
472
00:22:33,718 --> 00:22:35,154
- What?
- We did it. We did it.
473
00:22:35,178 --> 00:22:37,288
I said let 'em have it.
474
00:22:39,241 --> 00:22:40,593
- Oh, you're bad.
- We're so cool.
475
00:22:40,617 --> 00:22:42,101
- You're so bad.
- Oh, you're bad.
476
00:23:01,162 --> 00:23:02,681
He didn't smell like himself.
477
00:23:05,109 --> 00:23:07,926
Smelled like s... it was,
like, smoke or something.
478
00:23:15,497 --> 00:23:17,332
You warm enough?
479
00:23:19,289 --> 00:23:21,290
I'm good.
480
00:23:40,731 --> 00:23:42,131
Hey.
481
00:23:44,649 --> 00:23:46,368
Hey.
482
00:23:47,193 --> 00:23:48,753
Come here.
483
00:24:38,576 --> 00:24:40,146
I like it like this.
484
00:25:43,017 --> 00:25:44,853
That was incredible.
485
00:25:47,522 --> 00:25:49,347
It was.
486
00:25:54,028 --> 00:25:56,447
We're both pretty messed up, aren't we?
487
00:25:57,815 --> 00:25:58,825
What?
488
00:26:00,827 --> 00:26:02,453
I know what you did.
489
00:26:04,372 --> 00:26:06,264
I know it was you.
490
00:26:09,919 --> 00:26:12,511
Murphy, what are you... talking about?
491
00:26:19,804 --> 00:26:21,973
You don't have to lie anymore.
492
00:26:22,390 --> 00:26:23,808
I know.
493
00:26:26,561 --> 00:26:28,855
I know you killed Tyson.
494
00:26:31,582 --> 00:26:33,735
Darnell told me there's a, um...
495
00:26:34,317 --> 00:26:36,846
dirty cop working for Nia,
496
00:26:36,870 --> 00:26:38,331
and I know it's you.
497
00:26:38,355 --> 00:26:40,542
This is why I didn't want
you to talk to Darnell.
498
00:26:40,566 --> 00:26:41,749
'Cause they're just
trying to manipulate...
499
00:26:41,758 --> 00:26:43,375
Stop.
500
00:26:45,504 --> 00:26:47,123
Stop.
501
00:26:48,991 --> 00:26:51,194
Those matches I found in your car...
502
00:26:52,844 --> 00:26:55,223
...were from Birdcliff Coffee Bar,
503
00:26:55,247 --> 00:26:57,634
where you sent those texts
from Tyson's phone.
504
00:26:58,760 --> 00:27:01,888
You stole Darnell's letter
from my apartment.
505
00:27:03,030 --> 00:27:04,933
Then I smelled your cigar.
506
00:27:06,157 --> 00:27:09,646
It's the same exact smell as
when I found Tyson that night.
507
00:27:10,161 --> 00:27:12,289
Murphy...
508
00:27:12,313 --> 00:27:13,942
And the thing is,
509
00:27:14,908 --> 00:27:16,819
for some insane reason...
510
00:27:19,656 --> 00:27:22,106
I still want to be with you.
511
00:27:25,890 --> 00:27:27,709
I'm just finally happy, and I...
512
00:27:27,734 --> 00:27:29,374
I don't want to lose that.
513
00:27:31,251 --> 00:27:33,044
I hate myself.
514
00:27:35,171 --> 00:27:37,298
I hate myself.
515
00:27:37,964 --> 00:27:40,560
Oh, my God.
516
00:27:40,584 --> 00:27:42,970
I know that the reason
you didn't tell anyone
517
00:27:42,994 --> 00:27:44,389
is because...
518
00:27:45,179 --> 00:27:47,416
if anyone found out, you'd lose Chloe
519
00:27:47,440 --> 00:27:49,602
and she wouldn't have anyone, and...
520
00:27:51,396 --> 00:27:52,855
But, Dean,
521
00:27:53,722 --> 00:27:56,401
you have to tell me why you killed him.
522
00:28:01,705 --> 00:28:04,033
You're the only one
who can give me closure.
523
00:28:05,368 --> 00:28:07,342
And you owe me that.
524
00:28:12,449 --> 00:28:15,278
I'm sorry. I'm sorry.
525
00:28:15,302 --> 00:28:16,727
I'm sorry. I'm sorry.
526
00:28:19,806 --> 00:28:22,152
I'm sorry. I'm sorry.
