All language subtitles for Every Girl Should Be Married 1948-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,660 --> 00:00:26,179 THE RACE FOR HUSBANDS 2 00:01:08,020 --> 00:01:10,170 We will not change the world. 3 00:01:10,380 --> 00:01:12,530 Why can not we send them flowers? 4 00:01:12,740 --> 00:01:14,492 � dinner invite? 5 00:01:14,700 --> 00:01:19,490 Take the self � campaign? 6 00:01:19,700 --> 00:01:21,611 With out of gas? 7 00:01:21,980 --> 00:01:24,653 Maybe, if we said ... 8 00:01:26,180 --> 00:01:30,139 Certainly, I will not meet id�al man today. 9 00:01:31,180 --> 00:01:33,375 Maybe not even this week. 10 00:01:34,820 --> 00:01:37,175 Or even the New Year! 11 00:01:38,580 --> 00:01:41,777 But when I see it, I reconna�trai! 12 00:01:41,980 --> 00:01:43,413 Harry will serve there? 13 00:01:43,620 --> 00:01:45,929 Order for me, Julie. I'll magazines. 14 00:01:46,140 --> 00:01:46,970 What do you want? 15 00:01:47,180 --> 00:01:49,978 It is so beautiful ... I'll eat anything! 16 00:02:08,780 --> 00:02:10,611 Forgiveness. After you. 17 00:02:10,820 --> 00:02:11,935 Thank you. 18 00:02:16,820 --> 00:02:18,458 How many do you have? 19 00:02:21,700 --> 00:02:23,850 From this ... how many do you have? 20 00:02:25,420 --> 00:02:28,298 - No, fortunately! - Thankfully? 21 00:02:28,500 --> 00:02:29,899 I'm not married. 22 00:02:36,740 --> 00:02:37,968 Give me a box. 23 00:02:51,620 --> 00:02:53,576 You smoke the pipe, Anabel? 24 00:02:54,180 --> 00:02:56,853 I relieve you of your r�flexions! 25 00:03:02,820 --> 00:03:06,779 How cute! Do not you imagine his father? 26 00:03:09,260 --> 00:03:12,696 I repr�sente the as if he was here. 27 00:03:13,220 --> 00:03:16,257 If you find a cretonne clear tell me. 28 00:03:16,460 --> 00:03:20,499 Is not this the cottage Moon honey we saw � Sycamore Lane? 29 00:03:23,140 --> 00:03:25,654 But of course! You remember you? 30 00:03:27,180 --> 00:03:29,535 Check out this comfortable chair front of the fire! 31 00:03:29,780 --> 00:03:31,771 Do not you see someone in ... 32 00:03:32,140 --> 00:03:34,449 with a pipe and a book? 33 00:03:37,980 --> 00:03:42,212 And the child's bedroom is not it perfect? 34 00:03:42,460 --> 00:03:44,530 I would add a terrace ... 35 00:03:44,740 --> 00:03:48,494 It shows you a picture of a home and you already installed it! 36 00:03:48,980 --> 00:03:52,734 With what we earn, not to mention deductions and imp�ts 37 00:03:52,940 --> 00:03:55,852 should be 5 years to buy that horse! 38 00:03:56,060 --> 00:03:58,699 Everything is well drawn plans. 39 00:03:59,020 --> 00:04:02,137 A young girl is well combine his case. 40 00:04:02,740 --> 00:04:07,894 This is know the difference between ... a simple soldier and General. 41 00:04:08,180 --> 00:04:10,489 Here's your egg salad My g�n�ral! 42 00:04:10,740 --> 00:04:12,412 And pickle? 43 00:04:13,580 --> 00:04:15,889 Busy, these days, Mr. Gogarty? 44 00:04:16,100 --> 00:04:19,775 Attention to magazines. If a customer wanted. 45 00:04:20,020 --> 00:04:24,616 I'll buy it, instead of a dessert. 46 00:04:24,820 --> 00:04:26,094 It's not too early! 47 00:04:30,540 --> 00:04:32,929 I'll take a dozen. 48 00:04:34,580 --> 00:04:38,937 Bottles! Of course he's married! 49 00:04:39,660 --> 00:04:40,809 Who is married? 50 00:04:41,020 --> 00:04:44,217 How do I know? Do not you think that marriage? 51 00:04:53,220 --> 00:04:58,772 Items for children layettes, keyrings ... 52 00:05:05,340 --> 00:05:09,049 Chantilly lace background of blue cr�pe ... 53 00:05:11,580 --> 00:05:15,095 These are stores Roger Sanford, not the Folies-Berg�re! 54 00:05:16,660 --> 00:05:19,458 Happy birthday, Suzy. 55 00:05:24,980 --> 00:05:26,857 You do not recognize me? 56 00:05:27,420 --> 00:05:32,289 I was at the bar ... The magazine Better Babies! 57 00:05:33,260 --> 00:05:34,932 Sure, of course. 58 00:05:37,340 --> 00:05:39,854 I send you dresses As soon as they arrive. 59 00:05:46,980 --> 00:05:50,336 Since I know you, if you serve me? 60 00:05:51,660 --> 00:05:56,814 I want to see slippers of babies. A shoelaces. 61 00:05:58,780 --> 00:05:59,895 We have them. 62 00:06:03,580 --> 00:06:06,048 For your nephew, maybe? 63 00:06:10,900 --> 00:06:13,175 Tr�s pretty. They are fourr�s. 64 00:06:14,980 --> 00:06:20,771 I see. No. Those you advertise, the "Winkie-Woolies". 65 00:06:24,660 --> 00:06:26,332 Here's the "Winkie-Woolies". 66 00:06:29,220 --> 00:06:32,849 That's what I want. I'll take 14 pairs. 67 00:06:35,780 --> 00:06:39,739 9 5 blue and pink. Please send � Miss Hazel ... 68 00:06:39,940 --> 00:06:41,055 Miss Hazel? 69 00:06:41,580 --> 00:06:45,698 Williebrand ... It is a gift, send � 70 00:06:45,900 --> 00:06:47,379 Housewives Childhood Fernwood. 71 00:06:47,580 --> 00:06:51,778 Childhood home! This is lovely! And it explains everything! 72 00:06:53,860 --> 00:06:55,293 Really? I am delighted. 73 00:06:56,380 --> 00:06:58,450 - Invoice to me. "Doctor ..." - Doctor! 74 00:07:00,980 --> 00:07:05,292 Dr. Madison W. Brown, 710 North Rexford Drive. 75 00:07:05,740 --> 00:07:09,813 This is wonderful! I mean: you're a doctor, 76 00:07:10,180 --> 00:07:14,731 you gu�rissiez people and we have got to know. 77 00:07:15,860 --> 00:07:17,498 The world is small. 78 00:07:17,780 --> 00:07:19,975 Is not it? Especially in April! 79 00:07:23,780 --> 00:07:27,056 You will always find me here. Anabel Sims. 80 00:07:27,380 --> 00:07:30,178 And since you love babies ... 81 00:07:30,420 --> 00:07:34,333 Not at all. I find unbearable. 82 00:07:34,540 --> 00:07:36,292 Attention! Okay? 83 00:07:36,500 --> 00:07:38,570 You almost put me � earth! 84 00:07:47,420 --> 00:07:52,540 When they are really sick, I'll send you my bill. 85 00:07:52,740 --> 00:07:54,651 I have no doubt. 86 00:07:54,980 --> 00:07:56,811 Come, children, it does not take us seriously. 87 00:07:57,020 --> 00:08:00,569 Hello � Hank. It is better dad a poker player. 88 00:08:04,900 --> 00:08:09,416 Another client. She phoned it ran. 89 00:08:09,620 --> 00:08:13,613 But it is 18 h 15! I have not arrested him the day. 90 00:08:13,820 --> 00:08:16,095 It is free qu'� this hour. 91 00:08:16,300 --> 00:08:18,768 But I am having dinner � 19 at Caroline Davis. 92 00:08:18,980 --> 00:08:22,529 You will be late. Regain your firm. 93 00:08:22,740 --> 00:08:25,777 Stop driving me � wand, Mary. 94 00:08:26,740 --> 00:08:29,300 What have I become ... employ� 95 00:08:29,540 --> 00:08:32,259 office boy or � scheduled! 96 00:08:32,860 --> 00:08:38,253 So shut up. You're pediatrician and the best ever! 97 00:08:38,620 --> 00:08:42,169 Open the drawer to invoices and take a thousand dollars for you. 98 00:08:42,500 --> 00:08:45,776 T�chez and return the appointment � tomorrow! 99 00:08:54,260 --> 00:08:55,249 Are you alone? 100 00:08:55,820 --> 00:08:57,048 Yes! 101 00:08:59,020 --> 00:09:02,649 I wanted an interview with you. 102 00:09:03,620 --> 00:09:06,418 I could not come sooner ... 103 00:09:07,340 --> 00:09:10,537 and I wanted to see you. 104 00:09:10,780 --> 00:09:12,691 Why? Who sent you? 105 00:09:13,020 --> 00:09:16,217 Person. You're the only doctor 106 00:09:16,540 --> 00:09:18,337 I know really well. 107 00:09:20,660 --> 00:09:21,979 Where did you hear about us? 108 00:09:22,500 --> 00:09:25,970 Remember, booties for babies! 109 00:09:27,820 --> 00:09:33,497 Ah, yes, shopping Sanford. How could I forget you? 110 00:09:45,940 --> 00:09:47,896 - Sit down. - Thank you. 111 00:09:54,820 --> 00:09:56,697 Let's start at the beginning. 112 00:09:58,300 --> 00:10:00,450 The patient's name? 113 00:10:12,140 --> 00:10:13,175 Sex e ... f�minin. 114 00:10:13,460 --> 00:10:15,371 Sure! 115 00:10:17,820 --> 00:10:18,457 Age? 116 00:10:19,140 --> 00:10:21,529 A little more than 20. 117 00:10:21,900 --> 00:10:23,413 That is enough. Thank you. 118 00:10:24,020 --> 00:10:26,250 Child's Name: Anabel Sims. 20 months. 119 00:10:27,780 --> 00:10:30,214 What do you observ� exactly? 120 00:10:31,420 --> 00:10:34,651 Insomnia, somehow. 121 00:10:36,020 --> 00:10:41,048 Do you have an idea of ??what can cause this "insomnia"? 122 00:10:42,300 --> 00:10:45,895 I do not know ... Is nervous, no doubt. 123 00:10:47,380 --> 00:10:50,099 Have you noticed redness, 124 00:10:50,620 --> 00:10:51,575 of inflammation? 125 00:10:51,780 --> 00:10:55,819 Oh, no! Anything. Nowhere! 126 00:11:00,380 --> 00:11:01,096 And digestion? 127 00:11:01,540 --> 00:11:04,930 Excellent! Affam�e, � time it is! 128 00:11:08,500 --> 00:11:09,569 We cry a lot? 129 00:11:11,780 --> 00:11:12,929 From time to time. 130 00:11:14,060 --> 00:11:16,449 Ms. Sims, bring me the little Anabel ... 131 00:11:16,740 --> 00:11:22,019 "Ms. Sims!" Where did you get that? And who is the little Anabel? 132 00:11:23,580 --> 00:11:24,410 I supposed ... 133 00:11:25,060 --> 00:11:27,449 I said "Miss Sims." 134 00:11:27,940 --> 00:11:31,853 Why do you married? 135 00:11:32,060 --> 00:11:33,891 But ... and child? 136 00:11:34,100 --> 00:11:37,376 What child? Suddenly here I am with a child! 137 00:11:38,820 --> 00:11:40,776 This has nothing to funny! 138 00:11:41,780 --> 00:11:47,093 You made a mistake. I sp�cialiste children! 139 00:11:51,420 --> 00:11:56,619 Even more wonderful! I love kids! 140 00:11:56,820 --> 00:11:59,129 I hope that you will one day. 141 00:11:59,380 --> 00:12:03,009 Oh, Probably ... as soon as I am married! 142 00:12:04,940 --> 00:12:07,659 I had not seen them entering. 143 00:12:09,460 --> 00:12:11,371 What is this wonderful child? 144 00:12:11,580 --> 00:12:15,129 Little Mary Nell. Here is the mark of his teeth. 