All language subtitles for FatherandSon.01x04.FoV.English(UK).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,730 You know what I'm like. If I die, Sean's coming with me. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,959 We've still got to plan. Do you want it to work? 3 00:00:04,999 --> 00:00:08,456 Six minutes from the renal unit to the car park, where the van will be. 4 00:00:08,496 --> 00:00:10,975 Two or three of these on the day, I reckon. 5 00:00:11,015 --> 00:00:12,877 It's an hospital, not Alcatraz. 6 00:00:12,917 --> 00:00:17,725 I'm gonna lick every one of 'em, the O'Connors and the Motorway crew. 7 00:00:17,765 --> 00:00:21,700 Your fella Michael, you must miss him. It's lonely out here. 8 00:00:22,016 --> 00:00:23,512 I want a walk-out for Sean. 9 00:00:23,552 --> 00:00:25,598 I'm offering you 20, 30 guns off the streets. 10 00:00:25,638 --> 00:00:27,740 That's a lot of shootings, a lot of murder. 11 00:00:27,780 --> 00:00:29,564 I can give you the guy bringing them. 12 00:00:29,604 --> 00:00:32,267 I'm not Barrington the merciful. 13 00:00:32,307 --> 00:00:33,898 He's kidnapped your son! 14 00:00:33,938 --> 00:00:38,226 I want Sean safe. I'm getting him out and giving you the money. 15 00:00:38,266 --> 00:00:40,978 Barrington had rung Lynn with a message you were to go over. 16 00:00:41,018 --> 00:00:42,512 That's who killed her. 17 00:00:42,552 --> 00:00:46,264 Lynn's dead. You can't think about Lynn right now. 18 00:00:46,304 --> 00:00:48,329 Sean's whole life is at stake. 19 00:00:48,369 --> 00:00:51,307 - Granddad's had a heart attack. - Yeah I know, Barrington said. 20 00:00:51,347 --> 00:00:53,855 Barrington? How were you talking to Barrington? 21 00:00:55,745 --> 00:00:57,704 What if he was on witness protection, 22 00:00:57,744 --> 00:01:00,136 become a different family in a different part of the country? 23 00:01:00,176 --> 00:01:02,887 - He has to give us the information himself. - Sean? 24 00:01:02,927 --> 00:01:05,681 It doesn't matter that we all know it comes from you. 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,300 I remember you when you had hair. 26 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 27 00:02:17,974 --> 00:02:20,113 Tony's on his way. 28 00:02:37,389 --> 00:02:39,357 (ALARM BELL RINGS) 29 00:02:51,838 --> 00:02:54,352 (GROANS) 30 00:03:49,841 --> 00:03:52,344 Mum, where are we going to live? 31 00:03:53,549 --> 00:03:55,483 I'm not sure yet, it's not certain. 32 00:03:57,757 --> 00:04:01,807 Exciting though, isn't it? We'll know more after school. 33 00:04:12,531 --> 00:04:14,897 (KEYS JANGLE) 34 00:04:17,323 --> 00:04:19,861 - Your lawyer's here. - Early as this? 35 00:04:19,901 --> 00:04:23,046 Maybe he wants the over time. Come on! 36 00:04:29,706 --> 00:04:33,688 Don't listen to all them. You owe Stacey big style. 37 00:04:37,288 --> 00:04:38,619 See you tonight. 38 00:05:08,917 --> 00:05:10,817 (MOBILE PHONE RINGS) 39 00:05:12,653 --> 00:05:16,026 Yeah? Mikey, are we rockin' an' rollin'? 40 00:05:16,066 --> 00:05:18,049 What do you think? 41 00:05:18,089 --> 00:05:20,190 Mikey, you're not gonna mess me about? 42 00:05:20,230 --> 00:05:21,350 Would I do that? 43 00:05:22,984 --> 00:05:24,690 - Hospital! - Later. 44 00:05:32,525 --> 00:05:34,894 - You alright, Sean? - What's going on? 45 00:05:34,934 --> 00:05:36,771 Someone to see you. 46 00:05:39,438 --> 00:05:41,326 I'll be outside. 47 00:05:51,759 --> 00:05:53,901 Is it Granddad? 48 00:05:53,941 --> 00:05:56,881 No. He's all right, he's getting better. 