527
00:28:22,176 --> 00:28:23,820
- It's okay.
- I'm sorry.
528
00:28:24,762 --> 00:28:26,714
It's okay.
529
00:28:26,738 --> 00:28:28,616
- Was it Nia?
- No.
530
00:28:28,640 --> 00:28:31,769
No, no, she would kill me
if she ever found out.
531
00:28:41,696 --> 00:28:44,647
We were never supposed to cross paths.
532
00:28:45,325 --> 00:28:47,426
Tyson was late making his drop.
533
00:28:50,404 --> 00:28:53,041
That's how Nia paid me.
534
00:28:53,757 --> 00:28:57,045
I would give her a tip here
and there, and...
535
00:28:57,794 --> 00:29:01,299
she would help me
with Chloe's medical expenses.
536
00:29:06,260 --> 00:29:08,723
I knew he was one of Nia's guys.
537
00:29:09,881 --> 00:29:11,192
And, after that,
538
00:29:11,216 --> 00:29:13,436
he knew that I was one, too.
539
00:29:15,011 --> 00:29:17,596
- Oh, my God. Oh, my God.
- And then he got into trouble.
540
00:29:17,598 --> 00:29:19,500
Just keep your mouth shut, all right?
541
00:29:19,524 --> 00:29:20,926
Worst case, we'll be out
in a couple months.
542
00:29:20,950 --> 00:29:22,412
A couple months?
543
00:29:22,436 --> 00:29:23,589
Wesley,
544
00:29:23,613 --> 00:29:24,989
you're up.
545
00:29:49,889 --> 00:29:52,564
Well, this is not ideal, huh?
546
00:29:52,574 --> 00:29:55,411
Look, I don't want any trouble, okay?
547
00:29:55,435 --> 00:29:56,813
What's your name?
548
00:29:58,147 --> 00:29:59,657
Tyson Parker.
549
00:29:59,681 --> 00:30:01,417
What are you in for?
550
00:30:01,441 --> 00:30:03,194
Possession.
551
00:30:06,279 --> 00:30:08,199
My mom's gonna kill me.
552
00:30:10,917 --> 00:30:14,380
Well, how 'bout I put in a word
with the arresting officer
553
00:30:14,404 --> 00:30:16,071
and we'll see if we can't get
you out of here tonight.
554
00:30:17,625 --> 00:30:19,184
Are you serious?
555
00:30:19,208 --> 00:30:21,929
That-that would be amazing.
556
00:30:22,630 --> 00:30:24,148
Okay.
557
00:30:24,507 --> 00:30:26,300
Just to be clear,
558
00:30:27,181 --> 00:30:29,307
you've never seen me before, right?
559
00:30:31,345 --> 00:30:32,648
Yeah.
560
00:30:32,672 --> 00:30:33,891
Right.
561
00:30:34,415 --> 00:30:35,935
Good.
562
00:30:36,585 --> 00:30:38,170
Sit tight, Tyson Parker.
563
00:30:39,564 --> 00:30:41,053
But, two months later,
564
00:30:41,077 --> 00:30:42,973
Wesley got out of jail.
565
00:30:42,975 --> 00:30:45,318
Hey. Thanks for coming.
566
00:30:45,320 --> 00:30:48,247
The hell are you thinking?
You cannot call and ask for me.
567
00:30:48,271 --> 00:30:49,876
I can't call anybody else.
568
00:30:49,900 --> 00:30:51,242
My dad just turned me away,
569
00:30:51,266 --> 00:30:52,688
and I'm not bringing my mom into this.
570
00:30:52,712 --> 00:30:54,042
I thought I made it very clear.
571
00:30:54,066 --> 00:30:56,096
You and I do not know each other.
572
00:30:56,120 --> 00:30:58,823
Look, he is going to kill me, okay?
573
00:30:58,847 --> 00:31:01,087
- Who?
- Wesley thinks that I got out
574
00:31:01,111 --> 00:31:03,095
so quick because I rolled on him.
575
00:31:03,119 --> 00:31:04,963
He thinks I'm a snitch, but I'm not.
576
00:31:04,965 --> 00:31:08,052
Can't you at least, like, tell
him the real reason I got out?
577
00:31:08,076 --> 00:31:10,486
No one knows that I am working with Nia.
578
00:31:10,510 --> 00:31:12,996
No one can know
that I am working with Nia.
579
00:31:13,020 --> 00:31:14,623
He's gonna kill me, all right?