145 00:12:18,740 --> 00:12:20,492 It is time for me to go. 146 00:12:21,180 --> 00:12:26,812 The doctors must have visits � do in the evening. 147 00:12:27,020 --> 00:12:28,009 Sometimes. 148 00:12:28,260 --> 00:12:30,854 They have soir�es free? 149 00:12:31,060 --> 00:12:33,130 Oh, yes. Lt reminds me ... 150 00:12:33,340 --> 00:12:37,538 Mary, Miss Davis t�l�phonez � I'm going to take it. 151 00:12:38,260 --> 00:12:41,138 For your "nervous insomnia" 152 00:12:41,340 --> 00:12:45,492 I recommend less imagination romantic and more sleep. 153 00:12:50,460 --> 00:12:53,736 And you store those thousand dollars. 154 00:12:59,220 --> 00:13:01,780 R�SIDENCE LADIES 155 00:13:08,460 --> 00:13:09,256 This is me! 156 00:13:09,660 --> 00:13:11,810 Between, if you want. 157 00:13:12,780 --> 00:13:14,338 I just see you. 158 00:13:16,260 --> 00:13:18,012 You work � home? 159 00:13:18,220 --> 00:13:19,335 You can tell. 160 00:13:21,180 --> 00:13:25,617 "Birthplace of Dr Brown. Studies of the junior high ... " 161 00:13:26,500 --> 00:13:29,173 "Sports. Distractions." 162 00:13:29,900 --> 00:13:31,618 You �cris his biography? 163 00:13:31,860 --> 00:13:34,169 No. It's part of my plan. 164 00:13:34,380 --> 00:13:37,975 I note all the details. The "g�n�ral" into action! 165 00:13:38,740 --> 00:13:41,812 That means that you will to lay a trap? 166 00:13:42,020 --> 00:13:45,410 What do you want? Men compel us! 167 00:13:46,020 --> 00:13:51,014 It's for his own good. At this time, it's very unfortunate. 168 00:13:51,500 --> 00:13:54,139 He seemed happy enough. 169 00:13:54,380 --> 00:13:59,329 How so? C�libataire, alone in the world? 170 00:13:59,540 --> 00:14:01,974 And the life he m�ne! 171 00:14:02,340 --> 00:14:04,251 These menus, for example. 172 00:14:04,460 --> 00:14:07,213 It has a restaurant for each night of the week. 173 00:14:07,420 --> 00:14:10,059 No home cooking! 174 00:14:11,340 --> 00:14:13,092 These features red pencil? 175 00:14:13,340 --> 00:14:15,410 D�signent dishes he loves. 176 00:14:15,980 --> 00:14:19,814 "Turtle Soup �. Steak mushrooms. "And the blue pencil? 177 00:14:20,020 --> 00:14:22,295 For dishes that he loves. 178 00:14:23,100 --> 00:14:26,888 "Potatoes � the cream." Julie, is not it wonderful? 179 00:14:27,300 --> 00:14:30,736 Sensational. It should not be like him. 180 00:14:32,500 --> 00:14:36,254 "Size: 43. Neck: 42. Sleeves: 58 ". 181 00:14:36,460 --> 00:14:40,055 Why not color its cale�ons? 182 00:14:40,260 --> 00:14:41,249 Blue! 183 00:14:43,620 --> 00:14:46,532 "Lectures pr�f�r�es. Distractions. " 184 00:14:47,900 --> 00:14:51,256 "Amours ant�rieures. Causes of �chec. "Oh! 185 00:14:51,460 --> 00:14:54,691 I put ten days � d�goter all this. 186 00:14:56,380 --> 00:15:00,009 And here is his book: "Errors committed by mothers. " 187 00:15:00,660 --> 00:15:04,289 He knows nothing, but it's nice to try � him. 188 00:15:05,100 --> 00:15:07,375 And here � choir the college. 189 00:15:11,420 --> 00:15:13,138 He was second t�nor. 190 00:15:13,340 --> 00:15:15,410 He was already beautiful boy. 191 00:15:15,660 --> 00:15:17,173 Yes, is not it? 192 00:15:17,780 --> 00:15:21,898 You know what he eats and where he sleeps. 193 00:15:22,100 --> 00:15:23,249 A What's it you will he? 194 00:15:23,500 --> 00:15:24,410 You'll see! 195 00:15:24,660 --> 00:15:28,096 Every Tuesday there having dinner alone at Pierre. 196 00:15:28,420 --> 00:15:33,335 Next time I will not be also gourd qu'� his cabinet. 197 00:15:33,540 --> 00:15:37,055 I did not know his specialty. He sent his note: $ 10. 198 00:15:37,700 --> 00:15:38,735 We had you expected. 199 00:15:38,940 --> 00:15:42,774 Lt has been my plan late fifteen days. 200 00:15:42,980 --> 00:15:45,574 And he thinks I'm after him! 201 00:15:46,300 --> 00:15:48,177 How did he have thought that? 202 00:15:48,380 --> 00:15:50,894 Suffice to say the fish: "Train the � hame�on!" 203 00:15:51,140 --> 00:15:53,574 What he needs is a rival. 204 00:15:53,900 --> 00:15:56,778 He believes that another int�resse � is me! 205 00:15:57,540 --> 00:15:59,610 Your boyfriend Greenville? 206 00:15:59,820 --> 00:16:03,210 Jo? A centipede would not be jealous! 207 00:16:03,860 --> 00:16:06,738 You do not know millionaires? 208 00:16:06,940 --> 00:16:08,453 If I knew, I would keep! 209 00:16:14,860 --> 00:16:16,373 Yes, Peter. 210 00:16:17,060 --> 00:16:20,177 This is the secretary Mr. Roger Sanford. 211 00:16:21,740 --> 00:16:24,618 You were absent. I left my number private. 212 00:16:30,660 --> 00:16:34,335 Tuesday, 20 h. The usual table of Sanford. 213 00:16:35,020 --> 00:16:38,296 Champagne? Oh, yes! Piper ... Uh ... 214 00:16:39,340 --> 00:16:41,729 Piper-Heidsieck 1933. 215 00:16:45,380 --> 00:16:49,259 Ask � orchestra soft music. 216 00:16:54,180 --> 00:16:56,853 I need $ 25. I'll pay you back! 217 00:16:57,060 --> 00:16:59,176 This is the shot, in Pierre. 218 00:17:01,460 --> 00:17:03,735 Maybe I should pay my dinner. 219 00:17:03,940 --> 00:17:05,658 Think about it before you start. 220 00:17:05,860 --> 00:17:09,694 Am I right in this dress Blue in Ponnet? 221 00:17:09,900 --> 00:17:13,336 XB 247? But co�te $ 289 50! 222 00:17:13,540 --> 00:17:17,931 I will just borrow for the evening. 223 00:17:18,420 --> 00:17:20,012 You're a girl dangerous! 224 00:17:20,220 --> 00:17:22,893 I must be beautiful! 225 00:17:23,420 --> 00:17:27,413 You spend the usurpation some ID theft caract�ris�! 226 00:17:27,780 --> 00:17:29,896 Lt you can claim 20 years in prison! 227 00:17:30,100 --> 00:17:33,809 Bah! 20 years because I love someone? 228 00:18:16,980 --> 00:18:18,049 It's beautiful! 229 00:18:22,660 --> 00:18:26,573 At this table there, there is someone who is also lonely. 230 00:19:10,420 --> 00:19:15,050 Remember! The doctor of children for girls. 231 00:19:17,900 --> 00:19:22,178 Dr. Brown! Sure! How could I forget you? 232 00:19:22,460 --> 00:19:25,691 Do you mind if I asseoie? 233 00:19:26,060 --> 00:19:30,053 Why not? While I wait for someone. 234 00:19:30,260 --> 00:19:33,377 So I will not stay. 235 00:19:33,580 --> 00:19:36,652 Why not, if I help you? 236 00:19:38,100 --> 00:19:41,012 You say that I treat your "nervous insomnia." 237 00:19:42,740 --> 00:19:47,052 Want Piper-Heidsieck 1933? 238 00:19:47,260 --> 00:19:51,492 Thank you. This is ann�e I'd rather my wine favorite. 239 00:19:51,700 --> 00:19:54,260 Really? What co�i�ncidence! 240 00:20:15,780 --> 00:20:17,179 What a lovely place! 241 00:20:17,460 --> 00:20:18,893 You d�nez here often? 242 00:20:19,140 --> 00:20:22,212 Yes, r�guli�rement. I habits. 243 00:20:23,300 --> 00:20:26,497 I having dinner here one evening each week. 244 00:20:27,060 --> 00:20:30,496 I eat, Think about it and I draw on the tablecloth. 245 00:20:30,700 --> 00:20:34,978 My fiance and I because we are almost fianc�s, 246 00:20:35,180 --> 00:20:36,977 d�nons here every Wednesday. 247 00:20:37,180 --> 00:20:42,493 Just tonight he was conf�rer with the governor. 248 00:20:43,660 --> 00:20:48,290 This is interesting. But today, it is not Wednesday. 249 00:20:49,620 --> 00:20:50,496 It's Tuesday. 250 00:20:51,780 --> 00:20:55,773 This is not because I am cheated on your sp�cialit� 251 00:20:56,020 --> 00:20:58,250 I do not know what day it is! 252 00:20:58,500 --> 00:21:02,732 Do emp�che today It's Tuesday. 253 00:21:02,940 --> 00:21:04,259 It's not possible! 254 00:21:05,780 --> 00:21:10,058 But if! And I understand how it happened! 255 00:21:10,580 --> 00:21:15,734 I have my current m�nager and pu�riculture Tuesday. 256 00:21:16,100 --> 00:21:20,332 He's been avanc� Monday. So I thought we �tait Wednesday! 257 00:21:20,820 --> 00:21:21,775 You see? 258 00:21:22,140 --> 00:21:23,653 More or less. 259 00:21:25,380 --> 00:21:30,738 Your appointment seems very important. Who is this? 260 00:21:34,980 --> 00:21:40,373 I do not know. It is well-known and s�duisant. 261 00:21:40,580 --> 00:21:42,332 And it is still confidential. 262 00:21:42,860 --> 00:21:44,612 Family, you know. 263 00:21:45,020 --> 00:21:48,251 Being old friends, you could tell me. 264 00:21:48,540 --> 00:21:49,859 I would, but ... 265 00:21:50,100 --> 00:21:51,089 Come say. 266 00:21:54,140 --> 00:21:57,496 I'll tell you how it started. 267 00:21:58,380 --> 00:22:02,532 Every girl must marry. This, you probably know. 268 00:22:03,340 --> 00:22:06,730 My parents want that j'�pouse Jo, � Greenville. 269 00:22:07,540 --> 00:22:11,738 He's only 25 years, but each time phone to me, he said: 270 00:22:11,940 --> 00:22:14,738 "This is the old Jo" and that the d�crit pretty well. 271 00:22:16,100 --> 00:22:18,295 - What is he? - I do not know what to say. 272 00:22:20,460 --> 00:22:24,419 But not a man n'�pouse we love for 15 years! 273 00:22:25,460 --> 00:22:26,575 Obviously. 274 00:22:29,460 --> 00:22:33,339 And here you have experienced the important M. .. 275 00:22:33,660 --> 00:22:38,336 Do not believe me �blouie by his fortune and his situation ... 276 00:22:39,260 --> 00:22:41,569 or by succ�s aupr�s girls. 277 00:22:41,820 --> 00:22:43,811 One of them has failed to throw 278 00:22:44,380 --> 00:22:46,940 in the river, � because of him. 279 00:22:48,180 --> 00:22:50,216 I know a man who r�pond 280 00:22:50,420 --> 00:22:51,409 � this description. 281 00:22:51,860 --> 00:22:52,849 Really? 282 00:22:53,220 --> 00:22:59,056 But I can not r�v�ler name, � even an old friend. 283 00:22:59,820 --> 00:23:02,288 Where did you do your �tudes? 284 00:23:02,700 --> 00:23:06,170 Even in middle school your fiance, I think! 285 00:23:07,860 --> 00:23:08,929 Roger Sanford. 