49 00:05:58,824 --> 00:06:01,110 I want to talk to you. 50 00:06:02,226 --> 00:06:04,262 What's "Five 0" doing here? 51 00:06:05,539 --> 00:06:08,258 - I've got nothing to say to them. - I've a deal with them. 52 00:06:10,233 --> 00:06:13,286 - What sort of deal? - I give them information. 53 00:06:13,326 --> 00:06:15,117 You grassing? 54 00:06:16,279 --> 00:06:19,330 I give "Five 0" guns, a face or two, 55 00:06:19,370 --> 00:06:22,143 and the Crown will drop your murder charge to manslaughter. 56 00:06:22,183 --> 00:06:24,286 CPS lawyers will have a word with the judge, 57 00:06:24,326 --> 00:06:26,221 you'll be out with minimum sentencing. 58 00:06:26,231 --> 00:06:29,723 All that is signed and sealed, if you co-operate. 59 00:06:31,473 --> 00:06:33,964 Don't say no to spite me. 60 00:06:35,898 --> 00:06:37,445 Why are you doing all this? 61 00:06:39,555 --> 00:06:42,715 You're my son. No, no, I don't mean it like that. 62 00:06:42,755 --> 00:06:45,621 You're in here because you're my son. 63 00:06:45,661 --> 00:06:48,693 You were set up to bring me back to Manchester. 64 00:06:49,749 --> 00:06:51,008 No. 65 00:06:51,048 --> 00:06:54,535 Maurice shows up with the gun, yeah? What does he want, what does he say? 66 00:06:55,629 --> 00:06:59,505 To stash it. In my pad. 67 00:06:59,545 --> 00:07:01,234 How well do you know him? 68 00:07:02,374 --> 00:07:04,183 And he asks you to look after a gun? 69 00:07:06,216 --> 00:07:07,808 (SIGHS) 70 00:07:18,524 --> 00:07:20,879 It was Barrington, wasn't it? 71 00:07:23,019 --> 00:07:26,147 He wanted you in here so I'd do something for him. 72 00:07:27,323 --> 00:07:29,564 What? Doesn't matter. 73 00:07:31,526 --> 00:07:34,997 The way this deal works is that I give you the knowledge. 74 00:07:35,007 --> 00:07:38,181 It wasn't just Maurice... with the gun. 75 00:07:40,795 --> 00:07:44,037 Stacey kept saying put it inside the house... 76 00:07:45,502 --> 00:07:47,403 ...take it in, just for a bit. 77 00:07:47,443 --> 00:07:49,840 She kept pushing. 78 00:07:49,880 --> 00:07:52,365 She said she loved me. 79 00:07:54,240 --> 00:07:57,403 But... all along I guess she was just... 80 00:08:04,556 --> 00:08:06,626 Sean... 81 00:08:11,119 --> 00:08:14,054 I'm sorry I didn't come to see you sooner. 82 00:08:16,861 --> 00:08:21,312 I'm sorry for the life... that I gave you and Lynn. 83 00:08:21,352 --> 00:08:22,791 And um... 84 00:08:26,340 --> 00:08:28,626 ...how it killed her. 85 00:08:31,385 --> 00:08:34,667 When I got out I used to say I didn't come see you for your sake. 86 00:08:34,707 --> 00:08:38,481 I'd only bring trouble. I mean... it were true, 87 00:08:38,521 --> 00:08:42,099 but... it were a lie. 88 00:08:45,165 --> 00:08:46,473 I didn't want to. 89 00:08:49,308 --> 00:08:53,722 When I walked in here and saw you, I saw Lynn looking back at me. 90 00:08:56,247 --> 00:08:58,192 I see you now... 91 00:08:59,232 --> 00:09:01,120 ...l'm looking into your mum's eyes. 92 00:09:04,071 --> 00:09:07,907 Can I go now, please? Huh? 93 00:09:07,947 --> 00:09:10,885 I want to go back on the wing. I'm being honest with you! 94 00:09:10,925 --> 00:09:13,118 Officer? I'm offering you a way out! 95 00:09:13,158 --> 00:09:15,550 What's it to you? You're looking at six, seven years. 96 00:09:15,590 --> 00:09:17,069 So? It's my life. 97 00:09:17,109 --> 00:09:19,529 You think you can cope with that? Look at you. 98 00:09:19,569 --> 00:09:22,462 What's the matter? I'm giving them Barrington, Sean! 99 00:09:22,502 --> 00:09:24,223 Barrington killed Mum! No, he didn't! 100 00:09:24,263 --> 00:09:26,078 What do you mean? 101 00:09:26,118 --> 00:09:27,569 Nothing. 