All language subtitles for Flying.Monkeys.2013.DVDRip.XviD-IGUANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,715 --> 00:00:17,717 LEE: Man, I'm depressed. 2 00:00:18,585 --> 00:00:19,996 What are you depressed about? 3 00:00:20,453 --> 00:00:26,369 We smuggle exotic animal halfway across the world, 4 00:00:27,027 --> 00:00:31,237 and then my privilege to clean up their crap! 5 00:00:33,933 --> 00:00:35,776 What'd you just say? (SIGHS) 6 00:00:36,503 --> 00:00:38,073 Man, whatever. 7 00:00:38,605 --> 00:00:42,712 You should be happy you have a job during this recession. 8 00:00:42,776 --> 00:00:44,722 (CLATTERING) 9 00:00:48,314 --> 00:00:51,523 It sound like one got loose. 10 00:00:51,851 --> 00:00:54,661 You probably forgot to secure one of the cages, you idiot. 11 00:00:55,155 --> 00:00:58,602 Get back there. What you looking at me for? 12 00:00:58,925 --> 00:01:00,427 (SCREECHING) 13 00:01:03,797 --> 00:01:05,037 (CLATTERING) 14 00:01:19,612 --> 00:01:21,250 (CHATTERING) 15 00:01:25,952 --> 00:01:27,522 (SOFT GROWL) 16 00:01:32,625 --> 00:01:33,763 (THUDDING) 17 00:01:34,327 --> 00:01:35,362 (SCREECHING) 18 00:01:38,364 --> 00:01:39,502 (SCREAMING) 19 00:01:42,035 --> 00:01:43,105 Lee? 20 00:01:46,906 --> 00:01:48,044 (Sums) 21 00:01:52,512 --> 00:01:55,049 What the hell is going on back here? 22 00:02:01,054 --> 00:02:02,397 I swear to God, if you jump out at me, 23 00:02:02,455 --> 00:02:04,833 I'm gonna feed you to that tiger. 24 00:02:06,226 --> 00:02:07,466 Lee! 25 00:02:15,602 --> 00:02:16,672 (SCREECHING) 26 00:02:18,671 --> 00:02:20,241 (SCREAMING) 27 00:03:38,952 --> 00:03:42,365 MR. SITES: (LAUGHING) Well, I haven't seen you in quite awhile. 28 00:03:42,722 --> 00:03:43,996 How you been? Hi. 29 00:03:44,057 --> 00:03:45,593 I thought you might've kicked the bucket. 30 00:03:45,658 --> 00:03:47,433 Nah, No such luck. (LAUGHS) 31 00:03:47,493 --> 00:03:48,528 Fill her up? 32 00:03:48,595 --> 00:03:51,007 At your prices? I don't think so. 33 00:03:51,064 --> 00:03:53,305 Oh. How about $20 worth? 34 00:03:53,967 --> 00:03:54,968 (HORN HONKING) 35 00:03:55,435 --> 00:03:56,778 (CHEERING) 36 00:03:56,836 --> 00:03:57,974 (MR. SITES LAUGHING) 37 00:04:01,774 --> 00:04:04,311 You gotta love high-school girls. 38 00:04:04,377 --> 00:04:07,654 We keep getting older, and they stay the same age. 39 00:04:08,548 --> 00:04:10,289 CHASITY: And as we go out into the world, 40 00:04:10,350 --> 00:04:15,163 let us commemorate this day as the day we began our lives in earnest. 41 00:04:15,622 --> 00:04:18,159 And as we venture out on our own, 42 00:04:18,224 --> 00:04:19,396 let none of us forget where we grew up. 43 00:04:19,459 --> 00:04:21,405 She is so hot. 44 00:04:22,829 --> 00:04:25,435 Mmm, smokin'. Where we spent our youth, 45 00:04:25,698 --> 00:04:30,147 working together in unison for one exceptional goal. 46 00:04:30,436 --> 00:04:31,972 Getting into your pants. 47 00:04:32,138 --> 00:04:33,481 Graduation. 48 00:04:34,073 --> 00:04:38,249 Our friendships, the trust will be the strength of our future. 49 00:04:39,012 --> 00:04:40,787 Our class may not be large, 50 00:04:40,847 --> 00:04:42,053 but we are a mighty team. 51 00:04:42,115 --> 00:04:44,857 He's still not here, is he? 52 00:04:48,187 --> 00:04:50,292 Okay. Come on, come on, come on. 53 00:04:50,356 --> 00:04:54,668 I can do this. Gonna make it. I'm gonna make it. 54 00:04:55,461 --> 00:04:57,202 I know he's coming. 55 00:04:58,164 --> 00:04:59,165 Smile. 56 00:05:00,400 --> 00:05:03,438 Our town may not be big and modern, but it is a special place. 57 00:05:03,503 --> 00:05:06,848 Just grab her on her ass, and make a hookup for tonight. 58 00:05:07,774 --> 00:05:10,345 Yeah, but I think you're forgetting one minor detail. 59 00:05:10,810 --> 00:05:12,414 Her dad's packing heat, man. 60 00:05:12,478 --> 00:05:14,014 He'd shoot me on sight. 61 00:05:14,280 --> 00:05:17,318 No risk, no reward. 62 00:05:17,417 --> 00:05:18,452 Shh. 63 00:05:19,018 --> 00:05:20,156 What? 64 00:05:21,921 --> 00:05:24,800 I thought you didn't give a damn what super bitch had to say. 65 00:05:24,857 --> 00:05:27,565 I don't. But we only graduate once. 66 00:05:30,797 --> 00:05:31,969 Oh. (HORNS HONKING) 67 00:05:32,565 --> 00:05:34,101 Oh, my God. 68 00:05:34,567 --> 00:05:35,841 Come on! 69 00:05:40,340 --> 00:05:42,513 Not a problem. I'll get there. 70 00:05:42,575 --> 00:05:44,054 It's just my daughter's graduation. 71 00:05:47,113 --> 00:05:48,421 Come on! 72 00:05:50,650 --> 00:05:54,257 CHASITY: May this town be a special meeting place for us all. 73 00:05:54,320 --> 00:05:57,426 Thank you for the best times ever. 74 00:05:57,523 --> 00:05:59,730 (ALL CHEERING) 75 00:06:06,032 --> 00:06:07,443 Okay. Okay. 76 00:06:09,836 --> 00:06:11,509 (HORN HONKING) Oh, boy. Hello. 77 00:06:14,741 --> 00:06:17,483 PRINCIPAL: Keep up the great work, my star athlete. 78 00:06:17,543 --> 00:06:19,420 Where would we be without you? 79 00:06:19,479 --> 00:06:20,890 All right. 80 00:06:22,949 --> 00:06:25,361 Terrific. Everybody's so proud of you. 81 00:06:31,124 --> 00:06:33,297 That was a really great speech, Chasity. 82 00:06:33,359 --> 00:06:34,497 Thanks. 83 00:06:34,560 --> 00:06:35,766 Hey, boo. 84 00:06:35,828 --> 00:06:37,273 Oh, hey, Daddy. 85 00:06:38,398 --> 00:06:39,468 (BOTH LAUGHING) 86 00:06:39,532 --> 00:06:41,068 You know I love you. Love you, too. 87 00:06:41,134 --> 00:06:44,172 Hey, Sheriff Flemings. Little something-something. 88 00:06:44,237 --> 00:06:46,717 Don't buy any beer with that. 89 00:06:47,774 --> 00:06:49,253 (TIRES SCREECHING) 90 00:06:56,849 --> 00:06:58,157 (ALL CHEERING) 91 00:07:07,560 --> 00:07:09,039 Better late than never. 92 00:07:09,095 --> 00:07:10,699 Typical. 93 00:07:10,763 --> 00:07:12,765 Come on. You knew he probably wouldn't make it on time. 94 00:07:12,832 --> 00:07:14,675 Yeah, and I won a scholarship to Harvard. 95 00:07:20,139 --> 00:07:21,777 Are you gonna be at the party later? 96 00:07:21,841 --> 00:07:22,876 Maybe. 97 00:07:22,942 --> 00:07:23,977 Uh... 98 00:07:24,043 --> 00:07:25,989 Just call me. I'll pick you up, okay? 99 00:07:26,045 --> 00:07:29,049 You better be. You better be. 100 00:07:29,649 --> 00:07:31,390 I'm gonna test you. 101 00:07:31,451 --> 00:07:32,828 Joan... 102 00:07:37,457 --> 00:07:39,027 I didn't make it, did I? 103 00:07:39,091 --> 00:07:41,071 Dad, the ceremony started at 1:00. 104 00:07:41,127 --> 00:07:43,129 Ah, God. I'm so sorry, Joan. 105 00:07:43,729 --> 00:07:45,106 If I had a dollar for every time you said that... 106 00:07:45,164 --> 00:07:46,234 You'd be rich. I know. 107 00:07:46,299 --> 00:07:47,710 More like retired. 108 00:07:47,767 --> 00:07:48,837 Yeah. 109 00:07:50,169 --> 00:07:53,116 The blueprints for the downtown lawsuit were due today. 110 00:07:53,840 --> 00:07:56,013 On the way here, there was a huge tractor, and... 111 00:07:56,075 --> 00:07:58,146 No, it's fine. I understand. 112 00:07:58,211 --> 00:08:00,623 Priorities. Don't worry about it. 113 00:08:01,881 --> 00:08:03,087 (Sums) 114 00:08:16,696 --> 00:08:20,166 Oh, my God, Rudy. You're never gonna believe this. 115 00:08:20,233 --> 00:08:22,076 Just this crazy happened last night. 116 00:08:22,134 --> 00:08:23,613 I mean just craziness. 117 00:08:23,669 --> 00:08:25,046 I wouldn't go in there with... 118 00:08:25,104 --> 00:08:26,913 Hey, don't go in there. I'm warning you. 119 00:08:27,039 --> 00:08:30,248 Touch me again, I'm gonna put you in the ground. 120 00:08:40,152 --> 00:08:42,063 Who packed the shipment? 121 00:08:43,322 --> 00:08:44,494 He did. 122 00:08:44,557 --> 00:08:47,800 Well, he must be one stupid son of a bitch, huh? 123 00:08:49,529 --> 00:08:50,667 (MONKEY SCREECHING) (GASPS) 124 00:08:55,468 --> 00:08:58,176 Rudy, listen. You don't understand. 125 00:08:58,237 --> 00:08:59,238 Shut up! 126 00:09:05,945 --> 00:09:08,516 One little monkey. That's all I got. 127 00:09:10,316 --> 00:09:12,125 (CHATTERING) Come here, little buddy. 128 00:09:12,184 --> 00:09:13,663 Come here, baby. Come here. 129 00:09:14,820 --> 00:09:15,855 Come here. 130 00:09:16,923 --> 00:09:18,300 Come here. 131 00:09:18,891 --> 00:09:20,268 Come here. 132 00:09:23,062 --> 00:09:24,336 Where are the other animals? 133 00:09:24,397 --> 00:09:27,173 That's what I've been trying to tell you. 134 00:09:27,633 --> 00:09:30,580 That thing I saw last night must've ate them. 135 00:09:30,770 --> 00:09:32,340 Take this. Uh-uh. 136 00:09:32,438 --> 00:09:34,076 I thought I told you to shut up. Now take this. 137 00:09:34,140 --> 00:09:36,177 It's just a little monkey. 138 00:09:41,080 --> 00:09:42,559 Who do you think you're fooling? 139 00:09:42,615 --> 00:09:44,561 You think that I care that you killed your partner? 140 00:09:44,617 --> 00:09:45,925 Now I don't have to pay him. 141 00:09:45,985 --> 00:09:47,020 I didn't kill him! 142 00:09:47,086 --> 00:09:49,327 Look, I paid you for a plane full of animals. 143 00:09:49,388 --> 00:09:51,026 Now they all showed up in pieces. 144 00:09:51,123 --> 00:09:52,363 It's not gonna fly, Wang. 145 00:09:52,425 --> 00:09:54,666 Lee's dead. The animal's dead. 146 00:09:54,994 --> 00:09:57,167 Things are a lot more screwed up than you think. 147 00:09:57,229 --> 00:09:59,072 Look, you're gonna take it back to China. 