286 00:23:11,140 --> 00:23:13,734 Everything fits, s�duction and so on. 287 00:23:14,700 --> 00:23:16,736 And I heard Peter say 288 00:23:17,140 --> 00:23:18,459 It was that his table. 289 00:23:19,820 --> 00:23:24,940 As you know, do not tell � anyone, especially � him. 290 00:23:25,300 --> 00:23:27,416 It's so weird about it �, 291 00:23:27,780 --> 00:23:30,499 �tant even in both stores. 292 00:23:32,620 --> 00:23:36,932 One thing'm surprised, you can maybe explain. 293 00:23:37,220 --> 00:23:38,778 I will be very happy. 294 00:23:39,780 --> 00:23:44,092 Since the wonderful Roger Sanford so you're interested, 295 00:23:44,540 --> 00:23:45,973 why do you continue 296 00:23:46,260 --> 00:23:47,978 last 15 days? 297 00:23:48,780 --> 00:23:54,252 You? II there are people who the cheek, but you � tassel! 298 00:23:54,620 --> 00:23:56,850 You're an expert in this mati�re! 299 00:23:57,100 --> 00:23:59,853 What do you mean by that? 300 00:24:00,780 --> 00:24:03,897 You just found out on my account if I believe 301 00:24:04,100 --> 00:24:06,614 My hairdresser my tailor, my dyer, 302 00:24:06,820 --> 00:24:08,890 and my friend last year! 303 00:24:13,620 --> 00:24:16,009 Let me tell you the truth. 304 00:24:16,620 --> 00:24:19,293 It's all part of a plan. 305 00:24:19,700 --> 00:24:22,578 I was chasing without you continue. 306 00:24:22,820 --> 00:24:25,618 Because I was chasing him! Get it? 307 00:24:26,860 --> 00:24:29,010 No, but in a few days maybe. 308 00:24:31,060 --> 00:24:36,976 The trouble is that Roger consid�re me agr�able as intelligent, 309 00:24:37,940 --> 00:24:39,259 � fr�quenter and fun. 310 00:24:39,580 --> 00:24:42,413 But I feel he would think of marriage 311 00:24:42,620 --> 00:24:45,214 if it finds competition. 312 00:24:46,260 --> 00:24:50,333 All I want each is BE CON a wife and a mother id�ale 313 00:24:50,900 --> 00:24:53,733 and have a home such as Sycamore Lane. 314 00:24:57,140 --> 00:24:58,289 This is amazing! 315 00:24:58,500 --> 00:24:59,899 You do not believe me? 316 00:25:00,300 --> 00:25:02,814 Now, if I start. 317 00:25:04,020 --> 00:25:05,772 The s�duisant Roger Sanford! 318 00:25:09,300 --> 00:25:11,416 The young lady is already here. 319 00:25:11,620 --> 00:25:15,738 I thought she was powdering his nose again! 320 00:25:18,180 --> 00:25:20,330 He must've followed me! He is so jealous. 321 00:25:20,540 --> 00:25:22,610 Leave before it makes a �clat! 322 00:25:22,820 --> 00:25:26,495 You wanted a rival. Why do not I stay? 323 00:25:29,900 --> 00:25:30,730 Hi, Sanford. 324 00:25:31,660 --> 00:25:33,252 Hi, Brown. 325 00:25:37,700 --> 00:25:40,931 I wanted your company � friend 326 00:25:41,180 --> 00:25:44,013 and I regret that you came. 327 00:25:45,820 --> 00:25:48,050 This is compr�hensible! 328 00:25:50,820 --> 00:25:53,129 I missed you, honey? 329 00:25:55,020 --> 00:25:56,135 Thank you, Brown. 330 00:25:56,900 --> 00:25:58,128 At one of these days. 331 00:26:00,580 --> 00:26:05,290 I will return my table � 332 00:26:05,540 --> 00:26:08,134 and drown my loneliness in a bottle 333 00:26:08,980 --> 00:26:11,699 Piper-Heidsieck 1933! 334 00:26:15,580 --> 00:26:18,811 When this young lady return in the room 335 00:26:19,020 --> 00:26:21,614 tell her that important business 336 00:26:21,860 --> 00:26:25,819 emp�che me to dinner with her. Call him a cab. 337 00:26:26,340 --> 00:26:28,615 Of course, sir. I understand. 338 00:26:32,420 --> 00:26:36,015 Who would thought we would see you here tonight, Mr. Sanford? 339 00:26:36,220 --> 00:26:37,209 You, apparently. 340 00:26:37,460 --> 00:26:39,337 No. And if you go ... 341 00:26:39,580 --> 00:26:45,018 No! My only appointment is now with you, Miss ... 342 00:26:46,500 --> 00:26:50,698 Sims. Anabel Sims. The radius of the children! 343 00:26:50,900 --> 00:26:54,336 And I never would you jou� such a trick 344 00:26:54,540 --> 00:26:56,895 if I was in trouble! 345 00:26:57,260 --> 00:27:00,775 Well, Anabel, Roger put the current. 346 00:27:00,980 --> 00:27:02,936 You do not know what I did. 347 00:27:03,140 --> 00:27:06,416 Usurping your name, I pr�tendu there was 348 00:27:07,500 --> 00:27:10,014 a romance between us! 349 00:27:10,740 --> 00:27:12,935 Really? I'm doing well? 350 00:27:13,860 --> 00:27:15,088 Well, I think. 351 00:27:15,340 --> 00:27:16,853 I'm flattered. 352 00:27:17,180 --> 00:27:19,410 You will be less when you know. 353 00:27:19,620 --> 00:27:23,898 This dress is � you. I emprunt�e tonight. 354 00:27:24,140 --> 00:27:25,493 This is lovely! 355 00:27:26,740 --> 00:27:28,617 You can not make me stop? 356 00:27:29,980 --> 00:27:32,130 It Depends, my dear child. 357 00:27:37,260 --> 00:27:40,775 Dr. Brown will push marriage 358 00:27:41,060 --> 00:27:43,733 as a rival not arise. 359 00:27:43,980 --> 00:27:46,540 It's very avis�, my dear! 360 00:27:46,740 --> 00:27:49,300 Alone can make him jealous 361 00:27:49,500 --> 00:27:53,175 a rich man and good looking! 362 00:27:53,860 --> 00:27:57,216 So I figured you �. Get it? 363 00:27:57,860 --> 00:28:00,294 I think so. Let us play our r�le. 364 00:28:00,500 --> 00:28:04,334 Several ladies have already arrang�es to see me. 365 00:28:05,180 --> 00:28:08,775 But none proc�d� originalit� with this. 366 00:28:08,980 --> 00:28:12,575 Do not be fooled. It is not � sure I! 367 00:28:16,540 --> 00:28:18,929 We have changed your mind. Away We Go! 368 00:28:22,020 --> 00:28:25,774 This is not the place to discuss Business as s�rieuses. 369 00:28:25,980 --> 00:28:30,690 Would it not be better I know where we're going? 370 00:28:30,900 --> 00:28:33,812 We will � my villa. 371 00:28:34,220 --> 00:28:36,688 We'll be better to discuss the matter. 372 00:28:37,700 --> 00:28:38,735 What thing? 373 00:28:38,940 --> 00:28:42,569 A girl like you should get a better job! 374 00:28:42,780 --> 00:28:45,214 � be the head of the radius 375 00:28:45,580 --> 00:28:49,414 with office and secretary. You like it? 376 00:28:50,260 --> 00:28:52,410 Many, it seems to me. 377 00:28:59,100 --> 00:29:00,328 BASEMENT 378 00:29:15,660 --> 00:29:19,778 A $ 5 per week we will rembours� dress 379 00:29:19,980 --> 00:29:21,698 in 17 weeks! 380 00:29:21,980 --> 00:29:24,448 Was there as long in these catacombs? 381 00:29:24,660 --> 00:29:27,413 Mr. Sanford's been generous, 382 00:29:27,620 --> 00:29:32,569 consid�re that when I repouss� � � shovel coal! 383 00:29:33,220 --> 00:29:37,099 You should know that does not strike 384 00:29:37,380 --> 00:29:39,735 a man who over $ 10,000! 385 00:29:39,940 --> 00:29:42,215 And when one wears emprunt�e dress, 386 00:29:42,460 --> 00:29:44,655 we do not cl�tures climbing! 387 00:29:44,860 --> 00:29:47,613 Look at the time. I need to file! 388 00:30:24,460 --> 00:30:27,736 What's going on? What do you do? 389 00:30:27,940 --> 00:30:30,010 I'll explain. Smile at me! 390 00:30:30,220 --> 00:30:33,769 I've had enough of your antics, and if you do ... 391 00:30:33,980 --> 00:30:36,369 Shhh! It is on the opposite sidewalk! 392 00:30:36,580 --> 00:30:40,732 He must know your driving � my �gard unfriendly. 393 00:30:41,100 --> 00:30:44,490 "Unfriendly" is pretty! 394 00:30:44,860 --> 00:30:46,578 You should be in jail! 395 00:30:46,820 --> 00:30:51,257 I know. Another would have sacqu�es both. 396 00:30:51,500 --> 00:30:53,775 Finally you admit your folly! 397 00:30:56,540 --> 00:31:00,658 Do me a favor! The only I ask you again. 398 00:31:00,900 --> 00:31:02,891 Kiss me with conviction! 399 00:31:12,500 --> 00:31:14,456 It's worth more than 25 cents! 400 00:31:14,660 --> 00:31:17,094 My journal will give you $ 25! 401 00:31:18,620 --> 00:31:22,852 You're d�concertante, to say the least! 402 00:31:23,060 --> 00:31:25,528 I hope that you do not want me. 403 00:31:25,780 --> 00:31:28,010 Well, I do not really know. 404 00:31:28,660 --> 00:31:32,255 We will have were to discuss one of those nights. 405 00:31:32,540 --> 00:31:34,337 Forc�ment not home and ... 406 00:31:44,100 --> 00:31:45,772 Hello, Dr. Brown! 407 00:31:45,980 --> 00:31:48,972 I was hoping to see you again! 408 00:31:49,180 --> 00:31:51,057 How will the love? 409 00:31:51,260 --> 00:31:54,138 - I do not know yet. - It l hear on track. 410 00:31:54,420 --> 00:31:57,776 Because he believes I I'm interested � you! 411 00:31:58,060 --> 00:32:00,654 Glad to have you �t� useful. 412 00:32:00,860 --> 00:32:05,980 It would be even more int�ress�, if he saw us, you and me, 413 00:32:06,180 --> 00:32:07,818 usually together, 414 00:32:08,020 --> 00:32:08,930 here and there. 415 00:32:09,380 --> 00:32:13,419 I'd like to help, but I do as �. 416 00:32:16,700 --> 00:32:19,168 What are you doing in this neighborhood? 417 00:32:19,540 --> 00:32:23,374 I lunch � Athletic Club. Also on Thursday. 418 00:32:24,740 --> 00:32:28,096 Have you tried Bixby? Lower. It's very good! 419 00:32:28,300 --> 00:32:31,053 Its shrimp curry are wonderful! 420 00:32:31,420 --> 00:32:34,378 Really? I love shrimp! 421 00:32:34,580 --> 00:32:37,572 - And it does co�te than 65 cents. - It's very reasonable. 422 00:32:37,820 --> 00:32:40,050 And the setting is pleasant. 423 00:32:40,460 --> 00:32:42,496 I'll try it one of these days! 424 00:32:48,340 --> 00:32:50,376 LOVE IN THE HIGH STREET 425 00:32:51,340 --> 00:32:56,050 I do not know how it came here but I want you remove it! 426 00:32:56,260 --> 00:32:58,296 I do not know how they got 427 00:32:58,540 --> 00:33:03,409 but the newspaper did not finish you put on the grill. 