Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,715 --> 00:00:17,717
LEE: Man, I'm depressed.
2
00:00:18,585 --> 00:00:19,996
What are you depressed about?
3
00:00:20,453 --> 00:00:26,369
We smuggle exotic animal
halfway across the world,
4
00:00:27,027 --> 00:00:31,237
and then my privilege
to clean up their crap!
5
00:00:33,933 --> 00:00:35,776
What'd you just say?
(SIGHS)
6
00:00:36,503 --> 00:00:38,073
Man, whatever.
7
00:00:38,605 --> 00:00:42,712
You should be happy you have
a job during this recession.
8
00:00:42,776 --> 00:00:44,722
(CLATTERING)
9
00:00:48,314 --> 00:00:51,523
It sound like one got loose.
10
00:00:51,851 --> 00:00:54,661
You probably forgot to secure
one of the cages, you idiot.
11
00:00:55,155 --> 00:00:58,602
Get back there.
What you looking at me for?
12
00:00:58,925 --> 00:01:00,427
(SCREECHING)
13
00:01:03,797 --> 00:01:05,037
(CLATTERING)
14
00:01:19,612 --> 00:01:21,250
(CHATTERING)
15
00:01:25,952 --> 00:01:27,522
(SOFT GROWL)
16
00:01:32,625 --> 00:01:33,763
(THUDDING)
17
00:01:34,327 --> 00:01:35,362
(SCREECHING)
18
00:01:38,364 --> 00:01:39,502
(SCREAMING)
19
00:01:42,035 --> 00:01:43,105
Lee?
20
00:01:46,906 --> 00:01:48,044
(Sums)
21
00:01:52,512 --> 00:01:55,049
What the hell is
going on back here?
22
00:02:01,054 --> 00:02:02,397
I swear to God,
if you jump out at me,
23
00:02:02,455 --> 00:02:04,833
I'm gonna feed you
to that tiger.
24
00:02:06,226 --> 00:02:07,466
Lee!
25
00:02:15,602 --> 00:02:16,672
(SCREECHING)
26
00:02:18,671 --> 00:02:20,241
(SCREAMING)
27
00:03:38,952 --> 00:03:42,365
MR. SITES: (LAUGHING) Well, I
haven't seen you in quite awhile.
28
00:03:42,722 --> 00:03:43,996
How you been?
Hi.
29
00:03:44,057 --> 00:03:45,593
I thought you might've
kicked the bucket.
30
00:03:45,658 --> 00:03:47,433
Nah, No such luck.
(LAUGHS)
31
00:03:47,493 --> 00:03:48,528
Fill her up?
32
00:03:48,595 --> 00:03:51,007
At your prices?
I don't think so.
33
00:03:51,064 --> 00:03:53,305
Oh.
How about $20 worth?
34
00:03:53,967 --> 00:03:54,968
(HORN HONKING)
35
00:03:55,435 --> 00:03:56,778
(CHEERING)
36
00:03:56,836 --> 00:03:57,974
(MR. SITES LAUGHING)
37
00:04:01,774 --> 00:04:04,311
You gotta love
high-school girls.
38
00:04:04,377 --> 00:04:07,654
We keep getting older,
and they stay the same age.
39
00:04:08,548 --> 00:04:10,289
CHASITY: And as we go out
into the world,
40
00:04:10,350 --> 00:04:15,163
let us commemorate this day as the
day we began our lives in earnest.
41
00:04:15,622 --> 00:04:18,159
And as we
venture out on our own,
42
00:04:18,224 --> 00:04:19,396
let none of us forget
where we grew up.
43
00:04:19,459 --> 00:04:21,405
She is so hot.
44
00:04:22,829 --> 00:04:25,435
Mmm, smokin'.
Where we spent our youth,
45
00:04:25,698 --> 00:04:30,147
working together in unison
for one exceptional goal.
46
00:04:30,436 --> 00:04:31,972
Getting into your pants.
47
00:04:32,138 --> 00:04:33,481
Graduation.
48
00:04:34,073 --> 00:04:38,249
Our friendships, the trust will
be the strength of our future.
49
00:04:39,012 --> 00:04:40,787
Our class may not be large,
50
00:04:40,847 --> 00:04:42,053
but we are a mighty team.
51
00:04:42,115 --> 00:04:44,857
He's still not here,
is he?
52
00:04:48,187 --> 00:04:50,292
Okay.
Come on, come on, come on.
53
00:04:50,356 --> 00:04:54,668
I can do this. Gonna make it.
I'm gonna make it.
54
00:04:55,461 --> 00:04:57,202
I know he's coming.
55
00:04:58,164 --> 00:04:59,165
Smile.
56
00:05:00,400 --> 00:05:03,438
Our town may not be big and modern,
but it is a special place.
57
00:05:03,503 --> 00:05:06,848
Just grab her on her ass,
and make a hookup for tonight.
58
00:05:07,774 --> 00:05:10,345
Yeah, but I think you're
forgetting one minor detail.
59
00:05:10,810 --> 00:05:12,414
Her dad's packing heat, man.
60
00:05:12,478 --> 00:05:14,014
He'd shoot me on sight.
61
00:05:14,280 --> 00:05:17,318
No risk, no reward.
62
00:05:17,417 --> 00:05:18,452
Shh.
63
00:05:19,018 --> 00:05:20,156
What?
64
00:05:21,921 --> 00:05:24,800
I thought you didn't give a damn
what super bitch had to say.
65
00:05:24,857 --> 00:05:27,565
I don't.
But we only graduate once.
66
00:05:30,797 --> 00:05:31,969
Oh.
(HORNS HONKING)
67
00:05:32,565 --> 00:05:34,101
Oh, my God.
68
00:05:34,567 --> 00:05:35,841
Come on!
69
00:05:40,340 --> 00:05:42,513
Not a problem.
I'll get there.
70
00:05:42,575 --> 00:05:44,054
It's just my
daughter's graduation.
71
00:05:47,113 --> 00:05:48,421
Come on!
72
00:05:50,650 --> 00:05:54,257
CHASITY: May this town be a
special meeting place for us all.
73
00:05:54,320 --> 00:05:57,426
Thank you for
the best times ever.
74
00:05:57,523 --> 00:05:59,730
(ALL CHEERING)
75
00:06:06,032 --> 00:06:07,443
Okay. Okay.
76
00:06:09,836 --> 00:06:11,509
(HORN HONKING)
Oh, boy. Hello.
77
00:06:14,741 --> 00:06:17,483
PRINCIPAL: Keep up the great
work, my star athlete.
78
00:06:17,543 --> 00:06:19,420
Where would we be without you?
79
00:06:19,479 --> 00:06:20,890
All right.
80
00:06:22,949 --> 00:06:25,361
Terrific.
Everybody's so proud of you.
81
00:06:31,124 --> 00:06:33,297
That was a really
great speech, Chasity.
82
00:06:33,359 --> 00:06:34,497
Thanks.
83
00:06:34,560 --> 00:06:35,766
Hey, boo.
84
00:06:35,828 --> 00:06:37,273
Oh, hey, Daddy.
85
00:06:38,398 --> 00:06:39,468
(BOTH LAUGHING)
86
00:06:39,532 --> 00:06:41,068
You know I love you.
Love you, too.
87
00:06:41,134 --> 00:06:44,172
Hey, Sheriff Flemings.
Little something-something.
88
00:06:44,237 --> 00:06:46,717
Don't buy any beer with that.
89
00:06:47,774 --> 00:06:49,253
(TIRES SCREECHING)
90
00:06:56,849 --> 00:06:58,157
(ALL CHEERING)
91
00:07:07,560 --> 00:07:09,039
Better late than never.
92
00:07:09,095 --> 00:07:10,699
Typical.
93
00:07:10,763 --> 00:07:12,765
Come on. You knew he probably
wouldn't make it on time.
94
00:07:12,832 --> 00:07:14,675
Yeah, and I won
a scholarship to Harvard.
95
00:07:20,139 --> 00:07:21,777
Are you gonna be
at the party later?
96
00:07:21,841 --> 00:07:22,876
Maybe.
97
00:07:22,942 --> 00:07:23,977
Uh...
98
00:07:24,043 --> 00:07:25,989
Just call me.
I'll pick you up, okay?
99
00:07:26,045 --> 00:07:29,049
You better be.
You better be.
100
00:07:29,649 --> 00:07:31,390
I'm gonna test you.
101
00:07:31,451 --> 00:07:32,828
Joan...
102
00:07:37,457 --> 00:07:39,027
I didn't make it, did I?
103
00:07:39,091 --> 00:07:41,071
Dad, the ceremony
started at 1:00.
104
00:07:41,127 --> 00:07:43,129
Ah, God. I'm so sorry, Joan.
105
00:07:43,729 --> 00:07:45,106
If I had a dollar for
every time you said that...
106
00:07:45,164 --> 00:07:46,234
You'd be rich. I know.
107
00:07:46,299 --> 00:07:47,710
More like retired.
108
00:07:47,767 --> 00:07:48,837
Yeah.
109
00:07:50,169 --> 00:07:53,116
The blueprints for the downtown
lawsuit were due today.
110
00:07:53,840 --> 00:07:56,013
On the way here, there was
a huge tractor, and...
111
00:07:56,075 --> 00:07:58,146
No, it's fine. I understand.
112
00:07:58,211 --> 00:08:00,623
Priorities.
Don't worry about it.
113
00:08:01,881 --> 00:08:03,087
(Sums)
114
00:08:16,696 --> 00:08:20,166
Oh, my God, Rudy. You're
never gonna believe this.
115
00:08:20,233 --> 00:08:22,076
Just this crazy
happened last night.
116
00:08:22,134 --> 00:08:23,613
I mean just craziness.
117
00:08:23,669 --> 00:08:25,046
I wouldn't go in there with...
118
00:08:25,104 --> 00:08:26,913
Hey, don't go in there.
I'm warning you.
119
00:08:27,039 --> 00:08:30,248
Touch me again, I'm gonna
put you in the ground.
120
00:08:40,152 --> 00:08:42,063
Who packed the shipment?
121
00:08:43,322 --> 00:08:44,494
He did.
122
00:08:44,557 --> 00:08:47,800
Well, he must be one
stupid son of a bitch, huh?
123
00:08:49,529 --> 00:08:50,667
(MONKEY SCREECHING)
(GASPS)
124
00:08:55,468 --> 00:08:58,176
Rudy, listen.
You don't understand.
125
00:08:58,237 --> 00:08:59,238
Shut up!
126
00:09:05,945 --> 00:09:08,516
One little monkey.
That's all I got.
127
00:09:10,316 --> 00:09:12,125
(CHATTERING)
Come here, little buddy.
128
00:09:12,184 --> 00:09:13,663
Come here, baby. Come here.
129
00:09:14,820 --> 00:09:15,855
Come here.
130
00:09:16,923 --> 00:09:18,300
Come here.
131
00:09:18,891 --> 00:09:20,268
Come here.
132
00:09:23,062 --> 00:09:24,336
Where are the other animals?
133
00:09:24,397 --> 00:09:27,173
That's what I've been
trying to tell you.
134
00:09:27,633 --> 00:09:30,580
That thing I saw last night
must've ate them.
135
00:09:30,770 --> 00:09:32,340
Take this.
Uh-uh.
136
00:09:32,438 --> 00:09:34,076
I thought I told you
to shut up. Now take this.
137
00:09:34,140 --> 00:09:36,177
It's just a little monkey.
138
00:09:41,080 --> 00:09:42,559
Who do you think
you're fooling?
139
00:09:42,615 --> 00:09:44,561
You think that I care
that you killed your partner?
140
00:09:44,617 --> 00:09:45,925
Now I don't have to pay him.
141
00:09:45,985 --> 00:09:47,020
I didn't kill him!
142
00:09:47,086 --> 00:09:49,327
Look, I paid you for
a plane full of animals.
143
00:09:49,388 --> 00:09:51,026
Now they all
showed up in pieces.
144
00:09:51,123 --> 00:09:52,363
It's not gonna fly, Wang.
145
00:09:52,425 --> 00:09:54,666
Lee's dead.
The animal's dead.
146
00:09:54,994 --> 00:09:57,167
Things are a lot more
screwed up than you think.
147
00:09:57,229 --> 00:09:59,072
Look, you're gonna
take it back to China.
148
00:09:59,131 --> 00:10:00,166
Or else I'm gonna come over
149
00:10:00,232 --> 00:10:02,439
to that garbage heap in Hong
Kong that you call an apartment,
150
00:10:02,501 --> 00:10:04,037
and I'm gonna take you out!