148 00:09:59,131 --> 00:10:00,166 Or else I'm gonna come over 149 00:10:00,232 --> 00:10:02,439 to that garbage heap in Hong Kong that you call an apartment, 150 00:10:02,501 --> 00:10:04,037 and I'm gonna take you out! 151 00:10:04,103 --> 00:10:06,014 Do you understand me? 152 00:10:06,305 --> 00:10:07,511 Got it. 153 00:10:15,681 --> 00:10:16,955 (MONKEY SCREECHING) 154 00:10:19,251 --> 00:10:21,390 You've got one week, Wang. 155 00:10:21,454 --> 00:10:22,728 One week. 156 00:10:23,889 --> 00:10:26,836 Hey, little guy. Did you run away from home? 157 00:10:27,426 --> 00:10:29,064 Bet someone's looking for you. 158 00:10:30,329 --> 00:10:31,706 Hey, there. 159 00:10:33,332 --> 00:10:34,640 Isn't that so cute? 160 00:10:34,700 --> 00:10:35,906 I know. 161 00:10:41,807 --> 00:10:43,309 You have to come to the party. 162 00:10:44,443 --> 00:10:45,751 I don't think I'm gonna go. 163 00:10:45,811 --> 00:10:48,519 You'd rather stay here and play with your animals? 164 00:10:48,581 --> 00:10:51,892 If it's that or watch the football team play beer pong, then yes. 165 00:10:52,018 --> 00:10:53,122 Whatever. 166 00:10:55,187 --> 00:10:56,564 I'll tell you what, though. 167 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 I think Jason needs some attention. 168 00:10:59,558 --> 00:11:00,969 (LAUGHS) 169 00:11:01,127 --> 00:11:03,505 Just not that into it. 170 00:11:03,562 --> 00:11:06,975 You would seriously rather stay here and smell cat feces 171 00:11:07,033 --> 00:11:10,207 than lounge poolside, sipping on margaritas? 172 00:11:11,704 --> 00:11:14,048 Um, yes. Precisely. 173 00:11:14,106 --> 00:11:15,676 Just checking. 174 00:11:16,409 --> 00:11:17,547 I'm out. 175 00:11:17,610 --> 00:11:18,884 Okay. See you later. 176 00:11:18,944 --> 00:11:20,252 You suck. (LAUGHS) 177 00:11:31,457 --> 00:11:33,027 Hey, bro. Hi. 178 00:11:33,993 --> 00:11:35,472 (BIRDS SCREECHING) 179 00:11:45,104 --> 00:11:46,481 (SQUAWKING) 180 00:11:51,143 --> 00:11:52,417 (GROANS) 181 00:11:53,612 --> 00:11:55,319 You gonna bite me? I'm gonna kill you! 182 00:11:56,115 --> 00:11:57,560 Damn dirty monkey! 183 00:11:59,485 --> 00:12:01,021 Bite me again. 184 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 (DOOR OPENS) 185 00:12:25,478 --> 00:12:26,752 (DOOR CLOSES) 186 00:12:26,879 --> 00:12:28,950 Hey. Big party tonight. 187 00:12:29,582 --> 00:12:31,619 What's there to celebrate? 188 00:12:32,184 --> 00:12:35,688 Joan, come on. I said I was sorry. What else can I do? 189 00:12:35,755 --> 00:12:37,428 Nothing. 190 00:12:43,129 --> 00:12:44,631 Mom wouldn't have missed it. 191 00:12:47,533 --> 00:12:49,774 You know, when she died, 192 00:12:51,504 --> 00:12:53,415 I didn't think I was gonna lose both of you. 193 00:13:19,365 --> 00:13:20,901 (UNLOCKING DOOR) 194 00:13:28,274 --> 00:13:29,844 (GRUNTS) 195 00:13:43,622 --> 00:13:44,760 Did you do this? 196 00:13:51,363 --> 00:13:52,569 (DOOR OPENS) 197 00:14:00,606 --> 00:14:02,176 (SCREECHING) 198 00:14:12,585 --> 00:14:14,121 Can I help you? 199 00:14:14,620 --> 00:14:18,090 Oh, hey. Uh, how you doing? 200 00:14:18,224 --> 00:14:19,965 Not bad. How about yourself? 201 00:14:21,126 --> 00:14:23,128 Uh, I'm good. Good. 202 00:14:23,195 --> 00:14:25,038 Can I help you find anything in particular? 203 00:14:25,097 --> 00:14:27,043 Got some interesting animals other stores don't. 204 00:14:27,099 --> 00:14:30,637 Yeah. Actually, I'm looking for something special for my daughter. 205 00:14:30,803 --> 00:14:34,148 Um, seems like you have a lot of birds. It's... 206 00:14:34,206 --> 00:14:35,514 Is it mostly birds here? 207 00:14:35,574 --> 00:14:37,520 How old is she? She's 18. 208 00:14:37,576 --> 00:14:38,884 Almost. 209 00:14:39,478 --> 00:14:41,958 Actually, shejust, uh, graduated from high school. 210 00:14:42,014 --> 00:14:44,995 Starts college in the fall. She wants to be a vet. So... 211 00:14:45,050 --> 00:14:46,791 I think today may be your lucky day. 212 00:14:46,852 --> 00:14:47,887 Ah. 213 00:14:47,953 --> 00:14:50,024 Wait right there. Oh, well... 214 00:14:52,057 --> 00:14:54,401 It'd be the first one in awhile. 215 00:15:15,047 --> 00:15:16,151 Oh. 216 00:15:33,666 --> 00:15:34,804 (GRUNTING) 217 00:15:44,109 --> 00:15:45,383 You're home early. 218 00:15:45,444 --> 00:15:47,082 Look, um... 219 00:15:47,146 --> 00:15:49,422 I've apologized about a million times at this point. 220 00:15:49,481 --> 00:15:51,154 So, I'm not gonna do that. 221 00:15:51,216 --> 00:15:55,028 I know that this doesn't fix everything. 222 00:15:55,087 --> 00:15:56,566 What is it? 223 00:15:56,622 --> 00:15:58,101 Joan... 224 00:15:58,324 --> 00:16:00,270 The whole idea of wrapping a present 225 00:16:00,326 --> 00:16:04,502 is that the person actually has to open it themselves to find out. 226 00:16:05,931 --> 00:16:07,933 You can't buy me off, Dad. 227 00:16:09,201 --> 00:16:12,375 Look, I just wanted to get you something special. 228 00:16:15,941 --> 00:16:17,716 (MONKEY CHATTERING) 229 00:16:20,546 --> 00:16:21,684 It's a monkey. 230 00:16:21,747 --> 00:16:23,624 It's a monkey. I know. 231 00:16:23,983 --> 00:16:25,724 You went out and bought me a monkey. 232 00:16:25,784 --> 00:16:29,061 I bought you a monkey. What, you don't like it? 233 00:16:29,121 --> 00:16:31,965 I mean, it's not that. But it's an exotic animal. 234 00:16:32,024 --> 00:16:33,503 I mean, it's not easy to take care of. 235 00:16:33,559 --> 00:16:35,505 I know. I know. And I thought of that, 236 00:16:35,561 --> 00:16:37,541 but I thought, uh, you know, 237 00:16:37,596 --> 00:16:39,906 if a future veterinarian can't take care of 238 00:16:39,965 --> 00:16:42,206 a little monkey, who can, right? 239 00:16:46,772 --> 00:16:48,217 (MONKEY SCREECHING) 240 00:16:48,340 --> 00:16:50,013 Hey, little guy. 241 00:16:51,610 --> 00:16:53,647 Oh, don't be scared. It's okay. 242 00:16:55,614 --> 00:16:57,594 Um, look. 243 00:16:57,983 --> 00:17:01,157 I know that it's not cool how many hours 244 00:17:01,220 --> 00:17:03,632 I've been hanging out at the office. 245 00:17:03,689 --> 00:17:05,635 But sometimes you just kind of wanna throw yourself 246 00:17:05,691 --> 00:17:07,034 into something else, you know? 247 00:17:07,559 --> 00:17:11,097 Wasn't just a soccer game or a dance recital. 248 00:17:11,930 --> 00:17:14,103 This was my high school graduation. 249 00:17:15,334 --> 00:17:16,836 It was so important to me. 250 00:17:17,569 --> 00:17:21,278 Look, it was important. And I blew it. 251 00:17:22,107 --> 00:17:23,450 It's okay. 252 00:17:25,511 --> 00:17:28,390 Well, shall we take him out? 253 00:17:41,060 --> 00:17:42,232 (GASPS) 254 00:17:42,394 --> 00:17:45,204 Hi, little guy. It's okay. 255 00:17:45,264 --> 00:17:47,369 Oh. Incredible, right? 256 00:17:47,966 --> 00:17:49,445 My gosh. 257 00:17:49,501 --> 00:17:52,141 Hey, what do you say we have a cookout tonight? 258 00:17:52,204 --> 00:17:53,911 I've got plans with Jason. 259 00:17:53,972 --> 00:17:56,179 Oh, okay. Shall I monkey-sit? 260 00:17:56,542 --> 00:17:59,580 Um, you know what? I can tell him another night. 261 00:17:59,645 --> 00:18:01,522 No, forget it. You don't have to do that. 262 00:18:01,580 --> 00:18:04,322 No, I... I wanna spend time with you. 263 00:18:04,383 --> 00:18:07,523 I mean... (LAUGHS) We have a monkey now. 264 00:18:07,820 --> 00:18:09,595 We do have a monkey. 265 00:18:09,721 --> 00:18:12,327 All right. Well, why don't you tell Jason to come over here, 266 00:18:12,391 --> 00:18:15,065 and we'll all have a cookout. 267 00:18:15,727 --> 00:18:16,762 Okay, sounds good. 268 00:18:16,829 --> 00:18:17,830 All right. 269 00:18:17,896 --> 00:18:20,775 Now, can't be in a cage anymore. 270 00:18:20,833 --> 00:18:22,244 Come here. 271 00:18:23,202 --> 00:18:24,579 Oh. Oh, my gosh. 272 00:18:24,636 --> 00:18:25,671 Hmm? 273 00:18:26,638 --> 00:18:28,174 (LAUGHS) 274 00:18:30,275 --> 00:18:32,255 JAMES: Should I bring the cage? 275 00:18:32,411 --> 00:18:35,051 Um, no. I don't want him ever in the cage again. 276 00:18:35,114 --> 00:18:36,957 Okay. So what's his name? 277 00:18:37,015 --> 00:18:38,756 His name is Skippy. 278 00:18:39,051 --> 00:18:40,325 Skippy? Yeah. 279 00:18:40,419 --> 00:18:44,629 Okay. Well, I don't think you're gonna get any arguments from Skippy. 280 00:18:46,091 --> 00:18:47,365 Oh. 281 00:18:48,460 --> 00:18:50,406 Aw, I think he likes me. 282 00:18:51,063 --> 00:18:54,203 I think I likes you. 283 00:18:58,470 --> 00:18:59,505 (SQUEALING) 284 00:18:59,571 --> 00:19:01,710 Whoop! Whoa! Little dude! 285 00:19:01,773 --> 00:19:04,014 So what's your dad gonna do next time he misses 286 00:19:04,076 --> 00:19:06,147 a critical moment in your life? Buy you a tiger? 287 00:19:06,211 --> 00:19:08,191 Come on. Did he even say he was sorry? 288 00:19:08,247 --> 00:19:11,626 Um, like, 10 times. I mean, look what he got me. 289 00:19:12,951 --> 00:19:14,794 I didn't know buy-me-a-monkey sorry 290 00:19:14,853 --> 00:19:17,094 was an acceptable form of apology. 291 00:19:17,156 --> 00:19:20,035 Yeah. I don't know. I mean, he's trying. 292 00:19:21,226 --> 00:19:23,536 Gotta give him that. He's my dad, you know? 293 00:19:23,629 --> 00:19:24,903 I guess. 294 00:19:26,698 --> 00:19:29,235 You sure he doesn't have any diseases or anything? 295 00:19:29,301 --> 00:19:32,214 Yeah. I think he just is scared of you. 296 00:19:32,437 --> 00:19:34,917 He doesn't really like my dad either. (LAUGHING) Oh. 297 00:19:34,973 --> 00:19:37,214 And not a big fan of people. 298 00:19:37,276 --> 00:19:38,880 I think he just likes you. 299 00:19:38,944 --> 00:19:40,184 (CHUCKLES) 300 00:19:40,245 --> 00:19:42,316 Maybe he just likes girls. 