428 00:33:03,620 --> 00:33:06,009 I guess how it came here! 429 00:33:07,980 --> 00:33:12,451 Send it. Someone will go on the grill before me! 430 00:33:13,820 --> 00:33:16,288 I want each have an interview with you! 431 00:33:17,460 --> 00:33:21,089 This is d�sir r�ciproque. I just call you! 432 00:33:21,300 --> 00:33:23,336 How dare you publish it? 433 00:33:24,500 --> 00:33:28,129 You want me to sing! It is you who maniganc�! 434 00:33:28,500 --> 00:33:31,537 My first wife-she even would not os�! 435 00:33:31,980 --> 00:33:34,016 "Kiss me, I beg you!" 436 00:33:34,220 --> 00:33:38,816 You think any woman you wants because you have a million. 437 00:33:39,060 --> 00:33:40,015 Twenty million! 438 00:33:40,260 --> 00:33:45,653 This is another I want g�chez and now you all! 439 00:33:46,380 --> 00:33:49,178 It pr�tend I have a rival. 440 00:33:49,420 --> 00:33:51,695 Brown, the doctor for children. 441 00:33:51,900 --> 00:33:54,698 I here until your shenanigans! 442 00:33:54,900 --> 00:33:57,698 I give you five minutes to leave the store! 443 00:33:57,900 --> 00:33:59,856 Believe me, you're doing well. 444 00:34:00,060 --> 00:34:05,339 I would stay there not even with $ 4 more per week! 445 00:34:05,540 --> 00:34:08,976 No pr�cipitation, Miss Sims! Sit down. 446 00:34:09,220 --> 00:34:10,938 We will arrange this. 447 00:34:11,260 --> 00:34:16,050 Mr. Sanford, I have done Reputation one large d�mocrate 448 00:34:16,300 --> 00:34:20,134 which encourages its staff. What will this journal 449 00:34:20,580 --> 00:34:25,051 if you woo pretty girls and then return? 450 00:34:26,060 --> 00:34:28,290 II you acculera � bankruptcy! 451 00:34:28,500 --> 00:34:30,650 So, should I marry her? 452 00:34:30,860 --> 00:34:32,737 It would not be so bad! 453 00:34:32,940 --> 00:34:35,454 Lt would be enough! 454 00:34:35,660 --> 00:34:39,289 Whether you blame him? Beautiful eyes, beautiful line ... 455 00:34:39,500 --> 00:34:41,456 You do not look my teeth? 456 00:34:41,660 --> 00:34:44,891 I should have hit you with a shovel � steam! 457 00:34:45,100 --> 00:34:45,896 Let me out! 458 00:34:46,860 --> 00:34:50,569 And I changed my mind. I will not go! 459 00:34:50,780 --> 00:34:52,657 Why should I be unemployed? 460 00:34:52,980 --> 00:34:56,609 If I put someone out �, Mr. Sanford, that would be you! 461 00:35:00,020 --> 00:35:02,056 What SERIAL NUMBER, Sam! 462 00:35:02,260 --> 00:35:03,534 That's for sure! 463 00:35:03,740 --> 00:35:06,015 At this rate, it could be me! 464 00:35:09,100 --> 00:35:11,011 You know, Julie, 465 00:35:11,220 --> 00:35:15,498 � is nice you support me in these moments of despair. 466 00:35:15,700 --> 00:35:17,053 You're my only friend. 467 00:35:17,260 --> 00:35:19,535 I want a "desperation" like yours. 468 00:35:19,780 --> 00:35:24,410 As soon that supposed will be better, I emm�nerai dinner in Bixby. 469 00:35:26,660 --> 00:35:28,890 Soon you will be asked your autograph! 470 00:35:29,780 --> 00:35:31,611 They make me sick! 471 00:35:32,060 --> 00:35:35,689 I have something Interesting � show you. 472 00:35:35,940 --> 00:35:38,738 Newspapers I have done enough! 473 00:35:38,980 --> 00:35:42,939 I am not a journalist. If you want to come here. 474 00:35:45,180 --> 00:35:48,536 Beautiful, is not it? Do not you like to have? 475 00:35:49,180 --> 00:35:51,614 I would also like that hotel! 476 00:35:51,820 --> 00:35:55,495 A word from you and this car is yours! 477 00:35:55,700 --> 00:35:56,735 What should she do? 478 00:35:56,940 --> 00:36:00,979 I do not even what buy a press pur�e � cr�dit! 479 00:36:01,180 --> 00:36:04,695 That talking about money? Here is the trick. 480 00:36:05,100 --> 00:36:07,455 I represent Life Insurance Plans Peerless. 481 00:36:07,660 --> 00:36:09,252 That does not interest me. 482 00:36:09,460 --> 00:36:14,693 Lt int�resse Mr. Sanford. I told him propos� one. 483 00:36:14,940 --> 00:36:16,259 So see it then. 484 00:36:16,460 --> 00:36:19,532 I'd rather it be you. 485 00:36:21,100 --> 00:36:24,172 - A very pretty car. - It does not interest me! 486 00:36:24,380 --> 00:36:25,017 Not? 487 00:36:25,220 --> 00:36:26,414 But if, of course! 488 00:36:26,620 --> 00:36:29,692 A malignant like you can have anything she wants. 489 00:36:30,020 --> 00:36:32,659 Men do not come here! 490 00:36:33,620 --> 00:36:37,738 Everyone believes that there is something between Sanford and me! 491 00:36:38,140 --> 00:36:39,778 Why you f�ches you? 492 00:36:40,140 --> 00:36:42,449 Because we want to give you something? 493 00:36:42,700 --> 00:36:47,569 You could take this car! You can have whatever you want! 494 00:36:49,660 --> 00:36:51,616 Everything I want. 495 00:36:55,780 --> 00:36:59,739 When is girl you can never give up. 496 00:37:00,260 --> 00:37:05,254 Must collect setbacks and transform � little bit 497 00:37:05,740 --> 00:37:08,493 to the point of making a victory! 498 00:37:14,180 --> 00:37:18,731 Why everything seems he more beautiful when it is � you? 499 00:37:19,140 --> 00:37:20,858 You know Alice Bleeker? 500 00:37:21,220 --> 00:37:22,016 And then? 501 00:37:22,540 --> 00:37:27,978 The firm wants his friend b�tir 50 houses this mod�le it. 502 00:37:28,180 --> 00:37:29,659 This is a great project! 503 00:37:31,540 --> 00:37:36,011 And they say that someone will speak � Roger Sanford, 504 00:37:36,220 --> 00:37:39,053 so that the finance company. 505 00:37:39,300 --> 00:37:42,417 I was asked to live there. For a month! 506 00:37:44,140 --> 00:37:47,257 You would have done better take the car! 507 00:37:48,020 --> 00:37:50,659 You can not make � dinner in a car. 508 00:37:50,940 --> 00:37:54,171 If you keep the house, you leave in police car! 509 00:37:54,540 --> 00:37:57,737 I have done nothing illegal. 510 00:38:01,300 --> 00:38:03,416 If you do not call � your imagination 511 00:38:03,620 --> 00:38:05,690 you �pouseras any kind! 512 00:38:17,180 --> 00:38:19,216 Julie, the easy chair! 513 00:38:20,060 --> 00:38:21,539 Is not it wonderful? 514 00:38:23,220 --> 00:38:27,133 I'll put flowers everywhere, buttercup! 515 00:38:27,420 --> 00:38:28,933 He loves them so much! 516 00:38:29,140 --> 00:38:31,938 But how am�neras you here? 517 00:38:32,300 --> 00:38:36,930 Do not worry. He comes. You'll see. 518 00:38:38,100 --> 00:38:41,649 The saleswoman that fr�quente Roger Sanford 519 00:38:42,340 --> 00:38:44,410 is not happy with all this. 520 00:38:48,340 --> 00:38:51,059 And if a guy is good in m�lait ... 521 00:38:51,420 --> 00:38:52,648 Where did you learn that? 522 00:38:52,860 --> 00:38:57,331 My sister in law is a living of beauty. You can hear everything. 523 00:38:58,700 --> 00:39:00,691 Women are so talkative. 524 00:39:00,940 --> 00:39:02,692 I believe you again! 525 00:39:05,060 --> 00:39:07,176 It is unfortunate. 526 00:39:07,500 --> 00:39:10,412 There was another man it's crazy. 527 00:39:10,740 --> 00:39:12,696 The one here d�ciderait quickly. 528 00:39:14,100 --> 00:39:16,409 When you see it, ask him. 529 00:39:18,740 --> 00:39:23,336 I bet she does not want Sanford as a millionaire. 530 00:39:23,820 --> 00:39:26,288 It must pinch another. 531 00:39:26,500 --> 00:39:28,377 Really? We know you? 532 00:39:28,580 --> 00:39:29,933 I do not know. 533 00:39:30,380 --> 00:39:31,938 But I bet I'm right. 534 00:39:32,660 --> 00:39:34,616 How are not you married? 535 00:39:35,260 --> 00:39:36,739 I have 4 kids. 536 00:39:37,100 --> 00:39:39,853 Besides, you know, since you treat! 537 00:39:40,140 --> 00:39:41,937 Marriage means nothing to you? 538 00:39:42,180 --> 00:39:44,569 You sold me � rowing machine. 539 00:39:44,780 --> 00:39:46,611 You will not sell me anything else. 540 00:40:09,780 --> 00:40:14,137 Dr. Brown! What a surprise meet you here! 541 00:40:14,340 --> 00:40:16,410 I did not know you d�jeuniez here! 542 00:40:16,700 --> 00:40:20,170 Rarely. But today, as an exception. 543 00:40:21,100 --> 00:40:24,615 This lady's gonna be love and a back seat. 544 00:40:36,380 --> 00:40:40,089 It was here that occurred premi�re our meeting. 545 00:40:40,460 --> 00:40:43,896 Should the comm�morer a plate! 546 00:40:46,380 --> 00:40:48,769 Give me my flat on Friday. 547 00:40:49,300 --> 00:40:52,417 I have my habits, like you. 548 00:40:52,620 --> 00:40:55,930 That means: "Flat Friday"? 549 00:40:56,140 --> 00:40:57,289 What will you eat? 550 00:40:57,540 --> 00:40:59,212 Give me coca-cola. 551 00:40:59,420 --> 00:41:04,130 It happened many things since I saw you. 552 00:41:04,340 --> 00:41:06,376 You're a celebrity now. 553 00:41:06,580 --> 00:41:10,539 People make such a fuss! They amplify all. 554 00:41:11,540 --> 00:41:13,258 In r�alit�, there is nothing. 555 00:41:14,020 --> 00:41:16,773 Mr. Sanford knows what to do to me 556 00:41:17,140 --> 00:41:19,176 but nothing has yet been decided. 557 00:41:19,380 --> 00:41:20,256 Really? 558 00:41:21,660 --> 00:41:25,892 Mr. Sanford grabbed me and kissed in the street. 559 00:41:26,820 --> 00:41:28,731 I was �berlu�e! 560 00:41:29,020 --> 00:41:31,215 Here's what caus� these comm�rages. 561 00:41:31,980 --> 00:41:35,495 Marriage is something serious. We must think. 562 00:41:35,700 --> 00:41:39,056 We can reconsider when it encounters another! 563 00:41:40,780 --> 00:41:44,056 Yes. By a curious co�i�ncidence, 564 00:41:44,540 --> 00:41:47,213 my hairdresser told me about this morning! 565 00:41:47,500 --> 00:41:50,173 The d�bitante tobacco �galement. 566 00:41:50,780 --> 00:41:52,816 And where have I heard yet? 567 00:41:53,540 --> 00:41:57,010 Ah, yes, my masseur, Hester, � Athletic Club. 568 00:41:57,780 --> 00:41:59,816 He would not have said it better, 569 00:42:00,660 --> 00:42:03,697 if he had rehearsed his speech with you. 570 00:42:04,100 --> 00:42:05,897 I take your addition. 