151
00:10:04,103 --> 00:10:06,014
Do you understand me?
152
00:10:06,305 --> 00:10:07,511
Got it.
153
00:10:15,681 --> 00:10:16,955
(MONKEY SCREECHING)
154
00:10:19,251 --> 00:10:21,390
You've got one week, Wang.
155
00:10:21,454 --> 00:10:22,728
One week.
156
00:10:23,889 --> 00:10:26,836
Hey, little guy.
Did you run away from home?
157
00:10:27,426 --> 00:10:29,064
Bet someone's looking for you.
158
00:10:30,329 --> 00:10:31,706
Hey, there.
159
00:10:33,332 --> 00:10:34,640
Isn't that so cute?
160
00:10:34,700 --> 00:10:35,906
I know.
161
00:10:41,807 --> 00:10:43,309
You have to come to the party.
162
00:10:44,443 --> 00:10:45,751
I don't think I'm gonna go.
163
00:10:45,811 --> 00:10:48,519
You'd rather stay here
and play with your animals?
164
00:10:48,581 --> 00:10:51,892
If it's that or watch the football
team play beer pong, then yes.
165
00:10:52,018 --> 00:10:53,122
Whatever.
166
00:10:55,187 --> 00:10:56,564
I'll tell you what, though.
167
00:10:57,490 --> 00:10:59,492
I think Jason
needs some attention.
168
00:10:59,558 --> 00:11:00,969
(LAUGHS)
169
00:11:01,127 --> 00:11:03,505
Just not that into it.
170
00:11:03,562 --> 00:11:06,975
You would seriously rather
stay here and smell cat feces
171
00:11:07,033 --> 00:11:10,207
than lounge poolside,
sipping on margaritas?
172
00:11:11,704 --> 00:11:14,048
Um, yes. Precisely.
173
00:11:14,106 --> 00:11:15,676
Just checking.
174
00:11:16,409 --> 00:11:17,547
I'm out.
175
00:11:17,610 --> 00:11:18,884
Okay. See you later.
176
00:11:18,944 --> 00:11:20,252
You suck.
(LAUGHS)
177
00:11:31,457 --> 00:11:33,027
Hey, bro.
Hi.
178
00:11:33,993 --> 00:11:35,472
(BIRDS SCREECHING)
179
00:11:45,104 --> 00:11:46,481
(SQUAWKING)
180
00:11:51,143 --> 00:11:52,417
(GROANS)
181
00:11:53,612 --> 00:11:55,319
You gonna bite me?
I'm gonna kill you!
182
00:11:56,115 --> 00:11:57,560
Damn dirty monkey!
183
00:11:59,485 --> 00:12:01,021
Bite me again.
184
00:12:24,410 --> 00:12:25,411
(DOOR OPENS)
185
00:12:25,478 --> 00:12:26,752
(DOOR CLOSES)
186
00:12:26,879 --> 00:12:28,950
Hey. Big party tonight.
187
00:12:29,582 --> 00:12:31,619
What's there to celebrate?
188
00:12:32,184 --> 00:12:35,688
Joan, come on. I said I was sorry.
What else can I do?
189
00:12:35,755 --> 00:12:37,428
Nothing.
190
00:12:43,129 --> 00:12:44,631
Mom wouldn't have missed it.
191
00:12:47,533 --> 00:12:49,774
You know, when she died,
192
00:12:51,504 --> 00:12:53,415
I didn't think I was
gonna lose both of you.
193
00:13:19,365 --> 00:13:20,901
(UNLOCKING DOOR)
194
00:13:28,274 --> 00:13:29,844
(GRUNTS)
195
00:13:43,622 --> 00:13:44,760
Did you do this?
196
00:13:51,363 --> 00:13:52,569
(DOOR OPENS)
197
00:14:00,606 --> 00:14:02,176
(SCREECHING)
198
00:14:12,585 --> 00:14:14,121
Can I help you?
199
00:14:14,620 --> 00:14:18,090
Oh, hey.
Uh, how you doing?
200
00:14:18,224 --> 00:14:19,965
Not bad. How about yourself?
201
00:14:21,126 --> 00:14:23,128
Uh, I'm good.
Good.
202
00:14:23,195 --> 00:14:25,038
Can I help you find
anything in particular?
203
00:14:25,097 --> 00:14:27,043
Got some interesting animals
other stores don't.
204
00:14:27,099 --> 00:14:30,637
Yeah. Actually, I'm looking for
something special for my daughter.
205
00:14:30,803 --> 00:14:34,148
Um, seems like you have
a lot of birds. It's...
206
00:14:34,206 --> 00:14:35,514
Is it mostly birds here?
207
00:14:35,574 --> 00:14:37,520
How old is she?
She's 18.
208
00:14:37,576 --> 00:14:38,884
Almost.
209
00:14:39,478 --> 00:14:41,958
Actually, shejust, uh,
graduated from high school.
210
00:14:42,014 --> 00:14:44,995
Starts college in the fall.
She wants to be a vet. So...
211
00:14:45,050 --> 00:14:46,791
I think today may
be your lucky day.
212
00:14:46,852 --> 00:14:47,887
Ah.
213
00:14:47,953 --> 00:14:50,024
Wait right there.
Oh, well...
214
00:14:52,057 --> 00:14:54,401
It'd be the first one
in awhile.
215
00:15:15,047 --> 00:15:16,151
Oh.
216
00:15:33,666 --> 00:15:34,804
(GRUNTING)
217
00:15:44,109 --> 00:15:45,383
You're home early.
218
00:15:45,444 --> 00:15:47,082
Look, um...
219
00:15:47,146 --> 00:15:49,422
I've apologized about a
million times at this point.
220
00:15:49,481 --> 00:15:51,154
So, I'm not gonna do that.
221
00:15:51,216 --> 00:15:55,028
I know that this
doesn't fix everything.
222
00:15:55,087 --> 00:15:56,566
What is it?
223
00:15:56,622 --> 00:15:58,101
Joan...
224
00:15:58,324 --> 00:16:00,270
The whole idea of
wrapping a present
225
00:16:00,326 --> 00:16:04,502
is that the person actually has to
open it themselves to find out.
226
00:16:05,931 --> 00:16:07,933
You can't buy me off, Dad.
227
00:16:09,201 --> 00:16:12,375
Look, I just wanted to
get you something special.
228
00:16:15,941 --> 00:16:17,716
(MONKEY CHATTERING)
229
00:16:20,546 --> 00:16:21,684
It's a monkey.
230
00:16:21,747 --> 00:16:23,624
It's a monkey. I know.
231
00:16:23,983 --> 00:16:25,724
You went out and
bought me a monkey.
232
00:16:25,784 --> 00:16:29,061
I bought you a monkey.
What, you don't like it?
233
00:16:29,121 --> 00:16:31,965
I mean, it's not that.
But it's an exotic animal.
234
00:16:32,024 --> 00:16:33,503
I mean, it's not
easy to take care of.
235
00:16:33,559 --> 00:16:35,505
I know. I know.
And I thought of that,
236
00:16:35,561 --> 00:16:37,541
but I thought, uh,
you know,
237
00:16:37,596 --> 00:16:39,906
if a future veterinarian
can't take care of
238
00:16:39,965 --> 00:16:42,206
a little monkey,
who can, right?
239
00:16:46,772 --> 00:16:48,217
(MONKEY SCREECHING)
240
00:16:48,340 --> 00:16:50,013
Hey, little guy.
241
00:16:51,610 --> 00:16:53,647
Oh, don't be scared.
It's okay.
242
00:16:55,614 --> 00:16:57,594
Um, look.
243
00:16:57,983 --> 00:17:01,157
I know that it's not
cool how many hours
244
00:17:01,220 --> 00:17:03,632
I've been hanging out
at the office.
245
00:17:03,689 --> 00:17:05,635
But sometimes you just
kind of wanna throw yourself
246
00:17:05,691 --> 00:17:07,034
into something else, you know?
247
00:17:07,559 --> 00:17:11,097
Wasn't just a soccer game
or a dance recital.
248
00:17:11,930 --> 00:17:14,103
This was my
high school graduation.
249
00:17:15,334 --> 00:17:16,836
It was so important to me.
250
00:17:17,569 --> 00:17:21,278
Look, it was important.
And I blew it.
251
00:17:22,107 --> 00:17:23,450
It's okay.
252
00:17:25,511 --> 00:17:28,390
Well, shall we take him out?
253
00:17:41,060 --> 00:17:42,232
(GASPS)
254
00:17:42,394 --> 00:17:45,204
Hi, little guy. It's okay.
255
00:17:45,264 --> 00:17:47,369
Oh. Incredible, right?
256
00:17:47,966 --> 00:17:49,445
My gosh.
257
00:17:49,501 --> 00:17:52,141
Hey, what do you say
we have a cookout tonight?
258
00:17:52,204 --> 00:17:53,911
I've got plans with Jason.
259
00:17:53,972 --> 00:17:56,179
Oh, okay.
Shall I monkey-sit?
260
00:17:56,542 --> 00:17:59,580
Um, you know what?
I can tell him another night.
261
00:17:59,645 --> 00:18:01,522
No, forget it.
You don't have to do that.
262
00:18:01,580 --> 00:18:04,322
No, I... I wanna
spend time with you.
263
00:18:04,383 --> 00:18:07,523
I mean... (LAUGHS)
We have a monkey now.
264
00:18:07,820 --> 00:18:09,595
We do have a monkey.
265
00:18:09,721 --> 00:18:12,327
All right. Well, why don't you
tell Jason to come over here,
266
00:18:12,391 --> 00:18:15,065
and we'll all have a cookout.
267
00:18:15,727 --> 00:18:16,762
Okay, sounds good.
268
00:18:16,829 --> 00:18:17,830
All right.
269
00:18:17,896 --> 00:18:20,775
Now, can't be
in a cage anymore.
270
00:18:20,833 --> 00:18:22,244
Come here.
271
00:18:23,202 --> 00:18:24,579
Oh. Oh, my gosh.
272
00:18:24,636 --> 00:18:25,671
Hmm?
273
00:18:26,638 --> 00:18:28,174
(LAUGHS)
274
00:18:30,275 --> 00:18:32,255
JAMES:
Should I bring the cage?
275
00:18:32,411 --> 00:18:35,051
Um, no. I don't want him
ever in the cage again.
276
00:18:35,114 --> 00:18:36,957
Okay. So what's his name?
277
00:18:37,015 --> 00:18:38,756
His name is Skippy.
278
00:18:39,051 --> 00:18:40,325
Skippy?
Yeah.
279
00:18:40,419 --> 00:18:44,629
Okay. Well, I don't think you're
gonna get any arguments from Skippy.
280
00:18:46,091 --> 00:18:47,365
Oh.
281
00:18:48,460 --> 00:18:50,406
Aw, I think
he likes me.
282
00:18:51,063 --> 00:18:54,203
I think I likes you.
283
00:18:58,470 --> 00:18:59,505
(SQUEALING)
284
00:18:59,571 --> 00:19:01,710
Whoop!
Whoa! Little dude!
285
00:19:01,773 --> 00:19:04,014
So what's your dad gonna
do next time he misses
286
00:19:04,076 --> 00:19:06,147
a critical moment in your life?
Buy you a tiger?
287
00:19:06,211 --> 00:19:08,191
Come on. Did he even
say he was sorry?
288
00:19:08,247 --> 00:19:11,626
Um, like, 10 times.
I mean, look what he got me.
289
00:19:12,951 --> 00:19:14,794
I didn't know
buy-me-a-monkey sorry
290
00:19:14,853 --> 00:19:17,094
was an acceptable
form of apology.
291
00:19:17,156 --> 00:19:20,035
Yeah. I don't know.
I mean, he's trying.
292
00:19:21,226 --> 00:19:23,536
Gotta give him that.
He's my dad, you know?
293
00:19:23,629 --> 00:19:24,903
I guess.
294
00:19:26,698 --> 00:19:29,235
You sure he doesn't have
any diseases or anything?
295
00:19:29,301 --> 00:19:32,214
Yeah. I think he
just is scared of you.
296
00:19:32,437 --> 00:19:34,917
He doesn't really like my dad either.
(LAUGHING) Oh.
297
00:19:34,973 --> 00:19:37,214
And not a big fan of people.
298
00:19:37,276 --> 00:19:38,880
I think he just likes you.
299
00:19:38,944 --> 00:19:40,184
(CHUCKLES)
300
00:19:40,245 --> 00:19:42,316
Maybe he just likes girls.
301
00:19:44,183 --> 00:19:46,629
Speaking of girls...
302
00:19:49,121 --> 00:19:50,600
Chill out, okay?