102 00:09:27,579 --> 00:09:31,836 What is it, Sean? You don't understand. 103 00:09:31,876 --> 00:09:33,406 Sean, tell me. 104 00:09:35,238 --> 00:09:38,610 What's he said to you? What's Barrington done? 105 00:09:38,650 --> 00:09:40,635 Tell me! 106 00:09:42,455 --> 00:09:44,980 Look... l'm sorry. 107 00:09:47,908 --> 00:09:49,701 I love you. 108 00:09:49,741 --> 00:09:53,089 I love you no matter what you tell me. 109 00:09:53,129 --> 00:09:54,693 Eh? 110 00:10:03,708 --> 00:10:05,835 I found your gun. 111 00:10:11,152 --> 00:10:12,813 It was me. 112 00:10:14,450 --> 00:10:15,940 I killed Mum. 113 00:10:18,674 --> 00:10:21,422 (SOBS) 114 00:10:21,462 --> 00:10:25,117 But... I was just playing. 115 00:10:25,157 --> 00:10:27,813 I didn't know it was loaded. 116 00:10:30,371 --> 00:10:33,545 I wasn't aiming at Mum, it just went off. 117 00:10:35,140 --> 00:10:36,821 She fell to the floor. 118 00:10:36,861 --> 00:10:39,335 She was bleeding. 119 00:10:41,523 --> 00:10:43,650 There was blood everywhere. 120 00:10:48,434 --> 00:10:50,394 I tried saving her, 121 00:10:50,434 --> 00:10:52,692 but she didn't say anything. 122 00:10:55,955 --> 00:10:57,991 You didn't mean it. 123 00:10:59,115 --> 00:11:00,682 It was an accident. 124 00:11:00,722 --> 00:11:04,311 It's my fault she died. I left her. 125 00:11:05,729 --> 00:11:08,351 You were a kid. 126 00:11:08,391 --> 00:11:11,193 I mean, Jesus, you were ten years old. 127 00:11:11,233 --> 00:11:14,197 I thought you would come home, and everything would be all right. 128 00:11:14,237 --> 00:11:16,518 And that Mum wouldn't be... 129 00:11:26,324 --> 00:11:28,474 Sean, it was my gun. 130 00:11:30,425 --> 00:11:33,440 It shouldn't have been there in the first place. 131 00:11:34,634 --> 00:11:36,283 You were a boy. 132 00:11:37,446 --> 00:11:39,767 You were playing a game. 133 00:11:40,893 --> 00:11:42,906 I was pretending to be you. 134 00:11:45,786 --> 00:11:47,720 Oh, Sean. 135 00:11:48,916 --> 00:11:53,171 I used to think you were Superman, you could do anything. 136 00:11:56,755 --> 00:11:59,189 Sean, Sean. 137 00:12:01,319 --> 00:12:03,498 It wasn't your fault. 138 00:12:03,538 --> 00:12:05,490 It were mine. 139 00:12:05,530 --> 00:12:07,720 It was my fault. 140 00:12:15,575 --> 00:12:17,145 Sean. 141 00:12:19,330 --> 00:12:20,763 Sometimes... 142 00:12:22,703 --> 00:12:25,200 Sometimes things happen to you... 143 00:12:26,495 --> 00:12:30,300 And you walk away from yourself... 144 00:12:31,900 --> 00:12:35,400 And leave yourself behind, back there. 145 00:12:37,410 --> 00:12:40,400 And you watch yourself doing things... 146 00:12:40,974 --> 00:12:46,900 ...talking to people, and then you're this other guy, 147 00:12:47,000 --> 00:12:49,300 who doesn't feel any of it. 148 00:12:51,800 --> 00:12:54,600 And then one day you realise... 149 00:12:55,800 --> 00:13:00,600 ...it's crawling across broken glass to get back to who you were. 150 00:13:30,409 --> 00:13:33,067 We've got Crown lawyers waiting for us, Sean. 151 00:13:33,107 --> 00:13:34,906 Once you've made your statement 152 00:13:34,946 --> 00:13:37,216 you'll go straight to court for the bail hearing. 153 00:13:37,256 --> 00:13:38,811 It'll be a closed court. 154 00:13:38,851 --> 00:13:41,439 - And he definitely gets bail? - That's the deal, yeah. 155 00:13:41,479 --> 00:13:43,862 As long as what you've got lives up to the publicity. 