All language subtitles for Falcon Crest - 1x02 A time for saboteurs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,467 -That's gotta be him! -Cards on the table. 2 00:00:09,533 --> 00:00:10,800 I need money. 3 00:00:10,867 --> 00:00:14,033 Well, if you could persuade Chase to go with you... 4 00:00:14,100 --> 00:00:16,067 ...then I could invest in your little venture. 5 00:00:16,133 --> 00:00:18,200 Come in with me on this charter operation. 6 00:00:18,267 --> 00:00:20,600 Your dream. 7 00:00:20,667 --> 00:00:22,200 I found mine, right here. 8 00:00:22,267 --> 00:00:26,033 We can't return to Thorpe with nothing more than assurances. 9 00:00:26,100 --> 00:00:28,967 -You'll get your money. -Irrigation valves were on. 10 00:00:29,033 --> 00:00:31,233 Somebody's trying to sabotage us. Why? 11 00:00:31,300 --> 00:00:32,767 I want you out of here. 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,100 -You owe me. -I said, out of my house! 13 00:01:53,733 --> 00:01:56,467 Time to eat yet? 14 00:01:56,533 --> 00:01:59,800 Time to eat yet? We've got a harvest coming in soon. 15 00:01:59,867 --> 00:02:04,467 The more we get done now, the better off we'll be later. 16 00:02:04,533 --> 00:02:07,533 Come on, you can keep up with your old man, can't you? 17 00:02:15,800 --> 00:02:17,067 That's gotta be him! 18 00:02:19,733 --> 00:02:21,833 Some way to make an entrance. 19 00:02:21,900 --> 00:02:25,933 Paul Salinger's the kind of guy who's gotta make an entrance. 20 00:02:26,067 --> 00:02:27,967 Let's get this finished before he gets here. 21 00:02:34,367 --> 00:02:36,667 -Mr. Salinger? -Yeah. 22 00:02:36,733 --> 00:02:39,233 I'm from the rental agency. Here's the car you wanted. 23 00:02:39,300 --> 00:02:42,133 -I wanted a convertible. -One we've got didn't get back. 24 00:02:42,200 --> 00:02:44,700 We could get it to you by tomorrow morning, though. 25 00:02:44,767 --> 00:02:47,567 I didn't want it tomorrow, I wanted it today. 26 00:03:03,967 --> 00:03:06,467 This card's expired, Mr. Salinger. 27 00:03:06,533 --> 00:03:08,500 This card is as good as gold. 28 00:03:08,567 --> 00:03:11,567 The other one's in the mail. Been with this company 12 years. 29 00:03:11,633 --> 00:03:13,700 Thrice they've gotten my card to me late. 30 00:03:13,767 --> 00:03:15,833 You better start using your head, pal, 31 00:03:15,900 --> 00:03:17,400 or you'll be a clerk forever. 32 00:03:35,733 --> 00:03:39,267 Well, as I live and breathe, if it isn't the good earth! 33 00:03:39,333 --> 00:03:42,867 Yeah, and you almost planted the nose of that plane in it. 34 00:03:42,933 --> 00:03:44,333 -How are you, buddy? -Great. 35 00:03:44,400 --> 00:03:46,300 We weren't expecting you for hours. 36 00:03:46,367 --> 00:03:48,333 I got a good tailwind out of Vegas. 37 00:03:48,400 --> 00:03:49,367 Cole. 38 00:03:50,433 --> 00:03:51,467 Hey. 39 00:03:51,533 --> 00:03:54,133 -How are you? -How's it going? 40 00:03:58,133 --> 00:03:59,400 Did you get everything? 41 00:03:59,467 --> 00:04:01,433 Good. Well, we made it. 42 00:04:04,833 --> 00:04:07,733 Well, hi. 43 00:04:07,800 --> 00:04:10,067 -Hi, delicious. -How are you? 44 00:04:10,133 --> 00:04:12,900 -Something for you. -Oh, you shouldn't do that. 45 00:04:12,967 --> 00:04:14,733 -You sure are looking good. -Uh-huh. 46 00:04:14,800 --> 00:04:16,100 Hey, freckle-face. 47 00:04:16,167 --> 00:04:18,133 -Don't call me that. -"Don't call me that." 48 00:04:18,200 --> 00:04:21,037 Wait a minute. Let me see how this looks on you. 49 00:04:21,067 --> 00:04:23,167 Oh, it's gorgeous. 50 00:04:23,233 --> 00:04:25,500 It looks beautiful. 51 00:04:26,567 --> 00:04:29,400 -Paul. -Thank you. 52 00:04:29,467 --> 00:04:31,300 Paul, you don't deserve to meet her 53 00:04:31,367 --> 00:04:33,700 but this is my cousin Julia Cumson. 54 00:04:33,767 --> 00:04:35,800 Julia, Paul Salinger, an old flying buddy. 55 00:04:35,867 --> 00:04:39,833 -How do you do? -Hello. 56 00:04:39,900 --> 00:04:41,633 Your cousin, huh? 57 00:04:41,700 --> 00:04:45,267 You rat! You've been holding out on me. 58 00:04:45,333 --> 00:04:48,333 Well, I'm sure you two have lots to talk about, so I'll.... 59 00:04:48,400 --> 00:04:51,667 Now wait a minute. I'm gonna be around for a couple of days. 60 00:04:51,733 --> 00:04:54,633 Chase and I've got plenty of time to talk but.... 61 00:04:56,633 --> 00:04:58,133 Julia, stay for lunch, please. 62 00:05:01,300 --> 00:05:03,367 It'd make the seating arrangement so much easier. 63 00:05:03,433 --> 00:05:06,267 And you wouldn't want me to be the odd man out. 64 00:05:06,333 --> 00:05:07,633 No. 65 00:05:11,067 --> 00:05:16,200 So there I was in the middle of a rice paddy... 66 00:05:16,267 --> 00:05:19,067 ...mud up to my... My eyeballs. 67 00:05:19,133 --> 00:05:22,833 Pinned down by a whole platoon of Vietcong infantry. 68 00:05:22,900 --> 00:05:24,667 My copilot's been shot... 69 00:05:24,733 --> 00:05:27,067 ...I can't get to my chopper... 70 00:05:27,133 --> 00:05:29,267 ...and all of a sudden, like an itch, 71 00:05:29,333 --> 00:05:30,633 I'm starting to get religion. 72 00:05:30,700 --> 00:05:32,733 I mean, I thought I was a goner. 73 00:05:32,800 --> 00:05:34,300 Well, I take it you survived. 74 00:05:35,733 --> 00:05:37,233 Thanks to my old buddy here. 75 00:05:37,300 --> 00:05:42,533 He swooped down in his chopper, plucked me out of the crossfire. 76 00:05:42,600 --> 00:05:44,700 I was so busy saying my Hail Marys, 77 00:05:44,767 --> 00:05:46,500 I didn't even know we were airborne. 78 00:05:46,567 --> 00:05:49,667 I had no idea we had a war hero in the family. 79 00:05:49,733 --> 00:05:51,967 How come you never told us about this, Dad? 80 00:05:52,067 --> 00:05:55,767 -There's really nothing to tell. -Oh, like hell there wasn't. 81 00:05:55,833 --> 00:05:58,367 The only man I knew who could fly a chopper 82 00:05:58,433 --> 00:05:59,900 like it was a fighter plane. 