303
00:19:50,656 --> 00:19:51,964
Come on.
304
00:19:52,024 --> 00:19:53,162
Dinner's almost ready.
305
00:19:53,225 --> 00:19:54,829
Lame!
306
00:19:56,128 --> 00:19:57,937
This was supposed
to be our night.
307
00:19:57,996 --> 00:19:59,100
It still is.
308
00:19:59,164 --> 00:20:01,269
We never have any
time alone together.
309
00:20:01,333 --> 00:20:03,904
If it's not your dad,
it's Sonya.
310
00:20:03,969 --> 00:20:08,111
If it's not Sonya, it's somebody
else, or something else.
311
00:20:08,874 --> 00:20:12,515
Now you got a monkey. How am
I gonna compete with that?
312
00:20:12,578 --> 00:20:14,023
It's always
something with you.
313
00:20:14,079 --> 00:20:15,558
You act like spending
time with my family
314
00:20:15,614 --> 00:20:16,786
is the worst thing
in the world.
315
00:20:16,848 --> 00:20:18,384
What family?
316
00:20:20,419 --> 00:20:21,625
I'm sorry.
317
00:20:22,254 --> 00:20:26,464
Look, I'm on lack of sex,
318
00:20:26,558 --> 00:20:30,005
like ajunkie is
on withdrawals.
319
00:20:30,062 --> 00:20:32,064
Okay? I'm going crazy.
I don't like this.
320
00:20:32,564 --> 00:20:33,736
It's not fun.
321
00:20:33,799 --> 00:20:37,178
You should wanna spend time
with me to spend time with me.
322
00:20:37,236 --> 00:20:38,840
Not because you
wanna get in my pants.
323
00:20:41,640 --> 00:20:42,744
All right, whatever.
324
00:20:42,808 --> 00:20:44,981
Have fun with your old man
and your stupid-ass monkey.
325
00:20:45,043 --> 00:20:46,215
Jason!
326
00:21:05,330 --> 00:21:06,570
(Sums)
327
00:21:06,665 --> 00:21:08,804
Hey, thanks for dinner.
And the monkey.
328
00:21:08,867 --> 00:21:10,437
Oh. You're welcome.
329
00:21:10,502 --> 00:21:12,812
Um, I'm gonna make him
a bed in the guest room.
330
00:21:12,871 --> 00:21:14,873
Sounds good. Hey, Joan...
331
00:21:15,707 --> 00:21:20,178
If Jason can't see how awesome you
are, he's probably not worth it.
332
00:21:21,546 --> 00:21:23,253
Okay. Thanks, Dad.
333
00:21:23,315 --> 00:21:24,385
Mmm-hmm.
334
00:21:26,285 --> 00:21:28,697
Hey, Skippy.
Look what I got you.
335
00:21:30,956 --> 00:21:33,232
This is your new bed.
No more cages, okay?
336
00:21:35,193 --> 00:21:36,866
(CHUCKLES)
Yeah, you like it?
337
00:21:40,198 --> 00:21:41,438
(CHUCKLING)
338
00:21:44,436 --> 00:21:46,313
All right. Good night.
339
00:21:52,110 --> 00:21:53,521
(MONKEY SCREECHING)
340
00:22:01,820 --> 00:22:03,299
(GROWLING)
341
00:22:10,796 --> 00:22:12,833
(MOANING) Oh, Jason.
342
00:22:12,964 --> 00:22:14,409
(LAUGHING)
343
00:22:16,134 --> 00:22:20,378
You know, the thought of your dad
coming back is kind of freaking me out.
344
00:22:20,439 --> 00:22:23,386
I told you.
He's on duty all night.
345
00:22:23,442 --> 00:22:25,319
Well, what if he
comes home early?
346
00:22:25,544 --> 00:22:28,218
(LAUGHING) He'll shoot you.
347
00:22:28,280 --> 00:22:30,783
Way to boost my confidence.
348
00:22:30,849 --> 00:22:33,090
It's not your confidence
that I'm trying to boost.
349
00:22:33,185 --> 00:22:35,028
Oh, yeah.
(BOTH LAUGHING)
350
00:22:39,458 --> 00:22:40,937
(MOANING)
351
00:22:53,839 --> 00:22:55,011
Mmm.
352
00:22:55,374 --> 00:22:56,853
(SOFT THUD)
353
00:22:58,343 --> 00:22:59,754
Did you hear that?
354
00:22:59,811 --> 00:23:00,846
No.
355
00:23:09,921 --> 00:23:11,764
Nothing.
(CHUCKLING) Oh.
356
00:23:16,428 --> 00:23:17,964
(MOANING)
357
00:23:20,699 --> 00:23:21,837
(GRUNTS)
(GROWLS)
358
00:23:21,933 --> 00:23:23,469
(SCREAMING)
359
00:23:25,270 --> 00:23:26,772
(GRUNTING)
360
00:23:28,039 --> 00:23:29,177
Jason!
361
00:23:31,510 --> 00:23:32,989
(SCREAMING)
362
00:23:48,059 --> 00:23:49,129
(GROWLING)
363
00:23:49,728 --> 00:23:51,071
(SCREAMING)
364
00:23:56,368 --> 00:23:57,642
(PANTING)
365
00:24:05,477 --> 00:24:06,854
(GROWLING)
(SCREAMING)
366
00:24:08,346 --> 00:24:09,916
(SIREN WAILING)
367
00:24:16,455 --> 00:24:17,661
I don't think
that's such a good idea.
368
00:24:17,722 --> 00:24:18,894
Let me go in there.
Let me see her.
369
00:24:18,957 --> 00:24:20,334
Sheriff, please. Jeff!
370
00:24:20,392 --> 00:24:21,632
Let me see my daughter!
371
00:24:21,693 --> 00:24:23,195
Jeff, please.
372
00:24:41,546 --> 00:24:43,025
(CHATTERING)
373
00:25:26,424 --> 00:25:27,801
Who the hell are you?
374
00:25:27,859 --> 00:25:29,497
Who we are doesn't matter.
375
00:25:29,561 --> 00:25:30,801
Why we're here does.
376
00:25:32,964 --> 00:25:35,274
If you work for the
government or Greenpeace,
377
00:25:35,333 --> 00:25:37,711
some other crap like that,
378
00:25:37,769 --> 00:25:41,216
you best realize that
every man in this camp
379
00:25:41,273 --> 00:25:43,844
is fully armed
and ready to fire.
380
00:25:43,909 --> 00:25:45,889
You've lost men in the night.
381
00:25:45,944 --> 00:25:47,446
Mysteriously ripped to shreds.
382
00:25:47,546 --> 00:25:49,651
And what little was left of
'em you found the next day?
383
00:25:50,315 --> 00:25:51,692
Am I right?
384
00:25:52,817 --> 00:25:53,989
How did you know that?
385
00:25:54,052 --> 00:25:57,261
I also know that you recently
caught a specific monkey,
386
00:25:57,322 --> 00:25:58,960
and you sold it.
387
00:25:59,024 --> 00:26:01,334
There are only two of 'em
left in the world,
388
00:26:01,393 --> 00:26:03,532
and the other one is nearby.
389
00:26:05,363 --> 00:26:07,070
What's that got to do with us?
390
00:26:07,132 --> 00:26:09,043
It's what's been
killing your men.
391
00:26:11,670 --> 00:26:13,445
Monkey couldn't
do that to a man.
392
00:26:13,505 --> 00:26:16,281
That's not a monkey.
It's called a Xigo.
393
00:26:16,808 --> 00:26:19,220
Something different.
Something evil.
394
00:26:19,778 --> 00:26:21,382
They look like monkeys, yes.
395
00:26:21,446 --> 00:26:24,393
But at night, they change into
something completely different.
396
00:26:26,184 --> 00:26:27,458
Demons.
397
00:26:28,053 --> 00:26:29,293
Demons?
398
00:26:29,854 --> 00:26:32,266
"Demons," he says.
That's great.
399
00:26:32,324 --> 00:26:35,328
Our family has been hunting
this demon for centuries.
400
00:26:38,763 --> 00:26:40,538
(CLEARING THROAT)
401
00:26:41,132 --> 00:26:43,271
I get paid to deliver animals.
402
00:26:44,169 --> 00:26:46,149
Including those monkeys.
403
00:26:47,472 --> 00:26:49,748
That contract is canceled.
404
00:26:50,842 --> 00:26:55,587
We are prepared to hire you
and your men to track for us.
405
00:26:57,282 --> 00:26:58,420
Or what?
406
00:26:59,117 --> 00:27:02,326
Or the next poacher
they'll go for is you.
407
00:27:10,161 --> 00:27:11,834
You just bought yourself
a tracking team.
408
00:27:20,505 --> 00:27:21,848
(SCREECHING)
409
00:27:31,282 --> 00:27:32,590
(CHATTERING)
410
00:27:32,684 --> 00:27:33,788
(DOOR OPENS)
411
00:27:34,486 --> 00:27:36,625
Hey, little guy.
Let's get some breakfast.
412
00:27:39,824 --> 00:27:42,168
Ooh, did I leave
the window open?
413
00:27:49,034 --> 00:27:50,411
Come, little guy.
414
00:28:00,245 --> 00:28:02,521
So you don't like nuts.
415
00:28:06,184 --> 00:28:07,959
You don't eat fruit.
416
00:28:09,354 --> 00:28:10,992
What do you eat?
417
00:28:11,856 --> 00:28:12,891
(DOOR OPENS)
418
00:28:14,426 --> 00:28:16,269
Oh, my God.
I'm so sorry.
419
00:28:16,327 --> 00:28:18,864
I'm so sorry.
God, are you okay?
420
00:28:18,930 --> 00:28:20,273
What? What happened?
421
00:28:20,331 --> 00:28:21,935
Jason.
What?
422
00:28:22,367 --> 00:28:23,812
And Chasity.
423
00:28:24,402 --> 00:28:26,006
What about Jason?
424
00:28:26,304 --> 00:28:27,840
You don't know.
425
00:28:28,707 --> 00:28:30,152
They're dead.
426
00:28:31,943 --> 00:28:34,549
They found them
together in her house.
427
00:28:34,979 --> 00:28:38,051
What? How do you know this?
428
00:28:38,116 --> 00:28:40,653
The whole town knows.
Everybody knows.
429
00:28:40,985 --> 00:28:43,693
No. No.
430
00:28:45,023 --> 00:28:46,696
I'm sorry.
431
00:28:48,426 --> 00:28:49,928
Sorry, honey.
432
00:28:51,763 --> 00:28:53,970
I need to call my dad.
433
00:28:54,866 --> 00:28:56,470
(DIALING)
434
00:28:56,568 --> 00:28:57,672
(SNIFFLING)
435
00:28:57,969 --> 00:28:59,448
(PHONE RINGING)
436
00:29:00,672 --> 00:29:01,776
DOROTHY:
Good morning, Mr. Palma.
437
00:29:01,840 --> 00:29:03,877
Hey, Dorothy.
What do you got?
438
00:29:03,942 --> 00:29:05,012
Hutchinson called.
439
00:29:05,076 --> 00:29:08,489
He wanted to know if you could
push your 1:00 to 3:45.
440
00:29:08,546 --> 00:29:10,025
In the morning,
he needs a revision
441
00:29:10,081 --> 00:29:12,083
on the blueprints
you sent yesterday.
442
00:29:12,150 --> 00:29:13,424
Oh, and your
daughter called.
443
00:29:13,485 --> 00:29:15,965
She said she tried to
reach you on your cell.
444
00:29:16,020 --> 00:29:18,091
Uh, okay. Thank you.
445
00:29:28,867 --> 00:29:29,902
Baby?
446
00:29:29,968 --> 00:29:31,038
(SOBBING) Dad.
447
00:29:31,469 --> 00:29:33,608
Sorry. Come here. Come here.
448
00:29:33,705 --> 00:29:34,775
Come here. Come here.
449
00:29:34,839 --> 00:29:35,840
Oh, God.
450
00:29:35,907 --> 00:29:37,318
Come here.
451
00:29:37,776 --> 00:29:40,382
This stuff isn't
supposed to happen.
452
00:29:40,445 --> 00:29:41,651
Not in Gale.
453
00:29:41,713 --> 00:29:44,956
Well, some bad stuff
happens everywhere, baby.
454
00:29:46,417 --> 00:29:48,055
(MONKEY SQUEALING)
455
00:29:56,194 --> 00:29:59,107
YIN: The Xigos were bred
by a sorcerer to be soldiers.
456
00:29:59,330 --> 00:30:01,970
When killed,
they come back to life.
457
00:30:02,667 --> 00:30:04,408
They duplicate.