156 00:14:33,229 --> 00:14:35,527 Good night, Mikey. 157 00:14:40,008 --> 00:14:41,591 Mikey the pikey. 158 00:14:41,601 --> 00:14:44,252 The address? 159 00:14:47,114 --> 00:14:49,652 A lock-up on Field Street. 160 00:14:49,692 --> 00:14:51,165 And the guns are in the car bodywork? 161 00:14:54,179 --> 00:14:56,647 The importer, who is he? 162 00:14:57,657 --> 00:14:59,090 Barrington. 163 00:15:00,391 --> 00:15:03,979 - Barrington Smith. - Barrington Smith's bringing in guns? 164 00:15:04,019 --> 00:15:06,015 For years now he's just been into the drugs. 165 00:15:07,503 --> 00:15:10,600 - You'll give us all the details? - Chapter and verse. 166 00:15:12,000 --> 00:15:15,706 Good man, Sean. You'll be in a safe house by tonight. 167 00:15:15,746 --> 00:15:17,849 Now you won't get a new identity straightaway, 168 00:15:17,889 --> 00:15:19,778 you have to go through the trial 169 00:15:19,818 --> 00:15:22,578 facing a reduced charge of manslaughter. 170 00:15:22,588 --> 00:15:24,749 You won't serve long, I promise. 171 00:15:31,266 --> 00:15:33,507 Okay. Gentlemen. 172 00:15:39,421 --> 00:15:42,561 - Could we just have a minute? - Okay. 173 00:15:49,205 --> 00:15:51,242 (DOOR CLOSES) 174 00:15:51,282 --> 00:15:54,918 - You have to tell her. - I can't. 175 00:15:54,958 --> 00:15:58,445 Sean, you told me, you can tell Connie. 176 00:16:00,341 --> 00:16:02,263 Can't you tell her? 177 00:16:04,413 --> 00:16:06,301 Please? 178 00:16:08,348 --> 00:16:09,770 Okay. 179 00:16:11,630 --> 00:16:13,209 Okay. 180 00:16:13,249 --> 00:16:15,153 Will I see you again? 181 00:16:15,193 --> 00:16:17,843 Of course you will. 182 00:16:17,883 --> 00:16:21,126 Once you're settled in somewhere I'll come visit you. 183 00:16:21,166 --> 00:16:23,287 Or you could come to Ireland. 184 00:16:24,924 --> 00:16:27,141 You'll be all right. 185 00:16:27,181 --> 00:16:28,972 (DOOR OPENS) 186 00:16:38,293 --> 00:16:40,204 I love you, son. 187 00:16:49,153 --> 00:16:51,087 Come on. 188 00:17:00,928 --> 00:17:03,094 Sean?! 189 00:17:03,134 --> 00:17:04,959 Sean did? 190 00:17:06,154 --> 00:17:08,236 He was playing with it. 191 00:17:11,213 --> 00:17:15,309 But how could he? I mean... what was he doing with a gun? 192 00:17:25,067 --> 00:17:26,932 What were you thinking of? 193 00:17:28,246 --> 00:17:29,855 What... 194 00:17:29,895 --> 00:17:31,197 Oh, my God! 195 00:17:32,514 --> 00:17:33,890 Oh, my God! 196 00:17:44,820 --> 00:17:46,708 (SOBS) 197 00:17:52,780 --> 00:17:54,768 He's never told me. 198 00:17:54,808 --> 00:17:56,724 All these years... 199 00:17:59,935 --> 00:18:02,324 ...he's never said a word. 200 00:18:03,657 --> 00:18:05,591 He never told anyone. 201 00:19:01,798 --> 00:19:03,732 (SOBS) 202 00:19:09,380 --> 00:19:11,530 Oh, Sean. 203 00:19:13,299 --> 00:19:16,939 Oh, Sean. (SOBS) 204 00:19:22,765 --> 00:19:24,687 (WAILS) 205 00:19:34,494 --> 00:19:37,122 (SOBS) 206 00:19:49,470 --> 00:19:51,882 (PHONE RINGS) 207 00:19:54,804 --> 00:19:56,738 (PHONE RINGS) 208 00:19:58,191 --> 00:20:00,125 (RINGING TONE) 209 00:20:17,000 --> 00:20:19,143 Boss, I checked up on Barrington Smith. 210 00:20:19,183 --> 00:20:21,709 Can you believe he's on the same wing as Sean O'Connor? 211 00:20:21,749 --> 00:20:23,670 And he's ill. He's got a kidney problem, 212 00:20:23,710 --> 00:20:26,361 he goes to the hospital three days a week for dialysis. 