83 00:06:03,533 --> 00:06:05,633 Anybody for seconds? Paul? 84 00:06:06,333 --> 00:06:08,167 No. 85 00:06:08,800 --> 00:06:10,067 Hey, Chase... 86 00:06:11,367 --> 00:06:15,533 ...you remember that first Christmas in Saigon? 87 00:06:15,600 --> 00:06:18,600 I swiped a quart of 30-year-old Scotch 88 00:06:18,667 --> 00:06:20,433 from the American Embassy... 89 00:06:20,500 --> 00:06:22,233 ...and we knocked it off by midnight. 90 00:06:22,300 --> 00:06:25,333 We were so drunk, the MPs had to tuck us in. 91 00:06:25,400 --> 00:06:28,133 I got drunk because there were things I wanted to forget. 92 00:06:28,200 --> 00:06:30,167 Things I'd rather not be reminded of. 93 00:06:35,800 --> 00:06:36,833 Sorry. 94 00:06:41,500 --> 00:06:42,967 Have some more, Paul. 95 00:06:43,067 --> 00:06:45,533 You can't get in trouble with food in your mouth. 96 00:06:54,267 --> 00:06:56,333 Chao-Li, you can take Julia's soup. 97 00:06:56,400 --> 00:06:58,167 She's having lunch with the Giobertis. 98 00:06:58,233 --> 00:07:00,800 Yes, Mrs. Channing. 99 00:07:00,867 --> 00:07:03,767 Your mother's spending a lot of time with Chase and Maggie. 100 00:07:03,833 --> 00:07:06,767 -That's true. -She's so impetuous. 101 00:07:06,833 --> 00:07:08,800 I hope she knows where her loyalties lie. 102 00:07:08,867 --> 00:07:11,933 I worry about what she might discuss with them. 103 00:07:12,067 --> 00:07:14,233 Well, Grandmother, we can't lock her in her laboratory. 104 00:07:14,300 --> 00:07:18,367 No, but we can watch her a little more closely, can't we? 105 00:07:21,267 --> 00:07:23,567 If I hadn't thrown you in that cold shower... 106 00:07:23,633 --> 00:07:26,267 ...you never would've passed that first flight test. 107 00:07:26,333 --> 00:07:27,700 Sure, I passed. 108 00:07:27,767 --> 00:07:30,500 Then I got pneumonia. I still owe you one for that. 109 00:07:30,567 --> 00:07:32,667 Yeah, you owe me for your entire career. 110 00:07:32,733 --> 00:07:34,967 If it wasn't for me, you'd be digging ditches. 111 00:07:35,067 --> 00:07:37,037 What are you talkin'? Hey, the first time 112 00:07:37,067 --> 00:07:40,600 I went up in a trainer, I was hooked. 113 00:07:40,667 --> 00:07:42,067 Yeah. 114 00:07:42,100 --> 00:07:44,333 For me, it was the first time I soloed. 115 00:07:44,400 --> 00:07:48,400 Being up there all alone, I knew that was the place to be. 116 00:07:51,067 --> 00:07:52,700 What are you doing here, man? 117 00:07:55,133 --> 00:07:57,967 I don't know. It's kind of hard to explain. 118 00:08:00,500 --> 00:08:04,433 I had to repair some things that were... 119 00:08:04,500 --> 00:08:06,200 ...falling apart. Family. 120 00:08:09,067 --> 00:08:11,500 Doesn't sound like the Gioberti that I know and love. 121 00:08:12,800 --> 00:08:15,300 I mean, how can you just sit here on this...? 122 00:08:17,667 --> 00:08:19,967 What do you call this, anyway? Grape farm? 123 00:08:20,067 --> 00:08:21,900 Vineyard. Vineyard. 124 00:08:21,967 --> 00:08:23,700 I don't care what you call it. 125 00:08:23,767 --> 00:08:25,933 It's roots, man. 126 00:08:27,333 --> 00:08:29,100 Roots. 127 00:08:29,167 --> 00:08:31,400 I never thought I'd see you so tied down. 128 00:08:31,467 --> 00:08:34,667 Hah! I'm just as surprised as you are. 129 00:08:37,100 --> 00:08:38,700 What about our charter operation? 130 00:08:39,967 --> 00:08:42,767 You gonna tell me you forgot about that too? 131 00:08:42,833 --> 00:08:45,833 How could I? We've been kicking that dream around for 20 years. 132 00:08:45,900 --> 00:08:47,367 I kept all my ratings up. 133 00:08:47,433 --> 00:08:50,200 I can fly anything from a biplane to the space shuttle. 134 00:08:50,267 --> 00:08:53,167 Well, it's time to stop dreaming, pal. 135 00:08:53,233 --> 00:08:55,600 On Saint Thomas, in the Virgin Islands... 136 00:08:55,667 --> 00:08:58,233 ...there is a two-man chopper operation 137 00:08:58,300 --> 00:09:00,367 buzzing the tourists around. 138 00:09:00,433 --> 00:09:03,433 We can take it over just in time for the winter season. 139 00:09:06,733 --> 00:09:08,767 It's the perfect place. 140 00:09:11,367 --> 00:09:15,037 I know what you mean. 141 00:09:15,067 --> 00:09:17,067 I've got the perfect place right here. 142 00:09:25,633 --> 00:09:27,467 So anyway, you'll come? 143 00:09:27,533 --> 00:09:29,400 I'll make him say you're forced to. 144 00:09:29,467 --> 00:09:31,367 Okay, no, seriously. 145 00:09:31,433 --> 00:09:33,367 -Hey, leaving so soon? -Oh, yes. 146 00:09:33,433 --> 00:09:37,200 I've got to finish an inventory in the laboratory tonight. 147 00:09:37,267 --> 00:09:40,667 No rest for the wicked at Falcon Crest, I'm afraid. 148 00:09:40,733 --> 00:09:42,700 I'm gonna drive down to the university tomorrow 149 00:09:42,767 --> 00:09:45,267 pick up some supplies. Would you like to come along? 150 00:09:45,333 --> 00:09:48,733 Thanks, but I have this article on great restaurants 151 00:09:48,800 --> 00:09:50,433 of the wine country to finish. 152 00:09:50,500 --> 00:09:52,733 Gotta get some work done. Talk to you later. 153 00:09:52,800 --> 00:09:54,567 -Bye. -Bye. 154 00:09:54,633 --> 00:09:56,400 We were talking about wine over lunch... 155 00:09:56,467 --> 00:09:58,867 ...but I didn't realize you worked for Falcon Crest. 156 00:09:58,933 --> 00:10:00,167 -Mm-hmm. -It's good stuff. 157 00:10:01,933 --> 00:10:05,167 -Thanks. I make that stuff. -No kiddin'. 158 00:10:05,233 --> 00:10:08,200 As a matter of fact, Julia's mother is Falcon Crest. 159 00:10:08,267 --> 00:10:12,167 Listen, my dance card's not exactly filled up tomorrow. 160 00:10:12,233 --> 00:10:14,167 I could drive you anywhere you wan. 161 00:10:14,233 --> 00:10:17,067 Maybe you could show me a few sights in the bargain. 162 00:10:19,667 --> 00:10:20,667 Paul... 163 00:10:22,067 --> 00:10:24,600 ...there are an awful lot of good winery tours. 