458
00:30:04,469 --> 00:30:06,608
They become two new Xigos.
459
00:30:06,671 --> 00:30:09,914
When the sorcerer died,
the surviving Xigos fled.
460
00:30:10,608 --> 00:30:13,714
How did you get into
the demon-killing business?
461
00:30:14,012 --> 00:30:17,016
Centuries ago, the emperor
commissioned my clan
462
00:30:17,081 --> 00:30:20,392
to hunt the surviving Xigos
wherever they had fled.
463
00:30:20,451 --> 00:30:23,295
They must be killed
by our blessed weapons.
464
00:30:23,788 --> 00:30:26,462
Otherwise,
they will duplicate.
465
00:30:31,296 --> 00:30:32,900
(ANIMALS CALLING)
466
00:30:58,022 --> 00:30:59,433
(TWIGS SNAPPING)
467
00:31:00,592 --> 00:31:02,333
I told you, no guns.
468
00:31:02,393 --> 00:31:04,703
Yeah, and I told you, we don't
go anywhere without our guns.
469
00:31:04,762 --> 00:31:06,639
We had an agreement.
I know.
470
00:31:06,698 --> 00:31:08,200
Bring the guns,
but don't use 'em.
471
00:31:08,266 --> 00:31:10,542
Your guns are gonna make it worse.
Much worse.
472
00:31:10,602 --> 00:31:12,604
And how are we supposed
to defend ourselves?
473
00:31:12,670 --> 00:31:14,479
You found and
tracked one of 'em.
474
00:31:14,539 --> 00:31:16,951
I paid you to track.
Nothing more.
475
00:31:19,043 --> 00:31:20,920
Our weapons were
blessed long ago.
476
00:31:20,979 --> 00:31:23,653
Only our weapons will stop the Xigo.
Not create more.
477
00:31:23,715 --> 00:31:25,251
No guns, Joe.
478
00:31:25,316 --> 00:31:26,989
So why don't you
just bless our guns?
479
00:31:27,051 --> 00:31:30,123
Ancient demons require ancient
weapons that were blessed long ago
480
00:31:30,188 --> 00:31:32,862
and passed down
through our family.
481
00:31:36,227 --> 00:31:38,639
(SCREECHING)
482
00:31:41,366 --> 00:31:42,572
(SCREAMING)
483
00:31:48,339 --> 00:31:49,841
(GROWLING)
484
00:31:54,379 --> 00:31:55,824
(RUSTLING)
485
00:31:58,983 --> 00:32:00,223
(BRANCHES SNAPPING)
486
00:32:07,659 --> 00:32:08,865
(GRUNTS)
487
00:32:09,727 --> 00:32:11,934
Done and done.
488
00:32:13,765 --> 00:32:15,403
No!
(GUN FIRES)
489
00:32:19,971 --> 00:32:21,575
(GROWLING)
490
00:32:32,016 --> 00:32:34,792
Now do you know why we didn't want
you to sell the other monkey?
491
00:32:34,852 --> 00:32:36,263
He was their leader.
492
00:32:36,754 --> 00:32:38,062
There's another one left.
493
00:32:38,122 --> 00:32:39,897
We need to continue our hunt.
494
00:32:58,509 --> 00:33:00,079
How you holding up?
495
00:33:01,379 --> 00:33:03,450
I just want her back.
496
00:33:07,452 --> 00:33:09,864
I'm gonna find
the son of a bitch.
497
00:33:10,788 --> 00:33:12,461
And when I do...
498
00:33:13,224 --> 00:33:17,138
I won't need no
warrants or cuffs.
499
00:33:17,762 --> 00:33:19,639
Sheriff, don't you think
this might be kind of early
500
00:33:19,697 --> 00:33:21,301
to start treating
this like a murder?
501
00:33:22,100 --> 00:33:24,910
It looked like some
kind of animal attack.
502
00:33:25,603 --> 00:33:28,345
Yeah. What kind of animal?
503
00:33:29,941 --> 00:33:34,253
There ain't no animals around here
that could do something like that.
504
00:33:34,946 --> 00:33:37,051
This... This ain't Africa.
505
00:33:40,618 --> 00:33:43,428
You know how we always
played the game, right, BB?
506
00:33:45,156 --> 00:33:49,263
I need you to be
with me on this one.
507
00:33:50,495 --> 00:33:51,906
It may not be straight.
508
00:33:54,665 --> 00:33:55,973
Are you with me?
509
00:33:57,702 --> 00:34:00,478
Yeah. I always got
your back, Sheriff.
510
00:34:02,940 --> 00:34:04,248
(MONKEY SQUEALING)
511
00:34:04,308 --> 00:34:06,447
Come on. Let's get into bed.
512
00:34:11,215 --> 00:34:13,786
You're the only thing that's
making me smile right now.
513
00:34:20,658 --> 00:34:22,535
All right. Good night.
514
00:34:28,866 --> 00:34:30,675
(SIREN WAILING)
515
00:34:39,544 --> 00:34:41,820
You sure you're
feeling up to this?
516
00:34:41,879 --> 00:34:43,358
I mean I could take care
of this if you want.
517
00:34:43,414 --> 00:34:45,621
Maybe you should go home
and get some rest.
518
00:34:45,683 --> 00:34:48,254
No. Whoever killed my
daughter isn't resting.
519
00:34:48,319 --> 00:34:49,957
Neither am I.
520
00:34:50,721 --> 00:34:51,961
Okay.
521
00:34:52,657 --> 00:34:56,036
Let's just get to the Tompkins
farm and check it out.
522
00:35:11,776 --> 00:35:12,948
It's about damn time.
523
00:35:13,010 --> 00:35:14,512
Mmm, trust me.
I'm not in the mood.
524
00:35:14,579 --> 00:35:16,183
I'd listen to him,
Mr. Tompkins.
525
00:35:16,247 --> 00:35:17,317
What do you got?
526
00:35:17,381 --> 00:35:18,860
It's around here.
527
00:35:19,383 --> 00:35:21,761
You ain't gonna
believe the mess.
528
00:35:23,154 --> 00:35:25,031
Got my best damn pig.
529
00:35:28,059 --> 00:35:29,697
You want this?
530
00:35:31,929 --> 00:35:33,602
What do you eat?
531
00:35:36,234 --> 00:35:38,840
(SIGHING) Hey, baby.
You hanging in there?
532
00:35:38,903 --> 00:35:40,075
Yeah, I'm trying.
533
00:35:40,138 --> 00:35:43,017
All right. Well, I gotta
take off for a little bit.
534
00:35:43,074 --> 00:35:44,417
Will you call me,
if you need me?
535
00:35:44,475 --> 00:35:45,783
Yeah.I will.
All right.
536
00:35:45,843 --> 00:35:47,914
Um, where did you
get Skippy from?
537
00:35:47,979 --> 00:35:49,754
Where'd I get... Uh, Rudy's.
538
00:35:49,814 --> 00:35:51,760
It's this, uh, pet store
right by my office.
539
00:35:51,816 --> 00:35:52,886
Why?
540
00:35:52,950 --> 00:35:54,327
He just won't eat anything.
541
00:35:54,385 --> 00:35:55,420
So I don't know.
542
00:35:55,486 --> 00:35:56,726
I was gonna ask them
what they were feeding him.
543
00:35:57,388 --> 00:35:59,026
Won't eat a banana?
544
00:35:59,090 --> 00:36:00,569
Tried.
Wow.
545
00:36:00,625 --> 00:36:02,571
Monkeys don't eat bananas.
That's weird.
546
00:36:02,627 --> 00:36:04,163
Can I actually,
uh, have a banana?
547
00:36:04,228 --> 00:36:06,504
Yes.
Thank you. All right.
548
00:36:06,564 --> 00:36:08,566
Okay. Bye.
Good-bye.
549
00:36:12,236 --> 00:36:14,011
Are you ready to go?
550
00:36:14,472 --> 00:36:15,974
Yeah. I guess.
551
00:36:17,375 --> 00:36:19,446
Are you going on
the monkey food diet?
552
00:36:20,411 --> 00:36:21,822
Pretty much what I do eat.
553
00:36:21,879 --> 00:36:25,349
But Skippy hates that stuff.
He doesn't eat anything.
554
00:36:25,416 --> 00:36:26,895
I just hope he's not sick.
555
00:36:26,951 --> 00:36:29,192
So what did he eat
where your dad got him?
556
00:36:29,253 --> 00:36:30,789
Who knows?
My dad was so worried
557
00:36:30,855 --> 00:36:32,357
about making up
for graduation,
558
00:36:32,423 --> 00:36:34,198
I don't think he
even thought about it.
559
00:36:34,258 --> 00:36:36,397
Hey, count yourself lucky.
560
00:36:37,128 --> 00:36:41,406
Some kids just get cars
and trips to Europe.
561
00:36:42,867 --> 00:36:45,939
You got a monkey that
costs nothing to feed.
562
00:36:46,003 --> 00:36:48,244
Hey, can we stop by the
pet shop on the way home?
563
00:36:48,306 --> 00:36:49,341
I'll ask them there.
564
00:36:49,407 --> 00:36:50,579
Yeah, cool with me.
565
00:36:50,641 --> 00:36:53,053
(GASPS) Maybe I
can get one, too.
566
00:36:54,145 --> 00:36:55,749
Yes! Yes!
567
00:37:06,624 --> 00:37:08,763
Heard 'em squealing
last night.
568
00:37:09,227 --> 00:37:11,969
Came out with Old Blue ready to
let fly at a pack of coyotes.
569
00:37:12,597 --> 00:37:13,769
"Old Blue"?
570
00:37:13,831 --> 00:37:15,606
My shotgun.
Oh.
571
00:37:15,666 --> 00:37:19,705
But by the time I got here,
whatever ate my hog was long gone.
572
00:37:19,770 --> 00:37:21,374
Got my dog, too.
573
00:37:23,007 --> 00:37:24,884
Loved that little guy.
574
00:37:25,710 --> 00:37:27,417
Ripped him apart
like the Devil himself
575
00:37:27,478 --> 00:37:29,549
had a craving
for pooch and pork.
576
00:37:29,614 --> 00:37:31,594
But you wanna know
the strange thing?
577
00:37:32,984 --> 00:37:34,292
No tracks.
578
00:37:34,352 --> 00:37:36,923
And I've done a fair share
of tracking in my life.
579
00:37:36,988 --> 00:37:39,730
Whatever got my hog,
ain't no coyote.
580
00:37:39,790 --> 00:37:43,431
Yeah, unless that coyote got
himself a new pair of wings.
581
00:37:45,630 --> 00:37:48,770
I promise, Jim, we'll get
to the bottom of this.
582
00:38:04,148 --> 00:38:06,287
Whoa, can I help you,
ladies?
583
00:38:06,651 --> 00:38:08,688
Hey, um, my dad got
a monkey from you.
584
00:38:09,220 --> 00:38:11,222
No returns.
Don't even go there.
585
00:38:11,289 --> 00:38:13,200
Oh. I wasn't trying
to return him.
586
00:38:13,257 --> 00:38:14,736
I was just wondering
what you were feeding him.
587
00:38:14,792 --> 00:38:19,172
You know, I've tried nuts, grains, and fruit.
But he won't eat anything.
588
00:38:19,830 --> 00:38:22,333
Cats and birds. That's all
he ate when I had him.
589
00:38:25,736 --> 00:38:28,046
Are those
double yellow heads?
590
00:38:28,105 --> 00:38:29,516
Um, those are
endangered species.
591
00:38:29,573 --> 00:38:31,780
You shouldn't have them
or be selling them.
592
00:38:31,842 --> 00:38:33,719
What are you, some sort
of animal rights freak?
593
00:38:33,778 --> 00:38:36,156
I run a legitimate
business here.
594
00:38:36,414 --> 00:38:38,325
Um, I mean,
I was just...
595
00:38:38,382 --> 00:38:40,259
You were just leaving.
596
00:38:40,351 --> 00:38:42,388
Well, thanks for the info.
597
00:38:42,820 --> 00:38:44,197
Bye.
598
00:38:44,722 --> 00:38:45,894
Freak.
599
00:38:52,263 --> 00:38:55,506
I wanna thank you for helping
us eliminate the Xigo.
600
00:38:55,800 --> 00:38:58,144
There is one more
in America because of you.
601
00:39:01,205 --> 00:39:02,411
Who'd you sell
the monkeys to?
602
00:39:02,973 --> 00:39:04,316
Some guys.
603
00:39:05,242 --> 00:39:06,949
Said they worked for
a collector, all right?
604
00:39:07,011 --> 00:39:09,389
A name.