213 00:20:26,401 --> 00:20:29,336 - That's where he is right now. - Okay. 214 00:20:29,376 --> 00:20:31,827 - So, should we put some men on the hospital? - Why? 215 00:20:32,917 --> 00:20:35,205 Cos him and O'Connor go way back. 216 00:20:35,215 --> 00:20:38,355 We're raiding his premises and O'Connor's grassed him up! 217 00:20:39,925 --> 00:20:41,825 Okay, everybody! 218 00:20:42,797 --> 00:20:45,618 The premises is a local garage on Field Street. 219 00:20:52,505 --> 00:20:54,069 (GASPS) 220 00:20:54,109 --> 00:20:55,869 (SIGHS) 221 00:20:55,909 --> 00:20:57,746 You. 222 00:20:59,263 --> 00:21:00,867 You're the bag man. 223 00:21:02,030 --> 00:21:03,372 That makes sense. 224 00:21:04,509 --> 00:21:08,668 - I rang, I didn't think you were in. - That makes a whole lot of sense. 225 00:21:08,708 --> 00:21:11,238 You set him up and you stuck him in, stuck him right in. 226 00:21:11,278 --> 00:21:13,844 No, I saved his life. 227 00:21:13,854 --> 00:21:15,994 Now you can't take that away from me. 228 00:21:16,034 --> 00:21:18,839 Elijah what's his face was seconds away from licking Sean. 229 00:21:18,849 --> 00:21:21,013 I capped him. So you can say all you want. 230 00:21:21,053 --> 00:21:23,197 Barrington will dump you in a blink, you know that? 231 00:21:27,112 --> 00:21:29,216 If I get a better offer... 232 00:21:34,339 --> 00:21:35,575 Yeah? 233 00:21:35,615 --> 00:21:38,487 There's four million in that bag. 234 00:21:48,776 --> 00:21:51,415 You haven't a clue. You don't, do you? 235 00:21:52,608 --> 00:21:55,553 - Barrington will have you selling your arse for him. - No. 236 00:21:55,593 --> 00:21:58,470 - Stick you on a plane with your belly full of coke. - No way! 237 00:21:58,510 --> 00:22:01,270 - I've known him since I was fifteen! - Mm-hm. 238 00:22:01,280 --> 00:22:04,113 - You think he's in love'? - I don't have to listen to this. 239 00:22:05,488 --> 00:22:08,651 Stacey you're a beautiful girl, you're bright. 240 00:22:09,728 --> 00:22:11,559 You could do anything. 241 00:22:12,933 --> 00:22:14,831 - Go back to school. - You what? 242 00:22:14,871 --> 00:22:16,762 Why not? Go to college. 243 00:22:16,802 --> 00:22:19,287 You crazy? You're a joke! 244 00:22:20,878 --> 00:22:23,267 You want to live your life on your knees, go ahead! 245 00:22:26,909 --> 00:22:28,430 (DOOR CLOSES) 246 00:22:28,470 --> 00:22:30,330 (DIALS NUMBER) 247 00:22:35,021 --> 00:22:36,943 (GUNSHOT) 248 00:22:40,496 --> 00:22:42,361 Bitch! That's for my brother! 249 00:23:15,632 --> 00:23:17,532 (TYRES SOREECH) 250 00:23:25,780 --> 00:23:28,738 Police! Stay down! Go! Go! 251 00:23:52,368 --> 00:23:54,722 Can you believe it, eh? 252 00:23:54,762 --> 00:23:56,872 Michael O'Connor gives us all this lot? 253 00:24:17,980 --> 00:24:19,901 What are you doing here? 254 00:24:19,941 --> 00:24:22,555 You look very nervous. Have you a guilty conscience? 255 00:24:22,595 --> 00:24:24,079 (PHONE RINGS) 256 00:24:27,126 --> 00:24:30,495 Well, let us in, will you? It's Vladivostok out here! 257 00:24:30,505 --> 00:24:32,579 (PHONE CONTINUES RINGING) 258 00:24:32,619 --> 00:24:34,513 Just wait a minute, please. 259 00:24:37,654 --> 00:24:39,797 (ANSWERPHONE PICKS UP) Hi, it's me. 260 00:24:39,837 --> 00:24:42,368 I'm on my way home. Be back tonight. 261 00:24:44,658 --> 00:24:46,034 I love you. 262 00:24:47,043 --> 00:24:48,601 Aah! 263 00:24:49,642 --> 00:24:51,587 In you go. 264 00:25:08,038 --> 00:25:10,677 The baby feels what you feel, you know that? 265 00:25:14,266 --> 00:25:18,800 - No! - Hey, what you want to do is relax. Go with the flow. 266 00:25:22,230 --> 00:25:24,524 I thought you were the guards. 267 00:25:24,564 --> 00:25:26,390 Oh, we're the guards all right. 