301 00:19:44,183 --> 00:19:46,629 Speaking of girls... 302 00:19:49,121 --> 00:19:50,600 Chill out, okay? 303 00:19:50,656 --> 00:19:51,964 Come on. 304 00:19:52,024 --> 00:19:53,162 Dinner's almost ready. 305 00:19:53,225 --> 00:19:54,829 Lame! 306 00:19:56,128 --> 00:19:57,937 This was supposed to be our night. 307 00:19:57,996 --> 00:19:59,100 It still is. 308 00:19:59,164 --> 00:20:01,269 We never have any time alone together. 309 00:20:01,333 --> 00:20:03,904 If it's not your dad, it's Sonya. 310 00:20:03,969 --> 00:20:08,111 If it's not Sonya, it's somebody else, or something else. 311 00:20:08,874 --> 00:20:12,515 Now you got a monkey. How am I gonna compete with that? 312 00:20:12,578 --> 00:20:14,023 It's always something with you. 313 00:20:14,079 --> 00:20:15,558 You act like spending time with my family 314 00:20:15,614 --> 00:20:16,786 is the worst thing in the world. 315 00:20:16,848 --> 00:20:18,384 What family? 316 00:20:20,419 --> 00:20:21,625 I'm sorry. 317 00:20:22,254 --> 00:20:26,464 Look, I'm on lack of sex, 318 00:20:26,558 --> 00:20:30,005 like ajunkie is on withdrawals. 319 00:20:30,062 --> 00:20:32,064 Okay? I'm going crazy. I don't like this. 320 00:20:32,564 --> 00:20:33,736 It's not fun. 321 00:20:33,799 --> 00:20:37,178 You should wanna spend time with me to spend time with me. 322 00:20:37,236 --> 00:20:38,840 Not because you wanna get in my pants. 323 00:20:41,640 --> 00:20:42,744 All right, whatever. 324 00:20:42,808 --> 00:20:44,981 Have fun with your old man and your stupid-ass monkey. 325 00:20:45,043 --> 00:20:46,215 Jason! 326 00:21:05,330 --> 00:21:06,570 (Sums) 327 00:21:06,665 --> 00:21:08,804 Hey, thanks for dinner. And the monkey. 328 00:21:08,867 --> 00:21:10,437 Oh. You're welcome. 329 00:21:10,502 --> 00:21:12,812 Um, I'm gonna make him a bed in the guest room. 330 00:21:12,871 --> 00:21:14,873 Sounds good. Hey, Joan... 331 00:21:15,707 --> 00:21:20,178 If Jason can't see how awesome you are, he's probably not worth it. 332 00:21:21,546 --> 00:21:23,253 Okay. Thanks, Dad. 333 00:21:23,315 --> 00:21:24,385 Mmm-hmm. 334 00:21:26,285 --> 00:21:28,697 Hey, Skippy. Look what I got you. 335 00:21:30,956 --> 00:21:33,232 This is your new bed. No more cages, okay? 336 00:21:35,193 --> 00:21:36,866 (CHUCKLES) Yeah, you like it? 337 00:21:40,198 --> 00:21:41,438 (CHUCKLING) 338 00:21:44,436 --> 00:21:46,313 All right. Good night. 339 00:21:52,110 --> 00:21:53,521 (MONKEY SCREECHING) 340 00:22:01,820 --> 00:22:03,299 (GROWLING) 341 00:22:10,796 --> 00:22:12,833 (MOANING) Oh, Jason. 342 00:22:12,964 --> 00:22:14,409 (LAUGHING) 343 00:22:16,134 --> 00:22:20,378 You know, the thought of your dad coming back is kind of freaking me out. 344 00:22:20,439 --> 00:22:23,386 I told you. He's on duty all night. 345 00:22:23,442 --> 00:22:25,319 Well, what if he comes home early? 346 00:22:25,544 --> 00:22:28,218 (LAUGHING) He'll shoot you. 347 00:22:28,280 --> 00:22:30,783 Way to boost my confidence. 348 00:22:30,849 --> 00:22:33,090 It's not your confidence that I'm trying to boost. 349 00:22:33,185 --> 00:22:35,028 Oh, yeah. (BOTH LAUGHING) 350 00:22:39,458 --> 00:22:40,937 (MOANING) 351 00:22:53,839 --> 00:22:55,011 Mmm. 352 00:22:55,374 --> 00:22:56,853 (SOFT THUD) 353 00:22:58,343 --> 00:22:59,754 Did you hear that? 354 00:22:59,811 --> 00:23:00,846 No. 355 00:23:09,921 --> 00:23:11,764 Nothing. (CHUCKLING) Oh. 356 00:23:16,428 --> 00:23:17,964 (MOANING) 357 00:23:20,699 --> 00:23:21,837 (GRUNTS) (GROWLS) 358 00:23:21,933 --> 00:23:23,469 (SCREAMING) 359 00:23:25,270 --> 00:23:26,772 (GRUNTING) 360 00:23:28,039 --> 00:23:29,177 Jason! 361 00:23:31,510 --> 00:23:32,989 (SCREAMING) 362 00:23:48,059 --> 00:23:49,129 (GROWLING) 363 00:23:49,728 --> 00:23:51,071 (SCREAMING) 364 00:23:56,368 --> 00:23:57,642 (PANTING) 365 00:24:05,477 --> 00:24:06,854 (GROWLING) (SCREAMING) 366 00:24:08,346 --> 00:24:09,916 (SIREN WAILING) 367 00:24:16,455 --> 00:24:17,661 I don't think that's such a good idea. 368 00:24:17,722 --> 00:24:18,894 Let me go in there. Let me see her. 369 00:24:18,957 --> 00:24:20,334 Sheriff, please. Jeff! 370 00:24:20,392 --> 00:24:21,632 Let me see my daughter! 371 00:24:21,693 --> 00:24:23,195 Jeff, please. 372 00:24:41,546 --> 00:24:43,025 (CHATTERING) 373 00:25:26,424 --> 00:25:27,801 Who the hell are you? 374 00:25:27,859 --> 00:25:29,497 Who we are doesn't matter. 375 00:25:29,561 --> 00:25:30,801 Why we're here does. 376 00:25:32,964 --> 00:25:35,274 If you work for the government or Greenpeace, 377 00:25:35,333 --> 00:25:37,711 some other crap like that, 378 00:25:37,769 --> 00:25:41,216 you best realize that every man in this camp 379 00:25:41,273 --> 00:25:43,844 is fully armed and ready to fire. 380 00:25:43,909 --> 00:25:45,889 You've lost men in the night. 381 00:25:45,944 --> 00:25:47,446 Mysteriously ripped to shreds. 382 00:25:47,546 --> 00:25:49,651 And what little was left of 'em you found the next day? 383 00:25:50,315 --> 00:25:51,692 Am I right? 384 00:25:52,817 --> 00:25:53,989 How did you know that? 385 00:25:54,052 --> 00:25:57,261 I also know that you recently caught a specific monkey, 386 00:25:57,322 --> 00:25:58,960 and you sold it. 387 00:25:59,024 --> 00:26:01,334 There are only two of 'em left in the world, 388 00:26:01,393 --> 00:26:03,532 and the other one is nearby. 389 00:26:05,363 --> 00:26:07,070 What's that got to do with us? 390 00:26:07,132 --> 00:26:09,043 It's what's been killing your men. 391 00:26:11,670 --> 00:26:13,445 Monkey couldn't do that to a man. 392 00:26:13,505 --> 00:26:16,281 That's not a monkey. It's called a Xigo. 393 00:26:16,808 --> 00:26:19,220 Something different. Something evil. 394 00:26:19,778 --> 00:26:21,382 They look like monkeys, yes. 395 00:26:21,446 --> 00:26:24,393 But at night, they change into something completely different. 396 00:26:26,184 --> 00:26:27,458 Demons. 397 00:26:28,053 --> 00:26:29,293 Demons? 398 00:26:29,854 --> 00:26:32,266 "Demons," he says. That's great. 399 00:26:32,324 --> 00:26:35,328 Our family has been hunting this demon for centuries. 400 00:26:38,763 --> 00:26:40,538 (CLEARING THROAT) 401 00:26:41,132 --> 00:26:43,271 I get paid to deliver animals. 402 00:26:44,169 --> 00:26:46,149 Including those monkeys. 403 00:26:47,472 --> 00:26:49,748 That contract is canceled. 404 00:26:50,842 --> 00:26:55,587 We are prepared to hire you and your men to track for us. 405 00:26:57,282 --> 00:26:58,420 Or what? 406 00:26:59,117 --> 00:27:02,326 Or the next poacher they'll go for is you. 407 00:27:10,161 --> 00:27:11,834 You just bought yourself a tracking team. 408 00:27:20,505 --> 00:27:21,848 (SCREECHING) 409 00:27:31,282 --> 00:27:32,590 (CHATTERING) 410 00:27:32,684 --> 00:27:33,788 (DOOR OPENS) 411 00:27:34,486 --> 00:27:36,625 Hey, little guy. Let's get some breakfast. 412 00:27:39,824 --> 00:27:42,168 Ooh, did I leave the window open? 413 00:27:49,034 --> 00:27:50,411 Come, little guy. 414 00:28:00,245 --> 00:28:02,521 So you don't like nuts. 415 00:28:06,184 --> 00:28:07,959 You don't eat fruit. 416 00:28:09,354 --> 00:28:10,992 What do you eat? 417 00:28:11,856 --> 00:28:12,891 (DOOR OPENS) 418 00:28:14,426 --> 00:28:16,269 Oh, my God. I'm so sorry. 419 00:28:16,327 --> 00:28:18,864 I'm so sorry. God, are you okay? 420 00:28:18,930 --> 00:28:20,273 What? What happened? 421 00:28:20,331 --> 00:28:21,935 Jason. What? 422 00:28:22,367 --> 00:28:23,812 And Chasity. 423 00:28:24,402 --> 00:28:26,006 What about Jason? 424 00:28:26,304 --> 00:28:27,840 You don't know. 425 00:28:28,707 --> 00:28:30,152 They're dead. 426 00:28:31,943 --> 00:28:34,549 They found them together in her house. 427 00:28:34,979 --> 00:28:38,051 What? How do you know this? 428 00:28:38,116 --> 00:28:40,653 The whole town knows. Everybody knows. 429 00:28:40,985 --> 00:28:43,693 No. No. 430 00:28:45,023 --> 00:28:46,696 I'm sorry. 431 00:28:48,426 --> 00:28:49,928 Sorry, honey. 432 00:28:51,763 --> 00:28:53,970 I need to call my dad. 433 00:28:54,866 --> 00:28:56,470 (DIALING) 434 00:28:56,568 --> 00:28:57,672 (SNIFFLING) 435 00:28:57,969 --> 00:28:59,448 (PHONE RINGING) 436 00:29:00,672 --> 00:29:01,776 DOROTHY: Good morning, Mr. Palma. 437 00:29:01,840 --> 00:29:03,877 Hey, Dorothy. What do you got? 438 00:29:03,942 --> 00:29:05,012 Hutchinson called. 439 00:29:05,076 --> 00:29:08,489 He wanted to know if you could push your 1:00 to 3:45. 440 00:29:08,546 --> 00:29:10,025 In the morning, he needs a revision 441 00:29:10,081 --> 00:29:12,083 on the blueprints you sent yesterday. 442 00:29:12,150 --> 00:29:13,424 Oh, and your daughter called. 443 00:29:13,485 --> 00:29:15,965 She said she tried to reach you on your cell. 444 00:29:16,020 --> 00:29:18,091 Uh, okay. Thank you. 445 00:29:28,867 --> 00:29:29,902 Baby? 446 00:29:29,968 --> 00:29:31,038 (SOBBING) Dad. 447 00:29:31,469 --> 00:29:33,608 Sorry. Come here. Come here. 448 00:29:33,705 --> 00:29:34,775 Come here. Come here. 449 00:29:34,839 --> 00:29:35,840 Oh, God. 450 00:29:35,907 --> 00:29:37,318 Come here. 451 00:29:37,776 --> 00:29:40,382 This stuff isn't supposed to happen. 452 00:29:40,445 --> 00:29:41,651 Not in Gale. 453 00:29:41,713 --> 00:29:44,956 Well, some bad stuff happens everywhere, baby. 454 00:29:46,417 --> 00:29:48,055 (MONKEY SQUEALING) 455 00:29:56,194 --> 00:29:59,107 YIN: The Xigos were bred by a sorcerer to be soldiers. 456 00:29:59,330 --> 00:30:01,970 When killed, they come back to life. 457 00:30:02,667 --> 00:30:04,408 They duplicate. 