571 00:42:19,340 --> 00:42:22,059 "THE RESPONSABILIT�S PARENTS 572 00:42:22,340 --> 00:42:24,570 "TO THEIR CHILDREN" 573 00:42:24,820 --> 00:42:27,937 Conf�rence by Dr. Madison Brown 574 00:42:28,980 --> 00:42:32,939 Finally ... I would remind you that every child 575 00:42:33,140 --> 00:42:36,735 has its personnalit�, just like his father and his mother. 576 00:42:36,980 --> 00:42:39,574 And I might add: more often! 577 00:42:40,620 --> 00:42:46,616 The coax is also constantly worse than to dominate. 578 00:42:47,300 --> 00:42:50,770 You and deprive his initiative. 579 00:42:51,420 --> 00:42:57,177 And when he is sick, parents show too much indulgence. 580 00:42:57,900 --> 00:43:02,735 Yet the wisdom of a mother d�passe whole science of doctors. 581 00:43:03,260 --> 00:43:07,731 And I leave the final judgment expert in your hands! 582 00:43:13,580 --> 00:43:17,493 I speak on behalf of all, expressing our gratitude 583 00:43:17,700 --> 00:43:22,012 for this night if int�ressante and so suggestive. 584 00:43:23,820 --> 00:43:27,335 Mrs. Willoughby, and you, ladies, 585 00:43:27,540 --> 00:43:29,576 thank you for your attention. 586 00:43:34,460 --> 00:43:39,090 Maybe one of you she has a question � ask me? 587 00:43:39,340 --> 00:43:42,173 If it is not too complicated, I t�cherai to go answer it. 588 00:43:44,740 --> 00:43:48,050 No questions? I must've lighter than I was hoping! 589 00:43:49,900 --> 00:43:53,734 Dr. Brown, on behalf of the Club Lakeside Moms ... 590 00:43:53,940 --> 00:43:56,738 I have a small question � ask you, Dr. Brown. 591 00:43:59,860 --> 00:44:03,489 The babies the healthiest r�sultent they do not 592 00:44:03,780 --> 00:44:05,930 the happiest of marriages? 593 00:44:09,180 --> 00:44:11,091 Yes, I do. Anyone else? 594 00:44:11,300 --> 00:44:13,018 Wait! I'm not finished! 595 00:44:13,420 --> 00:44:16,059 There would he no more happy marriages 596 00:44:16,300 --> 00:44:21,328 if men did not � as their "libert�"? 597 00:44:21,540 --> 00:44:25,419 If they consented, they find love! 598 00:44:25,620 --> 00:44:28,339 Someone who make them happy! 599 00:44:28,540 --> 00:44:31,179 I do not know what you mean. 600 00:44:31,380 --> 00:44:33,018 You know very well! 601 00:44:33,220 --> 00:44:35,654 It does not matter discut�. 602 00:44:36,060 --> 00:44:39,132 It is concerned perfectly! This is �troitement li�. 603 00:44:39,340 --> 00:44:42,935 Where did the parents come if all men d�robaient 604 00:44:43,140 --> 00:44:47,895 to live in apartments poussi�reux full of t�tes of �lans, 605 00:44:48,620 --> 00:44:50,258 of punching balls ... 606 00:44:50,460 --> 00:44:54,976 instead of accepting the responsabilit� to start a family? 607 00:44:56,660 --> 00:45:00,619 He is not here advice to heart bris�s 608 00:45:00,820 --> 00:45:03,334 but a conf�rence m�dicale! 609 00:45:03,780 --> 00:45:06,340 But you sollicit� questions! 610 00:45:12,860 --> 00:45:17,411 If I understand correctly, you protest 611 00:45:17,660 --> 00:45:20,811 against the man's privil�ge to choose his mate! 612 00:45:21,020 --> 00:45:24,171 In your opinion, man must wait wisely 613 00:45:24,620 --> 00:45:27,498 d�cide a woman to marry him! 614 00:45:28,060 --> 00:45:29,652 It is this, Doctor! 615 00:45:34,740 --> 00:45:39,609 D�cr�t� that man can do � sign the woman who like it? 616 00:45:39,820 --> 00:45:42,857 While r�ciproque is not allowed! 617 00:45:43,060 --> 00:45:44,209 She can say: 618 00:45:44,420 --> 00:45:46,729 "Where did you come those beautiful eyes? " 619 00:45:47,460 --> 00:45:50,657 Who d�cr�t� this? Men! Obviously! 620 00:46:00,180 --> 00:46:04,219 Dear Madam, you forget modesty and propriety! 621 00:46:05,460 --> 00:46:09,612 If we wait your requests there would be no marriage, 622 00:46:09,980 --> 00:46:12,653 no children, and you would not be here! 623 00:46:13,140 --> 00:46:15,574 And if you �tiez, you would be out of work! 624 00:46:20,820 --> 00:46:22,731 Maybe it is Very funny 625 00:46:22,940 --> 00:46:27,218 but your point of view is not prouv� by the facts! 626 00:46:27,540 --> 00:46:32,773 Really? I would like all women here pr�sentes 627 00:46:32,980 --> 00:46:38,008 who admit having conquered their husbands without their suspecting, 628 00:46:38,220 --> 00:46:39,653 please stand up! 629 00:46:45,700 --> 00:46:50,091 This is the worst d�ploiement extravagance that I have ever seen! 630 00:46:50,660 --> 00:46:53,413 If you repr�sentez the mother modern 631 00:46:53,940 --> 00:46:57,250 that Heaven come to the aid � the g�n�ration coming! 632 00:46:57,820 --> 00:46:59,538 Do not be too boulevers�, Doctor. 633 00:46:59,740 --> 00:47:04,256 There are some women that si�cles must d�ployer their tricks. 634 00:47:04,460 --> 00:47:07,770 But we never felt it to notify people! 635 00:47:25,280 --> 00:47:26,759 Who was he again? 636 00:47:28,520 --> 00:47:29,555 And Mrs. Willoughby? 637 00:47:29,760 --> 00:47:32,399 She annul�. Others also 638 00:47:33,360 --> 00:47:35,351 with vague pr�textes. 639 00:47:35,560 --> 00:47:37,073 Where do you come from? 640 00:47:37,560 --> 00:47:41,951 You can not wreathe and expect 641 00:47:42,160 --> 00:47:44,310 � in what they are delighted! 642 00:47:44,640 --> 00:47:48,633 I emport�, as happens � everyone. 643 00:47:48,840 --> 00:47:50,956 And I did not enguirland�es! 644 00:47:51,160 --> 00:47:57,235 A doctor can not lose patience without losing its ... patients! 645 00:47:57,800 --> 00:48:00,234 Very funny! I have a nurse humorist. 646 00:48:00,520 --> 00:48:02,511 This is yet another round of the Sims! 647 00:48:02,760 --> 00:48:07,470 I've heard so much about the joys Marital that I have the nauseous! 648 00:48:07,680 --> 00:48:10,797 The marriage, however, made proven. 649 00:48:11,040 --> 00:48:13,952 Do not support them, you will also ... 650 00:48:14,160 --> 00:48:17,550 "Love stronger than anything ..." and other bullshit! 651 00:48:18,200 --> 00:48:22,591 I'm a monster, because I mean my wife choose! 652 00:48:23,560 --> 00:48:24,993 I find it nice. 653 00:48:25,440 --> 00:48:28,512 Nice, indeed! It becomes an obsession! 654 00:48:29,040 --> 00:48:32,476 Wherever I go, I meet! 655 00:48:34,680 --> 00:48:38,275 "Hello, doctor, what a surprise!" 656 00:48:38,480 --> 00:48:40,869 "The shrimp curry! What luck! " 657 00:48:43,240 --> 00:48:47,074 Even the barber, I made the lesson. 658 00:48:47,280 --> 00:48:50,352 I'm quiet as Turkish baths ... And again! 659 00:48:52,080 --> 00:48:54,878 Let false beards and leave the city! 660 00:48:55,440 --> 00:48:58,034 This joke is not funny either. 661 00:48:58,640 --> 00:49:03,111 I'll put it � good order ... and now! 662 00:49:06,000 --> 00:49:06,910 Wait. 663 00:49:07,680 --> 00:49:11,355 She moved out. Here is his new number. 664 00:49:13,160 --> 00:49:14,309 Tell me, Mary ... 665 00:49:14,520 --> 00:49:19,594 Eve how she conquered Adam without the help of another woman? 666 00:49:19,800 --> 00:49:22,439 Are you, doctor. I did not say anything. 667 00:49:23,880 --> 00:49:27,998 Be gentle ... It creases easily, I think. 668 00:49:37,600 --> 00:49:40,068 Long ago? Do you? 669 00:49:41,240 --> 00:49:43,834 I have something important � tell you. 670 00:49:44,040 --> 00:49:46,110 Could we have dinner together? 671 00:49:47,560 --> 00:49:50,358 Chez Pierre, if it suits you. 672 00:49:56,680 --> 00:49:58,636 Do not bother. 673 00:50:01,200 --> 00:50:04,033 Finally, if you pr�f�rez. What address? 674 00:50:05,120 --> 00:50:07,475 Fine. I'll be there. 675 00:50:13,240 --> 00:50:17,028 It was him! It is dinner tonight! 676 00:50:17,520 --> 00:50:21,069 I would pari� 25 dollars You owe me that you do not see him again. 677 00:50:21,280 --> 00:50:24,033 My intervention did think about it 678 00:50:24,240 --> 00:50:26,470 � the question of c�libat. 679 00:50:26,680 --> 00:50:28,830 He has something important � tell me! 680 00:50:29,160 --> 00:50:31,549 Probably against Roger Sanford. 681 00:50:32,800 --> 00:50:34,119 Lt is not difficult! 682 00:50:34,320 --> 00:50:36,436 I must take a shower. 683 00:50:36,640 --> 00:50:40,599 I'm so nervous. I must be calm! 684 00:50:40,880 --> 00:50:42,359 You can get for very well. 685 00:50:42,640 --> 00:50:45,632 I do not know where to start! Will you help me? 686 00:50:46,080 --> 00:50:49,868 I want to dive in a bath of soft music. 687 00:50:51,360 --> 00:50:54,397 Must �pousseter. And there are so many � buy! 688 00:50:54,600 --> 00:50:59,958 Turtle soup �, buttercups, steak with mushrooms and salad. 689 00:51:01,480 --> 00:51:04,950 Martini with an onion. He wants like that. 690 00:51:05,160 --> 00:51:07,390 So it must be like that. 691 00:51:07,720 --> 00:51:11,952 We d�nerons on the gaming table before a good fire. 692 00:51:12,160 --> 00:51:16,472 A home can make dinner give a man c�libat. 693 00:51:17,200 --> 00:51:21,193 My eye! Accounts you pretty all those little embellishments 694 00:51:21,400 --> 00:51:25,154 dress as your sticky, when you serve the soup, 695 00:51:25,360 --> 00:51:28,511 caress purely coincidental your hair on her cheek! 696 00:51:30,280 --> 00:51:32,874 I do not want to give you ideas. 697 00:51:33,080 --> 00:51:35,116 If you see that I oubli�es ... 698 00:51:35,400 --> 00:51:38,312 I start my cake � the cream banana! 699 00:51:40,880 --> 00:51:42,836 Did you noticed that? 700 00:51:43,120 --> 00:51:45,315 Is to move cocktails, etc.. 701 00:51:45,520 --> 00:51:47,750 We will take like a trap! 702 00:51:48,160 --> 00:51:52,233 Here's a word � not speak to him! 703 00:52:01,920 --> 00:52:05,629 It's Martini but with a little onion! 