268 00:25:26,430 --> 00:25:30,133 We're just doing a little job for someone. What we call a "homer". 269 00:25:30,173 --> 00:25:32,651 If you're still alive at the end of this, give us a call. 270 00:25:32,691 --> 00:25:34,534 We'll come back and look for the bad guys. 271 00:25:34,574 --> 00:25:36,422 No! No! 272 00:25:39,457 --> 00:25:41,345 (WHIMPERS) 273 00:25:50,367 --> 00:25:53,314 What's a pixel when he's at home? 274 00:25:53,354 --> 00:25:55,288 Face like that, give us a smile! 275 00:25:55,328 --> 00:25:58,537 I'll give her something to smile about. One, two, three. 276 00:25:58,577 --> 00:26:00,802 Mullingar. (LENS CLICKS) 277 00:26:00,842 --> 00:26:03,714 (WHIMPERS) 278 00:26:26,555 --> 00:26:28,672 The money's on its way. 279 00:26:28,682 --> 00:26:30,536 Very good, very good. 280 00:26:33,892 --> 00:26:36,300 You know what that means? "God is great." 281 00:26:37,033 --> 00:26:38,512 Must be all right. 282 00:26:39,766 --> 00:26:43,179 - When do you collect Ironside? - I'm not doing it. 283 00:26:46,239 --> 00:26:48,943 You're not? What about Sean? 284 00:26:48,983 --> 00:26:50,645 Sean's all right. 285 00:26:50,685 --> 00:26:52,900 You haven't killed Barrington, have you? 286 00:26:52,997 --> 00:26:54,354 No. 287 00:26:54,394 --> 00:26:56,504 You've grassed him? 288 00:26:57,634 --> 00:26:59,321 Dangerous game, Michael. 289 00:26:59,361 --> 00:27:01,981 I've a family to look after in Ireland. 290 00:27:02,021 --> 00:27:03,414 A beautiful girl. 291 00:27:04,456 --> 00:27:07,146 Intelligent, sensitive. 292 00:27:07,186 --> 00:27:11,050 You can rip off Barrington all you want, it's nothing to do with me. 293 00:27:11,090 --> 00:27:13,440 I'm out of here. No, no, no, no, no Michael. 294 00:27:13,450 --> 00:27:15,153 No. 295 00:27:15,193 --> 00:27:17,542 I spend a lot of time in Manchester, I like it here. 296 00:27:18,749 --> 00:27:22,035 I'm not having nut boy coming after me for his money. 297 00:27:22,075 --> 00:27:24,935 Barrington using up air may not be a problem for you and Sean, 298 00:27:24,975 --> 00:27:27,495 but it is for me. I'm not killing him, Augustine. 299 00:27:27,535 --> 00:27:28,977 No way. 300 00:27:29,017 --> 00:27:30,410 No fucking way. 301 00:27:46,796 --> 00:27:50,110 The village where I grew up, the old people used to believe that 302 00:27:50,150 --> 00:27:55,411 a boy born on Halloween would have a troubled and angry nature. 303 00:27:55,451 --> 00:28:00,244 He'd grow up defiant and violent, destined to kill. 304 00:28:00,284 --> 00:28:03,644 A neighbour of ours had a son born on Halloween. 305 00:28:03,684 --> 00:28:05,066 You know what the father did? 306 00:28:06,577 --> 00:28:08,056 He caught a small bird... 307 00:28:09,798 --> 00:28:12,547 ...he placed it in the baby's hand, 308 00:28:12,587 --> 00:28:16,278 closed the fist... and crushed the bird. 309 00:28:19,477 --> 00:28:21,511 The killing was done, 310 00:28:21,551 --> 00:28:25,709 and the boy could grow up free of his destiny. 311 00:28:28,105 --> 00:28:32,026 You want Sean to be well out of all this, don't you? 312 00:28:32,066 --> 00:28:34,176 Forget it. 313 00:28:36,947 --> 00:28:40,441 None of us likes... being told what to do, 314 00:28:40,481 --> 00:28:43,365 but... this time... (SIGHS) 315 00:28:50,832 --> 00:28:52,766 (GROANS) 316 00:28:59,416 --> 00:29:01,566 I haven't forgotten how to use these things. 317 00:29:02,698 --> 00:29:04,142 I like you Michael. 