164 00:10:24,667 --> 00:10:26,100 I'm sure Julia's very busy. 165 00:10:26,167 --> 00:10:27,167 Maggie. 166 00:10:29,900 --> 00:10:31,533 I think I'd enjoy the company. 167 00:10:31,600 --> 00:10:34,867 Alright. Pick you up at 11. 168 00:10:40,700 --> 00:10:42,933 Mr. Channing is on the phone. 169 00:10:43,000 --> 00:10:45,367 Oh. Thank you. 170 00:10:46,133 --> 00:10:47,767 Thank you, Chao-Li. 171 00:10:49,933 --> 00:10:51,800 Good morning, Douglas. 172 00:10:51,867 --> 00:10:54,367 For a man who puts a big-city newspaper to bed... 173 00:10:54,433 --> 00:10:55,933 ...you certainly are an early riser. 174 00:10:56,000 --> 00:10:58,700 Old habits die hard, Angela. 175 00:10:58,767 --> 00:11:00,967 Do you remember what day it is tomorrow? 176 00:11:01,067 --> 00:11:03,067 Yes, it's our anniversary. 177 00:11:03,133 --> 00:11:06,333 Or would have been, if we'd bothered to stick it out. 178 00:11:06,400 --> 00:11:08,133 Now, Douglas, don't get sentimental on me 179 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 after all these years. 180 00:11:09,667 --> 00:11:13,037 Have dinner with me tomorrow. We'll get sentimental together. 181 00:11:13,067 --> 00:11:15,833 But you know how I am about leaving Falcon Crest 182 00:11:15,900 --> 00:11:17,167 so close to harvest. 183 00:11:17,233 --> 00:11:21,167 Well, you know, a newspaper doesn't sleep either. 184 00:11:21,233 --> 00:11:22,700 It'd be nice to get together. 185 00:11:22,767 --> 00:11:24,800 Well, whatever you say. 186 00:11:24,867 --> 00:11:27,100 I'll meet you at your apartment at 5:00. 187 00:11:27,167 --> 00:11:28,900 Good. See you tomorrow. 188 00:11:28,967 --> 00:11:32,633 What about your mother? Haven't you always live here with her? 189 00:11:35,067 --> 00:11:37,933 Well, it's hard for me to imagine... 190 00:11:38,067 --> 00:11:40,700 ...a beautiful woman like you wasting... 191 00:11:40,767 --> 00:11:42,500 Spending her life out here. 192 00:11:44,667 --> 00:11:47,500 It's not so bad. 193 00:11:47,567 --> 00:11:49,567 I have my work. 194 00:11:49,633 --> 00:11:51,267 Is that enough? 195 00:11:53,367 --> 00:11:55,933 Don't you need something else, Julia? 196 00:11:56,067 --> 00:11:57,467 Like a man in your life? 197 00:12:04,467 --> 00:12:06,333 Are you applying for the position? 198 00:12:10,567 --> 00:12:13,533 I thought your mother was just gonna take a brief tour. 199 00:12:13,600 --> 00:12:16,333 She spent the whole day with him. 200 00:12:16,400 --> 00:12:17,667 Who is he? 201 00:12:17,733 --> 00:12:19,533 He's an old flying buddy of Chase's. 202 00:12:19,600 --> 00:12:21,833 He's gonna be in town a couple of days. 203 00:12:21,900 --> 00:12:24,633 What for? Only takes a day to see the whole valley. 204 00:12:26,833 --> 00:12:28,933 Well, judging from his car and his wardrobe... 205 00:12:29,067 --> 00:12:30,967 ...I'd say my mother's doing better than usual. 206 00:12:33,933 --> 00:12:37,037 Well, maybe I should meet this fellow... 207 00:12:37,067 --> 00:12:39,333 ...who finds my daughter so interesting. 208 00:12:42,600 --> 00:12:44,967 And this is where I work. 209 00:12:45,067 --> 00:12:46,767 Hmm. 210 00:12:46,833 --> 00:12:50,133 -Cozy. -If you like test tubes. 211 00:12:50,200 --> 00:12:53,567 Which I happen to very much. 212 00:12:53,633 --> 00:12:55,400 I do everything in here. 213 00:12:55,467 --> 00:12:58,500 I chart the weather... 214 00:12:58,567 --> 00:13:01,300 ...identify plant diseases. 215 00:13:03,367 --> 00:13:06,700 And I also... 216 00:13:06,767 --> 00:13:08,233 I blend the wines in here. 217 00:13:08,300 --> 00:13:11,100 I mean, that's what being a winemaker is really all about. 218 00:13:12,467 --> 00:13:18,067 A marriage of varietals to produce one exquisite blend. 219 00:13:23,700 --> 00:13:25,433 Well, Mr. Salinger... 220 00:13:25,500 --> 00:13:27,567 ...are you enjoying your visit? 221 00:13:27,633 --> 00:13:28,900 Thanks to Julia here. 222 00:13:28,967 --> 00:13:32,267 -I'm Angela Channing. -This is my mother. 223 00:13:32,333 --> 00:13:34,067 Very nice to meet you, ma'am. 224 00:13:35,867 --> 00:13:39,600 Paul and Chase have been friends for years. 225 00:13:39,667 --> 00:13:42,400 -I hear you flew together. -And want to again. 226 00:13:42,467 --> 00:13:44,433 In fact, that's why I came down here... 227 00:13:44,500 --> 00:13:47,200 ...see if I could interest him in a business venture. 228 00:13:47,267 --> 00:13:50,267 A charter aircraft operation in the Caribbean. 229 00:13:50,333 --> 00:13:52,400 That might not be so easy. 230 00:13:52,467 --> 00:13:55,300 Chase has his heart set on being a vineyardist. 231 00:13:55,367 --> 00:13:57,600 I spent a little time with him last night. 232 00:13:57,667 --> 00:13:59,733 All I had to do was mention flying 233 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 and his eyes lit right up. 234 00:14:04,567 --> 00:14:06,533 I think he's out of his element here. 235 00:14:06,600 --> 00:14:09,600 Perhaps. But I haven't been able to persuade him of that. 236 00:14:09,667 --> 00:14:13,700 You leave that to me. I know just which buttons to push. 237 00:14:13,767 --> 00:14:17,233 You know, he's a very stubborn man, just like his father. 238 00:14:17,300 --> 00:14:18,333 Hmm. 239 00:14:19,500 --> 00:14:21,300 I hope he doesn't lose everything. 240 00:14:22,567 --> 00:14:24,767 It was a pleasure meeting you, Mrs. Channing. 241 00:14:24,833 --> 00:14:26,400 Thank you. 242 00:14:30,833 --> 00:14:32,300 Lunch tomorrow? 243 00:14:33,467 --> 00:14:35,600 I'll call you in the morning. 244 00:14:40,067 --> 00:14:43,367 Well, what do you think? 245 00:14:43,433 --> 00:14:46,200 It's a little late to ask me my opinion, isn't it? 246 00:14:50,567 --> 00:14:52,900 Mr. Thorpe... 247 00:14:52,967 --> 00:14:56,233 ...I'm sitting on the biggest deal of my life right now. 248 00:14:56,300 --> 00:15:00,067 Yeah, the entire Falcon Crest Winery. 