704 00:52:05,880 --> 00:52:07,916 This is how I like it. 705 00:52:08,480 --> 00:52:10,471 I guessed right, is not it? 706 00:52:10,680 --> 00:52:14,275 Yes. You have the knack to guess what we love! 707 00:52:14,480 --> 00:52:16,914 Some people like that. 708 00:52:18,320 --> 00:52:21,357 Sit down in the chair. 709 00:52:25,600 --> 00:52:28,876 Obviously, the need a fire does not feel, 710 00:52:29,680 --> 00:52:32,240 but it's been so "at home"! 711 00:52:34,680 --> 00:52:39,196 It is charming, Anabel! You have taken much trouble. 712 00:52:40,480 --> 00:52:44,359 Me? I never been this happy! 713 00:52:49,040 --> 00:52:51,156 Tell me about yourself. 714 00:52:51,600 --> 00:52:54,876 The little things you did say � person. 715 00:52:56,760 --> 00:52:57,795 I came ... 716 00:53:05,480 --> 00:53:07,391 A moment. This is for you. 717 00:53:11,960 --> 00:53:13,518 Lt will not be necessary. 718 00:53:15,720 --> 00:53:19,838 Do not give as tea and biscuits, a little lemonade. 719 00:53:20,320 --> 00:53:25,075 Yes, and it sits. Here it is. But this is nothing. 720 00:53:27,120 --> 00:53:30,749 Excuse me. That's what it is than being a doctor. 721 00:53:31,040 --> 00:53:33,235 You do not belong! 722 00:53:33,440 --> 00:53:37,672 Being a doctor, This line of work is the most beautiful in the world! 723 00:53:41,320 --> 00:53:45,074 I do not see them int�r�t � pr�ter you this house. 724 00:53:45,320 --> 00:53:46,799 I! 725 00:53:47,120 --> 00:53:50,430 But just as soon as the press talks you, 726 00:53:50,640 --> 00:53:52,949 people are the craziest things! 727 00:53:53,280 --> 00:53:55,669 I even asked my opinion policy. 728 00:53:55,880 --> 00:53:57,757 Who understands something? 729 00:54:03,440 --> 00:54:07,991 Once a plumber fell in a well. He stayed there three days. 730 00:54:08,360 --> 00:54:11,830 When we went back, they wanted the mayor �lire! 731 00:54:14,760 --> 00:54:17,194 I hope you enjoy my menu. 732 00:54:17,560 --> 00:54:19,152 In any case, it smells good! 733 00:54:19,400 --> 00:54:21,789 I am not yet good cook. 734 00:54:22,280 --> 00:54:23,235 Here's the menu: 735 00:54:23,440 --> 00:54:25,556 Turtle soup �, b�arnaise steak, 736 00:54:25,800 --> 00:54:28,314 asparagus salad and banana cake. 737 00:54:29,280 --> 00:54:31,430 Potatoes and the cream �! 738 00:54:32,320 --> 00:54:34,629 What would it if you were blue ribbon! 739 00:54:34,840 --> 00:54:37,832 Oh, Mom taught me few things. 740 00:54:39,200 --> 00:54:42,192 She taught you many things! 741 00:54:42,440 --> 00:54:45,193 Including one on � which I speak to you. 742 00:54:52,800 --> 00:54:54,153 Again this is for you. 743 00:54:54,360 --> 00:54:56,669 We are not therefore leave not alone! 744 00:55:01,520 --> 00:55:03,112 Yes, Mrs. Willoughby. 745 00:55:03,320 --> 00:55:07,199 Yes, I'm happy our r�conciliation. 746 00:55:09,160 --> 00:55:11,628 Pink pills in water sucr�e. 747 00:55:11,960 --> 00:55:15,509 And the cuiller�e rem�de every hour. 748 00:55:15,720 --> 00:55:17,790 Alternating with the other cure. 749 00:55:19,560 --> 00:55:21,994 No. In orange juice. 750 00:55:24,400 --> 00:55:26,356 How can she remember? 751 00:55:26,880 --> 00:55:30,236 Who cares! Us, it is water sucr�e! 752 00:55:31,680 --> 00:55:36,549 I rarely do, but Mrs. Willoughby was so nervous ... 753 00:55:36,760 --> 00:55:40,753 and so it will not have the time to worry for his daughter. 754 00:55:41,160 --> 00:55:42,639 It's very clever! 755 00:55:49,800 --> 00:55:52,951 I know about you something that will surprise you. 756 00:55:54,040 --> 00:55:55,439 I doubt it! Say a little? 757 00:55:56,240 --> 00:55:59,312 Malgr� everything you pr�tendez, 758 00:55:59,760 --> 00:56:02,797 You love children much as me! 759 00:56:03,600 --> 00:56:05,830 They have the future, is not it? 760 00:56:06,600 --> 00:56:09,672 What happens to us in childhood 761 00:56:09,880 --> 00:56:12,633 Can it really affect our lives? 762 00:56:13,640 --> 00:56:17,872 Certainly. And I bet qu'�tant the cradle, 763 00:56:18,080 --> 00:56:23,677 you tried to move your ring finger the little neighbor! 764 00:56:27,600 --> 00:56:31,798 Because I told you about my project with Roger Sanford? 765 00:56:33,040 --> 00:56:35,190 As we speak, What's new? 766 00:56:35,480 --> 00:56:39,109 We see that you're attard� in c�libat. 767 00:56:39,360 --> 00:56:41,476 You know nothing about women. 768 00:56:42,440 --> 00:56:46,592 A young nice girl intentionn�e may reconsider 769 00:56:46,880 --> 00:56:49,997 if she meets the man suits him! 770 00:56:50,280 --> 00:56:53,670 I could go home and marry Jo. 771 00:56:55,160 --> 00:56:58,675 We can not force anyone � marry. 772 00:56:58,880 --> 00:57:00,393 He must wait! 773 00:57:00,600 --> 00:57:02,192 Sure. 774 00:57:02,400 --> 00:57:04,152 This requires second thought! 775 00:57:04,520 --> 00:57:06,829 Oh, yes, certainly! 776 00:57:08,240 --> 00:57:11,994 Sorry, you must I go watch my dinner. 777 00:57:14,000 --> 00:57:15,956 In the meantime, here playing. 778 00:57:16,400 --> 00:57:17,628 REVIEW M�DICALE 779 00:57:33,840 --> 00:57:37,116 How did you do never married? 780 00:57:38,200 --> 00:57:40,430 Offers are not must've missed! 781 00:57:41,040 --> 00:57:43,600 I've been too busy become � doctor! 782 00:57:44,040 --> 00:57:48,989 And if the marriage �choue, it is the children who suffer. 783 00:57:50,640 --> 00:57:52,073 Must be nice course! 784 00:57:52,360 --> 00:57:57,388 Oh, I am! I mean: I totally agree with you. 785 00:58:06,800 --> 00:58:08,950 Can you light the candles? 786 00:58:33,000 --> 00:58:35,719 All this is not it charming and romantic? 787 00:58:36,440 --> 00:58:38,635 It almost seems d�cor one of th��tre! 788 00:58:38,880 --> 00:58:41,917 Sit here, you pr�sidez. 789 00:59:09,160 --> 00:59:12,436 With X�r�s! Delicious! 790 00:59:13,760 --> 00:59:15,557 Whether you live alone, 791 00:59:15,760 --> 00:59:19,594 in a hotel room, I am d�passe! 792 00:59:20,520 --> 00:59:21,999 Do not you think? 793 00:59:24,280 --> 00:59:26,748 I'll tell you I think, Anabel. 794 00:59:28,520 --> 00:59:30,670 I do not know how you say it 795 00:59:30,880 --> 00:59:34,395 but I want to be as frank as possible. 796 00:59:35,000 --> 00:59:39,471 I do not consid�re as someone special. 797 00:59:40,120 --> 00:59:42,873 This is why it will be so difficult. 798 00:59:43,080 --> 00:59:47,596 But I want you to � understand something. 799 00:59:47,800 --> 00:59:48,994 A moment. 800 00:59:49,840 --> 00:59:53,913 And do not my words d�former to learn more. 801 00:59:55,400 --> 00:59:56,594 I'm not in love 802 00:59:57,360 --> 00:59:59,954 and do not intend to get married! 803 01:00:01,800 --> 01:00:06,396 And you're too smart to extend this stupid game. 804 01:00:07,080 --> 01:00:09,275 It will eventually hurt you. 805 01:00:09,880 --> 01:00:11,074 And that I do not want it! 806 01:00:13,640 --> 01:00:17,269 I do not know where you take it. 807 01:00:18,400 --> 01:00:20,755 You were right, � conf�rence this. 808 01:00:21,240 --> 01:00:24,755 It seems that I want � my freedom. 809 01:00:27,120 --> 01:00:29,873 Maybe you should return home 810 01:00:31,080 --> 01:00:33,799 and marry Jo �ventuellement. 811 01:00:35,760 --> 01:00:39,719 Thank you! But I do not need you choose me a husband! 812 01:00:40,680 --> 01:00:44,036 I almost fiancee � Roger Sanford, 813 01:00:44,880 --> 01:00:46,632 which begs me to marry him! 814 01:00:48,000 --> 01:00:51,549 I should also not dinner with you! 815 01:00:52,040 --> 01:00:56,591 It is me who drive like a fool. I'm sorry! 816 01:00:56,800 --> 01:00:58,153 You should be! 817 01:00:59,160 --> 01:01:01,958 What have men of this city? 818 01:01:02,160 --> 01:01:05,391 They all believe wants to marry you! 819 01:01:07,080 --> 01:01:09,310 "Exceptional!" Ah, not so! 820 01:01:10,400 --> 01:01:12,072 I'll tell you my opinion. 821 01:01:15,040 --> 01:01:17,031 You should go home! 822 01:01:17,280 --> 01:01:21,114 Let us be calm, Anabel. Let's finish dinner 823 01:01:21,320 --> 01:01:22,639 and let's be friends! 824 01:01:24,720 --> 01:01:26,915 In fact, I like you a lot. 825 01:01:27,120 --> 01:01:30,078 I admire your ing�niosit�, your "notch". 826 01:01:30,280 --> 01:01:34,034 Keep your "ing�niosit�" and all your big words! 827 01:01:34,920 --> 01:01:40,517 "D�cor of th��tre!" This dinner cost me everything I had! 828 01:01:40,720 --> 01:01:42,631 I'm going to rob me. 829 01:01:42,840 --> 01:01:46,833 And then you pr�tendez I'm trying to spear you! 830 01:01:47,120 --> 01:01:49,429 You're worse than a shark! 831 01:01:51,080 --> 01:01:53,913 Take this horrible old galurin and go away! 832 01:01:54,240 --> 01:01:57,357 Go! Get out! I do not want to see you. 833 01:01:58,000 --> 01:02:00,195 And I regret to have known you! 834 01:02:18,360 --> 01:02:20,510 Who? Mrs. Willoughby? 835 01:02:21,360 --> 01:02:24,557 I do not know where he is and I do not care! 836 01:02:25,640 --> 01:02:26,834 I hate him! 837 01:02:28,280 --> 01:02:32,398 Stop tormenting yourself for your child. 838 01:02:32,640 --> 01:02:34,915 You know very well she did nothing! 839 01:02:37,080 --> 01:02:41,676 If you have a little common sense, you change the doctor! 840 01:02:46,240 --> 01:02:47,753 R�SERV� STAFF 841 01:03:05,760 --> 01:03:07,557 Do you feel better now? 842 01:03:09,720 --> 01:03:13,759 There is no girl in the world more unhappy than me! 843 01:03:14,600 --> 01:03:17,876 You will understand when you have �t� repouss�e! 844 01:03:18,640 --> 01:03:20,392 What's that supposed rapport� me? 845 01:03:21,360 --> 01:03:24,193 A broken heart and a lot of d�penses! 846 01:03:25,760 --> 01:03:26,875 Intimate dinner! 