All language subtitles for Es.war.einmal.in.Deutschland.2017.GERMAN.720p.HDTV.x264-aWake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:27,200 --> 00:01:29,919 (Melancholische Klänge) 3 00:02:23,120 --> 00:02:25,429 Was soll das heißen, nicht genehmigt? 4 00:02:25,800 --> 00:02:28,758 Das heißt: Nicht genehmigt. -Ich bin jüdisch. 5 00:02:28,960 --> 00:02:33,192 Jeder bekommt eine Lizenz. -Bei Ihnen gab es Unregelmäßigkeiten. 6 00:02:33,400 --> 00:02:36,073 Unregelmäßigkeiten? lm KZ war ich immer pünktlich. 7 00:02:37,280 --> 00:02:41,558 Ich darf Ihnen dazu nichts sagen. Es gibt bald eine Untersuchung. 8 00:02:41,920 --> 00:02:44,832 Eine Untersuchung? -lhre Akte liegt bei der CIO. 9 00:02:46,240 --> 00:02:49,277 Und das ist was? -Counter Intelligence Core. 10 00:02:49,560 --> 00:02:51,915 Eine Ermittlungsabteilung der Army. 11 00:02:53,520 --> 00:02:56,353 Sehr beruhigend. -Sie hören bald von ihnen. 12 00:02:58,600 --> 00:03:00,477 Ja, Sie mich auch. 13 00:03:08,400 --> 00:03:10,277 (Kind) Nicht so schnell. 14 00:03:14,480 --> 00:03:17,040 (Melancholische Musik) 15 00:03:57,720 --> 00:03:59,039 Motek. 16 00:03:59,240 --> 00:04:03,119 Das kann doch kein Hund lesen, hm? Komm, ich trage dich. 17 00:04:04,320 --> 00:04:06,197 Wo hast du Marian gelassen? 18 00:04:11,840 --> 00:04:13,353 Guten Tag. 19 00:04:15,560 --> 00:04:17,278 Guten Tag. -Guten Tag. 20 00:04:18,720 --> 00:04:19,994 Tag. 21 00:04:20,560 --> 00:04:21,959 Guten Tag. 22 00:04:22,480 --> 00:04:24,118 Officer. 23 00:04:25,320 --> 00:04:26,639 Tag. 24 00:04:28,040 --> 00:04:30,508 (Er spricht eine Fremdsprache.) -Später. 25 00:04:30,720 --> 00:04:34,110 Motek. Du hast Motek gefunden. -Marian. 26 00:04:35,480 --> 00:04:38,313 Ich hab dir gesagt, du sollst aufpassen auf ihn. 27 00:04:38,520 --> 00:04:42,195 Er läuft immer weg, was soll ich machen? -Hack ihm ab noch ein Bein. 28 00:04:45,360 --> 00:04:48,352 Oh. Entschuldigung. Es tut mir sehr leid. 29 00:04:48,800 --> 00:04:50,518 Der meschiggene Hund 30 00:04:50,720 --> 00:04:54,679 Nein, nein, nein, schon okay. Heute istjeder meschigge. 31 00:04:54,880 --> 00:04:57,872 Gestatten, Holzmann. -Bermann‚ David Bermann. 32 00:04:58,080 --> 00:05:00,435 Was Sie sagen. Der berühmte Bermann. 33 00:05:00,800 --> 00:05:03,155 Was die Leute so reden. -(Hupen) 34 00:05:04,080 --> 00:05:06,753 (Junge) Guck mal, wer da kommt. -(Hupen) 35 00:05:11,320 --> 00:05:12,992 Ihr kennt den? 36 00:05:13,520 --> 00:05:15,954 Ja. Vom Wegsehen. 37 00:05:16,680 --> 00:05:19,990 Jankel Lubliner. Hat angefangen als kleiner Ganef. 38 00:05:20,200 --> 00:05:22,668 Bald gehört ihm der halbe Schwammarkt. 39 00:05:24,280 --> 00:05:26,669 Buchenwald war seine Universität 40 00:05:27,200 --> 00:05:29,156 Er hat mir Rache geschworen. 41 00:05:30,240 --> 00:05:33,869 Es gab da ein Problem mit einem... mit einem Fräulein. 42 00:05:39,400 --> 00:05:41,789 Über eine halbe Million jüdischer Menschen, 43 00:05:42,000 --> 00:05:44,309 die die Konzentrationslager überlebten, 44 00:05:44,520 --> 00:05:49,389 befinden sich zurzeit in Transitlagern der amerikanischen Besatzungszone 45 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 Frankfurt bekam kürzlich hohen Besuch: 46 00:05:54,560 --> 00:05:58,394 Eleanor Roosevelt besichtigte das DP-Camp in Zeilsheim. 47 00:05:58,880 --> 00:06:02,316 Die Präsidentenwitwe konnte sich ein Bild machen, 48 00:06:02,520 --> 00:06:06,593 wie Menschen hier versorgt und medizinisch betreut werden. 49 00:06:07,360 --> 00:06:09,396 Sie lernen Englisch und Hebräisch, 50 00:06:09,760 --> 00:06:14,914 um sich auf die Auswanderung in die USA oder nach Palästina vorzubereiten. 51 00:06:15,560 --> 00:06:20,236 Die US-Behörden schätzen, dass bis 1950 alle Juden Westdeutschland... 52 00:06:20,440 --> 00:06:22,829 (Mann) verlassen haben. -(Raunen) 53 00:06:23,200 --> 00:06:26,237 Immer dieselbe Scheiße. -(Gemurmel) 54 00:06:27,080 --> 00:06:29,150 So, Ende der Vorstellung! 55 00:06:29,440 --> 00:06:33,558 Emil Verständig. Als Projektionist ist er eine Katastrophe, 56 00:06:33,760 --> 00:06:35,637 aber als Verkäufer genial. 57 00:06:35,840 --> 00:06:38,991 Er war Lehrling im Wäschekaufhaus meiner Eltern. 58 00:06:41,800 --> 00:06:44,473 Und wo hat er übenivintert? -In Shanghai. 59 00:06:44,840 --> 00:06:46,910 Shanghai, China? Oberbayern. 60 00:06:48,600 --> 00:06:52,388 Er redet nicht drüber. Nacht, Verständig. -Nacht‚ Bermann. 61 00:06:52,760 --> 00:06:54,637 Wer redet schon drüber? 62 00:07:02,840 --> 00:07:04,751 So, die Herren. -Danke schön. 63 00:07:04,960 --> 00:07:08,839 Fajnbrot‚ das Glas ist nicht sauber. -Dann bestell ein sauberes. 64 00:07:09,040 --> 00:07:11,235 Für Gäste hast du ein Händchen. 65 00:07:11,520 --> 00:07:13,590 Schau lieber, dass es losgeht. 66 00:07:16,240 --> 00:07:19,630 Was soll losgehen, wenn ich fragen darf? -Nichts. 67 00:07:19,840 --> 00:07:23,389 Ich will ein Geschäft aufmachen. Die Amis veniveigern die Lizenz. 68 00:07:23,760 --> 00:07:26,718 Wieso? Jeder von uns bekommt eine Lizenz. 69 00:07:27,080 --> 00:07:28,832 Nein? -Und Sie? 70 00:07:29,360 --> 00:07:31,237 Was haben Sie so vor? 71 00:07:31,800 --> 00:07:33,119 Ich... 72 00:07:34,000 --> 00:07:36,639 Ich gehe nach Amerika. -Ah. Ja, ja. 73 00:07:37,440 --> 00:07:40,955 Jeder will nach Amerika. Haben Sie das Geld dafür? 74 00:07:41,600 --> 00:07:43,079 A bissel. 