318 00:29:05,606 --> 00:29:09,440 That's why I don't have some Belfast Gymbo beat the shit out of you. 319 00:29:10,829 --> 00:29:15,007 The fella taking the snap is a Garda, detective. 320 00:29:15,047 --> 00:29:17,799 You get me Michael? I talk to the police every day. 321 00:29:17,839 --> 00:29:19,441 Do this and no one'll bother you... 322 00:29:19,481 --> 00:29:21,562 No authority in Ireland. 323 00:29:21,602 --> 00:29:23,507 Kill Barrington and you'll be home free. 324 00:29:26,595 --> 00:29:28,192 It's for the best, Michael. 325 00:29:28,232 --> 00:29:30,217 We'll all be out of his misery. 326 00:29:44,248 --> 00:29:45,545 Argh! 327 00:29:56,630 --> 00:29:57,961 (CHUCKLES WEAKLY) 328 00:30:03,158 --> 00:30:05,352 That's it. 329 00:30:05,392 --> 00:30:09,697 I need to see my Granddad first. There isn't time. 330 00:30:09,737 --> 00:30:12,393 I'm not going anywhere without saying goodbye. 331 00:30:13,736 --> 00:30:15,488 I don't know when I'll ever see him again. 332 00:30:16,653 --> 00:30:18,235 Will you tell him? 333 00:30:18,275 --> 00:30:22,023 I think it would help him to know what happened to Lynn. 334 00:30:23,869 --> 00:30:25,348 Hey! 335 00:30:26,606 --> 00:30:29,324 Did you think that I wouldn't forgive you? 336 00:30:29,364 --> 00:30:31,155 You never forgave my dad. 337 00:30:39,687 --> 00:30:41,120 Sorry, Sean. 338 00:31:57,121 --> 00:31:58,549 Where the fuck is he? 339 00:31:58,589 --> 00:32:00,985 I can't do it. I've got an ulcer, I'm in agony. 340 00:32:00,995 --> 00:32:03,451 Five fucking minutes, George. That's all it takes. 341 00:32:03,491 --> 00:32:05,979 I'm telling you I can't do it. What about your daughter? 342 00:32:06,019 --> 00:32:08,030 Please man, I'm not able. 343 00:32:08,070 --> 00:32:10,504 Keys. 344 00:32:10,544 --> 00:32:11,734 You wait here. 345 00:32:11,774 --> 00:32:14,658 You think about your daughter, all right? All right? 346 00:32:34,770 --> 00:32:36,704 You were brave to tell me. 347 00:32:37,776 --> 00:32:39,710 Very brave. 348 00:32:42,348 --> 00:32:45,738 Get away, far away from here. 349 00:32:47,012 --> 00:32:48,365 We'd better go. 350 00:33:07,248 --> 00:33:09,182 All right? 351 00:33:10,200 --> 00:33:11,400 Time to go. 352 00:33:14,055 --> 00:33:17,582 - What's the day like out there? - Clear, clear sky. 353 00:33:18,977 --> 00:33:20,400 - Yeah? - Uh-huh. 354 00:34:46,452 --> 00:34:49,544 - These vans have trackers, yeah? - Uh-huh. 355 00:34:49,584 --> 00:34:51,505 - What's the response time? - Two minutes? 356 00:34:51,545 --> 00:34:53,222 Once you're off route, yeah. 357 00:34:53,262 --> 00:34:57,246 To get the police to you is another four or five minutes. 358 00:34:57,286 --> 00:35:00,386 Man Mikey, yo Mikey! 359 00:35:14,324 --> 00:35:16,576 Fucking Hell! 360 00:35:18,471 --> 00:35:21,907 (SOREAMS JOYOUSLY) 361 00:35:57,590 --> 00:35:59,103 Out. Eh? Out! 362 00:36:03,031 --> 00:36:04,625 Lie down. Eh? 363 00:36:04,665 --> 00:36:06,047 I said, lie down! 364 00:36:07,617 --> 00:36:09,015 No! (GUNSHOT) 365 00:36:09,055 --> 00:36:11,280 Argh! (GROANS IN PAIN) 366 00:36:11,320 --> 00:36:13,180 (BARRINGTON LAUGHS) 367 00:36:18,984 --> 00:36:21,549 You beautiful man, you! 368 00:36:21,589 --> 00:36:23,619 (GROANS IN PAIN) Shut up! 369 00:36:28,776 --> 00:36:30,505 (SOREAMS) 370 00:36:34,522 --> 00:36:35,489 (KICK) Argh! 371 00:36:41,132 --> 00:36:42,736 Where's the wheels? 372 00:36:43,802 --> 00:36:45,782 Mikey, what are you doing? 373 00:36:45,822 --> 00:36:47,862 Stacey's dead. 374 00:36:47,902 --> 00:36:50,246 Young South killed her. 375 00:36:50,286 --> 00:36:53,695 Plenty more where she came from. Come on, Mikey. 