847 01:03:27,960 --> 01:03:33,751 The food is overpriced! And we will probably sacquer me! 848 01:03:35,040 --> 01:03:39,477 Why did you hit him Mr. Spitzer with this toy? 849 01:03:39,680 --> 01:03:40,874 That he wanted to help you. 850 01:03:41,320 --> 01:03:45,393 Help me? II and f�chait I say things d�sagr�ables 851 01:03:45,600 --> 01:03:48,637 because I did not want serve customers. 852 01:03:49,440 --> 01:03:52,000 And others this band of false tokens! 853 01:03:52,640 --> 01:03:56,394 They smiled at me when I believed best with Sanford! 854 01:03:56,960 --> 01:04:00,999 They still believe, if you did you were not entich�e 855 01:04:01,200 --> 01:04:05,637 the charming, Dr. Brown's s�duisant! 856 01:04:06,400 --> 01:04:10,279 II �tait all when I loved him. 857 01:04:12,400 --> 01:04:14,550 Oh, how I wish to see him! 858 01:04:14,840 --> 01:04:19,072 Lt would serve as a lesson, j'�pousais if someone �patant! 859 01:04:19,840 --> 01:04:22,274 Pr�cis�ment, I know one. 860 01:04:23,560 --> 01:04:27,439 Sanford not! II do not think qu'� fun. 861 01:04:29,600 --> 01:04:31,716 What for? I give up. 862 01:04:32,960 --> 01:04:37,715 Maybe Brown was right. Maybe I should marry Jo. 863 01:04:38,480 --> 01:04:42,359 Jo phoned me this morning and wants to pick me up. 864 01:04:45,680 --> 01:04:49,639 I return to work. Stay here and rest. 865 01:04:50,400 --> 01:04:53,358 I am looking for an escalope eye for Spitzer. 866 01:04:53,600 --> 01:04:55,750 Yes, see what you can do. 867 01:04:56,000 --> 01:04:59,436 Miss Sims, the office of Mr. Sanford. 868 01:04:59,640 --> 01:05:01,153 What can he want with me? 869 01:05:02,240 --> 01:05:04,549 It's gotta be aware for the home! 870 01:05:04,800 --> 01:05:07,758 I bet I'm spinning in prison! 871 01:05:08,040 --> 01:05:10,759 I bet not. And recoiffe yourself. 872 01:05:15,200 --> 01:05:17,634 Mr. Sanford, I am very sorry. 873 01:05:18,000 --> 01:05:21,151 You had difficult�s with Mr. Spitzer. 874 01:05:21,360 --> 01:05:24,750 My mind � my personal difficult�s. 875 01:05:25,080 --> 01:05:26,035 I thought so. 876 01:05:26,440 --> 01:05:31,150 I was going to apologize, when Mr. Spitzer exig� that I do. 877 01:05:31,800 --> 01:05:37,113 It's infuriating to see order that we would do! 878 01:05:37,400 --> 01:05:39,436 How true! 879 01:05:40,440 --> 01:05:42,431 Come, sit down, Anabel. 880 01:05:43,520 --> 01:05:45,158 I'll deal with Spitzer. 881 01:05:45,360 --> 01:05:49,035 I sometimes wanted to knock him too. 882 01:05:50,040 --> 01:05:52,429 This is not lt I wanted to talk. 883 01:05:52,640 --> 01:05:54,915 I wanted to have � a little chat with you. 884 01:05:55,120 --> 01:05:57,839 You were in tears, these days. 885 01:05:58,040 --> 01:06:00,429 Julie can not stop! 886 01:06:00,640 --> 01:06:03,871 Believe me, you're wrong, Anabel. 887 01:06:04,200 --> 01:06:07,112 The c�libat pla�t really � Brown! 888 01:06:07,320 --> 01:06:11,871 He remains single. I do not care what he pla�t! 889 01:06:12,080 --> 01:06:16,631 But I, by cons, I am a great party. 890 01:06:16,880 --> 01:06:21,476 Three times married. I love wedding but I did not like women! 891 01:06:22,120 --> 01:06:26,716 If we knew better, who knows what in r�sulterait? 892 01:06:33,120 --> 01:06:36,556 In all my d�pit d�convenues, I do not wanna be am�re. 893 01:06:36,800 --> 01:06:40,315 You were tr�s chic 894 01:06:40,520 --> 01:06:43,557 but you know my feelings about you. It has not changed. 895 01:06:43,760 --> 01:06:47,355 When I did not think Brown f�t a rival, I was indiff�rent. 896 01:06:47,560 --> 01:06:50,996 But now that I am aware, this is diff�rent! 897 01:06:51,200 --> 01:06:53,316 This is human. I am well. 898 01:06:53,520 --> 01:06:57,559 Do not torment yourself for Dr. Madison Brown. 899 01:06:58,280 --> 01:07:00,840 I hope not to see him again! 900 01:07:01,040 --> 01:07:07,149 Can we have dinner together and discuss our views? 901 01:07:08,280 --> 01:07:12,876 How could I do not you int�resser yesterday 902 01:07:13,640 --> 01:07:16,234 and you int�resser suddenly today? 903 01:07:16,920 --> 01:07:20,356 Maybe you will change believes that fast? 904 01:07:20,560 --> 01:07:22,835 Maybe this explains it the number of your �pouses! 905 01:07:23,800 --> 01:07:25,836 Anabel, you're �tonnante! 906 01:07:26,080 --> 01:07:29,516 No one has ever been as frank with me. 907 01:07:29,800 --> 01:07:35,557 Thank you, but for me it is not the time to think about men. 908 01:07:36,080 --> 01:07:39,470 Y was he wrong about that � d�nions us together? 909 01:07:39,680 --> 01:07:40,954 Tonight? 910 01:07:41,680 --> 01:07:42,749 I do not know. 911 01:07:42,960 --> 01:07:45,428 Could you give me d�couvrir of qualit�s. 912 01:07:45,960 --> 01:07:50,033 In fact, a home and a family I really int�ressent. 913 01:07:54,080 --> 01:07:57,516 We could have dinner with me. 914 01:07:57,720 --> 01:07:58,948 This is � say: you. 915 01:07:59,160 --> 01:08:02,152 Finally in this house where we're going to expel me. 916 01:08:03,160 --> 01:08:06,232 Do not tell the truth these people � qu'apr�s dessert! 917 01:08:11,120 --> 01:08:12,997 Say ... � eight hours? 918 01:08:13,200 --> 01:08:15,430 Yes, why not eight? 919 01:08:23,880 --> 01:08:25,154 What's going on? 920 01:08:25,360 --> 01:08:26,679 You are very gay! 921 01:08:27,440 --> 01:08:30,193 Older we get, less one knows men. 922 01:08:30,520 --> 01:08:33,830 Mr. Sanford me almost propos� marriage 923 01:08:34,040 --> 01:08:37,555 and tonight we d�nons home ... Finally: here. 924 01:08:37,800 --> 01:08:40,109 He knows how I and he does not care. 925 01:08:41,080 --> 01:08:43,640 Soon, I will work for you. 926 01:08:44,040 --> 01:08:46,600 I augmenteras you $ 50? 927 01:08:46,800 --> 01:08:52,477 Sure! And Brown can keep t�tes of its �lans empaill�es! 928 01:08:52,680 --> 01:08:54,557 I told you so. 929 01:08:54,760 --> 01:08:57,558 You will be more stylish with �meraudes 930 01:08:57,760 --> 01:08:58,954 with a st�thoscope! 931 01:08:59,160 --> 01:09:01,310 But you know, Mr. Sanford. 932 01:09:01,520 --> 01:09:04,637 He promised advancement. What happened? 933 01:09:04,920 --> 01:09:07,070 I landed in the basement! 934 01:09:07,680 --> 01:09:10,638 You can have a shovel in every room! 935 01:09:14,080 --> 01:09:17,470 Julie, d�jeunes you with someone? 936 01:09:18,200 --> 01:09:19,189 No. Why? 937 01:09:19,760 --> 01:09:21,716 Go get dressed. I invite you. 938 01:09:22,200 --> 01:09:26,034 I talk � of something special! 939 01:09:27,880 --> 01:09:29,711 And it is your fault. 940 01:09:29,920 --> 01:09:32,957 You pier in the arms of Sanford. 941 01:09:33,320 --> 01:09:36,551 If something happens, it will � because of you. 942 01:09:36,760 --> 01:09:38,034 And why? 943 01:09:39,480 --> 01:09:43,393 A girl who's been d��ue � everything's ready. 944 01:09:43,600 --> 01:09:46,273 It is clever, it is ruined. 945 01:09:46,480 --> 01:09:48,232 It is no longer a child. 946 01:09:49,160 --> 01:09:52,311 How could I I set her guardian? 947 01:09:55,040 --> 01:09:58,350 They will head to dinner-�-head and you know Sanford. 948 01:09:58,680 --> 01:10:02,753 I told him: "Anabel, you know he loves � fun. " 949 01:10:03,160 --> 01:10:07,631 Do you know what she r�pondu: "And after that?" 950 01:10:08,320 --> 01:10:12,950 Here it is. His pride was wounded! I believe in danger! 951 01:10:14,000 --> 01:10:17,595 I gave him good advice. Not fr�quenter Sanford, 952 01:10:17,840 --> 01:10:19,956 return home and marry Jo. 953 01:10:21,240 --> 01:10:23,231 Maybe will she. 954 01:10:23,440 --> 01:10:25,590 But it is for tonight I storm! 955 01:10:27,160 --> 01:10:30,550 A question, Miss Howard ... 956 01:10:30,760 --> 01:10:31,988 You she sent her here? 957 01:10:34,160 --> 01:10:37,675 I hope you're not also soup�onneux with babies. 958 01:10:40,160 --> 01:10:42,594 Anabel so imagination. 959 01:10:43,440 --> 01:10:48,230 I was against you. I was supporting Sanford. 960 01:10:48,720 --> 01:10:51,598 If I changed, there must be a reason! 961 01:10:52,520 --> 01:10:54,636 I do not see what I can do! 962 01:10:56,680 --> 01:10:58,033 I'll get you warned you! 963 01:10:58,600 --> 01:11:02,070 They d�nent � 20 h. What happens there � 21 h? 964 01:11:02,600 --> 01:11:04,716 Sorry, but my soir�e is taken. 965 01:11:05,200 --> 01:11:07,794 Finally, r�fl�chissez go. 966 01:11:11,600 --> 01:11:14,398 Tell him that it is not one head of �lan! 967 01:11:23,560 --> 01:11:26,552 Dear Roger, I forgot something. I'm back. 968 01:11:26,760 --> 01:11:29,399 Make yourself at home. Love, Anabel. 969 01:12:25,200 --> 01:12:27,316 REVIEW DEPARTMENT STORE 970 01:12:49,360 --> 01:12:51,396 What are you doing here? 971 01:12:57,840 --> 01:12:58,750 Where is she? 972 01:12:58,960 --> 01:13:02,316 That does not concern you! What are you doing here? 973 01:13:02,560 --> 01:13:04,232 I could ask you! 974 01:13:04,520 --> 01:13:08,274 I just dinner. And it does nothing for you! 975 01:13:08,760 --> 01:13:09,510 How? 976 01:13:09,720 --> 01:13:12,234 This does not concern you at all. 977 01:13:12,440 --> 01:13:16,035 It concerns me. I know, your d�ners! 978 01:13:16,280 --> 01:13:18,748 We do not want your presence here! 979 01:13:19,080 --> 01:13:21,799 We told you clearly tr�s! 980 01:13:22,440 --> 01:13:25,079 I would like to say clearly something! 981 01:13:25,360 --> 01:13:30,514 I do not care who fr�quente Anabel, as it is not you! 982 01:13:32,360 --> 01:13:36,035 I do not agree you ask yourself as referee! 983 01:13:36,280 --> 01:13:40,717 You know me well. And I know you well too! 984 01:13:41,480 --> 01:13:43,994 You do not say a word of your intentions. 