75 00:07:43,800 --> 00:07:46,553 Und wie viel ist... "a bissel"? 76 00:07:50,280 --> 00:07:51,838 600... Dollar. 77 00:07:53,400 --> 00:07:55,038 1200 Mark? -Ja. 78 00:07:55,480 --> 00:07:58,870 Damit kommen Sie nicht mal bis aufs Schiff -Was? 79 00:07:59,760 --> 00:08:02,149 Ich sage Ihnen, was Sie machen. 80 00:08:02,360 --> 00:08:06,319 Sie besorgen die Lizenz und ich nehme Sie rein als Kompagnon. 81 00:08:06,520 --> 00:08:08,795 Dann machen wir bissel viel Geld. 82 00:08:09,000 --> 00:08:12,231 Ich habe Ihnen gerade gesagt, ich bleibe hier nicht 83 00:08:12,600 --> 00:08:15,319 Und ich will bleiben? Keiner will bleiben. 84 00:08:15,520 --> 00:08:20,594 Aber wollen Sie arm in Amerika ankommen? -lch habe einen Cousin in New York. 85 00:08:20,800 --> 00:08:23,872 "Mazel tov", sagt der, "endlich kommt Holzmann." 86 00:08:24,080 --> 00:08:27,390 Was schätzen Sie, wie viel man braucht für drüben? 87 00:08:28,640 --> 00:08:32,872 Vielleicht 25...000. -25.000? Was Sie sagen! 88 00:08:33,080 --> 00:08:37,551 Mindestens. Man muss überleben, die Reise und etwas haben, um anzufangen. 89 00:08:41,400 --> 00:08:43,072 Ich frage Sie, 90 00:08:44,520 --> 00:08:47,956 was brauchen die Deutschen momentan am dringendsten? 91 00:08:48,640 --> 00:08:50,437 Wäsche. Wäsche. 92 00:08:50,640 --> 00:08:54,189 Ja, Wäsche. Wir werden aufmachen einen Wäschegroßhandel. 93 00:08:54,560 --> 00:08:56,630 Ein Bombengeschäft. Ich weiß es 94 00:08:57,000 --> 00:09:00,356 Die meiste Ware bekomme ich in Kommission oder auf Wechsel. 95 00:09:00,720 --> 00:09:03,871 Ein Lager hab ich schon und jemanden mit Autos. 96 00:09:04,240 --> 00:09:07,630 Er leiht uns welche, billig. -lch bin kein Teilacher. 97 00:09:07,840 --> 00:09:11,753 Sie sollen nicht teilachen. Ich fahre mit meinen Leute raus 98 00:09:11,960 --> 00:09:15,316 Am Anfang werden wir sein 4 oder 5 Reisende. 99 00:09:15,680 --> 00:09:17,636 Sie werden im Büro bleiben. 100 00:09:18,440 --> 00:09:19,759 Als... 101 00:09:20,360 --> 00:09:22,396 Als Chef. -Als Chef? Ich? 102 00:09:22,600 --> 00:09:24,431 Ja. -Hor mal, ich.. 103 00:09:24,640 --> 00:09:28,519 Ich bin kein Teilacher, kein Chef, ich bin ein Schuhmacher. 104 00:09:28,720 --> 00:09:32,269 Sie sehen aber aus wie ein Chef. -Leute‚ ich bin dabei. 105 00:09:34,240 --> 00:09:37,516 Mit ihm und Verständig sind wir schon 4. 106 00:09:44,400 --> 00:09:48,598 Zugegeben, er ist kein Genie, aber... ein sehr feiner Mensch. 107 00:09:51,360 --> 00:09:55,114 Wo war er im Krieg, Ihr Fajnbrot? -(David) In Plaszow. 108 00:09:55,320 --> 00:09:58,995 Ein Deutscher soll ihn gerettet haben, ein gewisser Schindler. 109 00:09:59,200 --> 00:10:02,158 Ein Deutscher? Das glauben Sie? -(Bellen) 110 00:10:02,360 --> 00:10:04,920 Da ist doch schon Wieder... -Motek. 111 00:10:05,280 --> 00:10:09,068 Du sollst bei Marian bleiben und keine Deutschen reinlassen. 112 00:10:09,280 --> 00:10:14,115 Ist doch selbst ein Deutscher. -Aber kein Nazi. Anständige Hundefamilie. 113 00:10:14,720 --> 00:10:17,154 Hau ab! Das ist hier ein Restaurant! 114 00:10:19,880 --> 00:10:22,030 (Sphärische Töne) 115 00:10:27,560 --> 00:10:30,199 (Er spielt eine zarte Melodie) 116 00:11:01,880 --> 00:11:05,156 Und dann? -Ja dann war es in Europa zu Ende, 117 00:11:05,360 --> 00:11:09,797 und ich bin von Marseille nach Algerien in die französische Legion. 118 00:11:10,000 --> 00:11:13,879 Nein, was Sie sagen. -Die hatten dort eine jüdische Brigade. 119 00:11:14,600 --> 00:11:17,512 Haben Sie gekämpft auch? -Ja klar, und wie. 120 00:11:17,880 --> 00:11:20,553 Gegen die Hämorriden beim Kamelreiten. 121 00:11:23,920 --> 00:11:25,239 Also, 122 00:11:26,080 --> 00:11:27,957 was ist, bist du dabei? 123 00:11:29,760 --> 00:11:31,637 Ja, ich bin dabei. 124 00:11:33,640 --> 00:11:35,631 (Mann) Weiter, beeil dich. 125 00:11:39,240 --> 00:11:40,559 Oh. 126 00:11:40,760 --> 00:11:43,194 Entschuldigung. -Selzen Sie sich 127 00:11:44,040 --> 00:11:46,634 Ja, ja. -Kommt vom Krieg, vom Krieg. 128 00:11:47,320 --> 00:11:49,072 Die Aufregung. -Mhm. 129 00:11:49,840 --> 00:11:53,276 Jetzt sagen die Leute meistens: "Möchten Sie Wasser?" 130 00:11:53,480 --> 00:11:55,357 Und schon bin ich im Haus 131 00:12:02,120 --> 00:12:04,315 Mich hat er überzeugt. -Danke. 132 00:12:04,520 --> 00:12:08,752 Eigentlich, weißt du, ich war... ein Schauspieler. 133 00:12:10,720 --> 00:12:12,870 Ich kann auch Hirnschlag. -Nein! 134 00:12:13,080 --> 00:12:15,878 Danke schön. -Bitte. Kennt ihr Krautberg? 135 00:12:16,080 --> 00:12:18,913 Krautberg? -Mit welchem Trick arbeitet der? 136 00:12:19,120 --> 00:12:23,511 Mit keinem. Er ist total unbegabt, aber er weckt Schuldgefühle 137 00:12:24,080 --> 00:12:25,957 bei den Deutschen. 138 00:12:26,480 --> 00:12:28,550 Schuldgefühle bei Deutschen. 139 00:12:40,680 --> 00:12:42,079 Meine Herren, 140 00:12:42,440 --> 00:12:44,158 wir sind Teilacher. 141 00:12:45,320 --> 00:12:46,912 Und teilachen... 142 00:12:48,080 --> 00:12:51,117 teilachen ist nicht einfach nur etwas verkaufen. 143 00:12:53,080 --> 00:12:54,957 Teilachen ist eine Kunst. 144 00:12:56,240 --> 00:12:59,630 Es geht nicht darum, einen Fuß in die Tür zu stellen. 145 00:13:00,600 --> 00:13:02,636 Keilen kann jeder. 146 00:13:04,240 --> 00:13:06,117 Was zählt, ist die Show. 147 00:13:08,920 --> 00:13:10,638 La grande opera. 148 00:13:10,840 --> 00:13:13,434 Am Ende müssen euch eure Kunden... 