580
00:31:14,647 --> 00:31:16,431
I... This is no joke.
581
00:31:16,455 --> 00:31:18,385
I am sorry. I can't.
582
00:31:18,409 --> 00:31:21,046
Okay, then I'll tell him
the real reason I got out.
583
00:31:21,070 --> 00:31:23,065
I'll tell him everything about you.
584
00:31:25,408 --> 00:31:27,161
What did you just say?
585
00:31:27,695 --> 00:31:29,385
- Hey, where are you going?
- To go tell Wesley the truth.
586
00:31:29,409 --> 00:31:31,167
Do you understand what is
at stake for me here?
587
00:31:31,191 --> 00:31:32,798
- I don't care, man.
- I care.
588
00:31:32,822 --> 00:31:34,148
Hey, hey, hey. Get off of me.
589
00:31:34,172 --> 00:31:35,461
- I care.
- Get off me!
590
00:31:35,485 --> 00:31:36,652
- Hey! Help!
- Shut up!
591
00:31:36,654 --> 00:31:37,888
Shut up. Stop.
592
00:31:37,912 --> 00:31:39,932
Shut up. Shut up.
593
00:31:39,956 --> 00:31:41,783
Shut up. Shut up.
594
00:31:41,807 --> 00:31:44,345
Shut up. Shut up.
595
00:31:44,369 --> 00:31:47,089
Shut up. Shut up. Shut up.
596
00:31:51,309 --> 00:31:53,271
Wait, wait, wait, wait.
597
00:31:53,295 --> 00:31:55,915
Hey. Hey, hey, hey.
598
00:31:55,939 --> 00:31:57,358
Hey. Hey. Hey. Hey.
599
00:32:14,182 --> 00:32:17,443
Tyson, you here?
600
00:32:19,413 --> 00:32:20,629
Ty?
601
00:32:25,172 --> 00:32:26,368
Come on, what's wrong with you?
602
00:32:26,393 --> 00:32:27,755
Go.
603
00:32:31,217 --> 00:32:32,969
Tyson!
604
00:32:45,815 --> 00:32:47,400
Help!
605
00:32:48,082 --> 00:32:50,194
Somebody help!
606
00:32:51,333 --> 00:32:53,003
Help!
607
00:32:53,099 --> 00:32:55,501
Pretzel, come on.
608
00:32:56,073 --> 00:32:58,150
Help!
609
00:32:59,796 --> 00:33:01,645
Somebody help!
610
00:33:19,772 --> 00:33:22,835
Ow. W-Wait.
611
00:33:22,859 --> 00:33:24,858
Wait. Wait! Wait!
612
00:33:24,883 --> 00:33:27,075
Wait, Dean! No! Please!
613
00:33:27,077 --> 00:33:29,456
Somebody help! Somebody help!
614
00:33:34,621 --> 00:33:36,616
Murphy.
615
00:33:39,651 --> 00:33:42,554
Just please say something.
616
00:33:46,424 --> 00:33:49,045
Never tell anyone what you just told me.
617
00:33:51,985 --> 00:33:53,469
So you understand?
618
00:33:56,201 --> 00:33:58,054
You did it for Chloe.
619
00:34:00,453 --> 00:34:02,642
Everything I do is for Chloe.
620
00:34:04,034 --> 00:34:05,619
I know.
621
00:34:19,768 --> 00:34:21,568
It's okay.
622
00:34:49,937 --> 00:34:52,508
Stop recording.
623
00:34:52,532 --> 00:34:54,610
Stopping recording.
624
00:34:57,702 --> 00:34:59,699
Everything okay in there?
625
00:35:00,506 --> 00:35:02,808
Yeah, just a second.
626
00:35:37,477 --> 00:35:39,462
Where are you going?
627
00:35:39,464 --> 00:35:40,581
- Let's talk about this.
- No!
628
00:35:40,605 --> 00:35:41,926
- Help! Help!
- Stop screaming.
629
00:35:48,303 --> 00:35:50,039
Delete all recordings.
630
00:35:50,063 --> 00:35:52,066
Deleting recordings.
631
00:35:56,886 --> 00:35:59,616
This can't get out, you know that.
632
00:36:00,615 --> 00:36:02,177
This...
633
00:36:02,179 --> 00:36:04,078
It can't.
634
00:36:08,015 --> 00:36:10,168
I know that you care about me.
635
00:36:10,909 --> 00:36:13,004
We just made love.