We need to find them.
605
00:39:11,549 --> 00:39:13,995
You paid me
to track for you.
606
00:39:14,051 --> 00:39:15,428
I did my job.
607
00:39:16,087 --> 00:39:18,397
We don't squeal
on our clients.
608
00:39:19,357 --> 00:39:21,359
I'm gonna count to three.
609
00:39:21,659 --> 00:39:22,797
One...
610
00:39:23,227 --> 00:39:25,138
I thought honor meant
something in your world.
611
00:39:25,196 --> 00:39:26,197
Two...
612
00:39:26,263 --> 00:39:28,265
Like he said,
we don't know anything.
613
00:39:28,799 --> 00:39:30,073
So you're just
gonna have to shoot.
614
00:39:36,040 --> 00:39:37,110
(GROANS)
615
00:39:39,577 --> 00:39:41,284
The name.
616
00:39:41,345 --> 00:39:42,483
Yeah. All right.
All right. It's, uh...
617
00:39:42,546 --> 00:39:43,786
Tell me!
618
00:39:44,215 --> 00:39:47,458
Rudy Marcus. He trades in animals.
All right?
619
00:40:05,669 --> 00:40:07,046
(Sums)
620
00:40:10,341 --> 00:40:13,322
So how you doing?
You hanging in there?
621
00:40:15,379 --> 00:40:16,915
Yeah. I'm fine.
622
00:40:19,250 --> 00:40:24,962
You know, if you need to talk
to someone, you can come to me.
623
00:40:25,022 --> 00:40:27,127
You know that. Right?
624
00:40:30,828 --> 00:40:32,933
Do you ever
think about her?
625
00:40:33,864 --> 00:40:35,207
(Sums)
626
00:40:37,435 --> 00:40:39,176
Yeah. Yeah.
627
00:40:39,970 --> 00:40:42,007
Every minute of every day.
628
00:40:49,313 --> 00:40:51,953
Well, I guess
we're boring him, huh?
629
00:40:56,387 --> 00:40:57,661
(XIGO GROWLING)
630
00:40:59,390 --> 00:41:00,733
(FLUTTERING)
631
00:41:01,592 --> 00:41:02,866
Skippy?
632
00:41:06,197 --> 00:41:07,437
Skippy?
633
00:41:09,700 --> 00:41:10,940
Skippy!
634
00:41:11,569 --> 00:41:12,843
Skippy!
635
00:41:14,405 --> 00:41:15,645
Skippy!
636
00:41:20,878 --> 00:41:22,323
(GROWLING)
637
00:42:02,453 --> 00:42:03,625
(XIGO SCREECHING)
638
00:42:06,624 --> 00:42:07,864
(SOFT THUD)
639
00:42:12,062 --> 00:42:13,439
(SOFT GROWLING)
640
00:42:14,598 --> 00:42:16,236
(CLATTERING)
641
00:42:20,237 --> 00:42:22,046
(SOFT GROWLING)
642
00:42:44,929 --> 00:42:46,408
(PIG SQUEALING)
643
00:42:56,206 --> 00:42:58,652
I got you now,
you sons of bitches.
644
00:43:13,190 --> 00:43:15,067
I knew they had wings.
645
00:43:23,734 --> 00:43:25,236
(GROANING)
Got you, you son of a bitch!
646
00:43:25,302 --> 00:43:28,181
Gotcha! You like some of that?
647
00:43:31,742 --> 00:43:33,312
(XIGO GROWLING)
648
00:43:36,413 --> 00:43:37,915
(ROARING)
649
00:43:38,082 --> 00:43:39,493
Oh, man! What...
650
00:43:42,519 --> 00:43:43,589
Ow!
651
00:43:43,654 --> 00:43:44,894
(SCREAMING)
652
00:43:54,498 --> 00:43:55,738
Okay.
653
00:44:07,444 --> 00:44:09,890
And get the milk...
654
00:44:12,316 --> 00:44:13,556
(SQUEALING)
655
00:44:13,884 --> 00:44:16,990
Whoa! Oh, hey there,
little guy.
656
00:44:17,054 --> 00:44:19,557
Where the heck
have you been, huh?
657
00:44:19,623 --> 00:44:22,297
Somebody is gonna
be glad to see you.
658
00:44:22,359 --> 00:44:25,067
Oh, I got an idea.
Let's surprise somebody, huh?
659
00:44:25,129 --> 00:44:27,405
Let me, uh, let me
get this together.
660
00:44:27,464 --> 00:44:29,603
Where is the tray? Uh...
661
00:44:33,971 --> 00:44:35,882
Look what I found, huh?
662
00:44:36,140 --> 00:44:37,380
Skippy!
663
00:44:38,208 --> 00:44:39,619
Oh!
(LAUGHS)
664
00:44:42,446 --> 00:44:44,016
I was so worried about you.
665
00:44:44,081 --> 00:44:45,856
Where'd you go, huh?
666
00:44:46,150 --> 00:44:47,561
I'm worried about you.
667
00:44:48,218 --> 00:44:52,098
You know, today being Jason's
funeral and everything.
668
00:44:53,190 --> 00:44:55,727
I just want you to know, whatever
you need, I'm there for you.
669
00:44:55,793 --> 00:44:56,897
Okay?
670
00:44:57,728 --> 00:44:58,729
Thank you.
671
00:44:58,796 --> 00:44:59,866
All right.
672
00:44:59,930 --> 00:45:01,466
Well, uh, breakfast
is ready.
673
00:45:01,532 --> 00:45:04,536
I'll be downstairs whenever
you two wannajoin me, okay?
674
00:45:04,601 --> 00:45:05,602
Okay.
All right, bye-bye.
675
00:45:05,669 --> 00:45:07,012
Thanks, Dad.
676
00:45:08,272 --> 00:45:10,343
Where'd you go, little guy?
677
00:45:12,109 --> 00:45:13,679
Where did you go
last night, huh?
678
00:45:16,413 --> 00:45:18,859
You can't run away
like that, okay?
679
00:45:19,817 --> 00:45:21,387
You could get
killed out there.
680
00:45:24,855 --> 00:45:26,061
Did you get hurt?
681
00:45:27,858 --> 00:45:29,633
(LAUGHS)
682
00:45:39,103 --> 00:45:40,480
It's Jim, all right.
683
00:45:40,537 --> 00:45:42,744
No tracks.
Just like the pigs.
684
00:45:42,806 --> 00:45:44,012
Whatever did this
swooped in,
685
00:45:44,074 --> 00:45:46,076
tore the old man
up to smithereens.
686
00:45:46,143 --> 00:45:48,316
What we're dealing with here is the
same thing that killed Chasity.
687
00:45:48,378 --> 00:45:50,449
Sheriff, this is
getting way out of hand.
688
00:45:50,514 --> 00:45:52,460
We need to call in the Feds.
689
00:45:52,516 --> 00:45:53,995
Call 'em. But I'm not
waiting for 'em.
690
00:45:54,051 --> 00:45:55,291
It'll take 'em
two days to get here.
691
00:45:55,352 --> 00:45:57,923
Who knows what can
happen in two days.
692
00:46:26,416 --> 00:46:27,759
Thanks for bringing me.
693
00:46:29,920 --> 00:46:31,627
Like I would let
you drive today.
694
00:46:33,357 --> 00:46:36,429
And, you know,
just being there for me.
695
00:46:36,493 --> 00:46:37,870
Of course.
696
00:46:38,662 --> 00:46:41,973
Did you want me to come by
after Chasity's funeral?
697
00:46:42,566 --> 00:46:43,874
If you want.
698
00:46:47,070 --> 00:46:48,879
Do you think
I'm a bitch for not going?
699
00:46:49,740 --> 00:46:51,515
What? No!
700
00:46:51,975 --> 00:46:54,114
(LAUGHING) Are you crazy?
701
00:46:54,244 --> 00:46:56,952
The only reason I'm going is
because our parents are friends.
702
00:46:58,649 --> 00:46:59,753
Okay.
703
00:47:00,450 --> 00:47:02,020
I love you. Mmm.
704
00:47:02,219 --> 00:47:03,562
Thank you.
705
00:47:11,128 --> 00:47:12,664
Tell Skippy I said hi.
706
00:47:12,896 --> 00:47:14,170
I will.
707
00:47:21,872 --> 00:47:23,442
(ENGINE STARTS)
708
00:47:35,886 --> 00:47:37,160
JOAN: Sonya?
709
00:47:39,089 --> 00:47:41,365
Paul. Hey.
Hey, Joan.
710
00:47:41,425 --> 00:47:42,597
Hey, what's up?
711
00:47:43,827 --> 00:47:45,807
I wanted to try and talk
to you after the funeral.
712
00:47:45,929 --> 00:47:48,034
But you sort of
took off before I could.
713
00:47:48,932 --> 00:47:50,741
I just, uh, thought
I'd stop by.
714
00:47:50,801 --> 00:47:53,111
It's not a problem
or anything, is it?
715
00:47:53,170 --> 00:47:54,706
No, it's fine.
716
00:47:55,439 --> 00:47:58,716
It's terrible what happened,
you know. Jason.
717
00:47:59,910 --> 00:48:01,389
But, I mean, really,
you think about it,
718
00:48:01,445 --> 00:48:03,755
this could happen to anybody.
719
00:48:03,814 --> 00:48:05,555
Could happen to me.
720
00:48:06,083 --> 00:48:07,255
Yeah.
721
00:48:07,651 --> 00:48:09,653
I still can't believe it.
722
00:48:10,520 --> 00:48:16,129
Listen, what Jason did...
I... I'm really sorry. Like...
723
00:48:16,493 --> 00:48:18,666
Um, I'd rather not
talk about it.
724
00:48:18,729 --> 00:48:20,800
But he knew how much
I liked Chasity.
725
00:48:20,864 --> 00:48:22,537
And we talked
about it at graduation.
726
00:48:22,599 --> 00:48:24,374
He helped me.
He was on my side.
727
00:48:24,434 --> 00:48:26,778
He told me how to make her like me.
Everything.
728
00:48:27,371 --> 00:48:30,409
But you know, after seeing
what he did to the both of us,
729
00:48:30,474 --> 00:48:34,115
he didn't care about anyone's
feelings except for his own.
730
00:48:34,578 --> 00:48:36,182
I don't really think
that matters.
731
00:48:36,246 --> 00:48:37,953
Yeah. But you know
what matters is,
732
00:48:38,015 --> 00:48:43,363
I would never, ever, ever
cheat on you like that.
733
00:48:45,255 --> 00:48:47,030
It's been
a pretty crazy day.
734
00:48:47,090 --> 00:48:48,262
And, um...
I'm sorry...
735
00:48:48,325 --> 00:48:50,271
I'm just...
All I'm trying to say is,
736
00:48:50,327 --> 00:48:52,204
if you ever need
a shoulder to cry on,
737
00:48:52,496 --> 00:48:57,172
someone to talk to,
a hand to hold,
738
00:48:59,202 --> 00:49:00,442
I can be that guy.
739
00:49:00,504 --> 00:49:02,609
Okay. Um... Thank you.
740
00:49:03,840 --> 00:49:04,944
Paul!
741
00:49:05,008 --> 00:49:06,214
(MONKEY SCREECHING)
742
00:49:06,977 --> 00:49:09,389
You have a monkey?
You little bastard!
743
00:49:09,446 --> 00:49:10,516
Stop!
744
00:49:12,482 --> 00:49:14,155
Stop! What is your problem?
745
00:49:14,217 --> 00:49:15,890
Please, can you just go?
But, Joan, I...
746
00:49:15,953 --> 00:49:17,261
Go!
747
00:49:24,294 --> 00:49:25,295
(CAR DOOR OPENS)
748
00:49:25,963 --> 00:49:27,306
(CAR DOOR CLOSES)
749
00:49:27,364 --> 00:49:28,638
(CAR STARTS)
750
00:49:44,348 --> 00:49:45,554
(MONKEYS SCREECHING)
751
00:49:48,485 --> 00:49:49,725
(LAUGHING)
752
00:49:52,522 --> 00:49:54,160
(KNOCKING ON DOOR)
753
00:49:54,992 --> 00:49:56,699
Who is it?
754
00:49:57,027 --> 00:49:58,370
(LAUGHING)
755
00:50:01,965 --> 00:50:03,569
Who is it?
756
00:50:06,003 --> 00:50:08,882
What the... Who the... Oh!
757
00:50:09,940 --> 00:50:11,214
Yah!
758
00:50:11,708 --> 00:50:13,312
(GROANS)
759
00:50:14,311 --> 00:50:17,815
We're looking for a monkey that
you recently flew to America.