149 00:13:19,480 --> 00:13:23,632 Am Ende müssen euch eure Kunden praktisch auf Knien anflehen, 150 00:13:23,840 --> 00:13:25,990 von euch etwas kaufen zu dürfen. 151 00:13:26,680 --> 00:13:28,352 Und vergesst nicht, 152 00:13:28,880 --> 00:13:32,111 ihr dürft nicht aussehen, als hättet ihr‘s nötig. 153 00:13:32,320 --> 00:13:36,757 Die Menschen riechen so was -Die Deutschen sind misstrauisch. 154 00:13:37,200 --> 00:13:39,873 Und wenn Juden kommen, ganz besonders. 155 00:13:40,160 --> 00:13:43,948 Du musst nicht den Hosenstall öffnen und deinen Schmock zeigen. 156 00:13:44,160 --> 00:13:47,948 Fajnbrot muss ihn nicht zeigen. Seine Nase genügt doch. 157 00:13:49,280 --> 00:13:52,795 Hauptsache, ihr amüsiert euch. -Die Hüte auf, bitte. 158 00:13:55,920 --> 00:13:57,239 Moment. 159 00:13:57,440 --> 00:14:02,275 Jetzt muss man schön reinlegen 50 Dollar Schmiergeld in die Zollpapiere. 160 00:14:04,560 --> 00:14:08,235 Diese französischen Schmöcke. Meine Herren. 161 00:14:13,040 --> 00:14:14,837 Und vergesst niemals: 162 00:14:15,600 --> 00:14:17,318 Hitler ist tot, 163 00:14:17,800 --> 00:14:19,677 aber wir leben noch. 164 00:14:25,640 --> 00:14:27,995 (Melancholische Musik) 165 00:14:42,960 --> 00:14:44,871 Wir können doch auch.. 166 00:14:53,240 --> 00:14:55,834 (Gemurmel) -(Unverständlich) 167 00:14:58,960 --> 00:15:00,678 He! -Pass auf! 168 00:15:01,800 --> 00:15:04,519 Die Reifen haben kein Profil. Besser als keine Reifen. 169 00:15:11,400 --> 00:15:13,277 (Fajnbrot) Kirchgasse 4. 170 00:15:15,280 --> 00:15:16,998 Hier muss es sein. 171 00:15:18,040 --> 00:15:20,713 Also: "Plötzlich und unenivartet... 172 00:15:20,920 --> 00:15:24,993 Dr. Herbert Geder, Oberstudienrat, im Alter von 55 Jahren. 173 00:15:25,200 --> 00:15:29,318 In tiefer Trauer Ehefrau Inge, die Kinder Ursula und Rüdiger." 174 00:15:29,520 --> 00:15:30,794 Rüdiger. 175 00:15:31,000 --> 00:15:33,230 Auch ein Name. -Hm. Attacke. 176 00:15:41,520 --> 00:15:43,192 Schau mich an. 177 00:15:49,880 --> 00:15:51,598 (Klingeln) 178 00:15:56,840 --> 00:15:58,796 Ja bitte? -Guten Tag. 179 00:15:59,000 --> 00:16:01,355 Können wir mit Herrn Dr. Geder sprechen? 180 00:16:02,280 --> 00:16:05,716 Aber mein... mein Mann ist doch gestorben. 181 00:16:05,920 --> 00:16:07,638 VVas? -Nein, das.. 182 00:16:09,320 --> 00:16:13,950 Wir... haben vor 3 Wochen noch... -Fröhliches Beileid. Das ist... 183 00:16:14,160 --> 00:16:15,115 Danke. 184 00:16:16,800 --> 00:16:20,076 Wer, wer sind Sie? Was wollen Sie von meinem Mann? 185 00:16:20,280 --> 00:16:23,431 Nur die bestellten Aussteuerpakete abliefern. 186 00:16:23,640 --> 00:16:24,959 Aussteuerpakete? 187 00:16:25,720 --> 00:16:29,269 Bettwäsche, Tischwäsche, feinste Ware aus Paris. 188 00:16:31,000 --> 00:16:32,877 Was kosten diese Pakete? 189 00:16:33,240 --> 00:16:34,150 1100. 190 00:16:34,360 --> 00:16:36,191 Um Gottes willen. -Eins. 191 00:16:36,960 --> 00:16:39,155 Aber das sind 2200 Mark. 192 00:16:39,360 --> 00:16:42,511 Nicht ganz, es sind 1800 Ihr Mann hatte.. 193 00:16:42,720 --> 00:16:44,551 400... angezahlt. 194 00:16:47,520 --> 00:16:49,158 Gut, dann. .. 195 00:16:50,000 --> 00:16:51,319 Wehrmann. 196 00:16:53,720 --> 00:16:55,039 Wehrmann. 197 00:17:05,320 --> 00:17:08,232 Ich, ähm... Ich bin morgen nicht da. 198 00:17:08,680 --> 00:17:11,558 Du bist morgen nicht da? -Ja, stell dir vor. 199 00:17:11,760 --> 00:17:14,320 Morgen nicht da? -lch habe einen Termin. 200 00:17:14,520 --> 00:17:17,432 Darf man keinen Termin haben? -Na sicher. 201 00:17:17,720 --> 00:17:21,633 Ist es was Schlimmes? -Nicht schlimmer als eine Tour mit dir. 202 00:17:22,000 --> 00:17:25,754 (Lachen) -Man wird doch wohl noch fragen dürfen. 203 00:17:26,120 --> 00:17:28,350 Aber dann lasse ich es eben. 204 00:17:40,840 --> 00:17:42,956 Setzen Sie sich, Herr Bermann. 205 00:17:48,920 --> 00:17:50,433 Guten Tag. 206 00:17:59,760 --> 00:18:02,115 Ich bin Special Agent Sara Simon. 207 00:18:02,320 --> 00:18:06,199 Sergeant Harold Ledermann protokolliert unser Gespräch. 208 00:18:06,600 --> 00:18:10,388 Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie venivandt werden. 209 00:18:10,600 --> 00:18:12,636 Kann ich Ihre Papiere sehen? 210 00:18:19,760 --> 00:18:21,239 Darfich? 211 00:18:25,720 --> 00:18:27,233 Bermann, David, 212 00:18:27,480 --> 00:18:32,031 geboren am 11. Januar 1905 in Neu Sandez, Österreich, heute Polen. 213 00:18:32,240 --> 00:18:33,878 Jüdisch. Korrekt? 214 00:18:34,160 --> 00:18:36,037 Das ist so weit korrekt. 215 00:18:36,760 --> 00:18:40,070 Könnten Sie mir verraten, was mir vorgeworfen Wird? 216 00:18:40,440 --> 00:18:44,479 Kollaboration mit den Nazis. -Sie machen Witze. 217 00:18:44,840 --> 00:18:47,149 Ihr Name taucht in SS-Akten auf. 218 00:18:47,360 --> 00:18:49,669 Ich war im KZ. -Das ist uns bekannt. 219 00:18:52,600 --> 00:18:57,037 Sie waren ab Dezember 1943 Häftling im Konzentrationslager Sachsenhausen. 220 00:18:57,240 --> 00:19:01,472 Wie sind Sie dorthin gekommen? -Wie bin ich dorthin gekommen? 221 00:19:01,760 --> 00:19:04,228 Mit einer Limousine mit Chauffeur. 222 00:19:05,720 --> 00:19:07,597 Die Vorgeschichte bitte. 223 00:19:10,400 --> 00:19:14,518 Meine Brüder und ich hatten ein Wäschekaufhaus in Frankfurt. 224 00:19:15,640 --> 00:19:19,633 Die Gestapo kam, verhaftete meine Brüder und meine Eltern. 225 00:19:22,120 --> 00:19:23,519 Und Sie? 226 00:19:25,000 --> 00:19:28,595 Ich bin... später in Frankreich festgenommen worden. 