636
00:36:13,903 --> 00:36:15,590
That's the thing.
637
00:36:16,264 --> 00:36:18,426
Sex means nothing to me.
638
00:36:19,042 --> 00:36:21,503
I just use it to get what I want.
639
00:36:21,527 --> 00:36:23,296
And I did.
640
00:36:23,760 --> 00:36:25,892
How can you do that to me?
641
00:36:26,026 --> 00:36:27,393
Yeah.
642
00:36:27,418 --> 00:36:29,211
You're the victim here.
643
00:36:29,619 --> 00:36:31,137
Think about Chloe.
644
00:36:31,139 --> 00:36:33,024
The fact that I have a
family; I have a life.
645
00:36:33,048 --> 00:36:35,401
You should have thought about
that before you murdered a kid.
646
00:36:35,425 --> 00:36:36,986
He had a family.
647
00:36:37,377 --> 00:36:38,863
He had a life.
648
00:36:39,479 --> 00:36:40,775
And you took that away from him.
649
00:36:40,799 --> 00:36:41,965
He brought it on himself.
650
00:36:41,967 --> 00:36:43,132
Okay, it's his fault.
651
00:36:43,156 --> 00:36:44,765
It's not just mine.
652
00:36:44,767 --> 00:36:46,173
He threatened me.
653
00:36:46,175 --> 00:36:47,872
And now I'm threatening you.
654
00:36:49,072 --> 00:36:50,724
Are you gonna kill me, too?
655
00:36:50,748 --> 00:36:52,223
Just keep silencing everybody?
656
00:36:52,247 --> 00:36:54,449
What makes you think your life
is so important?
657
00:36:54,473 --> 00:36:56,795
There's nothing special about you.
658
00:36:58,662 --> 00:37:00,080
Nothing.
659
00:37:03,763 --> 00:37:05,572
Wait.
660
00:37:05,596 --> 00:37:07,958
- Murphy, the car is moving.
- I don't care.
661
00:37:07,960 --> 00:37:09,944
Stop!
662
00:37:11,486 --> 00:37:12,505
I'm sorry.
663
00:37:12,529 --> 00:37:14,229
Hey. Hey, I'm sorry.
664
00:37:14,253 --> 00:37:15,389
I'm sorry.
665
00:37:15,391 --> 00:37:16,667
Murphy, I'm-I'm sorry.
666
00:37:16,691 --> 00:37:18,318
Please. Ju...
667
00:37:24,008 --> 00:37:25,624
Stop!
668
00:37:32,349 --> 00:37:34,281
Don't make me do this.
669
00:37:34,305 --> 00:37:37,521
What am I making you do?
What am I making you do?
670
00:37:37,545 --> 00:37:39,865
What am I making you do?!
671
00:38:10,137 --> 00:38:11,282
I like it.
672
00:38:11,306 --> 00:38:12,565
Who is this?
673
00:38:12,589 --> 00:38:13,985
Labi Siffre.
674
00:38:14,009 --> 00:38:15,169
Who?
675
00:38:15,193 --> 00:38:17,109
Labi Siffre.
676
00:38:17,111 --> 00:38:18,823
Not a lot of people know who he is,
677
00:38:18,847 --> 00:38:22,920
but he influenced, like, everybody.
678
00:38:22,944 --> 00:38:25,494
This is the kind of guy that
I want to be when I grow up.
679
00:38:25,518 --> 00:38:28,139
You want to influence everybody?
680
00:38:28,163 --> 00:38:30,850
I just kind of want to,
like, have an impact.
681
00:38:31,259 --> 00:38:32,695
More so.
682
00:38:32,719 --> 00:38:34,945
You have an impact on me.
683
00:38:34,947 --> 00:38:37,632
Mm. I guess that'll do... for now.
684
00:38:37,656 --> 00:38:39,383
Oh, for now?
685
00:38:39,407 --> 00:38:40,968
Hey, listen.
686
00:38:40,970 --> 00:38:43,663
All I'm saying is you don't
know where I'm going.
687
00:38:43,687 --> 00:38:45,327
See me flame
688
00:38:45,351 --> 00:38:47,033
No one knows where they're going.
689
00:38:47,958 --> 00:38:49,194
Sing a song
690
00:38:49,218 --> 00:38:50,703
I love you, Murph.
691
00:38:51,878 --> 00:38:53,655
I love you, too, kid.
692
00:38:53,679 --> 00:38:57,366
Oh, I'm so...