760
00:50:17,881 --> 00:50:19,224
What?
The monkey!
761
00:50:19,282 --> 00:50:20,693
Where is it?
762
00:50:21,351 --> 00:50:23,854
Who the hell are you guys?
Interpol?
763
00:50:24,454 --> 00:50:26,263
Do we look like
Interpol to you?
764
00:50:26,356 --> 00:50:27,664
Where's the monkey?
765
00:50:27,724 --> 00:50:30,227
What is it with everyone
and this monkey?
766
00:50:30,293 --> 00:50:32,466
That monkey
killed my partner.
767
00:50:32,529 --> 00:50:34,805
It ate the other animals
in the cargo.
768
00:50:35,766 --> 00:50:37,837
I told him not to take it.
769
00:50:38,535 --> 00:50:40,310
You're going to
take us to him.
770
00:50:44,207 --> 00:50:45,550
(Sun FIRING)
771
00:51:04,194 --> 00:51:07,471
Man, screw her
stupid-ass monkey.
772
00:51:11,535 --> 00:51:12,878
(MONKEY CHATTERING)
773
00:51:13,804 --> 00:51:16,045
What's that? Hello?
774
00:51:20,644 --> 00:51:23,625
No. That little monkey.
775
00:51:24,514 --> 00:51:25,857
(SQUEALING)
776
00:51:26,917 --> 00:51:28,419
Uh, you laughing at me?
777
00:51:28,785 --> 00:51:31,698
Huh, is that it? You
laughing at me, little man?
778
00:51:32,189 --> 00:51:33,532
That's cute.
779
00:51:33,590 --> 00:51:34,830
Well, guess what?
780
00:51:34,891 --> 00:51:38,498
You scratch my back,
I'll shoot yours.
781
00:51:43,633 --> 00:51:46,842
That's what's up. I'll
take you home, little man.
782
00:51:57,347 --> 00:51:59,884
Let's see you
scratch me now, huh?
783
00:52:10,961 --> 00:52:12,440
(MONKEY CHATTERING)
784
00:52:13,330 --> 00:52:14,741
Skippy?
785
00:52:15,799 --> 00:52:17,039
Skippy?
786
00:52:19,402 --> 00:52:20,608
Skippy?
787
00:52:32,149 --> 00:52:33,321
(GROWLING)
788
00:52:36,853 --> 00:52:38,093
Skippy!
789
00:53:18,895 --> 00:53:22,399
โช I'm dying, and I'm uh... โช
790
00:53:34,978 --> 00:53:36,218
(THUDDING)
791
00:53:40,450 --> 00:53:44,023
Dead or alive, monkey,
you're going up on my wall.
792
00:53:44,087 --> 00:53:45,657
(SCREECHING)
793
00:54:02,672 --> 00:54:03,980
(YELLING)
794
00:54:07,143 --> 00:54:09,089
I don't know where
you get them wings,
795
00:54:09,145 --> 00:54:12,092
but I do know
it's dying time, my friend.
796
00:54:17,120 --> 00:54:18,599
(GROWLING)
797
00:54:19,689 --> 00:54:20,963
Oh, damn.
798
00:54:28,098 --> 00:54:29,202
(SCREECHING)
799
00:54:51,254 --> 00:54:53,359
Yes.
Yes, yes, yes, sweetheart.
800
00:54:53,423 --> 00:54:57,200
Yeah, I'll be home just soon as
I make the, uh, cash deposit.
801
00:54:57,560 --> 00:54:58,971
(CHUCKLES)
802
00:54:59,095 --> 00:55:02,440
Would you cut that out?
You know I'm always careful.
803
00:55:02,632 --> 00:55:04,475
All right. Later.
804
00:55:08,571 --> 00:55:10,551
(WINGS FLAPPING)
805
00:55:23,620 --> 00:55:25,293
(SOFT GROWL)
806
00:55:38,601 --> 00:55:40,080
(GROWLING)
807
00:55:41,971 --> 00:55:44,542
What? What the...
808
00:56:10,900 --> 00:56:12,573
9-1-1.
809
00:56:16,072 --> 00:56:17,483
(GROWLING)
810
00:56:38,094 --> 00:56:39,767
(XIGOS GROWLING)
811
00:57:30,413 --> 00:57:31,892
Skippy.
812
00:57:32,615 --> 00:57:34,117
(GROWLING)
813
00:57:51,000 --> 00:57:52,274
(DIALING)
814
00:57:54,938 --> 00:57:56,349
(PHONE RINGING)
815
00:58:00,109 --> 00:58:02,350
Hey, I know. I know.
I know it's late.
816
00:58:02,412 --> 00:58:06,019
Dad, he flew out of the
window, so I followed him.
817
00:58:06,749 --> 00:58:07,989
And then there were more.
818
00:58:08,084 --> 00:58:09,324
He killed Mr. Sites.
819
00:58:09,385 --> 00:58:13,390
Wait, wait. Wait. Just... Will you slow down?
Who killed Mr. Sites?
820
00:58:13,857 --> 00:58:15,097
Skippy!
821
00:58:16,092 --> 00:58:18,231
He grew these wings,
822
00:58:18,294 --> 00:58:21,332
and he became really big and just
flew out of the window and took off.
823
00:58:21,397 --> 00:58:24,503
Honey, um, look. I...
I can't understand you, okay?
824
00:58:24,567 --> 00:58:26,410
I'm on my way home. All right?
Where are you?
825
00:58:26,870 --> 00:58:28,713
At the gas station.
826
00:58:28,771 --> 00:58:32,048
Okay. Well, go home.
All right? Go home.
827
00:58:32,108 --> 00:58:34,281
Lock the door.
I'm on my way. Okay?
828
00:58:34,611 --> 00:58:36,852
(SOBBING)
Please just hurry, Dad.
829
00:58:36,913 --> 00:58:39,154
I will. I will.
Lock the doors.
830
00:58:41,417 --> 00:58:42,760
(CELL PHONE RINGING)
831
00:58:44,954 --> 00:58:45,955
Sheriff.
832
00:58:46,022 --> 00:58:48,468
Yeah, Sheriff,
it's James Palma.
833
00:58:48,558 --> 00:58:52,096
Um, my daughter, uh,
she just called,
834
00:58:52,161 --> 00:58:55,074
and she's at
Sites gas station.
835
00:58:55,131 --> 00:58:57,668
And then, she said... I didn't
get all of it straight.
836
00:58:57,734 --> 00:58:59,145
She was very panicked,
but she said
837
00:58:59,903 --> 00:59:02,076
that there was some
sort of flying animal,
838
00:59:02,138 --> 00:59:04,778
and it had killed
Old Man Sites.
839
00:59:05,208 --> 00:59:07,245
She said
Old Man Sites is dead?
840
00:59:07,310 --> 00:59:09,085
Like I said, she wasn't
making a lot of sense.
841
00:59:09,145 --> 00:59:10,351
Look, I need you
to do me a favor.
842
00:59:10,413 --> 00:59:12,017
Can you get over to
the house right now?
843
00:59:12,081 --> 00:59:13,355
I'm about 20 minutes away.
844
00:59:13,449 --> 00:59:15,258
Okay? Can you get over there?
845
00:59:15,318 --> 00:59:16,797
All right, James.
I'll be there in five.
846
00:59:16,886 --> 00:59:19,765
Okay. Thank you.
I'll meet you there. Okay?
847
00:59:21,624 --> 00:59:23,262
Baldridge, head over
to the filling station.
848
00:59:23,326 --> 00:59:25,101
James Palmajust called,
said his daughter
849
00:59:25,161 --> 00:59:27,300
witnessed the murder
of Mr. Sites.
850
00:59:27,363 --> 00:59:30,810
Said, uh, some sort of flying
animal, whatever, got him.
851
00:59:30,867 --> 00:59:32,904
Wait, Sites is dead?
852
00:59:32,969 --> 00:59:34,004
That's what
you're gonna find out.
853
00:59:34,070 --> 00:59:35,981
I'm gonna swing over
to James' place
854
00:59:36,039 --> 00:59:38,781
and get a statement from his daughter
and meet you back over there.
855
00:59:42,178 --> 00:59:44,681
I don't think the suspect
will still be there.
856
00:59:44,747 --> 00:59:47,193
But if he is,
you know what to do.
857
00:59:47,283 --> 00:59:48,626
Copy that.
858
01:00:01,364 --> 01:00:02,843
(GROWLING)
859
01:00:08,071 --> 01:00:12,520
Well, well, well. If it's not
my old friend little Wang.
860
01:00:13,209 --> 01:00:14,847
Back so soon?
861
01:00:16,145 --> 01:00:19,991
I'm assuming you didn't fly halfway
around the world to say hello.
862
01:00:20,350 --> 01:00:22,091
You got my animals?
863
01:00:22,218 --> 01:00:23,253
Not exactly.
864
01:00:25,054 --> 01:00:26,761
What is this,
your entourage?
865
01:00:27,290 --> 01:00:29,236
The monkey, where is it?
866
01:00:29,292 --> 01:00:30,635
What are you, a cop?
867
01:00:30,827 --> 01:00:32,067
They're not cops.
868
01:00:32,128 --> 01:00:34,165
Then what the hell
are you doing in my store?
869
01:00:34,230 --> 01:00:36,608
We need to know
where the monkey is.
870
01:00:37,033 --> 01:00:38,740
It's right here.
871
01:00:38,868 --> 01:00:40,245
(GRUNTING)
872
01:00:46,242 --> 01:00:48,688
Apparently you don't
understand English too well.
873
01:00:48,745 --> 01:00:54,423
So my friend, Mr. Smith and Mr. Wesson,
are gonna translate for you.
874
01:00:54,984 --> 01:00:56,292
(GRUNTING)
875
01:01:00,223 --> 01:01:03,898
I don't appreciate your
presence in my store uninvited.
876
01:01:03,960 --> 01:01:06,497
In America,
we call that trespassing.
877
01:01:08,931 --> 01:01:12,708
And I got every legal right to
put you down where you stand.
878
01:01:16,439 --> 01:01:17,816
Screw you!
879
01:01:19,575 --> 01:01:23,022
It's the last time I'm asking.
Where's the monkey?
880
01:01:23,246 --> 01:01:24,350
I sold it, all right?
881
01:01:24,414 --> 01:01:25,893
To who? Give me a name.
882
01:01:26,382 --> 01:01:29,761
Uh, uh,
he wrote me a check.
883
01:01:29,819 --> 01:01:32,698
It's in my pocket.
I haven't cashed it yet.
884
01:01:36,159 --> 01:01:37,433
You're coming with us.
885
01:01:37,493 --> 01:01:39,029
What the hell for?
You got what you wanted.
886
01:01:39,095 --> 01:01:41,541
To put a face to the name.
Get up!
887
01:01:44,033 --> 01:01:46,479
I feel like I'm going crazy,
but that's what I saw.
888
01:01:46,536 --> 01:01:48,379
I mean, they weren't wearing a
costume or anything like that?
889
01:01:48,438 --> 01:01:50,384
They were eating Mr. Sites!
890
01:01:50,440 --> 01:01:51,783
Uh, that don't
make sense.
891
01:01:51,841 --> 01:01:53,821
I mean, are you sure?
892
01:01:53,876 --> 01:01:57,756
Yes! I'm 100% positive.
That is what I saw.
893
01:01:58,281 --> 01:01:59,919
BALDRIDGE ON RADIO:
Sheriff, come in.
894
01:02:01,384 --> 01:02:02,556
Go ahead.
895
01:02:02,618 --> 01:02:05,258
No sign of Sites over here,
but something big went down.
896
01:02:05,321 --> 01:02:06,959
Place is trashed.
897
01:02:07,123 --> 01:02:08,431
I'm on my way.
898
01:02:09,659 --> 01:02:12,435
You're welcome to come along
if it makes you feel safer.
899
01:02:12,495 --> 01:02:15,237
No, it's fine.
My dad's coming home soon.
900
01:02:15,298 --> 01:02:16,333
(CAR DOOR OPENS)
901
01:02:16,399 --> 01:02:18,401
Looks like that's him.
902
01:02:18,468 --> 01:02:22,439
Sheriff,
I'm so sorry about Chasity.
903
01:02:24,273 --> 01:02:27,254
Me, too, honey.
It's not your fault.
904
01:02:29,479 --> 01:02:31,288
Hey, James.
Hey.
905
01:02:32,415 --> 01:02:34,520
Watch over her. Thanks for coming by.
I will.
906
01:02:34,584 --> 01:02:35,927
I'll give you guys a call.
Let you know what's up.