227 00:19:28,800 --> 00:19:32,475 Meine Geschwister und meine Eltern kamen in Auschwitz um. 228 00:19:33,360 --> 00:19:36,238 Und Sie? -lch lebe noch, wie Sie sehen. 229 00:19:41,360 --> 00:19:43,237 Das hier ist kein Spaß 230 00:19:43,600 --> 00:19:46,319 und kann gravierende Folgen für Sie haben. 231 00:19:47,080 --> 00:19:50,117 Also, man brachte Sie ins KZ Sachsenhausen. 232 00:19:50,320 --> 00:19:51,548 Ja. 233 00:19:51,880 --> 00:19:55,839 Nachdem man mir gründlich den Kopf eingeschlagen hatte. 234 00:19:56,120 --> 00:20:00,193 Wochen später kamen Sie in den Zellenbau für privilegierte Häftlinge. 235 00:20:00,400 --> 00:20:05,110 Hier steht was von einer Spezialmission. -Verstehe, darum geht‘s also. 236 00:20:05,680 --> 00:20:07,033 Ja. 237 00:20:07,240 --> 00:20:10,869 Uns interessiert, warum man Sie bevorzugt behandelte. 238 00:20:11,080 --> 00:20:14,072 Was war das für eine.. Spezialmission? 239 00:20:14,560 --> 00:20:15,959 Und warum? 240 00:20:16,320 --> 00:20:18,515 (Lachen) -(Mann) Darf man mitlachen? 241 00:20:25,360 --> 00:20:28,511 Du bist also hier die Stimmungskanone. 242 00:20:29,960 --> 00:20:31,871 Wie heißt du? Bermann. 243 00:20:33,120 --> 00:20:38,114 David Bermann, Herr Obersturmbannführer. -Also, was war so lustig, Bermann? 244 00:20:40,480 --> 00:20:43,631 Ein Witz, Herr Obersturmbannführer. -Ein Witz. 245 00:20:43,920 --> 00:20:45,990 Dann lass ihn noch mal hören. 246 00:20:48,000 --> 00:20:49,877 Der Witz, Jude, los 247 00:20:57,320 --> 00:20:58,833 Ein Mann... 248 00:21:00,200 --> 00:21:02,475 läuft eilig durch einen Zug. 249 00:21:03,480 --> 00:21:05,436 Er, er muss auf Toilette. 250 00:21:07,560 --> 00:21:11,997 Die Toilette ist besetzt. Er hämmert gegen die Tür und schreit: 251 00:21:12,640 --> 00:21:15,552 "Aufmachen, verdammt! Ich hab Durchfall." 252 00:21:16,280 --> 00:21:18,669 Da tönt von innen... eine Stimme: 253 00:21:19,840 --> 00:21:21,512 "Sie Glücklicher." 254 00:21:25,880 --> 00:21:29,429 (Schallendes Lachen) Bermann, du hörst von mir. 255 00:21:30,520 --> 00:21:32,909 Und euch wird das Lachen vergehen. 256 00:21:33,120 --> 00:21:36,032 (Sara) Wer war Obersturmbannführer Otte? 257 00:21:36,400 --> 00:21:38,152 Sie kennen Otte nicht? 258 00:21:38,360 --> 00:21:41,796 Dietrich Otte aus der Schnee-Eifel. Der flotte Otte 259 00:21:42,160 --> 00:21:45,152 Haben Sie keinen Geheimdienst? -Wie ging‘s weiter? 260 00:21:46,480 --> 00:21:51,110 Die SS plante eine Weihnachtsfeier, und ich sollte dort auftreten. 261 00:21:51,360 --> 00:21:54,477 Bei der SS gab‘s ja nun nicht so viel zu lachen. 262 00:21:54,680 --> 00:21:57,797 Wenn, dann wurde über die Juden gelacht. 263 00:22:00,560 --> 00:22:02,915 Zum Beispiel über den Zählappell. 264 00:22:04,040 --> 00:22:06,190 Beim Zählappell wurde gelacht? 265 00:22:08,720 --> 00:22:10,597 Man steht so da, 266 00:22:11,320 --> 00:22:14,790 morgens um 4 oder 5, eine Stunde oder 2. 267 00:22:15,680 --> 00:22:17,398 Es ist saukalt. 268 00:22:18,760 --> 00:22:22,992 Und ein SS-Mann... geht durch die Reihen mit einer Reitgerte. 269 00:22:24,600 --> 00:22:27,956 Zack, hier gefällt ihm der Sitz einer Mütze nicht 270 00:22:28,160 --> 00:22:31,197 Zack, da sind die Beine zu weit auseinander. 271 00:22:32,800 --> 00:22:34,518 Und neben mir... 272 00:22:35,560 --> 00:22:37,278 steht der Serge... 273 00:22:37,920 --> 00:22:39,239 Goldner 274 00:22:39,880 --> 00:22:41,393 aus Antwerpen. 275 00:22:47,200 --> 00:22:49,077 Er hat nebbich einen... 276 00:22:50,400 --> 00:22:51,958 einen Buckel. 277 00:22:53,400 --> 00:22:55,231 Und der SS-Mann 278 00:22:55,680 --> 00:22:58,672 tritt an ihn heran, zerrt ihn raus und sagt: 279 00:22:59,920 --> 00:23:01,797 "Mach dich gerade, Jude!" 280 00:23:04,240 --> 00:23:05,878 Und der Serge... 281 00:23:06,440 --> 00:23:10,274 versucht es und streckt sich noch und hoch, aber... 282 00:23:11,400 --> 00:23:13,118 Mit dem Buckel... 283 00:23:14,080 --> 00:23:15,957 Dann sagt der SS-Mann: 284 00:23:18,520 --> 00:23:22,593 "lch werde dir beibringen, gerade zu stehen, du krummer Saujud." 285 00:23:24,520 --> 00:23:26,351 Zieht seine Pistole... 286 00:23:29,160 --> 00:23:31,276 und schießt in den Buckel. 287 00:23:35,040 --> 00:23:37,679 Und die SS-Männer lachen, alte lachen. 288 00:23:40,560 --> 00:23:42,915 Wissen Sie noch, wie der Mann hieß? 289 00:23:44,920 --> 00:23:46,239 Schirdewahn. 290 00:23:46,480 --> 00:23:48,277 Schirdewahn, Scharführer. 291 00:23:52,440 --> 00:23:54,317 Möchten Sie einen Kaffee? 292 00:23:55,960 --> 00:23:57,837 Soll das eine Fangfrage sein? 293 00:24:03,120 --> 00:24:04,997 Also, die Weihnachtsfeier. 294 00:24:05,360 --> 00:24:07,920 (alte singen) 0 Tannenbaum 295 00:24:08,200 --> 00:24:10,668 0 Tannenbaum 296 00:24:11,040 --> 00:24:15,556 Wie grün 5/ha’ delhe Blätter 297 00:24:19,720 --> 00:24:20,789 Bermann. 298 00:24:28,800 --> 00:24:30,518 (Räuspern) 299 00:24:30,960 --> 00:24:33,872 Das Christkind mit seinen Eltern 300 00:24:34,640 --> 00:24:36,119 im Stall. 301 00:24:36,720 --> 00:24:39,280 Da kommt der lange Balthasar herein 302 00:24:39,720 --> 00:24:42,871 und stößt sich an der viel zu niedrigen Tür... 303 00:24:43,160 --> 00:24:44,991 (Knall) den Kopf. 304 00:24:45,840 --> 00:24:47,796 "Ui, Jesus", flucht er. 305 00:24:48,440 --> 00:24:52,433 ”Ja", sagt Maria zu Josef, "siehste, das ist ein schöner Name. 306 00:24:52,640 --> 00:24:55,518 Und nicht Willi, wie du ihn nennen wolltest." 