376 00:36:53,735 --> 00:36:55,231 We're not going anywhere, Bar. 377 00:37:00,017 --> 00:37:02,749 You know the story. Anything happens to me... 378 00:37:02,789 --> 00:37:06,701 - Sean was ghosted hours ago. - I'll still have him. 379 00:37:06,741 --> 00:37:10,210 No, Bar... you won't. 380 00:37:10,250 --> 00:37:12,397 Mikey, what are you thinking? 381 00:37:12,437 --> 00:37:14,605 We're out! We're home free! 382 00:37:14,615 --> 00:37:17,410 This is what we did with our lives, Bar. 383 00:37:17,450 --> 00:37:19,708 This is the world that we made. 384 00:37:21,984 --> 00:37:24,142 This is Augustine, isn't it? 385 00:37:24,182 --> 00:37:25,700 You're doing this for him. 386 00:37:30,399 --> 00:37:32,503 Michael. 387 00:37:35,901 --> 00:37:39,485 Michael, please, I can make this up to you. This is crazy! 388 00:37:40,670 --> 00:37:42,857 No. 389 00:37:42,897 --> 00:37:45,007 It's over. (GUNSHOT) 390 00:37:49,391 --> 00:37:52,747 Good. Good! Kill the fucker! 391 00:38:08,319 --> 00:38:09,661 (DIALS NUMBER) 392 00:38:10,798 --> 00:38:13,460 (RINGING TONE) 393 00:38:15,459 --> 00:38:16,981 Augustine, all right? 394 00:38:17,021 --> 00:38:19,017 Michael? 395 00:38:20,596 --> 00:38:22,298 It's done. 396 00:38:22,338 --> 00:38:25,734 Good Man. I'll get on to Ireland right away. 397 00:38:28,814 --> 00:38:32,102 You must feel like a Mountie, eh? 398 00:38:33,312 --> 00:38:34,908 Always get your man? 399 00:38:34,948 --> 00:38:37,534 And a shed load of guns. Even you couldn't get me that. 400 00:38:37,574 --> 00:38:40,503 - I got you Michael O'Connor. - Not before he got a "dig in" first. 401 00:38:41,941 --> 00:38:43,863 Fair play to him. 402 00:38:45,935 --> 00:38:50,068 So, this is invisible? 403 00:38:50,108 --> 00:38:51,990 Never existed. 404 00:38:53,047 --> 00:38:54,617 Pleasure. 405 00:38:55,659 --> 00:38:58,480 God is good... 406 00:38:59,412 --> 00:39:02,563 ...but the devil's better when you get to know him. 407 00:39:47,421 --> 00:39:49,321 (PHONE RINGS) 408 00:40:01,548 --> 00:40:03,436 - Are you all right? - Uh-huh. 409 00:40:04,572 --> 00:40:05,857 Are you? 410 00:40:07,501 --> 00:40:09,965 Michael, what have you done? 411 00:40:10,005 --> 00:40:12,126 Don't worry about me. 412 00:40:13,262 --> 00:40:15,412 There's no going back now. 413 00:40:16,679 --> 00:40:18,692 You know that, Michael? 414 00:40:20,038 --> 00:40:21,380 I know. 415 00:40:24,701 --> 00:40:26,862 I still love you. 416 00:40:30,763 --> 00:40:32,412 I love you, too. 417 00:40:36,957 --> 00:40:39,050 (ENDS CALL) 418 00:40:43,813 --> 00:40:45,769 (APPROACHING SIRENS) 419 00:40:54,966 --> 00:40:56,991 Run! Go on, leg it! 420 00:41:00,176 --> 00:41:04,428 Look, I've got no problem with you, especially after that. 421 00:41:04,468 --> 00:41:09,595 I'll tell the police I don't remember anything, I'm too shocked. 422 00:41:09,635 --> 00:41:13,258 - What are you doing? - I'm doing what's right. 423 00:41:27,127 --> 00:41:29,254 (SHOUTING) 424 00:41:45,252 --> 00:41:47,197 All right, open up there, please. 425 00:42:37,619 --> 00:42:39,579 Now throw it in the river. 426 00:42:39,619 --> 00:42:42,400 No one's gonna find it there. 427 00:43:04,266 --> 00:43:06,802 All that's finished now. 428 00:43:06,842 --> 00:43:08,861 It's over. Hm? 429 00:43:14,810 --> 00:43:17,278 (BABY GURGLES) 430 00:43:18,242 --> 00:43:20,652 Ssh, ssh, ssh. I love you. 431 00:44:39,000 --> 00:44:44,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 30366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.