249 00:15:00,100 --> 00:15:02,500 Well, I already got 30,000 together. 250 00:15:02,567 --> 00:15:05,467 Just need a couple of days to get the rest. 251 00:15:05,533 --> 00:15:09,067 Then you get all of your money in two weeks, with interest. 252 00:15:10,867 --> 00:15:12,967 Well, Douglas Channing, you know, 253 00:15:13,067 --> 00:15:15,367 the San Francisco Globe... 254 00:15:15,433 --> 00:15:17,367 ...he's backing me all the way. 255 00:15:37,067 --> 00:15:38,400 Hello, Paul. 256 00:15:38,467 --> 00:15:40,267 Strange part of the country you're in. 257 00:15:40,333 --> 00:15:42,400 What are you guys doing here? 258 00:15:42,467 --> 00:15:45,233 We were about to ask you the same thing. 259 00:15:45,300 --> 00:15:47,433 I told you I needed some time. 260 00:15:47,500 --> 00:15:49,600 It's gonna take a couple of days. 261 00:15:49,667 --> 00:15:51,133 I hate to tell you this... 262 00:15:51,200 --> 00:15:53,833 ...but we've got reservations to Las Vegas tomorrow night. 263 00:15:53,900 --> 00:15:56,533 Now, we can't return to Mr. Thorpe... 264 00:15:56,600 --> 00:15:59,100 ...with nothing more than your meaningless assurances. 265 00:16:00,667 --> 00:16:03,300 You'll get your money. I'm good for it. 266 00:16:03,367 --> 00:16:05,933 A highflier like you? 267 00:16:06,067 --> 00:16:07,500 We know you're good for it. 268 00:16:10,600 --> 00:16:13,233 Just don't disappoint us. 269 00:16:18,500 --> 00:16:19,700 Your key. 270 00:16:35,633 --> 00:16:37,567 Just set it over here. 271 00:16:47,067 --> 00:16:49,200 Do you buy what your mother says? 272 00:16:49,267 --> 00:16:51,933 -Chase is gonna lose everything? -No. No, I don't. 273 00:16:52,067 --> 00:16:54,733 But she's willing to do anything to prove that he is. 274 00:16:54,800 --> 00:16:56,933 She keeps trying to buy him out. 275 00:16:57,067 --> 00:16:59,167 But I think he loves what he's doing. 276 00:16:59,233 --> 00:17:01,167 You should've seen him in the air. 277 00:17:01,233 --> 00:17:03,533 He was a master behind the controls. 278 00:17:03,600 --> 00:17:08,367 You know, he could fly anything: choppers, gliders, jumbo jets. 279 00:17:08,433 --> 00:17:11,200 I'd never go in the charter business with anyone else. 280 00:17:11,267 --> 00:17:14,067 Well, if I know Chase, he'll have you crushing grapes 281 00:17:14,133 --> 00:17:16,100 before you get him back in the air. 282 00:17:16,167 --> 00:17:19,400 Well, then I might as well throw in the towel. 283 00:17:20,733 --> 00:17:23,233 If I can't get him to kick in with me... 284 00:17:23,300 --> 00:17:26,067 ...I'll never get this operation off the ground. 285 00:17:26,133 --> 00:17:29,533 But you can't let Chase come between you and your dream. 286 00:17:29,600 --> 00:17:31,067 Why don't you get a loan? 287 00:17:31,133 --> 00:17:35,467 Julia, the banks are like loan sharks these days. 288 00:17:35,533 --> 00:17:37,400 The interest would kill me. 289 00:17:37,467 --> 00:17:41,600 If I can't get the money together in the next few days... 290 00:17:41,667 --> 00:17:43,900 ...I'll miss the tourist season. 291 00:17:43,967 --> 00:17:47,067 You really think this is gonna be a big moneymaker, huh? 292 00:17:47,133 --> 00:17:49,037 Yeah, sure. 293 00:17:49,067 --> 00:17:51,367 Why else would I be sticking my neck out? 294 00:17:51,433 --> 00:17:53,167 Why don't you talk to my mother? 295 00:17:53,233 --> 00:17:57,267 Is she the kind of woman that would like to turn $1 into 10? 296 00:17:57,333 --> 00:17:59,300 She might not be willing to back you... 297 00:17:59,367 --> 00:18:01,933 ...but at least you'd get a lot of expert advice. 298 00:18:08,733 --> 00:18:10,833 Mr. Salinger? 299 00:18:12,100 --> 00:18:13,400 Sit down. 300 00:18:15,300 --> 00:18:17,700 I have a business proposition for you, Mrs. Channing. 301 00:18:19,733 --> 00:18:21,533 Oh? What are you offering? 302 00:18:22,933 --> 00:18:26,067 A fifty-fifty partnership... 303 00:18:26,100 --> 00:18:30,833 ...but I do all the work. 304 00:18:30,900 --> 00:18:34,333 Well, that's very ambitious. 305 00:18:34,400 --> 00:18:37,133 But I don't see how you can run a fledgling business 306 00:18:37,200 --> 00:18:38,733 by yourself. 307 00:18:38,800 --> 00:18:41,300 I think you need an experienced partner. 308 00:18:43,733 --> 00:18:44,933 Someone like Chase? 309 00:18:46,267 --> 00:18:48,167 Someone like Chase. 310 00:18:48,233 --> 00:18:50,533 He says he doesn't need me. 311 00:18:50,600 --> 00:18:52,133 Oh, I don't know about that. 312 00:18:52,200 --> 00:18:54,467 It's like you said, he's in over his head. 313 00:18:54,533 --> 00:18:56,767 His money is tied up in a risky business 314 00:18:56,833 --> 00:18:58,500 that he doesn't understand. 315 00:18:59,767 --> 00:19:04,967 Mrs. Channing, let's lay our cards on the table. 316 00:19:05,067 --> 00:19:06,533 I need money. 317 00:19:06,600 --> 00:19:08,567 You want Chase out of the valley. 318 00:19:10,833 --> 00:19:14,933 My only concern is my nephew and his family. 319 00:19:17,067 --> 00:19:20,500 Okay. Whatever you say. 320 00:19:20,567 --> 00:19:22,100 Either way, you're gonna need someone... 321 00:19:22,167 --> 00:19:24,233 ...to persuade Chase that he doesn't belong here. 322 00:19:25,533 --> 00:19:27,300 That must be worth something to you. 323 00:19:30,367 --> 00:19:33,467 Well, if you could persuade Chase to go with you... 324 00:19:33,533 --> 00:19:35,500 ...then I could invest in your little venture. 325 00:19:35,567 --> 00:19:37,967 But you must be discreet. 326 00:19:38,067 --> 00:19:41,200 He's a very proud man. 327 00:19:41,267 --> 00:19:44,933 I wonder if he appreciates your overwhelming concern. 328 00:19:48,100 --> 00:19:50,700 Pleasure doing business with you, Mrs. Channing. 