307 00:24:55,720 --> 00:24:57,676 (Lachen) 308 00:24:59,200 --> 00:25:00,872 Jude, herkömmen! 309 00:25:03,160 --> 00:25:06,072 Jetzt werde ich dir einen Witz erzählen. 310 00:25:07,640 --> 00:25:11,030 Weißt du, warum so Viele von euch im KZ sitzen? 311 00:25:11,320 --> 00:25:12,639 Hm? 312 00:25:13,760 --> 00:25:15,591 Weil‘s nichts kostet. 313 00:25:15,960 --> 00:25:17,712 (Gelächter) 314 00:25:18,680 --> 00:25:20,750 Hier, nichts für ungut. 315 00:25:21,240 --> 00:25:24,710 Prost! Solist auch was haben von Weihnachten. 316 00:25:27,000 --> 00:25:29,070 Bermann, wir sehen uns Wieder. 317 00:25:29,920 --> 00:25:33,356 Noch einen Applaus für meinen Hofnarren! -(Johlen) 318 00:25:35,320 --> 00:25:38,551 Wann und wie haben Sie sich dann wiedergesehen? 319 00:25:40,040 --> 00:25:42,600 Dann kam erst mal lange gar nichts. 320 00:25:43,560 --> 00:25:48,076 Ich wurde in den Zellentrakt für privilegierte Häftlinge verlegt. 321 00:25:48,280 --> 00:25:50,714 Ich muss zugeben, es gab Vorteile, 322 00:25:51,080 --> 00:25:53,594 und ich hab sie schamlos ausgenutzt. 323 00:25:54,240 --> 00:25:56,754 Man durfte sich waschen, mit Seife 324 00:25:57,480 --> 00:26:01,268 Man wurde nicht mehr kahl rasiert. Die Suppe war dicker. 325 00:26:02,600 --> 00:26:07,151 Eines Tages kam ein SS-Mann herein und schrie: "Bermann, mitkommen!" 326 00:26:09,040 --> 00:26:10,917 (Otte) Ich vertraue dir. 327 00:26:12,200 --> 00:26:15,510 Und hatte mein Wort auch gegenüber einem Juden. 328 00:26:17,800 --> 00:26:20,951 Habe Bormann angesprochen. Geht um den Führer. 329 00:26:22,360 --> 00:26:26,990 Sie brauchen da oben jemand, der mit dem Führer etwas einübt, ja? 330 00:26:28,440 --> 00:26:32,479 Bermann, ich habe dich als Lehrer für den Führer empfohlen. 331 00:26:33,160 --> 00:26:35,037 Als Lehrer für den Führer? 332 00:26:36,320 --> 00:26:40,313 Was soll ich ihm beibringen? -Was kannst du am besten, hm? 333 00:26:41,160 --> 00:26:43,037 Witze erzählen? -Exakt. 334 00:26:43,320 --> 00:26:47,871 Du sollst ihm Witze beibringen, die er beiläufig einstreuen kann. 335 00:26:48,440 --> 00:26:51,432 Der Führer hat ein phänomenales Gedächtnis, 336 00:26:51,640 --> 00:26:53,710 aber für Witze ist er unbegabt. 337 00:26:53,920 --> 00:26:57,435 Na ja, Witze erzählen ist kein Akt größer Intelligenz. 338 00:26:58,200 --> 00:27:01,636 Humor braucht man schon. -Das ist ein wunder Punkt. 339 00:27:01,840 --> 00:27:04,513 Der Führer kann alles und weiß alles 340 00:27:04,960 --> 00:27:08,191 Er kann Krieg führen, malen, Feinde zermalmen. 341 00:27:08,400 --> 00:27:10,834 Er kennt alle Wagner—Opern auswendig. 342 00:27:11,040 --> 00:27:14,112 Er ist zum Beispiel Mussolini in allem überlegen. 343 00:27:14,320 --> 00:27:17,198 Nur eins kann dieser Operettenbuffo besser. 344 00:27:17,400 --> 00:27:18,913 Witze erzählen. -Ja. 345 00:27:19,120 --> 00:27:23,910 Und da der Duce dem Führer bald einen Besuch abstatten Wird... hm? 346 00:27:24,440 --> 00:27:27,477 Möchte Hitler ihn mit einem Witz beeindrucken? 347 00:27:28,480 --> 00:27:29,799 Oh. 348 00:27:31,600 --> 00:27:34,910 Was, wenn ich es nicht mache? -Mund auf, Augen zu! 349 00:27:39,440 --> 00:27:42,318 Es gibt kein Zurück. Verstanden? 350 00:27:42,920 --> 00:27:46,515 Aber... Herr Obersturmbannführer, ich bin Jude. 351 00:27:47,200 --> 00:27:49,839 Ja. Aber das weiß der Führerja nicht 352 00:27:51,280 --> 00:27:53,635 Ich dachte, der Führer weiß alles 353 00:27:58,000 --> 00:27:59,831 Der... war... gut 354 00:28:01,720 --> 00:28:04,712 So wurden Sie zum Kollaborateur. -Ja. Nein. 355 00:28:05,160 --> 00:28:07,116 Meinen Sie das ernst? -Ja. 356 00:28:09,280 --> 00:28:12,238 Officer, waren Sie jemals auch nur ein Mal 357 00:28:12,760 --> 00:28:15,877 in so einer Situation, hm? Entweder oder. 358 00:28:20,000 --> 00:28:21,877 Kennen Sie diesen Mann? 359 00:28:25,040 --> 00:28:27,395 Sicher. Ich rasiere ihn jeden Morgen. 360 00:28:27,760 --> 00:28:31,275 Sie geben es zu? -Was? Das ist mein Ausweis, verdammt. 361 00:28:31,480 --> 00:28:34,631 Er läutet auf den Namen Heinz Hecker. Warum? 362 00:28:34,840 --> 00:28:38,389 Auf welchen Namen sonst? Israel Hecker? -Woher ist er? 363 00:28:38,600 --> 00:28:42,309 Ich hab mich im KZ fein gemacht. Man hat ihn mir gegeben! 364 00:28:42,520 --> 00:28:44,988 Wer hat ihn gegeben? -Otte, wer sonst? 365 00:28:46,720 --> 00:28:48,597 Sie geben es also zu. -Was? 366 00:28:48,800 --> 00:28:52,076 Dass Sie für die SS unter falschem Namen arbeiteten. 367 00:28:52,280 --> 00:28:56,273 Moment mal. Moment mal. Ich bin also ein Kollaborateur? 368 00:28:57,360 --> 00:29:02,115 Weil ich versuchte, mein Leben zu retten, wozu Sie nicht fähig Wären? 369 00:29:02,320 --> 00:29:05,312 Ich sage Ihnen noch was, schöne Amerikanerin. 370 00:29:05,520 --> 00:29:10,799 Wissen Sie, wie Viele Juden, Zigeuner, Schwule Sie auf dem Gewissen haben? 371 00:29:11,080 --> 00:29:15,392 Warum haben Sie die Bahnwege nach Auschwitz nicht bombardiert? 372 00:29:15,760 --> 00:29:20,629 Sie hätten Hunderttausende retten können. Und Sie haben es nicht getan! 373 00:29:20,840 --> 00:29:24,435 Lenken Sie nicht ab, Herr Hecker. -Herr Hecker, ja. 374 00:29:26,840 --> 00:29:30,196 Haben Sie einen Vorgesetzten? -General Fitzcolins. 