907
01:02:35,985 --> 01:02:38,397
All right.
Thanks for checking in.
908
01:02:45,661 --> 01:02:48,665
You look worried. Haven't
seen you this worried before.
909
01:02:48,731 --> 01:02:50,369
You should be, too.
910
01:02:50,433 --> 01:02:52,538
I mean, everybody
in this country owns a gun.
911
01:02:52,635 --> 01:02:54,046
HONG: And they
love using them.
912
01:02:54,103 --> 01:02:55,776
There could be hundreds
of them by now.
913
01:02:56,572 --> 01:02:57,744
Yeah.
914
01:02:59,275 --> 01:03:00,845
We have to kill the leader.
915
01:03:06,282 --> 01:03:07,784
(CAMERA CLICKING)
916
01:03:19,829 --> 01:03:21,706
What the hell you got?
917
01:03:22,565 --> 01:03:24,203
Lots of blood,
but no bodies.
918
01:03:24,267 --> 01:03:25,803
No tracks?
919
01:03:26,269 --> 01:03:28,510
No. Just like
Tompkins' place.
920
01:03:29,405 --> 01:03:30,679
(XIGOS GROWLING)
921
01:03:35,945 --> 01:03:38,118
Whoa! What the hell
are those things?
922
01:03:38,181 --> 01:03:39,660
I have no idea
what they are.
923
01:03:39,715 --> 01:03:42,992
But I do know they're the
son-of-a-bitches that killed my Chasity!
924
01:03:46,923 --> 01:03:48,698
Think we killed 'em?
925
01:03:49,091 --> 01:03:50,331
Maybe.
926
01:03:53,429 --> 01:03:57,673
Go in the garage and see if they got
a ladder, and we'll check it out.
927
01:04:06,709 --> 01:04:08,154
Whoa!
(GUN FIRING)
928
01:04:09,579 --> 01:04:11,058
Run!
929
01:04:11,113 --> 01:04:12,524
Run, BB!
930
01:04:13,115 --> 01:04:14,389
Run!
931
01:04:15,518 --> 01:04:16,656
(SCREAMING)
932
01:04:19,522 --> 01:04:20,626
BB!
933
01:04:25,561 --> 01:04:26,869
(SHOWER RUNNING)
934
01:05:04,600 --> 01:05:06,011
(RINGING)
935
01:05:49,879 --> 01:05:51,449
Pizza's here.
936
01:05:56,085 --> 01:05:58,087
Hey, sorry it took so long.
This place was hard to find.
937
01:05:58,154 --> 01:05:59,690
That'll be $15.
938
01:05:59,956 --> 01:06:01,663
Okay. Thank you.
939
01:06:07,964 --> 01:06:09,841
Enjoy that pizza, sir.
940
01:06:13,736 --> 01:06:15,147
(GROWLING)
941
01:06:16,672 --> 01:06:17,844
(SCREAMING)
942
01:06:31,320 --> 01:06:32,628
Mmm.
943
01:06:41,330 --> 01:06:43,003
(SOFT GROWL)
944
01:06:48,170 --> 01:06:49,808
(GASPS)
(GROWLS)
945
01:06:52,875 --> 01:06:54,183
(GRUNTING)
946
01:06:58,981 --> 01:07:00,517
I've called Sonya
over 100 times,
947
01:07:00,583 --> 01:07:01,960
and she still
isn't picking up.
948
01:07:02,018 --> 01:07:03,588
I can't get through
to the Sheriff either.
949
01:07:03,652 --> 01:07:05,598
We have to go check on them.
950
01:07:05,654 --> 01:07:06,724
Well, hold on. Okay?
951
01:07:06,789 --> 01:07:09,030
I mean, we're not even sure
they're in trouble, right?
952
01:07:12,028 --> 01:07:13,302
(Sums)
953
01:07:14,530 --> 01:07:16,407
Okay, look.
This is what I'm gonna do.
954
01:07:16,465 --> 01:07:19,173
I'll go by the gas station.
I'll check on the Sheriff.
955
01:07:19,235 --> 01:07:21,511
Then on my way back here,
I'll go by Sonya's,
956
01:07:21,570 --> 01:07:23,140
see if she's okay, see if
she wants to come back here
957
01:07:23,205 --> 01:07:24,411
and be with us. Okay?
958
01:07:24,473 --> 01:07:26,350
No, I'm...
I'm coming with you.
959
01:07:26,409 --> 01:07:27,717
Hey, Joan.
960
01:07:27,777 --> 01:07:28,915
Hey.
961
01:07:28,978 --> 01:07:31,015
I need you to
stay here, all right?
962
01:07:31,080 --> 01:07:32,582
This is the safest place
for you.
963
01:07:32,648 --> 01:07:34,992
I mean,
if anything would happen...
964
01:07:35,484 --> 01:07:36,554
Okay?
Okay_
965
01:07:36,619 --> 01:07:37,791
Okay.
966
01:07:37,853 --> 01:07:40,094
But you have to
call me, okay?
967
01:07:40,756 --> 01:07:42,633
I will. I promise.
968
01:07:43,459 --> 01:07:44,904
All right. Okay.
969
01:07:44,960 --> 01:07:46,906
All right, be safe.
970
01:07:58,808 --> 01:08:01,311
(BREATHES DEEPLY)
971
01:08:05,114 --> 01:08:07,151
Oh! God!
Your daughter was right.
972
01:08:07,216 --> 01:08:08,251
About what?
973
01:08:08,317 --> 01:08:09,387
The flying bat monkeys.
974
01:08:09,452 --> 01:08:12,058
They... They attacked,
uh, Baldridge in the pasture.
975
01:08:12,121 --> 01:08:13,191
They came, and they ate him.
976
01:08:13,255 --> 01:08:15,929
Came after me. One jumped on my
back, and then I got in the shed.
977
01:08:15,991 --> 01:08:17,026
And then they all flew away.
978
01:08:17,093 --> 01:08:18,504
So you saw what Joan
was talking about.
979
01:08:18,561 --> 01:08:20,541
Like, a flying bat monkey?
980
01:08:20,596 --> 01:08:23,805
I'm saying I saw exactly
what Joan described.
981
01:08:23,866 --> 01:08:25,846
You're lucky
she's still alive.
982
01:08:26,035 --> 01:08:27,810
You know how to
use one of these?
983
01:08:27,870 --> 01:08:28,905
What do you think?
984
01:08:28,971 --> 01:08:31,850
Just take the safety off,
pull the trigger.
985
01:08:34,443 --> 01:08:36,286
I got a bad feeling this has
something to do with Skippy.
986
01:08:36,345 --> 01:08:37,415
I gotta get back to the house.
987
01:08:37,480 --> 01:08:39,391
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa,
whoa, what do you mean, "Skippy"?
988
01:08:40,116 --> 01:08:41,493
Skippy.
My daughter's pet monkey.
989
01:08:41,584 --> 01:08:43,689
Well, how long
you had Skippy?
990
01:08:44,386 --> 01:08:47,026
I gave it to her
the day after graduation.
991
01:08:47,089 --> 01:08:49,000
Whoa, whoa, whoa.
Come here. Let's go.
992
01:08:49,058 --> 01:08:51,470
It's quicker, safer,
and I got tons of ammo.
993
01:08:51,527 --> 01:08:52,733
Get in!
994
01:09:02,571 --> 01:09:04,050
(BANGING ON DOOR)
995
01:09:06,942 --> 01:09:09,149
SONYA: Open up! Open up!
996
01:09:10,012 --> 01:09:11,320
Open...
997
01:09:11,580 --> 01:09:13,787
Oh, my God! Oh, my God!
998
01:09:14,250 --> 01:09:15,786
You okay? Sonya...
999
01:09:16,752 --> 01:09:18,527
Oh, my God,
Sonya, are you okay?
1000
01:09:18,587 --> 01:09:19,998
You don't have any crazy
monkeys in here, do you?
1001
01:09:20,055 --> 01:09:22,001
No, no, no. Why aren't
you wearing any clothes?
1002
01:09:22,458 --> 01:09:24,335
I was taking a shower.
1003
01:09:24,994 --> 01:09:27,497
He was in there. He was
in there looking at me.
1004
01:09:27,630 --> 01:09:28,802
My God.
1005
01:09:28,864 --> 01:09:30,241
It was horrible.
1006
01:09:30,299 --> 01:09:32,040
Are you okay?
Sonya, are you okay?
1007
01:09:32,301 --> 01:09:34,611
I punched it in the face.
1008
01:09:34,737 --> 01:09:36,838
Look, let's... Let's get you
some clothes. Come on.
1009
01:09:36,839 --> 01:09:37,180
1010
01:09:40,209 --> 01:09:42,086
(SIREN WAILING)
1011
01:09:49,618 --> 01:09:50,995
DIS PATCH ER: Sheriff
Flemings, please respond.
1012
01:09:51,053 --> 01:09:52,794
We got a situation
down at the sugar mill.
1013
01:09:52,855 --> 01:09:54,562
Possible 459.
1014
01:09:55,424 --> 01:09:56,698
I'm on my way.
1015
01:09:56,759 --> 01:09:58,830
All right, we're gonna
stop off at the sugar mill.
1016
01:09:58,894 --> 01:10:00,635
And then we're gonna
go check on Joan.
1017
01:10:03,832 --> 01:10:05,277
(TIRES SCREECHING)
1018
01:10:30,226 --> 01:10:33,264
Stay back. Let me take a look.
1019
01:10:33,495 --> 01:10:35,497
Okay. I'll be right here.
1020
01:10:36,665 --> 01:10:38,736
Just keep your eyes peeled.
1021
01:10:42,271 --> 01:10:43,750
What? Do...
Do you see something?
1022
01:10:48,644 --> 01:10:50,385
The door's locked.
1023
01:10:51,814 --> 01:10:55,660
He's probably around back.
Let's... Let's go around back.
1024
01:11:06,295 --> 01:11:08,172
Scotty, the pizza kid.
1025
01:11:12,635 --> 01:11:16,344
They swarmed him,
attacked him, and ate him.
1026
01:11:21,844 --> 01:11:24,688
Pizza's warm.
It just happened.
1027
01:11:24,747 --> 01:11:27,250
Well, you know, maybe he...
Maybe he's wounded,
1028
01:11:27,316 --> 01:11:29,387
and he's just hiding someplace.
Is that possible?
1029
01:11:29,485 --> 01:11:31,431
Let's check on the guard.
1030
01:11:31,487 --> 01:11:33,296
Hey, get yourgun up.
1031
01:11:33,922 --> 01:11:37,460
You see anything flying, just
point and pull the trigger.
1032
01:11:37,526 --> 01:11:39,563
Hey. You can do this.
1033
01:11:40,095 --> 01:11:41,335
Come on.
1034
01:12:15,698 --> 01:12:16,972
FLEMINGS: Damn.
1035
01:12:18,500 --> 01:12:19,774
(Sums)
1036
01:12:21,003 --> 01:12:22,311
(EXHALES)
1037
01:12:26,342 --> 01:12:28,083
Okay, I gotta
get back to Joan.
1038
01:12:28,143 --> 01:12:29,554
Okay? You gotta
call for backup.
1039
01:12:29,611 --> 01:12:32,182
Maybe the National Guard,
okay? I really...
1040
01:12:32,247 --> 01:12:34,124
I have to get back to
my daughter, all right?
1041
01:12:34,183 --> 01:12:35,253
Just hold on a sec.
1042
01:12:35,317 --> 01:12:36,887
Okay, just...
(WINGS FLAPPING)
1043
01:12:36,952 --> 01:12:38,329
(XIGOS SCREECHING)
1044
01:12:43,425 --> 01:12:45,132
Run! Run!
Oh! God!
1045
01:12:45,828 --> 01:12:47,102
Run!
1046
01:12:50,933 --> 01:12:52,378
(Sun FIRING)
1047
01:12:58,407 --> 01:13:00,409
Here. Point. Shoot.
1048
01:13:00,909 --> 01:13:02,252
Ammo!
1049
01:13:25,100 --> 01:13:28,343
Gale, Kansas, look at that.
1050
01:13:28,537 --> 01:13:30,642
We don't need to go
to the Palma house.
1051
01:13:30,706 --> 01:13:33,949
I mean, I can hear their gunfire.
They're everywhere.
1052
01:13:34,009 --> 01:13:36,455
What's with these fools and their guns?
Let's go.
1053
01:13:44,486 --> 01:13:46,932
Get down! Get down! Get down! Get down!
Get down! Get down!
1054
01:13:46,989 --> 01:13:48,332
Gotta load the guns.
1055
01:13:48,390 --> 01:13:50,392
What?