458 00:30:04,469 --> 00:30:06,608 They become two new Xigos. 459 00:30:06,671 --> 00:30:09,914 When the sorcerer died, the surviving Xigos fled. 460 00:30:10,608 --> 00:30:13,714 How did you get into the demon-killing business? 461 00:30:14,012 --> 00:30:17,016 Centuries ago, the emperor commissioned my clan 462 00:30:17,081 --> 00:30:20,392 to hunt the surviving Xigos wherever they had fled. 463 00:30:20,451 --> 00:30:23,295 They must be killed by our blessed weapons. 464 00:30:23,788 --> 00:30:26,462 Otherwise, they will duplicate. 465 00:30:31,296 --> 00:30:32,900 (ANIMALS CALLING) 466 00:30:58,022 --> 00:30:59,433 (TWIGS SNAPPING) 467 00:31:00,592 --> 00:31:02,333 I told you, no guns. 468 00:31:02,393 --> 00:31:04,703 Yeah, and I told you, we don't go anywhere without our guns. 469 00:31:04,762 --> 00:31:06,639 We had an agreement. I know. 470 00:31:06,698 --> 00:31:08,200 Bring the guns, but don't use 'em. 471 00:31:08,266 --> 00:31:10,542 Your guns are gonna make it worse. Much worse. 472 00:31:10,602 --> 00:31:12,604 And how are we supposed to defend ourselves? 473 00:31:12,670 --> 00:31:14,479 You found and tracked one of 'em. 474 00:31:14,539 --> 00:31:16,951 I paid you to track. Nothing more. 475 00:31:19,043 --> 00:31:20,920 Our weapons were blessed long ago. 476 00:31:20,979 --> 00:31:23,653 Only our weapons will stop the Xigo. Not create more. 477 00:31:23,715 --> 00:31:25,251 No guns, Joe. 478 00:31:25,316 --> 00:31:26,989 So why don't you just bless our guns? 479 00:31:27,051 --> 00:31:30,123 Ancient demons require ancient weapons that were blessed long ago 480 00:31:30,188 --> 00:31:32,862 and passed down through our family. 481 00:31:36,227 --> 00:31:38,639 (SCREECHING) 482 00:31:41,366 --> 00:31:42,572 (SCREAMING) 483 00:31:48,339 --> 00:31:49,841 (GROWLING) 484 00:31:54,379 --> 00:31:55,824 (RUSTLING) 485 00:31:58,983 --> 00:32:00,223 (BRANCHES SNAPPING) 486 00:32:07,659 --> 00:32:08,865 (GRUNTS) 487 00:32:09,727 --> 00:32:11,934 Done and done. 488 00:32:13,765 --> 00:32:15,403 No! (GUN FIRES) 489 00:32:19,971 --> 00:32:21,575 (GROWLING) 490 00:32:32,016 --> 00:32:34,792 Now do you know why we didn't want you to sell the other monkey? 491 00:32:34,852 --> 00:32:36,263 He was their leader. 492 00:32:36,754 --> 00:32:38,062 There's another one left. 493 00:32:38,122 --> 00:32:39,897 We need to continue our hunt. 494 00:32:58,509 --> 00:33:00,079 How you holding up? 495 00:33:01,379 --> 00:33:03,450 I just want her back. 496 00:33:07,452 --> 00:33:09,864 I'm gonna find the son of a bitch. 497 00:33:10,788 --> 00:33:12,461 And when I do... 498 00:33:13,224 --> 00:33:17,138 I won't need no warrants or cuffs. 499 00:33:17,762 --> 00:33:19,639 Sheriff, don't you think this might be kind of early 500 00:33:19,697 --> 00:33:21,301 to start treating this like a murder? 501 00:33:22,100 --> 00:33:24,910 It looked like some kind of animal attack. 502 00:33:25,603 --> 00:33:28,345 Yeah. What kind of animal? 503 00:33:29,941 --> 00:33:34,253 There ain't no animals around here that could do something like that. 504 00:33:34,946 --> 00:33:37,051 This... This ain't Africa. 505 00:33:40,618 --> 00:33:43,428 You know how we always played the game, right, BB? 506 00:33:45,156 --> 00:33:49,263 I need you to be with me on this one. 507 00:33:50,495 --> 00:33:51,906 It may not be straight. 508 00:33:54,665 --> 00:33:55,973 Are you with me? 509 00:33:57,702 --> 00:34:00,478 Yeah. I always got your back, Sheriff. 510 00:34:02,940 --> 00:34:04,248 (MONKEY SQUEALING) 511 00:34:04,308 --> 00:34:06,447 Come on. Let's get into bed. 512 00:34:11,215 --> 00:34:13,786 You're the only thing that's making me smile right now. 513 00:34:20,658 --> 00:34:22,535 All right. Good night. 514 00:34:28,866 --> 00:34:30,675 (SIREN WAILING) 515 00:34:39,544 --> 00:34:41,820 You sure you're feeling up to this? 516 00:34:41,879 --> 00:34:43,358 I mean I could take care of this if you want. 517 00:34:43,414 --> 00:34:45,621 Maybe you should go home and get some rest. 518 00:34:45,683 --> 00:34:48,254 No. Whoever killed my daughter isn't resting. 519 00:34:48,319 --> 00:34:49,957 Neither am I. 520 00:34:50,721 --> 00:34:51,961 Okay. 521 00:34:52,657 --> 00:34:56,036 Let's just get to the Tompkins farm and check it out. 522 00:35:11,776 --> 00:35:12,948 It's about damn time. 523 00:35:13,010 --> 00:35:14,512 Mmm, trust me. I'm not in the mood. 524 00:35:14,579 --> 00:35:16,183 I'd listen to him, Mr. Tompkins. 525 00:35:16,247 --> 00:35:17,317 What do you got? 526 00:35:17,381 --> 00:35:18,860 It's around here. 527 00:35:19,383 --> 00:35:21,761 You ain't gonna believe the mess. 528 00:35:23,154 --> 00:35:25,031 Got my best damn pig. 529 00:35:28,059 --> 00:35:29,697 You want this? 530 00:35:31,929 --> 00:35:33,602 What do you eat? 531 00:35:36,234 --> 00:35:38,840 (SIGHING) Hey, baby. You hanging in there? 532 00:35:38,903 --> 00:35:40,075 Yeah, I'm trying. 533 00:35:40,138 --> 00:35:43,017 All right. Well, I gotta take off for a little bit. 534 00:35:43,074 --> 00:35:44,417 Will you call me, if you need me? 535 00:35:44,475 --> 00:35:45,783 Yeah.I will. All right. 536 00:35:45,843 --> 00:35:47,914 Um, where did you get Skippy from? 537 00:35:47,979 --> 00:35:49,754 Where'd I get... Uh, Rudy's. 538 00:35:49,814 --> 00:35:51,760 It's this, uh, pet store right by my office. 539 00:35:51,816 --> 00:35:52,886 Why? 540 00:35:52,950 --> 00:35:54,327 He just won't eat anything. 541 00:35:54,385 --> 00:35:55,420 So I don't know. 542 00:35:55,486 --> 00:35:56,726 I was gonna ask them what they were feeding him. 543 00:35:57,388 --> 00:35:59,026 Won't eat a banana? 544 00:35:59,090 --> 00:36:00,569 Tried. Wow. 545 00:36:00,625 --> 00:36:02,571 Monkeys don't eat bananas. That's weird. 546 00:36:02,627 --> 00:36:04,163 Can I actually, uh, have a banana? 547 00:36:04,228 --> 00:36:06,504 Yes. Thank you. All right. 548 00:36:06,564 --> 00:36:08,566 Okay. Bye. Good-bye. 549 00:36:12,236 --> 00:36:14,011 Are you ready to go? 550 00:36:14,472 --> 00:36:15,974 Yeah. I guess. 551 00:36:17,375 --> 00:36:19,446 Are you going on the monkey food diet? 552 00:36:20,411 --> 00:36:21,822 Pretty much what I do eat. 553 00:36:21,879 --> 00:36:25,349 But Skippy hates that stuff. He doesn't eat anything. 554 00:36:25,416 --> 00:36:26,895 I just hope he's not sick. 555 00:36:26,951 --> 00:36:29,192 So what did he eat where your dad got him? 556 00:36:29,253 --> 00:36:30,789 Who knows? My dad was so worried 557 00:36:30,855 --> 00:36:32,357 about making up for graduation, 558 00:36:32,423 --> 00:36:34,198 I don't think he even thought about it. 559 00:36:34,258 --> 00:36:36,397 Hey, count yourself lucky. 560 00:36:37,128 --> 00:36:41,406 Some kids just get cars and trips to Europe. 561 00:36:42,867 --> 00:36:45,939 You got a monkey that costs nothing to feed. 562 00:36:46,003 --> 00:36:48,244 Hey, can we stop by the pet shop on the way home? 563 00:36:48,306 --> 00:36:49,341 I'll ask them there. 564 00:36:49,407 --> 00:36:50,579 Yeah, cool with me. 565 00:36:50,641 --> 00:36:53,053 (GASPS) Maybe I can get one, too. 566 00:36:54,145 --> 00:36:55,749 Yes! Yes! 567 00:37:06,624 --> 00:37:08,763 Heard 'em squealing last night. 568 00:37:09,227 --> 00:37:11,969 Came out with Old Blue ready to let fly at a pack of coyotes. 569 00:37:12,597 --> 00:37:13,769 "Old Blue"? 570 00:37:13,831 --> 00:37:15,606 My shotgun. Oh. 571 00:37:15,666 --> 00:37:19,705 But by the time I got here, whatever ate my hog was long gone. 572 00:37:19,770 --> 00:37:21,374 Got my dog, too. 573 00:37:23,007 --> 00:37:24,884 Loved that little guy. 574 00:37:25,710 --> 00:37:27,417 Ripped him apart like the Devil himself 575 00:37:27,478 --> 00:37:29,549 had a craving for pooch and pork. 576 00:37:29,614 --> 00:37:31,594 But you wanna know the strange thing? 577 00:37:32,984 --> 00:37:34,292 No tracks. 578 00:37:34,352 --> 00:37:36,923 And I've done a fair share of tracking in my life. 579 00:37:36,988 --> 00:37:39,730 Whatever got my hog, ain't no coyote. 580 00:37:39,790 --> 00:37:43,431 Yeah, unless that coyote got himself a new pair of wings. 581 00:37:45,630 --> 00:37:48,770 I promise, Jim, we'll get to the bottom of this. 582 00:38:04,148 --> 00:38:06,287 Whoa, can I help you, ladies? 583 00:38:06,651 --> 00:38:08,688 Hey, um, my dad got a monkey from you. 584 00:38:09,220 --> 00:38:11,222 No returns. Don't even go there. 585 00:38:11,289 --> 00:38:13,200 Oh. I wasn't trying to return him. 586 00:38:13,257 --> 00:38:14,736 I was just wondering what you were feeding him. 587 00:38:14,792 --> 00:38:19,172 You know, I've tried nuts, grains, and fruit. But he won't eat anything. 588 00:38:19,830 --> 00:38:22,333 Cats and birds. That's all he ate when I had him. 589 00:38:25,736 --> 00:38:28,046 Are those double yellow heads? 590 00:38:28,105 --> 00:38:29,516 Um, those are endangered species. 591 00:38:29,573 --> 00:38:31,780 You shouldn't have them or be selling them. 592 00:38:31,842 --> 00:38:33,719 What are you, some sort of animal rights freak? 593 00:38:33,778 --> 00:38:36,156 I run a legitimate business here. 594 00:38:36,414 --> 00:38:38,325 Um, I mean, I was just... 595 00:38:38,382 --> 00:38:40,259 You were just leaving. 596 00:38:40,351 --> 00:38:42,388 Well, thanks for the info. 597 00:38:42,820 --> 00:38:44,197 Bye. 598 00:38:44,722 --> 00:38:45,894 Freak. 