375 00:29:30,400 --> 00:29:34,279 Das muss ich nicht hinnehmen. -lch mache nur meine Arbeit. 376 00:29:36,440 --> 00:29:39,352 Sagte der SS-Mann am Rande des Massengrabs. 377 00:30:01,120 --> 00:30:04,908 "In Erinnerung an unseren geliebten Sohn Heinrich Schütz, 378 00:30:05,120 --> 00:30:07,759 geboren am... gefallen bei Smolensk. 379 00:30:08,600 --> 00:30:10,192 Bergweg 14." 380 00:30:11,560 --> 00:30:14,677 Du erinnerst dich doch an Heinrich. -Heinrich. 381 00:30:16,920 --> 00:30:18,319 Heinrich. 382 00:30:19,400 --> 00:30:20,799 Heini! 383 00:30:28,840 --> 00:30:31,274 (Betuliche Musik) 384 00:30:35,520 --> 00:30:39,035 Macht er fast so gut wie Motek. -Humpeln kann jeder. 385 00:30:45,320 --> 00:30:46,719 Ja, bitte? 386 00:30:47,080 --> 00:30:50,516 Guten Tag. Ist das das Haus von Familie Schütz? 387 00:30:51,800 --> 00:30:53,199 Schütz, ja. 388 00:30:53,400 --> 00:30:57,473 Ja prima, dann bin ich hier richtig. Ist der Heini zu Hause? 389 00:30:59,080 --> 00:31:02,277 Sie meinen unseren Sohn Heinrich? Der ist tot. 390 00:31:03,320 --> 00:31:05,390 Er ist in Russland geblieben. 391 00:31:05,600 --> 00:31:06,874 VVas? 392 00:31:08,880 --> 00:31:10,950 Ja... haben Sie ihn gekannt? 393 00:31:11,480 --> 00:31:15,393 Wir waren zusammen in... warten Sie, bei Smolensk war das 394 00:31:16,960 --> 00:31:19,030 Haben Adressen ausgetauscht. 395 00:31:19,640 --> 00:31:21,835 Für danach. Fürjetzt. 396 00:31:22,600 --> 00:31:25,956 Ja, in Smolensk ist es passiert. Ein Hinterhalt. 397 00:31:26,240 --> 00:31:29,357 Partisanen. -Partisanen? Banditen waren das 398 00:31:29,720 --> 00:31:33,952 Das können Sie laut sagen. Gerda, da ist ein Herr... Ihr Name? 399 00:31:35,000 --> 00:31:38,675 Wehrmann wie "Wehrmacht", nur mit einem richtigen Mann. 400 00:31:39,040 --> 00:31:41,190 Ah. Aber kommen Sie doch rein. 401 00:31:41,880 --> 00:31:45,509 Ein tadelloser Bursche, der Heini. Von Kopf bis Fuß. 402 00:31:46,120 --> 00:31:47,917 Mutig, aufrecht. 403 00:31:50,360 --> 00:31:52,510 Deutsch eben. -(Frau Schütz) Ja. 404 00:31:53,000 --> 00:31:54,319 Hier, 405 00:31:55,400 --> 00:31:57,595 das hat er gemalt. -Wunderschön 406 00:31:57,800 --> 00:31:59,836 Er war ein begabter Bursche. 407 00:32:00,040 --> 00:32:02,076 Ja, die besten hat es enNischt. 408 00:32:04,240 --> 00:32:05,878 Feine Schnittchen. 409 00:32:07,920 --> 00:32:10,957 Mögen Sie ein Schnäpschen zum Bier? -Gerne. 410 00:32:12,680 --> 00:32:15,433 Wir trinken auf unseren tapferen Heinrich. 411 00:32:17,600 --> 00:32:18,999 Danke schön. 412 00:32:19,200 --> 00:32:20,519 Bitte. 413 00:32:21,800 --> 00:32:23,677 Danke. -Na dann. 414 00:32:24,320 --> 00:32:26,276 (Eltern) Auf Heini! -L'Chaim! 415 00:32:27,080 --> 00:32:28,593 Wie? 416 00:32:28,920 --> 00:32:30,797 Auf Heini! -Auf Heini! 417 00:32:40,240 --> 00:32:42,834 Haben Sie denn Arbeit, Herr Wehrmacht? 418 00:32:44,280 --> 00:32:47,955 Ja. Muss Weißwäsche für einen Juden verkaufen. 419 00:32:50,840 --> 00:32:54,276 Ein Schinder, sage ich Ihnen. -(leise) Ach Gott. 420 00:32:54,480 --> 00:32:55,879 Ja, ja. 421 00:32:57,280 --> 00:32:59,794 (Sanft-beschwingte Musik) 422 00:33:09,400 --> 00:33:11,994 Bermann, wir sind die jüdische Rache. 423 00:33:12,200 --> 00:33:16,113 2 Pakete habe ich ihnen reingedrückt. Im Kessel von Smolensk. 424 00:33:16,320 --> 00:33:19,551 Ich bin stolz auf dich. -So lange hast du gebraucht? 425 00:33:20,240 --> 00:33:24,870 Für nebbich 2 Pekl. -Stört dich? Hast du eine Verabredung? 426 00:33:25,240 --> 00:33:28,152 Ich hätte nicht lange aus in engen Räumen. 427 00:33:28,920 --> 00:33:34,278 Ich war genug versteckt unter der Bühne monatelang in einem Sarg, in Szeged. 428 00:33:34,640 --> 00:33:37,757 Zwinge ich dich, hier zu sitzen? Geh spazieren! 429 00:33:37,960 --> 00:33:39,951 Ich bin nicht dein Kindermädchen. 430 00:33:42,880 --> 00:33:45,394 Jetzt siehst du, David, wie er ist. 431 00:33:51,520 --> 00:33:53,556 7920. 432 00:33:53,920 --> 00:33:57,310 7920. 433 00:34:07,040 --> 00:34:09,395 7920 Dollar fürjeden. 434 00:34:09,600 --> 00:34:10,919 Ja. 435 00:34:14,320 --> 00:34:16,675 Nicht schlecht, Oder? Hm? -Nein. 436 00:34:17,040 --> 00:34:18,758 Nein. Sehr gut 437 00:34:19,720 --> 00:34:21,358 Bermann. 438 00:34:25,000 --> 00:34:28,072 Was machen Sie, wenn Sie nicht für uns arbeiten? 439 00:34:28,280 --> 00:34:31,238 Ich verstehe nicht -Sie Wissen, was ich meine. 440 00:34:31,840 --> 00:34:33,159 Ah... 441 00:34:34,680 --> 00:34:36,557 Ich habe eine Schickse. 442 00:34:37,280 --> 00:34:39,271 Sie kann nur tagsüber, hm. 443 00:34:43,080 --> 00:34:44,877 Sie glauben mir nicht? 444 00:34:47,560 --> 00:34:49,232 Ich glaube Ihnen. 445 00:34:54,400 --> 00:34:56,755 Wir haben eine Nummer abgezogen... 446 00:34:57,600 --> 00:34:58,999 Oh. -Hier. 447 00:34:59,200 --> 00:35:00,838 Schinken. -Bohnenkaffee 448 00:35:03,960 --> 00:35:07,589 Schönen guten Tag, Fräulein. Ist die Mutti zu sprechen? 449 00:35:07,960 --> 00:35:10,474 Lassen Sie den Unsinn. Wir kaufen nichts. 450 00:35:10,840 --> 00:35:14,833 Aber, aber, Wieso sollten wir was verkaufen wollen? -Wir? 451 00:35:17,720 --> 00:35:19,233 Wehrmann, angenehm. 452 00:35:20,000 --> 00:35:22,389 Hentrich. Aber wir kaufen nichts. 453 00:35:22,760 --> 00:35:26,753 Der Kollege ist neu hier, ich will ihm ein paar Leute vorstellen. 454 00:35:26,960 --> 00:35:32,193 Aber wir kennen uns doch garnicht. -Herr Doktor, das ist die Frau Hentrich. 