329 00:19:56,867 --> 00:19:58,667 We'll see. 330 00:20:04,333 --> 00:20:06,100 Gus. 331 00:20:06,167 --> 00:20:08,300 -Chase, Cole. -How you doin'? 332 00:20:08,367 --> 00:20:10,867 Come on, Gioberti, time for a little R and R. 333 00:20:10,933 --> 00:20:13,433 My bird is fueled and ready to fly. 334 00:20:13,500 --> 00:20:15,700 Now what do you say? 335 00:20:15,767 --> 00:20:18,767 It's a great temptation but we got a lot of work here. 336 00:20:19,667 --> 00:20:21,167 To tell you the truth, pal, 337 00:20:21,233 --> 00:20:23,933 I need you to help me check something out. 338 00:20:24,000 --> 00:20:25,867 I've been working on the trim tab 339 00:20:25,933 --> 00:20:27,533 but I'm still getting rudder vibration. 340 00:20:28,933 --> 00:20:30,200 Can it wait? 341 00:20:30,267 --> 00:20:32,767 Couple of hours, that's all the work we've gotta do. 342 00:20:32,833 --> 00:20:36,267 Come on, Gioberti, I'm losing daylight already. 343 00:20:38,633 --> 00:20:41,800 -Cole, you come too, huh? -Come on, Dad. 344 00:20:43,033 --> 00:20:45,633 You guys go ahead. I can finish up here. 345 00:20:45,700 --> 00:20:48,067 We've got all the heavy stuff done. 346 00:20:48,133 --> 00:20:49,433 What is this, a setup? 347 00:20:52,967 --> 00:20:54,700 Okay, Salinger, you're on. 348 00:20:54,767 --> 00:20:57,000 You got yourself a flying lesson coming up, buddy. 349 00:20:58,567 --> 00:21:01,333 -Well, how about it, Cole? -It's great. 350 00:21:01,400 --> 00:21:02,367 Climb aboard. 351 00:21:02,433 --> 00:21:04,267 Step here. 352 00:21:28,500 --> 00:21:30,300 Come in. 353 00:21:30,367 --> 00:21:34,767 Mother, look. These are for you. 354 00:21:34,833 --> 00:21:37,967 Aren't they beautiful? Oh, my. 355 00:21:38,067 --> 00:21:42,133 Mother, do you have a secret admirer? 356 00:21:42,200 --> 00:21:43,633 Yes. 357 00:21:43,700 --> 00:21:46,233 -Your father. -Oh. 358 00:21:46,300 --> 00:21:50,833 Mother, you look so beautiful. Where are you going? 359 00:21:50,900 --> 00:21:52,633 We're gonna have dinner in the city. 360 00:21:52,700 --> 00:21:53,867 -Really? -Mm-hmm. 361 00:21:55,167 --> 00:21:57,233 "Happy anniversary." 362 00:21:57,300 --> 00:21:59,767 Your father's such a sentimentalist. 363 00:21:59,833 --> 00:22:03,037 Yes, it's amazing how the two of you still get along... 364 00:22:03,067 --> 00:22:04,800 ...how you still care about each other 365 00:22:04,867 --> 00:22:07,133 after all these years. 366 00:22:07,200 --> 00:22:09,133 It has all the facets... 367 00:22:09,200 --> 00:22:11,333 ...of an interesting psychological phenomenon 368 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 don't you think? 369 00:22:13,867 --> 00:22:15,833 What are you talking about? 370 00:22:15,900 --> 00:22:20,500 Oh, uh, nothing. I just think it's nice. 371 00:22:22,067 --> 00:22:25,767 I have to go. Would you like to take care of the flowers for me? 372 00:22:25,833 --> 00:22:27,500 Yes. 373 00:22:27,567 --> 00:22:29,467 Goodbye, darling. 374 00:22:29,533 --> 00:22:31,500 -Have a good time. -Thank you. 375 00:22:39,767 --> 00:22:41,333 Thank you. 376 00:22:42,100 --> 00:22:43,733 You're beautiful. 377 00:22:47,967 --> 00:22:49,967 What do you say... 378 00:22:50,067 --> 00:22:52,600 ...we show the new kid what flying is all about? 379 00:22:53,900 --> 00:22:55,067 Hang on. 380 00:22:57,933 --> 00:23:01,200 Gus, would you tell Chase that I went over to Falcon Crest? 381 00:23:01,267 --> 00:23:02,833 Sure, soon as he comes back. 382 00:23:02,900 --> 00:23:04,800 Back? Did he go somewhere? 383 00:23:04,867 --> 00:23:07,600 Yeah, he went with Cole to ride in his friend's plane. 384 00:23:07,667 --> 00:23:09,767 That's probably them now. 385 00:23:34,300 --> 00:23:35,400 Oh, my God! 386 00:23:37,833 --> 00:23:39,333 Chase. 387 00:24:09,267 --> 00:24:12,367 So, what do you think? 388 00:24:12,433 --> 00:24:14,433 It handles fine. I don't feel any vibration. 389 00:24:42,067 --> 00:24:44,300 Haven't lost a thing. 390 00:24:44,367 --> 00:24:46,800 -What do you think you're doing? -Maggie. 391 00:24:46,867 --> 00:24:48,567 Trying to get yourselves killed? 392 00:24:48,633 --> 00:24:50,400 Maggie, we're just having a little fun. 393 00:24:50,467 --> 00:24:52,133 -Cole, are you alright? -Yeah. 394 00:24:52,200 --> 00:24:53,933 Would you get in the car, please? 395 00:24:54,067 --> 00:24:55,667 He's fine. He'll be alright. 396 00:24:55,733 --> 00:24:58,300 Maggie, we are professional pilots. 397 00:24:58,367 --> 00:25:00,167 -We were in total control. -Come on. 398 00:25:00,233 --> 00:25:02,733 You're a couple of overgrown kids, that's what you are. 399 00:25:02,800 --> 00:25:04,467 This, I would expect of you 400 00:25:04,533 --> 00:25:06,933 because you don't give a damn about anybody. 401 00:25:07,067 --> 00:25:09,067 You don't care whose life you disrupt, 402 00:25:09,133 --> 00:25:10,467 it's just all so predictable. 403 00:25:10,533 --> 00:25:11,800 -Maggie... -But you, Chase.... 404 00:25:11,867 --> 00:25:14,300 I mean, what do you think you're doing? 405 00:25:14,367 --> 00:25:16,233 I can't believe this. 406 00:25:16,300 --> 00:25:20,233 We had an agreement. It's just not fair to go off and risk... 407 00:25:20,300 --> 00:25:21,867 Oh, forget it. Just forget it. 408 00:25:21,933 --> 00:25:24,433 -Oh, wait a minute. -Forget it! 409 00:25:29,167 --> 00:25:31,467 She's really got her back up, hasn't she? 410 00:25:35,433 --> 00:25:37,833 I wonder what she ate this morning. 411 00:25:37,900 --> 00:25:41,400 Don't worry. She'll get over it. 412 00:25:41,467 --> 00:25:44,200 -You know how women are. -I should get back to work. 413 00:25:45,233 --> 00:25:47,500 Hey, Chase... 414 00:25:47,567 --> 00:25:51,037 ...come in with me on this charter operation, huh? 415 00:25:51,067 --> 00:25:54,300 Flying is your bag, man. 416 00:25:54,367 --> 00:25:59,100 Not this new grape-farm lifestyle. 