599 00:38:52,263 --> 00:38:55,506 I wanna thank you for helping us eliminate the Xigo. 600 00:38:55,800 --> 00:38:58,144 There is one more in America because of you. 601 00:39:01,205 --> 00:39:02,411 Who'd you sell the monkeys to? 602 00:39:02,973 --> 00:39:04,316 Some guys. 603 00:39:05,242 --> 00:39:06,949 Said they worked for a collector, all right? 604 00:39:07,011 --> 00:39:09,389 A name. We need to find them. 605 00:39:11,549 --> 00:39:13,995 You paid me to track for you. 606 00:39:14,051 --> 00:39:15,428 I did my job. 607 00:39:16,087 --> 00:39:18,397 We don't squeal on our clients. 608 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 I'm gonna count to three. 609 00:39:21,659 --> 00:39:22,797 One... 610 00:39:23,227 --> 00:39:25,138 I thought honor meant something in your world. 611 00:39:25,196 --> 00:39:26,197 Two... 612 00:39:26,263 --> 00:39:28,265 Like he said, we don't know anything. 613 00:39:28,799 --> 00:39:30,073 So you're just gonna have to shoot. 614 00:39:36,040 --> 00:39:37,110 (GROANS) 615 00:39:39,577 --> 00:39:41,284 The name. 616 00:39:41,345 --> 00:39:42,483 Yeah. All right. All right. It's, uh... 617 00:39:42,546 --> 00:39:43,786 Tell me! 618 00:39:44,215 --> 00:39:47,458 Rudy Marcus. He trades in animals. All right? 619 00:40:05,669 --> 00:40:07,046 (Sums) 620 00:40:10,341 --> 00:40:13,322 So how you doing? You hanging in there? 621 00:40:15,379 --> 00:40:16,915 Yeah. I'm fine. 622 00:40:19,250 --> 00:40:24,962 You know, if you need to talk to someone, you can come to me. 623 00:40:25,022 --> 00:40:27,127 You know that. Right? 624 00:40:30,828 --> 00:40:32,933 Do you ever think about her? 625 00:40:33,864 --> 00:40:35,207 (Sums) 626 00:40:37,435 --> 00:40:39,176 Yeah. Yeah. 627 00:40:39,970 --> 00:40:42,007 Every minute of every day. 628 00:40:49,313 --> 00:40:51,953 Well, I guess we're boring him, huh? 629 00:40:56,387 --> 00:40:57,661 (XIGO GROWLING) 630 00:40:59,390 --> 00:41:00,733 (FLUTTERING) 631 00:41:01,592 --> 00:41:02,866 Skippy? 632 00:41:06,197 --> 00:41:07,437 Skippy? 633 00:41:09,700 --> 00:41:10,940 Skippy! 634 00:41:11,569 --> 00:41:12,843 Skippy! 635 00:41:14,405 --> 00:41:15,645 Skippy! 636 00:41:20,878 --> 00:41:22,323 (GROWLING) 637 00:42:02,453 --> 00:42:03,625 (XIGO SCREECHING) 638 00:42:06,624 --> 00:42:07,864 (SOFT THUD) 639 00:42:12,062 --> 00:42:13,439 (SOFT GROWLING) 640 00:42:14,598 --> 00:42:16,236 (CLATTERING) 641 00:42:20,237 --> 00:42:22,046 (SOFT GROWLING) 642 00:42:44,929 --> 00:42:46,408 (PIG SQUEALING) 643 00:42:56,206 --> 00:42:58,652 I got you now, you sons of bitches. 644 00:43:13,190 --> 00:43:15,067 I knew they had wings. 645 00:43:23,734 --> 00:43:25,236 (GROANING) Got you, you son of a bitch! 646 00:43:25,302 --> 00:43:28,181 Gotcha! You like some of that? 647 00:43:31,742 --> 00:43:33,312 (XIGO GROWLING) 648 00:43:36,413 --> 00:43:37,915 (ROARING) 649 00:43:38,082 --> 00:43:39,493 Oh, man! What... 650 00:43:42,519 --> 00:43:43,589 Ow! 651 00:43:43,654 --> 00:43:44,894 (SCREAMING) 652 00:43:54,498 --> 00:43:55,738 Okay. 653 00:44:07,444 --> 00:44:09,890 And get the milk... 654 00:44:12,316 --> 00:44:13,556 (SQUEALING) 655 00:44:13,884 --> 00:44:16,990 Whoa! Oh, hey there, little guy. 656 00:44:17,054 --> 00:44:19,557 Where the heck have you been, huh? 657 00:44:19,623 --> 00:44:22,297 Somebody is gonna be glad to see you. 658 00:44:22,359 --> 00:44:25,067 Oh, I got an idea. Let's surprise somebody, huh? 659 00:44:25,129 --> 00:44:27,405 Let me, uh, let me get this together. 660 00:44:27,464 --> 00:44:29,603 Where is the tray? Uh... 661 00:44:33,971 --> 00:44:35,882 Look what I found, huh? 662 00:44:36,140 --> 00:44:37,380 Skippy! 663 00:44:38,208 --> 00:44:39,619 Oh! (LAUGHS) 664 00:44:42,446 --> 00:44:44,016 I was so worried about you. 665 00:44:44,081 --> 00:44:45,856 Where'd you go, huh? 666 00:44:46,150 --> 00:44:47,561 I'm worried about you. 667 00:44:48,218 --> 00:44:52,098 You know, today being Jason's funeral and everything. 668 00:44:53,190 --> 00:44:55,727 I just want you to know, whatever you need, I'm there for you. 669 00:44:55,793 --> 00:44:56,897 Okay? 670 00:44:57,728 --> 00:44:58,729 Thank you. 671 00:44:58,796 --> 00:44:59,866 All right. 672 00:44:59,930 --> 00:45:01,466 Well, uh, breakfast is ready. 673 00:45:01,532 --> 00:45:04,536 I'll be downstairs whenever you two wannajoin me, okay? 674 00:45:04,601 --> 00:45:05,602 Okay. All right, bye-bye. 675 00:45:05,669 --> 00:45:07,012 Thanks, Dad. 676 00:45:08,272 --> 00:45:10,343 Where'd you go, little guy? 677 00:45:12,109 --> 00:45:13,679 Where did you go last night, huh? 678 00:45:16,413 --> 00:45:18,859 You can't run away like that, okay? 679 00:45:19,817 --> 00:45:21,387 You could get killed out there. 680 00:45:24,855 --> 00:45:26,061 Did you get hurt? 681 00:45:27,858 --> 00:45:29,633 (LAUGHS) 682 00:45:39,103 --> 00:45:40,480 It's Jim, all right. 683 00:45:40,537 --> 00:45:42,744 No tracks. Just like the pigs. 684 00:45:42,806 --> 00:45:44,012 Whatever did this swooped in, 685 00:45:44,074 --> 00:45:46,076 tore the old man up to smithereens. 686 00:45:46,143 --> 00:45:48,316 What we're dealing with here is the same thing that killed Chasity. 687 00:45:48,378 --> 00:45:50,449 Sheriff, this is getting way out of hand. 688 00:45:50,514 --> 00:45:52,460 We need to call in the Feds. 689 00:45:52,516 --> 00:45:53,995 Call 'em. But I'm not waiting for 'em. 690 00:45:54,051 --> 00:45:55,291 It'll take 'em two days to get here. 691 00:45:55,352 --> 00:45:57,923 Who knows what can happen in two days. 692 00:46:26,416 --> 00:46:27,759 Thanks for bringing me. 693 00:46:29,920 --> 00:46:31,627 Like I would let you drive today. 694 00:46:33,357 --> 00:46:36,429 And, you know, just being there for me. 695 00:46:36,493 --> 00:46:37,870 Of course. 696 00:46:38,662 --> 00:46:41,973 Did you want me to come by after Chasity's funeral? 697 00:46:42,566 --> 00:46:43,874 If you want. 698 00:46:47,070 --> 00:46:48,879 Do you think I'm a bitch for not going? 699 00:46:49,740 --> 00:46:51,515 What? No! 700 00:46:51,975 --> 00:46:54,114 (LAUGHING) Are you crazy? 701 00:46:54,244 --> 00:46:56,952 The only reason I'm going is because our parents are friends. 702 00:46:58,649 --> 00:46:59,753 Okay. 703 00:47:00,450 --> 00:47:02,020 I love you. Mmm. 704 00:47:02,219 --> 00:47:03,562 Thank you. 705 00:47:11,128 --> 00:47:12,664 Tell Skippy I said hi. 706 00:47:12,896 --> 00:47:14,170 I will. 707 00:47:21,872 --> 00:47:23,442 (ENGINE STARTS) 708 00:47:35,886 --> 00:47:37,160 JOAN: Sonya? 709 00:47:39,089 --> 00:47:41,365 Paul. Hey. Hey, Joan. 710 00:47:41,425 --> 00:47:42,597 Hey, what's up? 711 00:47:43,827 --> 00:47:45,807 I wanted to try and talk to you after the funeral. 712 00:47:45,929 --> 00:47:48,034 But you sort of took off before I could. 713 00:47:48,932 --> 00:47:50,741 I just, uh, thought I'd stop by. 714 00:47:50,801 --> 00:47:53,111 It's not a problem or anything, is it? 715 00:47:53,170 --> 00:47:54,706 No, it's fine. 716 00:47:55,439 --> 00:47:58,716 It's terrible what happened, you know. Jason. 717 00:47:59,910 --> 00:48:01,389 But, I mean, really, you think about it, 718 00:48:01,445 --> 00:48:03,755 this could happen to anybody. 719 00:48:03,814 --> 00:48:05,555 Could happen to me. 720 00:48:06,083 --> 00:48:07,255 Yeah. 721 00:48:07,651 --> 00:48:09,653 I still can't believe it. 722 00:48:10,520 --> 00:48:16,129 Listen, what Jason did... I... I'm really sorry. Like... 723 00:48:16,493 --> 00:48:18,666 Um, I'd rather not talk about it. 724 00:48:18,729 --> 00:48:20,800 But he knew how much I liked Chasity. 725 00:48:20,864 --> 00:48:22,537 And we talked about it at graduation. 726 00:48:22,599 --> 00:48:24,374 He helped me. He was on my side. 727 00:48:24,434 --> 00:48:26,778 He told me how to make her like me. Everything. 728 00:48:27,371 --> 00:48:30,409 But you know, after seeing what he did to the both of us, 729 00:48:30,474 --> 00:48:34,115 he didn't care about anyone's feelings except for his own. 730 00:48:34,578 --> 00:48:36,182 I don't really think that matters. 731 00:48:36,246 --> 00:48:37,953 Yeah. But you know what matters is, 732 00:48:38,015 --> 00:48:43,363 I would never, ever, ever cheat on you like that. 733 00:48:45,255 --> 00:48:47,030 It's been a pretty crazy day. 734 00:48:47,090 --> 00:48:48,262 And, um... I'm sorry... 735 00:48:48,325 --> 00:48:50,271 I'm just... All I'm trying to say is, 736 00:48:50,327 --> 00:48:52,204 if you ever need a shoulder to cry on, 737 00:48:52,496 --> 00:48:57,172 someone to talk to, a hand to hold, 738 00:48:59,202 --> 00:49:00,442 I can be that guy. 739 00:49:00,504 --> 00:49:02,609 Okay. Um... Thank you. 740 00:49:03,840 --> 00:49:04,944 Paul! 741 00:49:05,008 --> 00:49:06,214 (MONKEY SCREECHING) 742 00:49:06,977 --> 00:49:09,389 You have a monkey? You little bastard! 743 00:49:09,446 --> 00:49:10,516 Stop! 744 00:49:12,482 --> 00:49:14,155 Stop! What is your problem? 745 00:49:14,217 --> 00:49:15,890 Please, can you just go? But, Joan, I... 746 00:49:15,953 --> 00:49:17,261 Go! 747 00:49:24,294 --> 00:49:25,295 (CAR DOOR OPENS) 748 00:49:25,963 --> 00:49:27,306 (CAR DOOR CLOSES) 749 00:49:27,364 --> 00:49:28,638 (CAR STARTS) 750 00:49:44,348 --> 00:49:45,554 (MONKEYS SCREECHING) 751 00:49:48,485 --> 00:49:49,725 (LAUGHING) 752 00:49:52,522 --> 00:49:54,160 (KNOCKING ON DOOR) 753 00:49:54,992 --> 00:49:56,699 Who is it? 754 00:49:57,027 --> 00:49:58,370 (LAUGHING) 755 00:50:01,965 --> 00:50:03,569 Who is it? 756 00:50:06,003 --> 00:50:08,882 What the... Who the... Oh! 757 00:50:09,940 --> 00:50:11,214 Yah! 758 00:50:11,708 --> 00:50:13,312 (GROANS) 759 00:50:14,311 --> 00:50:17,815 We're looking for a monkey that you recently flew to America. 