985 01:13:44,200 --> 01:13:46,236 This is my business! 986 01:13:47,560 --> 01:13:50,120 She knows the number your marriage? 987 01:13:50,760 --> 01:13:54,435 Sure! We do not secrets from each other. 988 01:13:55,960 --> 01:13:57,632 So if you like ... 989 01:13:58,440 --> 01:14:01,637 I will not move before qu'Anabel back! 990 01:14:03,320 --> 01:14:06,312 In the meantime, do at home. 991 01:14:22,080 --> 01:14:24,753 Martini with small onion! 992 01:14:24,960 --> 01:14:27,474 I know! I'm already come! 993 01:14:27,920 --> 01:14:31,754 So look well. Because it is unlikely that you will come back here! 994 01:14:32,360 --> 01:14:36,433 Anabel you're interested more you do not want to admit it. 995 01:14:36,920 --> 01:14:42,313 Here's a new one: I do think � Anabel the new Mrs. Sanford! 996 01:14:42,520 --> 01:14:45,193 And what would she for fun? 997 01:14:45,400 --> 01:14:48,153 acts with your marriage? 998 01:14:48,360 --> 01:14:52,069 Enough insolence! Out, if I throw you out! 999 01:14:52,280 --> 01:14:55,238 As a doctor, I r�prouve violence. 1,000 01:14:55,480 --> 01:14:57,630 But since you insist! 1,001 01:15:03,840 --> 01:15:04,670 Honey! 1,002 01:15:10,360 --> 01:15:11,952 You must be mistaken! 1,003 01:15:13,040 --> 01:15:16,157 To see you, I pr�sume qu'Anabel is not here. 1,004 01:15:16,440 --> 01:15:20,797 The old Jo! Maybe it you! Nice to see you! 1,005 01:15:21,000 --> 01:15:23,753 Dr. Brown! I reconna�trais Anywhere! 1,006 01:15:23,960 --> 01:15:28,590 And you're Mr. Sanford, one who has so much money! 1,007 01:15:29,040 --> 01:15:33,909 Who are you and what are you doing here? 1,008 01:15:34,120 --> 01:15:36,759 It does not tell you I could? 1,009 01:15:37,040 --> 01:15:40,271 Lt looks good � my little Anabel. 1,010 01:15:43,360 --> 01:15:46,238 Lovely. Lovely. 1,011 01:15:47,040 --> 01:15:48,473 There is a r�ception? 1,012 01:15:48,720 --> 01:15:50,233 II �tait good question. 1,013 01:15:50,440 --> 01:15:53,273 This is Providence that sent you! 1,014 01:15:53,480 --> 01:15:58,235 That's pretty Anabel who phoned me the good news. 1,015 01:15:58,440 --> 01:16:00,078 What good news? 1,016 01:16:00,280 --> 01:16:02,191 Yes, she do not say. 1,017 01:16:02,840 --> 01:16:06,196 It's nice you � for being so friendly, 1,018 01:16:06,480 --> 01:16:10,075 because I'll remove Anabel! 1,019 01:16:10,680 --> 01:16:16,596 The old Jo you breath! That, it is not trivial! 1,020 01:16:16,800 --> 01:16:21,430 So she took my advice. Congratulations Jo! 1,021 01:16:21,640 --> 01:16:22,470 Excuse me ... 1,022 01:16:22,920 --> 01:16:24,990 - This is the old Jo! - From Granville! 1,023 01:16:25,720 --> 01:16:26,357 And then? 1,024 01:16:27,400 --> 01:16:30,836 Anabel you never Jo talked, huh? 1,025 01:16:31,040 --> 01:16:32,917 The wedding will take place on Sunday. 1,026 01:16:33,720 --> 01:16:38,953 You should have seen the joy of ours, � this new! 1,027 01:16:39,280 --> 01:16:41,316 Sanford, we are out of the race! 1,028 01:16:42,160 --> 01:16:44,469 The best has won, it seems! 1,029 01:16:46,080 --> 01:16:51,438 If Anabel returned, I know what it means. 1,030 01:16:51,680 --> 01:16:53,272 It is very simple, sir. 1,031 01:16:53,480 --> 01:16:58,713 Anabel and I we love since childhood. 1,032 01:16:59,640 --> 01:17:01,551 And I continu� of esp�rer. 1,033 01:17:01,760 --> 01:17:04,320 But I doubt that's it r�alise. 1,034 01:17:04,760 --> 01:17:09,675 So when she phoned, my heart almost �clater! 1,035 01:17:13,360 --> 01:17:15,316 Darling! How are you? 1,036 01:17:16,920 --> 01:17:20,117 You make Jo the happiest of men! 1,037 01:17:21,000 --> 01:17:25,710 Our wedding will be the most beautiful Greenville has seen that! 1,038 01:17:26,360 --> 01:17:29,989 If you had seen the joy of your parents 1,039 01:17:30,200 --> 01:17:32,236 and mine, when they knew! 1,040 01:17:32,920 --> 01:17:35,878 Roger, I'm sorry for dinner. 1,041 01:17:36,200 --> 01:17:37,952 You were wonderful. 1,042 01:17:38,160 --> 01:17:40,879 I do not hustling, like the others. 1,043 01:17:41,080 --> 01:17:43,310 But you had many women, 1,044 01:17:43,520 --> 01:17:45,795 you find Probably another! 1,045 01:17:46,080 --> 01:17:49,959 This dinner is the most �tonnant I've seen! 1,046 01:17:50,160 --> 01:17:52,116 But I offer you my best wishes. 1,047 01:17:53,640 --> 01:17:55,631 I knew you would take good thing. 1,048 01:17:55,920 --> 01:18:00,311 For you too, Jo. Good luck and goodbye! 1,049 01:18:03,120 --> 01:18:05,156 I think the best won. 1,050 01:18:15,240 --> 01:18:18,835 Dr. Brown, I wonder what you are doing here. 1,051 01:18:19,440 --> 01:18:22,716 We said all � what we say! 1,052 01:18:24,760 --> 01:18:26,796 Yes, Anabel, I think. 1,053 01:18:27,480 --> 01:18:30,756 I just wanted that nothing happens to you f�cheux. 1,054 01:18:32,560 --> 01:18:37,315 Jo is a girl �tonnante, and you're a lucky guy! 1,055 01:18:41,880 --> 01:18:45,475 I think you're the man remarkable qu'Anabel d�crit me. 1,056 01:18:46,920 --> 01:18:49,229 And God knows if she told me about you! 1,057 01:19:07,400 --> 01:19:10,949 Soon I'll be ready, Jo. I finished my suitcases. 1,058 01:19:13,480 --> 01:19:15,198 I want to talk for a moment. 1,059 01:19:16,160 --> 01:19:18,754 Our train leaves in 25 minutes. 1,060 01:19:19,000 --> 01:19:20,319 It will not be long. 1,061 01:19:22,840 --> 01:19:26,230 I came here to �viter � Anabel an error. 1,062 01:19:26,760 --> 01:19:28,910 It does not commit another! 1,063 01:19:29,200 --> 01:19:31,998 I do not understand very well, doctor. 1,064 01:19:32,680 --> 01:19:35,433 I told him conseill� back to you 1,065 01:19:36,200 --> 01:19:38,350 but now I doubt. 1,066 01:19:39,560 --> 01:19:41,915 This is � me to worry about! 1,067 01:19:43,040 --> 01:19:46,032 But you Anabel she all told each? 1,068 01:19:47,600 --> 01:19:48,555 How so? 1,069 01:19:48,760 --> 01:19:51,752 I know what it implies. What does he not? 1,070 01:19:52,200 --> 01:19:55,590 He means I have pursued everywhere! 1,071 01:19:56,400 --> 01:19:59,915 Because it is such I did have him r�sister! 1,072 01:20:01,600 --> 01:20:05,275 Here they �claire diff�remment situation. 1,073 01:20:06,360 --> 01:20:08,078 I'm telling you, Anabel ... 1,074 01:20:09,080 --> 01:20:11,799 It goes something I do not understand. 1,075 01:20:12,120 --> 01:20:16,557 I was in love with him. And then what? Since it is finished! 1,076 01:20:16,960 --> 01:20:18,757 Hurry! The train leaves in 25 minutes. 1,077 01:20:19,080 --> 01:20:22,516 A moment. I'm 15 years expected. 1,078 01:20:23,160 --> 01:20:25,196 I can wait a few minutes. 1,079 01:20:25,560 --> 01:20:29,394 I reach a conclusion � tr�s embarrassing: 1,080 01:20:30,080 --> 01:20:32,674 a man should give the c�libat. 1,081 01:20:33,640 --> 01:20:36,598 In other words: I want each you to stay! 1,082 01:20:39,840 --> 01:20:41,193 I wonder ... 1,083 01:20:45,440 --> 01:20:48,955 I have only d�sir ... you to be happy. 1,084 01:20:49,360 --> 01:20:50,236 Then? 1,085 01:20:51,720 --> 01:20:55,599 A Jo to decide. It is always better! 1,086 01:20:56,080 --> 01:20:58,753 Tell me. What should I do? 1,087 01:21:04,040 --> 01:21:10,036 At the bottom of myself, I always knew that supposed would not. 1,088 01:21:14,440 --> 01:21:16,317 Here's the man for you! 1,089 01:21:21,800 --> 01:21:25,839 Take good care of it. It is a good girl. 1,090 01:21:46,760 --> 01:21:49,479 Harry! Here, Harry! 1,091 01:21:51,480 --> 01:21:52,708 How it worked? 1,092 01:21:52,920 --> 01:21:58,278 Epatamment! I repeat this r�le �mission in my radio. 1,093 01:21:58,640 --> 01:22:01,108 With a guitar! It will be "Old Tom". 1,094 01:22:02,320 --> 01:22:04,675 - Can I drop off? - No, thank you. 1,095 01:22:05,480 --> 01:22:07,914 Bring me pretty in Bixby. 1,096 01:22:08,120 --> 01:22:12,557 Its curried shrimp are d�licieuses! Only 65 cents. 1,097 01:22:13,760 --> 01:22:18,629 My only d�sir �tait cooking d�ners your small intimate 1,098 01:22:18,960 --> 01:22:20,712 for the rest of my days. 1,099 01:22:21,680 --> 01:22:24,752 Madison, when you really understood? 1,100 01:22:25,000 --> 01:22:30,233 Tonight, when I realized you go out with Jo! 1,101 01:22:30,760 --> 01:22:35,197 As regards Jo I want to tell you something. 1,102 01:22:44,040 --> 01:22:46,952 He is so brave boy, so sweet. 1,103 01:22:47,240 --> 01:22:49,151 What will it become? 1,104 01:22:49,360 --> 01:22:52,796 Do not worry. These things here eventually settle. 1,105 01:22:53,040 --> 01:22:56,635 With time, he will find another! 1,106 01:22:57,400 --> 01:22:58,594 I guess. 1,107 01:22:58,800 --> 01:23:01,633 Or another r�le play � as good as the "old Jo!" 1,108 01:23:04,440 --> 01:23:08,797 Because it is one of my habits you do not d�couverte! 1,109 01:23:09,080 --> 01:23:12,390 I listen to �mission the "mountain" � radio 1,110 01:23:12,600 --> 01:23:18,232 and accent Harry Proctor of those we do not forget! 1,111 01:23:22,080 --> 01:23:25,152 You're the most wonderful men! 1,112 01:23:26,560 --> 01:23:29,472 In the words of a great man: 1,113 01:23:29,720 --> 01:23:35,431 "Never before has a girl has done so much for so little! " 1,114 01:23:40,440 --> 01:23:42,715 You're appuy�e the bell? 1,115 01:23:42,920 --> 01:23:44,194 From the inside? 1,116 01:23:51,560 --> 01:23:53,516 I thought, just in � ... 1,117 01:23:53,760 --> 01:23:55,239 I'm not late? 1,118 01:23:55,440 --> 01:23:58,398 I came about your wedding. 1,119 01:23:58,760 --> 01:24:01,558 If you want high c�r�monie ...83519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.