417 00:25:59,167 --> 00:26:02,900 Paul, this was great fun. 418 00:26:02,967 --> 00:26:05,400 But the vineyard is my bag now. 419 00:26:05,467 --> 00:26:06,767 It's my heritage. 420 00:26:06,833 --> 00:26:09,567 I owe it... 421 00:26:09,633 --> 00:26:11,300 ...to my father, to his memory... 422 00:26:11,367 --> 00:26:14,367 ...and to Maggie and the kids to give it my best shot. 423 00:26:14,433 --> 00:26:16,867 My flying days are over, buddy. 424 00:26:16,933 --> 00:26:19,133 Besides... 425 00:26:19,200 --> 00:26:21,600 ...I happen to like this new lifestyle of mine. 426 00:26:24,300 --> 00:26:26,067 What about our dream, Chase? 427 00:26:27,233 --> 00:26:29,067 Your dream. 428 00:26:29,133 --> 00:26:31,333 I found mine, right here. 429 00:26:32,567 --> 00:26:34,267 So ease up, okay? 430 00:26:56,533 --> 00:26:58,733 -So hold it up to the light. -Yeah. 431 00:26:58,800 --> 00:27:00,833 -Give it a little.... -Look at the legs. 432 00:27:00,900 --> 00:27:03,267 -Uh-huh. -See them? Okay. Sniff it. 433 00:27:03,333 --> 00:27:05,067 That's right. 434 00:27:05,900 --> 00:27:08,200 Oh, no, Maggie. 435 00:27:08,267 --> 00:27:11,233 You're not supposed to gulp it, you're supposed to sip it. 436 00:27:11,300 --> 00:27:13,933 I'm sorry, Julia, I'm just... 437 00:27:14,067 --> 00:27:16,767 ...not in the mood for the fine art of wine tasting. 438 00:27:16,833 --> 00:27:19,467 Oh, why not? 439 00:27:19,533 --> 00:27:21,267 In two words: Paul Salinger. 440 00:27:22,067 --> 00:27:23,500 Oh, what did he do? 441 00:27:23,567 --> 00:27:26,833 He stopped by the house, takes Chase and Cole up in his plane. 442 00:27:26,900 --> 00:27:29,333 Pulls this stunt, scares the daylights out of me. 443 00:27:29,400 --> 00:27:32,967 Look, I know. I know I overreact to him, but... 444 00:27:33,067 --> 00:27:34,767 He was probably just having some fun. 445 00:27:34,833 --> 00:27:37,100 That's exactly what he said. 446 00:27:39,267 --> 00:27:40,467 Julia... 447 00:27:42,867 --> 00:27:44,600 ...I know you like him. 448 00:27:44,667 --> 00:27:48,833 But I feel I have to warn you, just don't get too involved. 449 00:27:49,733 --> 00:27:50,700 Why not? 450 00:27:53,167 --> 00:27:54,933 I have known Paul a long time. 451 00:27:55,067 --> 00:27:59,500 And when it comes to women and life in general, he's just... 452 00:27:59,567 --> 00:28:01,433 He's not the most dependable of men. 453 00:28:01,500 --> 00:28:04,633 I mean, he's great for a good time and that's about it. 454 00:28:04,700 --> 00:28:05,967 People change. 455 00:28:06,600 --> 00:28:07,800 Not Paul. 456 00:28:07,867 --> 00:28:10,667 Look, I realize he's very charming. 457 00:28:10,733 --> 00:28:12,967 It's easy to get taken in by that, but... 458 00:28:13,067 --> 00:28:14,267 Hey, look, Maggie... 459 00:28:14,333 --> 00:28:17,467 ...I'm a big girl. I can take care of myself. 460 00:28:18,633 --> 00:28:20,667 Now, if you're through here... 461 00:28:20,733 --> 00:28:22,833 ...I'd like to get back to work. 462 00:29:05,967 --> 00:29:08,400 You've gotta be kidding, Salinger. 463 00:29:08,467 --> 00:29:10,267 You think you got problems now? 464 00:29:10,333 --> 00:29:12,300 You have gotta get into the 20th century. 465 00:29:12,367 --> 00:29:13,567 Come on, Paul. 466 00:29:13,633 --> 00:29:16,133 You're not making it any easier on any of us. 467 00:29:17,233 --> 00:29:20,633 Now, when you needed the money... 468 00:29:20,700 --> 00:29:22,100 ...we were there for you. 469 00:29:22,167 --> 00:29:25,967 Now we need it back. Just like you promised. 470 00:29:27,300 --> 00:29:30,300 My check is as good as cash. Take it to any bank. 471 00:29:31,533 --> 00:29:33,233 I don't think you understand, Paul. 472 00:29:33,300 --> 00:29:36,037 We don't do business with banks. 473 00:29:36,067 --> 00:29:39,200 I can't stand waiting in line. 474 00:29:39,267 --> 00:29:41,433 Okay, I'll cash it myself. 475 00:29:41,500 --> 00:29:43,533 The banks are closed today. 476 00:29:43,600 --> 00:29:46,067 I'll go first thing, you'll have your money tomorrow. 477 00:29:46,133 --> 00:29:49,067 We know you'll do everything in your power. 478 00:29:51,300 --> 00:29:52,533 I would. 479 00:30:06,200 --> 00:30:08,767 Do you need help? 480 00:30:08,833 --> 00:30:12,567 No, I don't. I am perfectly capable of handling this myself. 481 00:30:12,633 --> 00:30:14,233 But thank you. 482 00:30:20,667 --> 00:30:23,500 Okay, okay, I'm sorry. 483 00:30:24,267 --> 00:30:25,900 You should be. 484 00:30:25,967 --> 00:30:28,567 You had no business putting Cole through that. It was... 485 00:30:28,633 --> 00:30:31,467 You're right. What can I say? I'm an idiot? 486 00:30:31,533 --> 00:30:33,967 You certainly are. 487 00:30:34,033 --> 00:30:36,633 -And I just wasn't thinking. -You certainly weren't. 488 00:30:51,800 --> 00:30:54,500 -Here, let me help you. -I got it, thank you. 489 00:31:21,767 --> 00:31:23,100 Oh! 490 00:31:57,300 --> 00:31:59,400 Don't you ever scare me like that again. 491 00:32:04,533 --> 00:32:07,233 -Hi. -Well, hello. 492 00:32:09,600 --> 00:32:11,300 This looks very impressive. 493 00:32:11,367 --> 00:32:13,333 -What is it? -It's a weather chart... 494 00:32:13,400 --> 00:32:15,267 ...showing precipitation and temperatures. 495 00:32:15,333 --> 00:32:17,333 -You know, like that. -Important stuff, huh? 496 00:32:17,400 --> 00:32:19,400 At this time of the year, it is. 497 00:32:19,467 --> 00:32:22,500 We have to be very careful that nothing goes wrong. 498 00:32:22,567 --> 00:32:26,067 With you in control, how could anything go wrong? 499 00:32:26,100 --> 00:32:28,500 Sometimes Mother Nature likes to play tricks on us. 500 00:32:28,567 --> 00:32:30,533 She gives us a summer that's too hot 501 00:32:30,600 --> 00:32:32,833 or an autumn with too much rainfall. 502 00:32:32,900 --> 00:32:36,233 -I thought rain was good. -Not this close to harvest. 