693
00:38:57,368 --> 00:38:59,028
Glad you came
694
00:39:00,810 --> 00:39:02,673
It's Murphy.
695
00:39:05,693 --> 00:39:08,221
Now you know what it's
like to feel helpless.
696
00:39:13,468 --> 00:39:17,022
By the way, your confession
that I recorded saved
697
00:39:17,047 --> 00:39:19,232
to the cloud, so...
698
00:39:20,949 --> 00:39:22,743
You're done.
699
00:39:22,767 --> 00:39:24,225
You know, I thought about...
700
00:39:25,261 --> 00:39:27,608
all the things I would say
to Tyson's killer
701
00:39:27,632 --> 00:39:31,661
if I ever got this chance... but...
702
00:39:32,417 --> 00:39:34,372
now that I'm actually here...
703
00:39:37,810 --> 00:39:41,146
I don't want to tell you
what a bad person you are.
704
00:39:45,283 --> 00:39:47,159
I want to talk about
705
00:39:47,184 --> 00:39:50,096
what a good person he was.
706
00:39:51,087 --> 00:39:54,658
So you're gonna lie there and listen
707
00:39:54,682 --> 00:39:57,253
to every single thing
I can remember about him.
708
00:39:57,895 --> 00:40:00,887
Every single thing
I couldn't even think about,
709
00:40:00,911 --> 00:40:04,944
because I was so obsessed...
710
00:40:05,986 --> 00:40:07,307
with finding you.
711
00:40:14,368 --> 00:40:15,830
Hi, Murphy.
712
00:40:16,463 --> 00:40:17,832
It's Nia.
713
00:40:19,373 --> 00:40:21,026
Oh.
714
00:40:21,050 --> 00:40:22,412
Hello.
715
00:40:22,436 --> 00:40:24,586
Look like your work friends
stole my money.
716
00:40:24,610 --> 00:40:25,879
What?
717
00:40:25,903 --> 00:40:27,425
Your coworkers.
718
00:40:29,731 --> 00:40:31,732
Oh, my God.
719
00:40:32,174 --> 00:40:33,681
Jess.
720
00:40:34,207 --> 00:40:35,701
Oh, my God.
721
00:40:35,726 --> 00:40:37,101
Um...
722
00:40:38,450 --> 00:40:40,521
They have nothing to do with this.
723
00:40:40,945 --> 00:40:44,089
I will find a way to pay
you back. I'm sorry, but...
724
00:40:44,132 --> 00:40:45,926
Oh, I don't want you to pay it back.
725
00:40:46,451 --> 00:40:47,904
It's a gift.
726
00:40:49,944 --> 00:40:51,179
W-What do you mean?
727
00:40:51,204 --> 00:40:52,888
Actually, it's not a gift.
728
00:40:52,913 --> 00:40:54,827
It's an investment.
729
00:40:55,139 --> 00:40:57,934
See, when your boyfriend ran
off, I lost one of my fronts.
730
00:40:57,959 --> 00:41:00,887
And I've been in need of
a replacement, and then poof.
731
00:41:01,061 --> 00:41:02,919
God brought me Guiding Hope.
732
00:41:03,463 --> 00:41:05,891
You want us to launder money for you?
733
00:41:06,496 --> 00:41:07,615
I don't... That's not a good idea.
734
00:41:07,640 --> 00:41:08,902
It's a win-win.
735
00:41:08,927 --> 00:41:10,663
You keep your company, I keep mine.
736
00:41:10,688 --> 00:41:12,241
It's very lucrative.
737
00:41:12,836 --> 00:41:14,455
What do you say?
738
00:41:14,479 --> 00:41:17,725
Um, thank you,
that's a-a nice offer, but...
739
00:41:18,467 --> 00:41:20,985
unfortunately, there's no way
Felix or Jess would...
740
00:41:21,010 --> 00:41:23,739
No, they're in; they were in
when they stole my money.
741
00:41:24,197 --> 00:41:27,266
Unless you're planning
on paying me back right now,
742
00:41:27,268 --> 00:41:29,028
this negotiation is over.
743
00:41:35,117 --> 00:41:37,235
I'll see you soon, Murphy.
744
00:41:40,672 --> 00:41:42,458
What is this?
745
00:41:42,482 --> 00:41:45,000
What is it? What does this open?
746
00:41:45,024 --> 00:41:47,430
What does this do?
747
00:41:48,173 --> 00:41:49,281
Hello?
49583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.