760 00:50:17,881 --> 00:50:19,224 What? The monkey! 761 00:50:19,282 --> 00:50:20,693 Where is it? 762 00:50:21,351 --> 00:50:23,854 Who the hell are you guys? Interpol? 763 00:50:24,454 --> 00:50:26,263 Do we look like Interpol to you? 764 00:50:26,356 --> 00:50:27,664 Where's the monkey? 765 00:50:27,724 --> 00:50:30,227 What is it with everyone and this monkey? 766 00:50:30,293 --> 00:50:32,466 That monkey killed my partner. 767 00:50:32,529 --> 00:50:34,805 It ate the other animals in the cargo. 768 00:50:35,766 --> 00:50:37,837 I told him not to take it. 769 00:50:38,535 --> 00:50:40,310 You're going to take us to him. 770 00:50:44,207 --> 00:50:45,550 (Sun FIRING) 771 00:51:04,194 --> 00:51:07,471 Man, screw her stupid-ass monkey. 772 00:51:11,535 --> 00:51:12,878 (MONKEY CHATTERING) 773 00:51:13,804 --> 00:51:16,045 What's that? Hello? 774 00:51:20,644 --> 00:51:23,625 No. That little monkey. 775 00:51:24,514 --> 00:51:25,857 (SQUEALING) 776 00:51:26,917 --> 00:51:28,419 Uh, you laughing at me? 777 00:51:28,785 --> 00:51:31,698 Huh, is that it? You laughing at me, little man? 778 00:51:32,189 --> 00:51:33,532 That's cute. 779 00:51:33,590 --> 00:51:34,830 Well, guess what? 780 00:51:34,891 --> 00:51:38,498 You scratch my back, I'll shoot yours. 781 00:51:43,633 --> 00:51:46,842 That's what's up. I'll take you home, little man. 782 00:51:57,347 --> 00:51:59,884 Let's see you scratch me now, huh? 783 00:52:10,961 --> 00:52:12,440 (MONKEY CHATTERING) 784 00:52:13,330 --> 00:52:14,741 Skippy? 785 00:52:15,799 --> 00:52:17,039 Skippy? 786 00:52:19,402 --> 00:52:20,608 Skippy? 787 00:52:32,149 --> 00:52:33,321 (GROWLING) 788 00:52:36,853 --> 00:52:38,093 Skippy! 789 00:53:18,895 --> 00:53:22,399 โ™ช I'm dying, and I'm uh... โ™ช 790 00:53:34,978 --> 00:53:36,218 (THUDDING) 791 00:53:40,450 --> 00:53:44,023 Dead or alive, monkey, you're going up on my wall. 792 00:53:44,087 --> 00:53:45,657 (SCREECHING) 793 00:54:02,672 --> 00:54:03,980 (YELLING) 794 00:54:07,143 --> 00:54:09,089 I don't know where you get them wings, 795 00:54:09,145 --> 00:54:12,092 but I do know it's dying time, my friend. 796 00:54:17,120 --> 00:54:18,599 (GROWLING) 797 00:54:19,689 --> 00:54:20,963 Oh, damn. 798 00:54:28,098 --> 00:54:29,202 (SCREECHING) 799 00:54:51,254 --> 00:54:53,359 Yes. Yes, yes, yes, sweetheart. 800 00:54:53,423 --> 00:54:57,200 Yeah, I'll be home just soon as I make the, uh, cash deposit. 801 00:54:57,560 --> 00:54:58,971 (CHUCKLES) 802 00:54:59,095 --> 00:55:02,440 Would you cut that out? You know I'm always careful. 803 00:55:02,632 --> 00:55:04,475 All right. Later. 804 00:55:08,571 --> 00:55:10,551 (WINGS FLAPPING) 805 00:55:23,620 --> 00:55:25,293 (SOFT GROWL) 806 00:55:38,601 --> 00:55:40,080 (GROWLING) 807 00:55:41,971 --> 00:55:44,542 What? What the... 808 00:56:10,900 --> 00:56:12,573 9-1-1. 809 00:56:16,072 --> 00:56:17,483 (GROWLING) 810 00:56:38,094 --> 00:56:39,767 (XIGOS GROWLING) 811 00:57:30,413 --> 00:57:31,892 Skippy. 812 00:57:32,615 --> 00:57:34,117 (GROWLING) 813 00:57:51,000 --> 00:57:52,274 (DIALING) 814 00:57:54,938 --> 00:57:56,349 (PHONE RINGING) 815 00:58:00,109 --> 00:58:02,350 Hey, I know. I know. I know it's late. 816 00:58:02,412 --> 00:58:06,019 Dad, he flew out of the window, so I followed him. 817 00:58:06,749 --> 00:58:07,989 And then there were more. 818 00:58:08,084 --> 00:58:09,324 He killed Mr. Sites. 819 00:58:09,385 --> 00:58:13,390 Wait, wait. Wait. Just... Will you slow down? Who killed Mr. Sites? 820 00:58:13,857 --> 00:58:15,097 Skippy! 821 00:58:16,092 --> 00:58:18,231 He grew these wings, 822 00:58:18,294 --> 00:58:21,332 and he became really big and just flew out of the window and took off. 823 00:58:21,397 --> 00:58:24,503 Honey, um, look. I... I can't understand you, okay? 824 00:58:24,567 --> 00:58:26,410 I'm on my way home. All right? Where are you? 825 00:58:26,870 --> 00:58:28,713 At the gas station. 826 00:58:28,771 --> 00:58:32,048 Okay. Well, go home. All right? Go home. 827 00:58:32,108 --> 00:58:34,281 Lock the door. I'm on my way. Okay? 828 00:58:34,611 --> 00:58:36,852 (SOBBING) Please just hurry, Dad. 829 00:58:36,913 --> 00:58:39,154 I will. I will. Lock the doors. 830 00:58:41,417 --> 00:58:42,760 (CELL PHONE RINGING) 831 00:58:44,954 --> 00:58:45,955 Sheriff. 832 00:58:46,022 --> 00:58:48,468 Yeah, Sheriff, it's James Palma. 833 00:58:48,558 --> 00:58:52,096 Um, my daughter, uh, she just called, 834 00:58:52,161 --> 00:58:55,074 and she's at Sites gas station. 835 00:58:55,131 --> 00:58:57,668 And then, she said... I didn't get all of it straight. 836 00:58:57,734 --> 00:58:59,145 She was very panicked, but she said 837 00:58:59,903 --> 00:59:02,076 that there was some sort of flying animal, 838 00:59:02,138 --> 00:59:04,778 and it had killed Old Man Sites. 839 00:59:05,208 --> 00:59:07,245 She said Old Man Sites is dead? 840 00:59:07,310 --> 00:59:09,085 Like I said, she wasn't making a lot of sense. 841 00:59:09,145 --> 00:59:10,351 Look, I need you to do me a favor. 842 00:59:10,413 --> 00:59:12,017 Can you get over to the house right now? 843 00:59:12,081 --> 00:59:13,355 I'm about 20 minutes away. 844 00:59:13,449 --> 00:59:15,258 Okay? Can you get over there? 845 00:59:15,318 --> 00:59:16,797 All right, James. I'll be there in five. 846 00:59:16,886 --> 00:59:19,765 Okay. Thank you. I'll meet you there. Okay? 847 00:59:21,624 --> 00:59:23,262 Baldridge, head over to the filling station. 848 00:59:23,326 --> 00:59:25,101 James Palmajust called, said his daughter 849 00:59:25,161 --> 00:59:27,300 witnessed the murder of Mr. Sites. 850 00:59:27,363 --> 00:59:30,810 Said, uh, some sort of flying animal, whatever, got him. 851 00:59:30,867 --> 00:59:32,904 Wait, Sites is dead? 852 00:59:32,969 --> 00:59:34,004 That's what you're gonna find out. 853 00:59:34,070 --> 00:59:35,981 I'm gonna swing over to James' place 854 00:59:36,039 --> 00:59:38,781 and get a statement from his daughter and meet you back over there. 855 00:59:42,178 --> 00:59:44,681 I don't think the suspect will still be there. 856 00:59:44,747 --> 00:59:47,193 But if he is, you know what to do. 857 00:59:47,283 --> 00:59:48,626 Copy that. 858 01:00:01,364 --> 01:00:02,843 (GROWLING) 859 01:00:08,071 --> 01:00:12,520 Well, well, well. If it's not my old friend little Wang. 860 01:00:13,209 --> 01:00:14,847 Back so soon? 861 01:00:16,145 --> 01:00:19,991 I'm assuming you didn't fly halfway around the world to say hello. 862 01:00:20,350 --> 01:00:22,091 You got my animals? 863 01:00:22,218 --> 01:00:23,253 Not exactly. 864 01:00:25,054 --> 01:00:26,761 What is this, your entourage? 865 01:00:27,290 --> 01:00:29,236 The monkey, where is it? 866 01:00:29,292 --> 01:00:30,635 What are you, a cop? 867 01:00:30,827 --> 01:00:32,067 They're not cops. 868 01:00:32,128 --> 01:00:34,165 Then what the hell are you doing in my store? 869 01:00:34,230 --> 01:00:36,608 We need to know where the monkey is. 870 01:00:37,033 --> 01:00:38,740 It's right here. 871 01:00:38,868 --> 01:00:40,245 (GRUNTING) 872 01:00:46,242 --> 01:00:48,688 Apparently you don't understand English too well. 873 01:00:48,745 --> 01:00:54,423 So my friend, Mr. Smith and Mr. Wesson, are gonna translate for you. 874 01:00:54,984 --> 01:00:56,292 (GRUNTING) 875 01:01:00,223 --> 01:01:03,898 I don't appreciate your presence in my store uninvited. 876 01:01:03,960 --> 01:01:06,497 In America, we call that trespassing. 877 01:01:08,931 --> 01:01:12,708 And I got every legal right to put you down where you stand. 878 01:01:16,439 --> 01:01:17,816 Screw you! 879 01:01:19,575 --> 01:01:23,022 It's the last time I'm asking. Where's the monkey? 880 01:01:23,246 --> 01:01:24,350 I sold it, all right? 881 01:01:24,414 --> 01:01:25,893 To who? Give me a name. 882 01:01:26,382 --> 01:01:29,761 Uh, uh, he wrote me a check. 883 01:01:29,819 --> 01:01:32,698 It's in my pocket. I haven't cashed it yet. 884 01:01:36,159 --> 01:01:37,433 You're coming with us. 885 01:01:37,493 --> 01:01:39,029 What the hell for? You got what you wanted. 886 01:01:39,095 --> 01:01:41,541 To put a face to the name. Get up! 887 01:01:44,033 --> 01:01:46,479 I feel like I'm going crazy, but that's what I saw. 888 01:01:46,536 --> 01:01:48,379 I mean, they weren't wearing a costume or anything like that? 889 01:01:48,438 --> 01:01:50,384 They were eating Mr. Sites! 890 01:01:50,440 --> 01:01:51,783 Uh, that don't make sense. 891 01:01:51,841 --> 01:01:53,821 I mean, are you sure? 892 01:01:53,876 --> 01:01:57,756 Yes! I'm 100% positive. That is what I saw. 893 01:01:58,281 --> 01:01:59,919 BALDRIDGE ON RADIO: Sheriff, come in. 894 01:02:01,384 --> 01:02:02,556 Go ahead. 895 01:02:02,618 --> 01:02:05,258 No sign of Sites over here, but something big went down. 896 01:02:05,321 --> 01:02:06,959 Place is trashed. 897 01:02:07,123 --> 01:02:08,431 I'm on my way. 898 01:02:09,659 --> 01:02:12,435 You're welcome to come along if it makes you feel safer. 899 01:02:12,495 --> 01:02:15,237 No, it's fine. My dad's coming home soon. 900 01:02:15,298 --> 01:02:16,333 (CAR DOOR OPENS) 901 01:02:16,399 --> 01:02:18,401 Looks like that's him. 902 01:02:18,468 --> 01:02:22,439 Sheriff, I'm so sorry about Chasity. 903 01:02:24,273 --> 01:02:27,254 Me, too, honey. It's not your fault. 