503 00:32:36,300 --> 00:32:37,433 Why not? 504 00:32:39,067 --> 00:32:41,037 The vineyard gets too wet... 505 00:32:41,067 --> 00:32:43,167 ...the ground is very hard to dry out. 506 00:32:43,233 --> 00:32:45,767 That causes a very destructive fungus growth. 507 00:32:45,833 --> 00:32:48,100 It's called Botrytis cinerea. 508 00:32:48,167 --> 00:32:51,067 Otherwise known as bunch rot. 509 00:32:51,100 --> 00:32:54,133 Oh, sounds very ominous. 510 00:32:54,200 --> 00:32:58,333 I'd rather not talk shop. How'd it go with my mother? 511 00:32:58,400 --> 00:33:01,767 Actually, I'd rather not talk shop either. 512 00:33:03,133 --> 00:33:04,867 Not on an empty stomach. 513 00:33:04,933 --> 00:33:06,900 Why don't you go get dressed for dinner? 514 00:33:06,967 --> 00:33:09,900 I'll wait for you here. 515 00:33:09,967 --> 00:33:11,900 Give me a half-hour. 516 00:33:33,900 --> 00:33:35,233 To Falcon Crest. 517 00:33:35,300 --> 00:33:38,267 To Angela Channing, its heart and soul. 518 00:33:42,100 --> 00:33:44,900 Falcon Crest. 519 00:33:44,967 --> 00:33:48,167 It always was your first love. I could never compete. 520 00:33:48,233 --> 00:33:50,067 Oh, what about your newspaper? 521 00:33:50,100 --> 00:33:53,367 You were just as involved in your work as I was with mine. 522 00:33:53,433 --> 00:33:55,767 Guilty as charged. 523 00:33:55,833 --> 00:33:57,433 Sometimes I wish it were different. 524 00:33:59,067 --> 00:34:02,233 Well, we've had some good times, Doug. 525 00:34:02,300 --> 00:34:04,067 But it just couldn't work out. 526 00:34:04,100 --> 00:34:06,133 We're so much alike, so independent. 527 00:34:07,300 --> 00:34:09,600 And just what has this independence gotten us? 528 00:34:11,600 --> 00:34:13,333 A lovely dinner... 529 00:34:13,400 --> 00:34:16,733 ...four or five times a year with a dear friend. 530 00:34:16,800 --> 00:34:19,433 -Be my friend, Doug. -Have I ever let you down? 531 00:34:21,667 --> 00:34:24,600 Only once. 532 00:34:24,667 --> 00:34:27,900 Well, maybe it's time I paid for my indiscretions. 533 00:34:30,633 --> 00:34:33,567 I hope you just don't plan to eat and run? 534 00:35:34,067 --> 00:35:36,600 -What is it? -Oh, God, I don't know. 535 00:35:36,667 --> 00:35:39,100 -Chase! -What's going on? 536 00:35:39,167 --> 00:35:40,500 Wait a minute. 537 00:35:42,300 --> 00:35:44,700 -Gus, what's the matter? -We've got big trouble, Chase. 538 00:35:45,733 --> 00:35:46,900 They're soaking wet. 539 00:35:46,967 --> 00:35:49,200 Someone turned on the irrigation valves last night. 540 00:35:49,267 --> 00:35:52,267 -Did you check the pump house? -I check it every night. 541 00:35:52,333 --> 00:35:54,367 -Did you check it last night? -Come on. 542 00:35:54,433 --> 00:35:56,233 -This won't get us anywhere. -Sorry. 543 00:35:56,300 --> 00:35:58,900 -Gus, what do we do? -I'll get some help 544 00:35:58,967 --> 00:36:00,933 and see howbad it is. 545 00:36:01,067 --> 00:36:03,967 Somebody's trying to sabotage us. Why? 546 00:36:04,067 --> 00:36:05,667 Come on. We better get dressed. 547 00:36:05,733 --> 00:36:07,733 I'm gonna call Julia. Maybe she can help. 548 00:36:11,300 --> 00:36:14,300 Well, isn't it a little early for you to be rushing off? 549 00:36:14,367 --> 00:36:17,100 Isn't it a little late for you to be coming in? 550 00:36:17,167 --> 00:36:18,733 I was in very good hands. 551 00:36:18,800 --> 00:36:21,800 I wish I could be as sure of the company you keep. 552 00:36:21,867 --> 00:36:25,467 Chase is in trouble. Someone left the sprinkling system on. 553 00:36:25,533 --> 00:36:27,933 Get over there before their problems become our problems. 554 00:36:32,267 --> 00:36:33,867 So, what do we do now? 555 00:36:33,933 --> 00:36:36,200 You've got to get this field dried out quickly. 556 00:36:36,267 --> 00:36:39,233 Otherwise, you'll lose most of it once the fungus takes over. 557 00:36:39,300 --> 00:36:41,933 Okay. How do you dry out an entire vineyard? 558 00:36:42,067 --> 00:36:45,200 By helicopter. By repeatedly flying over the vineyard... 559 00:36:45,267 --> 00:36:47,700 ...you can create enough wind to dry the vines. 560 00:36:47,767 --> 00:36:51,067 Say we get that done, what are our chances of a decent crop? 561 00:36:51,100 --> 00:36:52,300 About fifty-fifty. 562 00:36:52,367 --> 00:36:54,100 The sooner you get started, the better. 563 00:36:54,167 --> 00:36:56,367 I'd better line up a chopper now. 564 00:37:00,700 --> 00:37:02,267 Julia... 565 00:37:02,333 --> 00:37:04,833 ...I really appreciate you coming over and helping us out. 566 00:37:04,900 --> 00:37:08,067 And I'd like to apologize about yesterday. 567 00:37:08,133 --> 00:37:10,100 I had no right to interfere, it was... 568 00:37:10,167 --> 00:37:12,900 Hey, forget it. 569 00:37:12,967 --> 00:37:14,467 I'm really glad I can help. 570 00:37:15,967 --> 00:37:17,233 Okay. 571 00:37:17,300 --> 00:37:21,533 Well, I'm very glad to talk to you, Mr. Thorpe. 572 00:37:21,600 --> 00:37:23,267 Yes, thank you again. 573 00:37:25,900 --> 00:37:28,167 Come in. 574 00:37:28,233 --> 00:37:31,037 -Mr. Salinger's here to see you. -Good. Send him in. 575 00:37:31,067 --> 00:37:32,733 Mr. Salinger. 576 00:37:34,867 --> 00:37:38,133 I'm flying out of here today, so I'd like to collect my money. 577 00:37:39,233 --> 00:37:40,500 Do I owe you money? 578 00:37:41,867 --> 00:37:43,833 We had a business deal, Mrs. Channing. 579 00:37:43,900 --> 00:37:45,933 I help you get Chase out of here... 580 00:37:46,067 --> 00:37:49,533 ...you give me the money so I get my charter operation going. 581 00:37:49,600 --> 00:37:51,067 But Chase hasn't gone anywhere. 582 00:37:51,133 --> 00:37:53,233 After what I did, he'll be leaving. 583 00:37:53,300 --> 00:37:55,533 He's gonna lose everything. 584 00:37:56,367 --> 00:37:57,600 You. 585 00:37:57,667 --> 00:38:00,200 Do you realize that fungus can spread like wildfire 586 00:38:00,267 --> 00:38:01,367 in the valley? 