We gotta load the guns!
1056
01:13:50,459 --> 01:13:51,938
Here. Where's your gun?
1057
01:13:51,994 --> 01:13:53,439
You just took it.
1058
01:13:53,495 --> 01:13:56,237
It's in the car.
Oh, they'll be back.
1059
01:13:57,199 --> 01:13:58,644
Here you go.
1060
01:14:06,308 --> 01:14:09,448
Drop your weapons!
Drop 'em, now!
1061
01:14:15,117 --> 01:14:16,460
What, are you
protecting those things?
1062
01:14:16,518 --> 01:14:18,259
No. We're protecting you.
1063
01:14:18,320 --> 01:14:20,129
You're making
things worse.
1064
01:14:20,355 --> 01:14:23,700
Okay, Bruce Lee, feel free
to make things better.
1065
01:14:24,126 --> 01:14:25,469
Shooting them
with your guns
1066
01:14:25,527 --> 01:14:27,404
is only causing them
to multiply.
1067
01:14:27,529 --> 01:14:29,406
HONG: They only die
when we kill them.
1068
01:14:29,565 --> 01:14:32,239
Whoa, whoa, whoa, hold on. Me and
James have been killing 'em.
1069
01:14:32,301 --> 01:14:33,644
That's why they backed off.
1070
01:14:33,836 --> 01:14:35,747
They're calm because
they come in waves.
1071
01:14:35,804 --> 01:14:37,374
Trust me.
They will be back.
1072
01:14:37,439 --> 01:14:39,350
You seriously don't realize
1073
01:14:39,408 --> 01:14:41,945
how they are increasing in numbers
every time you shoot them?
1074
01:14:42,478 --> 01:14:43,923
FLEMINGS: What are
those little toys?
1075
01:14:43,979 --> 01:14:46,220
These are ancient weapons
that were blessed long ago
1076
01:14:46,281 --> 01:14:47,419
and passed down
through our family.
1077
01:14:47,483 --> 01:14:50,020
We wouldn't have to be here if
it could happen any other way.
1078
01:14:50,118 --> 01:14:53,656
A week ago, there were only two
of the Xigos left on the planet.
1079
01:14:53,722 --> 01:14:55,429
Now, because of
all your shooting,
1080
01:14:55,491 --> 01:14:57,732
look at what
you have started!
1081
01:14:58,594 --> 01:15:02,838
Hey! You son of a bitch!
What'd you sell me?
1082
01:15:03,265 --> 01:15:04,471
I didn't know. I thought
it was just a monkey.
1083
01:15:04,867 --> 01:15:06,073
Oh, you didn't know?
1084
01:15:06,134 --> 01:15:07,909
I told him that monkey
was bad news.
1085
01:15:07,970 --> 01:15:09,540
Yeah, well, your dumb
ass sold it to me.
1086
01:15:09,605 --> 01:15:10,777
And you still owe me
for the rest of 'em.
1087
01:15:10,839 --> 01:15:12,341
Now's not the time!
1088
01:15:12,407 --> 01:15:15,616
Look, I need to know everything
you know about the monkey.
1089
01:15:15,677 --> 01:15:19,250
I bought it from that guy
right there at his pet store.
1090
01:15:19,648 --> 01:15:20,718
Seemed like a great pet.
1091
01:15:20,782 --> 01:15:23,058
It was very cute.
They'd been bonding.
1092
01:15:23,118 --> 01:15:24,688
Bonding?
Yeah!
1093
01:15:26,421 --> 01:15:29,129
If one's been in your home,
you should be dead.
1094
01:15:29,191 --> 01:15:32,138
And you haven't noticed
anything strange about him?
1095
01:15:32,261 --> 01:15:36,471
I mean, to me, it... It really
seems like he loves her.
1096
01:15:36,832 --> 01:15:38,368
They're killers.
1097
01:15:38,433 --> 01:15:41,903
At night they transform and hunt.
They don't bond.
1098
01:15:42,037 --> 01:15:43,516
Your house is his nest now.
1099
01:15:43,872 --> 01:15:47,513
No matter what he's like during the
day, your daughter is in danger.
1100
01:15:47,809 --> 01:15:50,255
HONG: We have to get
to your daughter now.
1101
01:15:51,146 --> 01:15:53,649
Let's get
the hell out of here!
1102
01:15:54,049 --> 01:15:55,289
(SCREAMING)
1103
01:15:55,684 --> 01:15:57,459
What about my money?
1104
01:15:57,920 --> 01:15:59,331
No guns!
1105
01:16:03,492 --> 01:16:04,766
Oh, God!
1106
01:16:06,361 --> 01:16:07,772
Get in the car, now! Drive!
1107
01:16:07,829 --> 01:16:08,899
Get in and go!
1108
01:16:08,964 --> 01:16:10,375
YIN: Hong!
1109
01:16:10,999 --> 01:16:12,478
(GRUNTING)
1110
01:16:13,769 --> 01:16:15,442
Hey!
1111
01:16:16,305 --> 01:16:17,511
No!
1112
01:16:18,407 --> 01:16:20,045
No!
1113
01:16:24,913 --> 01:16:26,119
(GRUNTING)
1114
01:16:32,187 --> 01:16:33,530
(SCREAMING)
1115
01:16:34,790 --> 01:16:39,239
You know, one minute he wasn't
there and I was taking a shower.
1116
01:16:39,761 --> 01:16:41,502
And then, I opened my eyes,
1117
01:16:41,563 --> 01:16:44,703
and there he was, staring
at me, in the shower!
1118
01:16:47,102 --> 01:16:48,809
I feel so violated.
1119
01:16:49,404 --> 01:16:50,815
(GIRLS SCREAMING)
1120
01:16:51,873 --> 01:16:55,286
Joan! You're safe.
Oh, God. Oh, God.
1121
01:16:55,744 --> 01:16:58,224
My God, I was so worried about you.
JAMES: Oh.
1122
01:16:59,848 --> 01:17:01,259
This is Yin.
1123
01:17:02,618 --> 01:17:04,325
She's hunting Skippy.
1124
01:17:04,620 --> 01:17:06,293
Do you have a picture of him?
1125
01:17:06,355 --> 01:17:08,130
Of Skippy? Um, yeah.
1126
01:17:09,491 --> 01:17:11,528
That's Nikko. Not Skippy.
1127
01:17:12,294 --> 01:17:13,637
Who's Nikko?
1128
01:17:13,695 --> 01:17:16,232
He would've been the last
if I had gotten to him first.
1129
01:17:16,331 --> 01:17:17,639
He leads the others now.
1130
01:17:17,699 --> 01:17:19,235
How do we kill him?
1131
01:17:19,301 --> 01:17:21,144
With a sanctioned weapon.
1132
01:17:21,203 --> 01:17:24,116
All right, aside from using
these blessed weapons of yours,
1133
01:17:24,172 --> 01:17:25,446
what do we do?
1134
01:17:25,540 --> 01:17:26,951
I mean, there's way
too many out there
1135
01:17:27,009 --> 01:17:28,317
to use just
swords and arrows.
1136
01:17:28,377 --> 01:17:29,947
He's the oldest
of all the Xigo.
1137
01:17:30,012 --> 01:17:32,253
We kill him,
and the rest die with him.
1138
01:17:32,314 --> 01:17:34,817
Okay, well, if he's this
first-born whatever-you-call-it,
1139
01:17:34,883 --> 01:17:36,123
why didn't he kill me?
1140
01:17:36,184 --> 01:17:37,720
Because he likes you.
1141
01:17:37,786 --> 01:17:40,289
Nobody's ever tried to
befriend or be kind to them.
1142
01:17:40,355 --> 01:17:42,926
They've always been treated as
the monsters that they are.
1143
01:17:42,991 --> 01:17:45,870
When he comes for her,
we will be waiting outside.
1144
01:17:45,927 --> 01:17:48,066
Are you suggesting
that we go out there
1145
01:17:48,130 --> 01:17:49,165
and leave Joan here as bait?
1146
01:17:49,231 --> 01:17:50,869
Yes!
No!
1147
01:17:50,932 --> 01:17:52,775
He will come back for her.
We have to.
1148
01:17:52,834 --> 01:17:53,835
No way!
1149
01:17:53,902 --> 01:17:56,610
Dad, I don't think
he'll hurt me.
1150
01:17:56,672 --> 01:17:58,083
He let me live
at the gas station
1151
01:17:58,140 --> 01:17:59,517
when he could've
easily killed me.
1152
01:18:00,809 --> 01:18:03,119
Here. Take the weapons.
1153
01:18:03,879 --> 01:18:05,324
JAMES: Joan...
1154
01:18:06,882 --> 01:18:09,021
Find someplace safe to stay.
1155
01:18:10,085 --> 01:18:11,257
I will.
1156
01:18:17,759 --> 01:18:19,238
Hey, Joan...
1157
01:18:20,696 --> 01:18:23,040
Find someplace safe,
all right?
1158
01:18:28,670 --> 01:18:30,411
YIN: It'll be dawn soon.
1159
01:18:31,707 --> 01:18:33,846
So monkey bat will turn into
Skippy when the sun comes up.
1160
01:18:33,909 --> 01:18:36,651
Yes. It'll be easier
to kill him that way.
1161
01:18:36,712 --> 01:18:38,885
We just gotta wait,
make sure he doesn't see us,
1162
01:18:38,947 --> 01:18:41,086
and we'll be
waiting for him.
1163
01:18:56,665 --> 01:18:58,167
(XIGOS SCREECHING)
1164
01:19:08,710 --> 01:19:09,848
(ROARING)
1165
01:19:12,314 --> 01:19:13,520
Get up.
1166
01:19:25,093 --> 01:19:26,231
Hey!
1167
01:19:28,163 --> 01:19:29,437
(GRUNTING)
1168
01:20:09,337 --> 01:20:11,681
Hey! Monkey bat!
1169
01:20:12,707 --> 01:20:15,984
Get off my porch!
1170
01:20:18,947 --> 01:20:20,187
(GRUNTING)
1171
01:20:27,689 --> 01:20:28,827
(CHOKING)
1172
01:20:28,957 --> 01:20:30,402
Skippy!
1173
01:20:31,126 --> 01:20:34,039
Where have you been? Been
looking all over for you.
1174
01:20:34,596 --> 01:20:36,303
Can you take
a couple of girls?
1175
01:20:36,898 --> 01:20:38,104
(GROWLS)
1176
01:20:46,374 --> 01:20:47,512
(SCREAMING)
1177
01:20:55,317 --> 01:20:57,092
Joan. Thank you.
1178
01:20:58,720 --> 01:20:59,960
All right.
1179
01:21:00,689 --> 01:21:04,364
I'm done. All right? I started this.
It's time to end it.
1180
01:21:04,426 --> 01:21:05,837
I'm going in there.
No.
1181
01:21:05,894 --> 01:21:07,931
Take Sonya and
go someplace safe.
1182
01:21:07,996 --> 01:21:09,907
Now. Joan, go!
1183
01:21:25,680 --> 01:21:26,920
Let's go.
1184
01:21:31,019 --> 01:21:32,089
(XIGO SCREECHING)
1185
01:21:43,098 --> 01:21:44,441
(GROANING)
1186
01:21:46,468 --> 01:21:50,006
Hey! You, monkey dude,
your breath stinks.
1187
01:21:50,906 --> 01:21:52,146
Get off him!
1188
01:21:53,074 --> 01:21:54,109
(SCREAMS)
1189
01:22:02,050 --> 01:22:05,429
Come on.
No more monkey business.
1190
01:22:07,889 --> 01:22:09,163
(CROSSBOW SHOOTING)
1191
01:22:41,523 --> 01:22:42,797
You Okay?
1192
01:22:45,827 --> 01:22:47,465
Yeah.I think so.
1193
01:22:52,200 --> 01:22:53,838
(SCREECHING)
1194
01:23:23,665 --> 01:23:25,167
(EXHALES)
1195
01:23:33,008 --> 01:23:34,385
(GRUNTS)
1196
01:23:44,719 --> 01:23:48,064
Didn't I tell you
to go someplace safe?
1197
01:23:50,992 --> 01:23:52,994
I saved your life twice.
1198
01:23:53,461 --> 01:23:55,964
I think you
should be thanking me.
1199
01:23:56,031 --> 01:23:57,408
Mmm.
1200
01:24:00,635 --> 01:24:04,742
Well, I guess... I guess
we'll call it even, huh?
1201
01:24:06,207 --> 01:24:09,586
Yeah, and don't be bringing
home anymore pets.
1202
01:24:12,380 --> 01:24:13,484
Deal.
82298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.