904 01:02:29,479 --> 01:02:31,288 Hey, James. Hey. 905 01:02:32,415 --> 01:02:34,520 Watch over her. Thanks for coming by. I will. 906 01:02:34,584 --> 01:02:35,927 I'll give you guys a call. Let you know what's up. 907 01:02:35,985 --> 01:02:38,397 All right. Thanks for checking in. 908 01:02:45,661 --> 01:02:48,665 You look worried. Haven't seen you this worried before. 909 01:02:48,731 --> 01:02:50,369 You should be, too. 910 01:02:50,433 --> 01:02:52,538 I mean, everybody in this country owns a gun. 911 01:02:52,635 --> 01:02:54,046 HONG: And they love using them. 912 01:02:54,103 --> 01:02:55,776 There could be hundreds of them by now. 913 01:02:56,572 --> 01:02:57,744 Yeah. 914 01:02:59,275 --> 01:03:00,845 We have to kill the leader. 915 01:03:06,282 --> 01:03:07,784 (CAMERA CLICKING) 916 01:03:19,829 --> 01:03:21,706 What the hell you got? 917 01:03:22,565 --> 01:03:24,203 Lots of blood, but no bodies. 918 01:03:24,267 --> 01:03:25,803 No tracks? 919 01:03:26,269 --> 01:03:28,510 No. Just like Tompkins' place. 920 01:03:29,405 --> 01:03:30,679 (XIGOS GROWLING) 921 01:03:35,945 --> 01:03:38,118 Whoa! What the hell are those things? 922 01:03:38,181 --> 01:03:39,660 I have no idea what they are. 923 01:03:39,715 --> 01:03:42,992 But I do know they're the son-of-a-bitches that killed my Chasity! 924 01:03:46,923 --> 01:03:48,698 Think we killed 'em? 925 01:03:49,091 --> 01:03:50,331 Maybe. 926 01:03:53,429 --> 01:03:57,673 Go in the garage and see if they got a ladder, and we'll check it out. 927 01:04:06,709 --> 01:04:08,154 Whoa! (GUN FIRING) 928 01:04:09,579 --> 01:04:11,058 Run! 929 01:04:11,113 --> 01:04:12,524 Run, BB! 930 01:04:13,115 --> 01:04:14,389 Run! 931 01:04:15,518 --> 01:04:16,656 (SCREAMING) 932 01:04:19,522 --> 01:04:20,626 BB! 933 01:04:25,561 --> 01:04:26,869 (SHOWER RUNNING) 934 01:05:04,600 --> 01:05:06,011 (RINGING) 935 01:05:49,879 --> 01:05:51,449 Pizza's here. 936 01:05:56,085 --> 01:05:58,087 Hey, sorry it took so long. This place was hard to find. 937 01:05:58,154 --> 01:05:59,690 That'll be $15. 938 01:05:59,956 --> 01:06:01,663 Okay. Thank you. 939 01:06:07,964 --> 01:06:09,841 Enjoy that pizza, sir. 940 01:06:13,736 --> 01:06:15,147 (GROWLING) 941 01:06:16,672 --> 01:06:17,844 (SCREAMING) 942 01:06:31,320 --> 01:06:32,628 Mmm. 943 01:06:41,330 --> 01:06:43,003 (SOFT GROWL) 944 01:06:48,170 --> 01:06:49,808 (GASPS) (GROWLS) 945 01:06:52,875 --> 01:06:54,183 (GRUNTING) 946 01:06:58,981 --> 01:07:00,517 I've called Sonya over 100 times, 947 01:07:00,583 --> 01:07:01,960 and she still isn't picking up. 948 01:07:02,018 --> 01:07:03,588 I can't get through to the Sheriff either. 949 01:07:03,652 --> 01:07:05,598 We have to go check on them. 950 01:07:05,654 --> 01:07:06,724 Well, hold on. Okay? 951 01:07:06,789 --> 01:07:09,030 I mean, we're not even sure they're in trouble, right? 952 01:07:12,028 --> 01:07:13,302 (Sums) 953 01:07:14,530 --> 01:07:16,407 Okay, look. This is what I'm gonna do. 954 01:07:16,465 --> 01:07:19,173 I'll go by the gas station. I'll check on the Sheriff. 955 01:07:19,235 --> 01:07:21,511 Then on my way back here, I'll go by Sonya's, 956 01:07:21,570 --> 01:07:23,140 see if she's okay, see if she wants to come back here 957 01:07:23,205 --> 01:07:24,411 and be with us. Okay? 958 01:07:24,473 --> 01:07:26,350 No, I'm... I'm coming with you. 959 01:07:26,409 --> 01:07:27,717 Hey, Joan. 960 01:07:27,777 --> 01:07:28,915 Hey. 961 01:07:28,978 --> 01:07:31,015 I need you to stay here, all right? 962 01:07:31,080 --> 01:07:32,582 This is the safest place for you. 963 01:07:32,648 --> 01:07:34,992 I mean, if anything would happen... 964 01:07:35,484 --> 01:07:36,554 Okay? Okay_ 965 01:07:36,619 --> 01:07:37,791 Okay. 966 01:07:37,853 --> 01:07:40,094 But you have to call me, okay? 967 01:07:40,756 --> 01:07:42,633 I will. I promise. 968 01:07:43,459 --> 01:07:44,904 All right. Okay. 969 01:07:44,960 --> 01:07:46,906 All right, be safe. 970 01:07:58,808 --> 01:08:01,311 (BREATHES DEEPLY) 971 01:08:05,114 --> 01:08:07,151 Oh! God! Your daughter was right. 972 01:08:07,216 --> 01:08:08,251 About what? 973 01:08:08,317 --> 01:08:09,387 The flying bat monkeys. 974 01:08:09,452 --> 01:08:12,058 They... They attacked, uh, Baldridge in the pasture. 975 01:08:12,121 --> 01:08:13,191 They came, and they ate him. 976 01:08:13,255 --> 01:08:15,929 Came after me. One jumped on my back, and then I got in the shed. 977 01:08:15,991 --> 01:08:17,026 And then they all flew away. 978 01:08:17,093 --> 01:08:18,504 So you saw what Joan was talking about. 979 01:08:18,561 --> 01:08:20,541 Like, a flying bat monkey? 980 01:08:20,596 --> 01:08:23,805 I'm saying I saw exactly what Joan described. 981 01:08:23,866 --> 01:08:25,846 You're lucky she's still alive. 982 01:08:26,035 --> 01:08:27,810 You know how to use one of these? 983 01:08:27,870 --> 01:08:28,905 What do you think? 984 01:08:28,971 --> 01:08:31,850 Just take the safety off, pull the trigger. 985 01:08:34,443 --> 01:08:36,286 I got a bad feeling this has something to do with Skippy. 986 01:08:36,345 --> 01:08:37,415 I gotta get back to the house. 987 01:08:37,480 --> 01:08:39,391 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, what do you mean, "Skippy"? 988 01:08:40,116 --> 01:08:41,493 Skippy. My daughter's pet monkey. 989 01:08:41,584 --> 01:08:43,689 Well, how long you had Skippy? 990 01:08:44,386 --> 01:08:47,026 I gave it to her the day after graduation. 991 01:08:47,089 --> 01:08:49,000 Whoa, whoa, whoa. Come here. Let's go. 992 01:08:49,058 --> 01:08:51,470 It's quicker, safer, and I got tons of ammo. 993 01:08:51,527 --> 01:08:52,733 Get in! 994 01:09:02,571 --> 01:09:04,050 (BANGING ON DOOR) 995 01:09:06,942 --> 01:09:09,149 SONYA: Open up! Open up! 996 01:09:10,012 --> 01:09:11,320 Open... 997 01:09:11,580 --> 01:09:13,787 Oh, my God! Oh, my God! 998 01:09:14,250 --> 01:09:15,786 You okay? Sonya... 999 01:09:16,752 --> 01:09:18,527 Oh, my God, Sonya, are you okay? 1000 01:09:18,587 --> 01:09:19,998 You don't have any crazy monkeys in here, do you? 1001 01:09:20,055 --> 01:09:22,001 No, no, no. Why aren't you wearing any clothes? 1002 01:09:22,458 --> 01:09:24,335 I was taking a shower. 1003 01:09:24,994 --> 01:09:27,497 He was in there. He was in there looking at me. 1004 01:09:27,630 --> 01:09:28,802 My God. 1005 01:09:28,864 --> 01:09:30,241 It was horrible. 1006 01:09:30,299 --> 01:09:32,040 Are you okay? Sonya, are you okay? 1007 01:09:32,301 --> 01:09:34,611 I punched it in the face. 1008 01:09:34,737 --> 01:09:36,838 Look, let's... Let's get you some clothes. Come on. 1009 01:09:36,839 --> 01:09:37,180 1010 01:09:40,209 --> 01:09:42,086 (SIREN WAILING) 1011 01:09:49,618 --> 01:09:50,995 DIS PATCH ER: Sheriff Flemings, please respond. 1012 01:09:51,053 --> 01:09:52,794 We got a situation down at the sugar mill. 1013 01:09:52,855 --> 01:09:54,562 Possible 459. 1014 01:09:55,424 --> 01:09:56,698 I'm on my way. 1015 01:09:56,759 --> 01:09:58,830 All right, we're gonna stop off at the sugar mill. 1016 01:09:58,894 --> 01:10:00,635 And then we're gonna go check on Joan. 1017 01:10:03,832 --> 01:10:05,277 (TIRES SCREECHING) 1018 01:10:30,226 --> 01:10:33,264 Stay back. Let me take a look. 1019 01:10:33,495 --> 01:10:35,497 Okay. I'll be right here. 1020 01:10:36,665 --> 01:10:38,736 Just keep your eyes peeled. 1021 01:10:42,271 --> 01:10:43,750 What? Do... Do you see something? 1022 01:10:48,644 --> 01:10:50,385 The door's locked. 1023 01:10:51,814 --> 01:10:55,660 He's probably around back. Let's... Let's go around back. 1024 01:11:06,295 --> 01:11:08,172 Scotty, the pizza kid. 1025 01:11:12,635 --> 01:11:16,344 They swarmed him, attacked him, and ate him. 1026 01:11:21,844 --> 01:11:24,688 Pizza's warm. It just happened. 1027 01:11:24,747 --> 01:11:27,250 Well, you know, maybe he... Maybe he's wounded, 1028 01:11:27,316 --> 01:11:29,387 and he's just hiding someplace. Is that possible? 1029 01:11:29,485 --> 01:11:31,431 Let's check on the guard. 1030 01:11:31,487 --> 01:11:33,296 Hey, get yourgun up. 1031 01:11:33,922 --> 01:11:37,460 You see anything flying, just point and pull the trigger. 1032 01:11:37,526 --> 01:11:39,563 Hey. You can do this. 1033 01:11:40,095 --> 01:11:41,335 Come on. 1034 01:12:15,698 --> 01:12:16,972 FLEMINGS: Damn. 1035 01:12:18,500 --> 01:12:19,774 (Sums) 1036 01:12:21,003 --> 01:12:22,311 (EXHALES) 1037 01:12:26,342 --> 01:12:28,083 Okay, I gotta get back to Joan. 1038 01:12:28,143 --> 01:12:29,554 Okay? You gotta call for backup. 1039 01:12:29,611 --> 01:12:32,182 Maybe the National Guard, okay? I really... 1040 01:12:32,247 --> 01:12:34,124 I have to get back to my daughter, all right? 1041 01:12:34,183 --> 01:12:35,253 Just hold on a sec. 1042 01:12:35,317 --> 01:12:36,887 Okay, just... (WINGS FLAPPING) 1043 01:12:36,952 --> 01:12:38,329 (XIGOS SCREECHING) 1044 01:12:43,425 --> 01:12:45,132 Run! Run! Oh! God! 1045 01:12:45,828 --> 01:12:47,102 Run! 1046 01:12:50,933 --> 01:12:52,378 (Sun FIRING) 1047 01:12:58,407 --> 01:13:00,409 Here. Point. Shoot. 1048 01:13:00,909 --> 01:13:02,252 Ammo! 1049 01:13:25,100 --> 01:13:28,343 Gale, Kansas, look at that. 1050 01:13:28,537 --> 01:13:30,642 We don't need to go to the Palma house. 1051 01:13:30,706 --> 01:13:33,949 I mean, I can hear their gunfire. They're everywhere. 1052 01:13:34,009 --> 01:13:36,455 What's with these fools and their guns? Let's go. 1053 01:13:44,486 --> 01:13:46,932 Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! 