587 00:38:01,433 --> 00:38:03,967 And every vineyard here is in danger? 588 00:38:04,067 --> 00:38:08,267 Let's just say I rendered my services. 589 00:38:08,333 --> 00:38:10,900 And now I'd like a little quid pro quo. 590 00:38:12,433 --> 00:38:14,833 I'll bet you would. 591 00:38:14,900 --> 00:38:17,100 Well, I just had a very interesting talk 592 00:38:17,167 --> 00:38:18,667 with a Mr. Thorpe. 593 00:38:21,967 --> 00:38:24,933 -You owe me. -I want you out of my house. 594 00:38:25,067 --> 00:38:27,233 -You owe me. -I said, out of my house. 595 00:38:27,300 --> 00:38:28,933 Chao-Li. 596 00:38:30,767 --> 00:38:32,500 Mr. Salinger. 597 00:38:45,200 --> 00:38:47,367 Hello, Chase? This is Angela. 598 00:38:47,433 --> 00:38:50,633 Julia told me what happened and I'm really terribly sorry. 599 00:38:50,700 --> 00:38:52,367 But I do know who's responsible. 600 00:38:56,167 --> 00:38:58,533 Alright, thank you, Angela. Goodbye. 601 00:39:06,467 --> 00:39:11,100 Angie just told me something very disturbing. 602 00:39:11,167 --> 00:39:13,967 That Paul Salinger... 603 00:39:14,067 --> 00:39:16,533 ...is the one who opened our irrigation lines last night. 604 00:39:19,267 --> 00:39:22,733 -Well, why would Paul do that? -She said he needed money. 605 00:39:22,800 --> 00:39:26,037 She said he thought he'd give me a good scare... 606 00:39:26,067 --> 00:39:28,167 ...and force me to sell this land. 607 00:39:28,233 --> 00:39:30,367 I don't believe that. Paul is your friend. 608 00:39:31,733 --> 00:39:33,767 I know. It doesn't make sense, does it? 609 00:39:37,800 --> 00:39:39,600 -Where are you going? -To find Paul. 610 00:39:39,667 --> 00:39:41,400 I've gotta find out if Angela's right 611 00:39:41,467 --> 00:39:43,567 or if this is one of her games. 612 00:39:43,633 --> 00:39:47,767 Chase, it can't be true. Paul wouldn't do that to you. 613 00:39:47,833 --> 00:39:51,367 -I hope you're right, Julia. -Well, be careful. 614 00:39:52,433 --> 00:39:54,367 It just can't be true. 615 00:39:54,433 --> 00:39:56,533 Julia, I have known Paul a long time. 616 00:39:56,600 --> 00:39:59,333 If he had a reason, I wouldn't put it past him. 617 00:39:59,400 --> 00:40:04,167 When Paul came into my lab yesterday... 618 00:40:04,233 --> 00:40:05,633 I... 619 00:40:06,333 --> 00:40:08,267 I told him. 620 00:40:08,333 --> 00:40:11,600 -What? -I told him everything. 621 00:40:12,667 --> 00:40:14,600 Everything that was necessary... 622 00:40:14,667 --> 00:40:17,667 ...to ruin Chase's crop. 623 00:40:19,967 --> 00:40:22,700 Oh, Maggie, it is true. 624 00:40:24,800 --> 00:40:26,767 And I'm just as guilty as he is. 625 00:40:26,833 --> 00:40:29,600 I might as well have helped him turn on the valves. 626 00:40:29,667 --> 00:40:31,300 Julia, you can't blame yourself. 627 00:40:31,367 --> 00:40:33,367 Oh, Maggie. 628 00:40:35,067 --> 00:40:37,033 It has to have been Paul. 629 00:40:38,433 --> 00:40:40,767 And I thought he was something special. 630 00:41:12,167 --> 00:41:15,067 Pull over! Shut it down! 631 00:41:28,400 --> 00:41:30,967 What are you trying to do? Get us both killed? 632 00:41:31,067 --> 00:41:32,667 Tell me. Just tell me! 633 00:41:32,733 --> 00:41:34,667 -What're you talking about, pal? -Tell me. 634 00:41:34,733 --> 00:41:36,633 Tell me. Say you didn't do it. 635 00:41:36,700 --> 00:41:38,300 Hey, buddy, take it easy. 636 00:41:38,367 --> 00:41:40,800 Angela told me her version. I wanna hear yours. 637 00:41:40,867 --> 00:41:42,800 You don't have any right to interrogate... 638 00:41:42,867 --> 00:41:44,133 The hell I don't! 639 00:41:45,567 --> 00:41:48,400 I saved your life, remember? In your glory days in Nam. 640 00:41:48,467 --> 00:41:50,200 That gives me the right. 641 00:41:50,267 --> 00:41:53,700 I'll lay 10-to-1 there never was any two-man chopper operation. 642 00:41:53,767 --> 00:41:56,037 Saint Thomas, the Virgin Islands, flying tourists. 643 00:41:56,067 --> 00:41:58,567 That wasn't a dream. Just one of your scams. 644 00:41:58,633 --> 00:42:00,867 That's not true. It's not. 645 00:42:00,933 --> 00:42:04,500 Maybe I wasn't totally straight with you, but, Chase... 646 00:42:04,567 --> 00:42:07,733 Chase, I got some really bad dudes from Vegas on my back. 647 00:42:07,800 --> 00:42:09,200 And I owe their boss. 648 00:42:09,267 --> 00:42:12,300 That justifies it, right? And what about me, Salinger? 649 00:42:12,367 --> 00:42:15,333 What right have you to wipe out everything I've worked for? 650 00:42:15,400 --> 00:42:17,967 You were gonna lose everything anyway. 651 00:42:18,067 --> 00:42:21,200 It was just a matter of time, so I got there first. 652 00:42:21,267 --> 00:42:22,633 Now you're gonna be okay. 653 00:42:22,700 --> 00:42:25,667 You heroic types always know how to handle everything. 654 00:42:25,733 --> 00:42:28,400 Especially with your insipid newfound morality. 655 00:42:33,733 --> 00:42:35,867 Well... 656 00:42:35,933 --> 00:42:37,233 ...well. 657 00:42:38,100 --> 00:42:40,267 The hero finally lost his cool. 658 00:42:47,767 --> 00:42:50,433 Chase, they're gonna take the plane. 659 00:42:50,500 --> 00:42:52,467 That's them. You've got to help me out. 660 00:42:52,533 --> 00:42:54,500 You gotta help me out. Come on, pal. 661 00:42:54,567 --> 00:42:56,800 -I'm not your pal. -Come on, I'll owe you. 662 00:42:56,867 --> 00:42:58,967 I mean, I'll really owe you! 663 00:43:12,133 --> 00:43:13,700 It's working. 664 00:43:13,767 --> 00:43:15,733 A couple more passes, she'll be dried out. 665 00:43:15,800 --> 00:43:17,267 Good. 666 00:43:17,333 --> 00:43:20,867 I still can't believe Paul would do this to Dad. 667 00:43:20,933 --> 00:43:22,533 They've been friends for so long. 668 00:43:22,600 --> 00:43:25,367 I suppose that's the difference between friends and family. 50211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.