455 00:35:33,000 --> 00:35:35,719 Tag, Herr Doktor. Sie sind Arzt? -(beide) Mhm. 456 00:35:37,320 --> 00:35:40,710 Er ist Jude, geil? -Sie durchschauen altes, Frau Heydrich. 457 00:35:41,080 --> 00:35:42,399 Hentrich. -Ja. 458 00:35:42,600 --> 00:35:44,875 Die Juden sind die besten Ärzte. 459 00:35:46,760 --> 00:35:49,593 Ich habe leider noch keine Arbeitserlaubnis 460 00:35:49,960 --> 00:35:53,635 und ich muss überbrücken paar Monate als Handelsvertreter. 461 00:35:54,560 --> 00:35:58,189 Sie hätten viel zu tun. Viele sind krank. -Sie auch? 462 00:35:58,960 --> 00:36:03,397 Ich hab in letzter Zeit so fürchterliche Schmerzen beim Laufen. 463 00:36:03,600 --> 00:36:07,434 Na, hat man da noch Worte? Der Doktor hier ist Orthopäde. 464 00:36:08,880 --> 00:36:10,313 Wirklich? 465 00:36:10,720 --> 00:36:11,994 Ja. -Ja. 466 00:36:19,520 --> 00:36:24,230 Das mit den Juden warja schrecklich. Aber wir haben davon nichts gewusst. 467 00:36:24,600 --> 00:36:29,037 Und wenn, hätten Sie ein paar versteckt in Ihrem schönen Bauernschrank. 468 00:36:29,840 --> 00:36:31,159 Hier... 469 00:36:31,520 --> 00:36:34,114 haben wir... Handtücher. 470 00:36:35,760 --> 00:36:37,637 Frottee, Badetuch. 471 00:36:40,200 --> 00:36:41,997 Und... ja, 472 00:36:42,600 --> 00:36:43,919 hier. 473 00:36:49,120 --> 00:36:52,112 Damastbettwäsche aus Paris. Riechen Sie Paris? 474 00:36:52,880 --> 00:36:54,871 Hm? Oh, la, la, la, la, la! 475 00:36:55,880 --> 00:37:00,635 Und das alles zusammen für... Ich wage es kaum auszusprechen: 900. 476 00:37:01,400 --> 00:37:02,799 So Viel? 477 00:37:04,520 --> 00:37:08,672 Sie sollten Einlagen tragen. -Das sagte mir schon der Dr. Fritz. 478 00:37:08,880 --> 00:37:13,351 Der ist gefallen, auf dem Balkan. -(leise) Das hört man gerne. So 479 00:37:14,080 --> 00:37:18,596 Bei Ihnen, Frau Hentrich, Würde ich ein Auge zudrücken und sage: 480 00:37:18,800 --> 00:37:20,756 860 Mein letztes Wort. 481 00:37:22,840 --> 00:37:24,558 860 für alles 482 00:37:26,200 --> 00:37:28,077 Probieren Sie aufzustehen. 483 00:37:30,240 --> 00:37:34,233 Ei, Sie werden lachen, Herr Doktor, geht schon besser. 484 00:37:34,440 --> 00:37:37,318 Die kostenlose Wunderheilung. Das war‘s dann wohl. 485 00:37:37,520 --> 00:37:40,239 Jetzt sind Sie doch nicht so! Ich nehme ein Paket. 486 00:37:40,800 --> 00:37:43,473 Weise Entscheidung. Barzahlung oder auf Raten? 487 00:37:44,200 --> 00:37:46,794 Ich glaube, ich habe noch 800 im Haus 488 00:37:47,160 --> 00:37:48,991 Keine Tricks, 860 489 00:37:49,840 --> 00:37:54,391 Ah, kann ich Ihnen ein bisschen Butter, Schinken, Zucker dafür anbieten? 490 00:37:56,520 --> 00:37:58,829 Oh! Morgen heilen wir die Schwester. 491 00:37:59,040 --> 00:38:01,873 Die hat‘s an der Schulter. Wo seid ihr morgen? 492 00:38:02,080 --> 00:38:05,356 Morgen? Morgen ist Bermann nicht da. -Wo bist du? 493 00:38:08,800 --> 00:38:10,677 Ah, beim... beim Papst. 494 00:38:13,760 --> 00:38:16,320 Was ist los mit ihm? -Er hat Zures. 495 00:38:16,840 --> 00:38:19,354 Zures? -Ja, die Leute reden. 496 00:38:19,880 --> 00:38:20,915 Nu. 497 00:38:21,120 --> 00:38:23,236 Was, nu? -Was sagen die Leute? 498 00:38:24,920 --> 00:38:26,831 Dies und das -Dies und was? 499 00:38:27,040 --> 00:38:30,510 Es ist wegen des Lagers. -Vielleicht war er ein Kapo. 500 00:38:30,880 --> 00:38:33,235 (Verständig) Komm. -Was kann man Wissen? 501 00:38:33,440 --> 00:38:37,592 Krautberg! Bermann Kapo, wie könnt ihr auch nur denken so was? 502 00:38:38,040 --> 00:38:41,271 Warum hat er keine Lizenz nicht bekommen? -Ach! 503 00:38:42,000 --> 00:38:45,879 Stimmt, das ist nicht normal. -Was ist heute noch normal? 504 00:38:47,560 --> 00:38:49,437 Aber das ist nicht normal. 505 00:38:51,040 --> 00:38:56,160 Eines Tages kam ein SS-Mann herein und sagte, wir würden eine Reise machen. 506 00:38:56,680 --> 00:39:00,229 Wissen Sie noch, wie der Mann hieß? -Kleinschmitt. 507 00:39:00,440 --> 00:39:02,908 Wenn ich mich nicht irre, Oberscharführer. 508 00:39:03,880 --> 00:39:06,678 Nun trug ich aber noch Häftlingskleidung. 509 00:39:06,880 --> 00:39:10,190 Das war ihm nicht angenehm. Also lieh er mir einen Anzug. 510 00:39:10,720 --> 00:39:14,395 Was ist das für ein Anzug? Siehst aus wie ein Landstreicher. 511 00:39:14,600 --> 00:39:19,230 Oberscharführer, so kann er doch nicht nach Berlin oder gar zum Führer. 512 00:39:19,440 --> 00:39:24,560 Machen Sie einen Menschen aus dem Kerl. Entlausen, entjuden, adrett einkleiden. 513 00:39:24,760 --> 00:39:28,036 Mäntel, Hut, Koffer. Und er braucht einen Ausweis. 514 00:39:28,760 --> 00:39:33,356 Hier ist... ist Geld. Und Anweisungen. -Jawohl, Obersturmbannführer! 515 00:39:33,560 --> 00:39:35,437 Abtreten! -Heil Hitler! 516 00:39:35,960 --> 00:39:38,235 Bin ich denn nur von Idioten umgeben? 517 00:39:40,360 --> 00:39:41,679 Bermann. 518 00:39:50,240 --> 00:39:52,310 Kein Wort über deine Mission. 519 00:39:53,360 --> 00:39:54,839 Zu keinem. 520 00:39:55,800 --> 00:39:59,475 Ich habe dem Führer gemeldet, dass ein deutscher Humorist kommt, 521 00:39:59,840 --> 00:40:02,798 der ihm bei der Ausarbeitung einiger Witze hilft. 522 00:40:03,000 --> 00:40:06,310 Ich verbitte mir Vertraulichkeiten mit dem Führer 523 00:40:06,520 --> 00:40:08,238 oder Fräulein Braun. 524 00:40:09,160 --> 00:40:11,071 Mach mir keine Schande. 525 00:40:13,120 --> 00:40:14,439 Abtreten! 