1054 01:13:46,989 --> 01:13:48,332 Gotta load the guns. 1055 01:13:48,390 --> 01:13:50,392 What? We gotta load the guns! 1056 01:13:50,459 --> 01:13:51,938 Here. Where's your gun? 1057 01:13:51,994 --> 01:13:53,439 You just took it. 1058 01:13:53,495 --> 01:13:56,237 It's in the car. Oh, they'll be back. 1059 01:13:57,199 --> 01:13:58,644 Here you go. 1060 01:14:06,308 --> 01:14:09,448 Drop your weapons! Drop 'em, now! 1061 01:14:15,117 --> 01:14:16,460 What, are you protecting those things? 1062 01:14:16,518 --> 01:14:18,259 No. We're protecting you. 1063 01:14:18,320 --> 01:14:20,129 You're making things worse. 1064 01:14:20,355 --> 01:14:23,700 Okay, Bruce Lee, feel free to make things better. 1065 01:14:24,126 --> 01:14:25,469 Shooting them with your guns 1066 01:14:25,527 --> 01:14:27,404 is only causing them to multiply. 1067 01:14:27,529 --> 01:14:29,406 HONG: They only die when we kill them. 1068 01:14:29,565 --> 01:14:32,239 Whoa, whoa, whoa, hold on. Me and James have been killing 'em. 1069 01:14:32,301 --> 01:14:33,644 That's why they backed off. 1070 01:14:33,836 --> 01:14:35,747 They're calm because they come in waves. 1071 01:14:35,804 --> 01:14:37,374 Trust me. They will be back. 1072 01:14:37,439 --> 01:14:39,350 You seriously don't realize 1073 01:14:39,408 --> 01:14:41,945 how they are increasing in numbers every time you shoot them? 1074 01:14:42,478 --> 01:14:43,923 FLEMINGS: What are those little toys? 1075 01:14:43,979 --> 01:14:46,220 These are ancient weapons that were blessed long ago 1076 01:14:46,281 --> 01:14:47,419 and passed down through our family. 1077 01:14:47,483 --> 01:14:50,020 We wouldn't have to be here if it could happen any other way. 1078 01:14:50,118 --> 01:14:53,656 A week ago, there were only two of the Xigos left on the planet. 1079 01:14:53,722 --> 01:14:55,429 Now, because of all your shooting, 1080 01:14:55,491 --> 01:14:57,732 look at what you have started! 1081 01:14:58,594 --> 01:15:02,838 Hey! You son of a bitch! What'd you sell me? 1082 01:15:03,265 --> 01:15:04,471 I didn't know. I thought it was just a monkey. 1083 01:15:04,867 --> 01:15:06,073 Oh, you didn't know? 1084 01:15:06,134 --> 01:15:07,909 I told him that monkey was bad news. 1085 01:15:07,970 --> 01:15:09,540 Yeah, well, your dumb ass sold it to me. 1086 01:15:09,605 --> 01:15:10,777 And you still owe me for the rest of 'em. 1087 01:15:10,839 --> 01:15:12,341 Now's not the time! 1088 01:15:12,407 --> 01:15:15,616 Look, I need to know everything you know about the monkey. 1089 01:15:15,677 --> 01:15:19,250 I bought it from that guy right there at his pet store. 1090 01:15:19,648 --> 01:15:20,718 Seemed like a great pet. 1091 01:15:20,782 --> 01:15:23,058 It was very cute. They'd been bonding. 1092 01:15:23,118 --> 01:15:24,688 Bonding? Yeah! 1093 01:15:26,421 --> 01:15:29,129 If one's been in your home, you should be dead. 1094 01:15:29,191 --> 01:15:32,138 And you haven't noticed anything strange about him? 1095 01:15:32,261 --> 01:15:36,471 I mean, to me, it... It really seems like he loves her. 1096 01:15:36,832 --> 01:15:38,368 They're killers. 1097 01:15:38,433 --> 01:15:41,903 At night they transform and hunt. They don't bond. 1098 01:15:42,037 --> 01:15:43,516 Your house is his nest now. 1099 01:15:43,872 --> 01:15:47,513 No matter what he's like during the day, your daughter is in danger. 1100 01:15:47,809 --> 01:15:50,255 HONG: We have to get to your daughter now. 1101 01:15:51,146 --> 01:15:53,649 Let's get the hell out of here! 1102 01:15:54,049 --> 01:15:55,289 (SCREAMING) 1103 01:15:55,684 --> 01:15:57,459 What about my money? 1104 01:15:57,920 --> 01:15:59,331 No guns! 1105 01:16:03,492 --> 01:16:04,766 Oh, God! 1106 01:16:06,361 --> 01:16:07,772 Get in the car, now! Drive! 1107 01:16:07,829 --> 01:16:08,899 Get in and go! 1108 01:16:08,964 --> 01:16:10,375 YIN: Hong! 1109 01:16:10,999 --> 01:16:12,478 (GRUNTING) 1110 01:16:13,769 --> 01:16:15,442 Hey! 1111 01:16:16,305 --> 01:16:17,511 No! 1112 01:16:18,407 --> 01:16:20,045 No! 1113 01:16:24,913 --> 01:16:26,119 (GRUNTING) 1114 01:16:32,187 --> 01:16:33,530 (SCREAMING) 1115 01:16:34,790 --> 01:16:39,239 You know, one minute he wasn't there and I was taking a shower. 1116 01:16:39,761 --> 01:16:41,502 And then, I opened my eyes, 1117 01:16:41,563 --> 01:16:44,703 and there he was, staring at me, in the shower! 1118 01:16:47,102 --> 01:16:48,809 I feel so violated. 1119 01:16:49,404 --> 01:16:50,815 (GIRLS SCREAMING) 1120 01:16:51,873 --> 01:16:55,286 Joan! You're safe. Oh, God. Oh, God. 1121 01:16:55,744 --> 01:16:58,224 My God, I was so worried about you. JAMES: Oh. 1122 01:16:59,848 --> 01:17:01,259 This is Yin. 1123 01:17:02,618 --> 01:17:04,325 She's hunting Skippy. 1124 01:17:04,620 --> 01:17:06,293 Do you have a picture of him? 1125 01:17:06,355 --> 01:17:08,130 Of Skippy? Um, yeah. 1126 01:17:09,491 --> 01:17:11,528 That's Nikko. Not Skippy. 1127 01:17:12,294 --> 01:17:13,637 Who's Nikko? 1128 01:17:13,695 --> 01:17:16,232 He would've been the last if I had gotten to him first. 1129 01:17:16,331 --> 01:17:17,639 He leads the others now. 1130 01:17:17,699 --> 01:17:19,235 How do we kill him? 1131 01:17:19,301 --> 01:17:21,144 With a sanctioned weapon. 1132 01:17:21,203 --> 01:17:24,116 All right, aside from using these blessed weapons of yours, 1133 01:17:24,172 --> 01:17:25,446 what do we do? 1134 01:17:25,540 --> 01:17:26,951 I mean, there's way too many out there 1135 01:17:27,009 --> 01:17:28,317 to use just swords and arrows. 1136 01:17:28,377 --> 01:17:29,947 He's the oldest of all the Xigo. 1137 01:17:30,012 --> 01:17:32,253 We kill him, and the rest die with him. 1138 01:17:32,314 --> 01:17:34,817 Okay, well, if he's this first-born whatever-you-call-it, 1139 01:17:34,883 --> 01:17:36,123 why didn't he kill me? 1140 01:17:36,184 --> 01:17:37,720 Because he likes you. 1141 01:17:37,786 --> 01:17:40,289 Nobody's ever tried to befriend or be kind to them. 1142 01:17:40,355 --> 01:17:42,926 They've always been treated as the monsters that they are. 1143 01:17:42,991 --> 01:17:45,870 When he comes for her, we will be waiting outside. 1144 01:17:45,927 --> 01:17:48,066 Are you suggesting that we go out there 1145 01:17:48,130 --> 01:17:49,165 and leave Joan here as bait? 1146 01:17:49,231 --> 01:17:50,869 Yes! No! 1147 01:17:50,932 --> 01:17:52,775 He will come back for her. We have to. 1148 01:17:52,834 --> 01:17:53,835 No way! 1149 01:17:53,902 --> 01:17:56,610 Dad, I don't think he'll hurt me. 1150 01:17:56,672 --> 01:17:58,083 He let me live at the gas station 1151 01:17:58,140 --> 01:17:59,517 when he could've easily killed me. 1152 01:18:00,809 --> 01:18:03,119 Here. Take the weapons. 1153 01:18:03,879 --> 01:18:05,324 JAMES: Joan... 1154 01:18:06,882 --> 01:18:09,021 Find someplace safe to stay. 1155 01:18:10,085 --> 01:18:11,257 I will. 1156 01:18:17,759 --> 01:18:19,238 Hey, Joan... 1157 01:18:20,696 --> 01:18:23,040 Find someplace safe, all right? 1158 01:18:28,670 --> 01:18:30,411 YIN: It'll be dawn soon. 1159 01:18:31,707 --> 01:18:33,846 So monkey bat will turn into Skippy when the sun comes up. 1160 01:18:33,909 --> 01:18:36,651 Yes. It'll be easier to kill him that way. 1161 01:18:36,712 --> 01:18:38,885 We just gotta wait, make sure he doesn't see us, 1162 01:18:38,947 --> 01:18:41,086 and we'll be waiting for him. 1163 01:18:56,665 --> 01:18:58,167 (XIGOS SCREECHING) 1164 01:19:08,710 --> 01:19:09,848 (ROARING) 1165 01:19:12,314 --> 01:19:13,520 Get up. 1166 01:19:25,093 --> 01:19:26,231 Hey! 1167 01:19:28,163 --> 01:19:29,437 (GRUNTING) 1168 01:20:09,337 --> 01:20:11,681 Hey! Monkey bat! 1169 01:20:12,707 --> 01:20:15,984 Get off my porch! 1170 01:20:18,947 --> 01:20:20,187 (GRUNTING) 1171 01:20:27,689 --> 01:20:28,827 (CHOKING) 1172 01:20:28,957 --> 01:20:30,402 Skippy! 1173 01:20:31,126 --> 01:20:34,039 Where have you been? Been looking all over for you. 1174 01:20:34,596 --> 01:20:36,303 Can you take a couple of girls? 1175 01:20:36,898 --> 01:20:38,104 (GROWLS) 1176 01:20:46,374 --> 01:20:47,512 (SCREAMING) 1177 01:20:55,317 --> 01:20:57,092 Joan. Thank you. 1178 01:20:58,720 --> 01:20:59,960 All right. 1179 01:21:00,689 --> 01:21:04,364 I'm done. All right? I started this. It's time to end it. 1180 01:21:04,426 --> 01:21:05,837 I'm going in there. No. 1181 01:21:05,894 --> 01:21:07,931 Take Sonya and go someplace safe. 1182 01:21:07,996 --> 01:21:09,907 Now. Joan, go! 1183 01:21:25,680 --> 01:21:26,920 Let's go. 1184 01:21:31,019 --> 01:21:32,089 (XIGO SCREECHING) 1185 01:21:43,098 --> 01:21:44,441 (GROANING) 1186 01:21:46,468 --> 01:21:50,006 Hey! You, monkey dude, your breath stinks. 1187 01:21:50,906 --> 01:21:52,146 Get off him! 1188 01:21:53,074 --> 01:21:54,109 (SCREAMS) 1189 01:22:02,050 --> 01:22:05,429 Come on. No more monkey business. 1190 01:22:07,889 --> 01:22:09,163 (CROSSBOW SHOOTING) 1191 01:22:41,523 --> 01:22:42,797 You Okay? 1192 01:22:45,827 --> 01:22:47,465 Yeah.I think so. 1193 01:22:52,200 --> 01:22:53,838 (SCREECHING) 1194 01:23:23,665 --> 01:23:25,167 (EXHALES) 1195 01:23:33,008 --> 01:23:34,385 (GRUNTS) 1196 01:23:44,719 --> 01:23:48,064 Didn't I tell you to go someplace safe? 1197 01:23:50,992 --> 01:23:52,994 I saved your life twice. 1198 01:23:53,461 --> 01:23:55,964 I think you should be thanking me. 1199 01:23:56,031 --> 01:23:57,408 Mmm. 1200 01:24:00,635 --> 01:24:04,742 Well, I guess... I guess we'll call it even, huh? 1201 01:24:06,207 --> 01:24:09,586 Yeah, and don't be bringing home anymore pets. 1202 01:24:12,380 --> 01:24:13,484 Deal. 82298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.