526 00:40:26,120 --> 00:40:27,792 Ist noch was? 527 00:40:28,000 --> 00:40:29,877 Herr Obersturmbannführer, 528 00:40:31,320 --> 00:40:32,799 meine Brüder... 529 00:40:33,760 --> 00:40:36,069 Sie sind in Auschwitz. -Ahja, ja. 530 00:40:36,440 --> 00:40:39,955 So seid ihr Scheißjuden. Aus allem ein Geschäft machen. 531 00:40:40,920 --> 00:40:44,196 Da gibt man einem von euch den kleinen Finger... 532 00:40:44,520 --> 00:40:45,839 Bermann, 533 00:40:47,080 --> 00:40:50,629 hau ab, bevor ich dich zu deinen Brüdern schicke. 534 00:40:51,000 --> 00:40:53,275 (Düstere Klänge) 535 00:41:16,200 --> 00:41:18,714 (Krautberg) Ich nehme die Frankfurter. 536 00:41:21,760 --> 00:41:23,159 Ist was? 537 00:41:24,200 --> 00:41:25,519 Nein. 538 00:41:29,040 --> 00:41:30,439 Hey, Sie! 539 00:41:31,040 --> 00:41:32,837 Ihre Zeitung. 540 00:41:46,440 --> 00:41:47,759 Moische. 541 00:41:48,160 --> 00:41:50,833 Was ist? Ist dir nicht gut? 542 00:41:52,440 --> 00:41:54,158 Er ist es 543 00:41:55,400 --> 00:41:59,552 Man hat reingetrieben Menschen in die Synagoge und sie verbrannt. 544 00:42:00,800 --> 00:42:02,677 Er hat es befohlen! 545 00:42:04,840 --> 00:42:07,195 (Düstere Musik) 546 00:42:23,200 --> 00:42:26,795 Er ruiniert unseren guten Ruf, dein Freund Lubliner. 547 00:42:33,640 --> 00:42:37,599 Er ist nicht mein Freund, und seit wann haben Juden einen guten Ruf? 548 00:42:39,240 --> 00:42:40,798 (Lachen) 549 00:42:42,440 --> 00:42:44,317 Herr Bermann, schmeckt's? 550 00:42:44,520 --> 00:42:48,195 Madame Sonia, ehrlich gesagt, ich hab schon besser gegessen. 551 00:42:48,400 --> 00:42:50,277 Aber nicht bei uns 552 00:42:53,160 --> 00:42:57,711 Ah... Ihr Vater war ein Koch. Ganz Paris hat er den Kopf verdreht. 553 00:43:00,800 --> 00:43:04,349 Sie ist einmalig. -(Mann) Weil du isst mit den Augen. 554 00:43:04,720 --> 00:43:07,792 Aber recht hast du. Einen Touches hat sie 555 00:43:08,600 --> 00:43:12,479 Man weiß nie, er will nach rechts oder er will nach links. 556 00:43:13,640 --> 00:43:16,871 Wo hat sie überlebt? -Man sagt, sie war versteckt. 557 00:43:17,240 --> 00:43:21,119 Bei den Eltern ihres goyischen Freundes. -Was ist gestorben. 558 00:43:21,360 --> 00:43:22,475 Moische. 559 00:43:23,520 --> 00:43:27,115 Krautberg, was ist los? Du hast noch kein Wort gesprochen. 560 00:43:27,480 --> 00:43:30,790 Lasst ihn in Ruhe, er ist unter Schock. -Was ist? 561 00:43:31,080 --> 00:43:32,479 Erzähl schon. 562 00:43:35,480 --> 00:43:38,153 Ihr kennt den neuen Zeitungsstand? -Ja. 563 00:43:38,360 --> 00:43:41,033 Ja. -Was glaubt ihr, wen ich dort sah? 564 00:43:42,000 --> 00:43:43,319 Stalin? 565 00:43:44,800 --> 00:43:46,153 Kertwing. 566 00:43:47,120 --> 00:43:49,509 Wer ist Kertwing? -Wer das ist? 567 00:43:50,880 --> 00:43:53,997 Werner Kertwing, SS-Sturmbannführer. 568 00:43:56,520 --> 00:43:59,193 Einer der schlimmsten Verbrecher aus Eger. 569 00:44:00,440 --> 00:44:02,317 Und du bist sicher? 570 00:44:02,880 --> 00:44:04,996 Er hat meine Eltern verbrannt. 571 00:44:07,080 --> 00:44:09,674 Was machen wir? -Wir müssen ihn bestrafen. 572 00:44:09,880 --> 00:44:12,758 (Verständig, Fajnbrot) Ja. -Boykottiert ihn. 573 00:44:13,120 --> 00:44:15,350 Herr Krautberg, ein Schnäpsle? 574 00:44:16,560 --> 00:44:18,437 Nein danke, Madame Sonia. 575 00:44:20,080 --> 00:44:21,957 Ich muss lieber pischen. 576 00:44:25,040 --> 00:44:28,555 Was ist mit ihm? Hat er den Dibbuk gesehen, oder was? 577 00:44:29,080 --> 00:44:31,674 Man muss doch tun etwas, schon für ihn. 578 00:44:34,840 --> 00:44:36,910 (Tür wird geöffnet.) 579 00:44:51,640 --> 00:44:54,757 Erzählen Sie, wie‘s weiterging mit Kleinschmitt. 580 00:44:55,680 --> 00:44:59,355 Ich wurde neu eingekleidet, und ein Foto wurde gemacht, 581 00:45:00,680 --> 00:45:02,398 für den Ausweis. 582 00:45:03,080 --> 00:45:06,038 Dann... brachte Kleinschmitt... 583 00:45:08,120 --> 00:45:11,112 mich nach Berlin, ins Hotel Adlon. 584 00:45:12,680 --> 00:45:14,352 Ins Adlon? -Ja. 585 00:45:14,560 --> 00:45:17,552 Vornehm. -Die Deutschen Wissen, was sich gehört. 586 00:45:17,760 --> 00:45:21,912 Besonders einem Kollaborateur gegenüber. Ich hätte wenig Freude. 587 00:45:22,280 --> 00:45:26,592 Kohlsuppe, kein Wasser, Fliegeralarm. Feinster Antisemitismus. 588 00:45:38,240 --> 00:45:41,038 Am nächsten Morgen fuhren Sie zum Obersalzberg? 589 00:45:43,080 --> 00:45:46,993 Ja, ich kam abends dort an und wurde ins Gästehaus gebracht. 590 00:45:47,200 --> 00:45:49,031 Wer wohnte noch dort? 591 00:45:49,240 --> 00:45:52,869 Was Sie alles wissen wollen. -Es gibt unterschiedliche Aussagen. 592 00:45:53,480 --> 00:45:57,029 Unterschiedliche Aussagen. Wen haben Sie gefragt? Hitler? 593 00:45:57,520 --> 00:45:58,919 Herr Bermann, 594 00:45:59,240 --> 00:46:02,073 Ihnen ist nicht klar, was auf Sie zukommen kann. 595 00:46:02,680 --> 00:46:05,638 Ein Prozess, Gefängnis, lange Jahre. 596 00:46:37,680 --> 00:46:39,398 UI! UI, ui, ui! 597 00:46:39,840 --> 00:46:44,118 Dieser Krautberg, das ist ein Schlemihl. Willst du ihn übernehmen? 598 00:46:44,320 --> 00:46:47,073 Mit Szoros ist es auch kein Zuckerschlecken. 599 00:46:47,280 --> 00:46:49,157 Was ist mit mir? 600 00:46:49,440 --> 00:46:53,228 Ich sagte, dass Krautberg nebbich viel durchgemacht hat 601 00:46:53,440 --> 00:46:55,476 Wir haben alle durchgemacht. 602 00:46:55,680 --> 00:46:57,193 Außer dir. 603 00:46:58,000 --> 00:46:59,877 Was? Außer mir? 604 00:47:00,960 --> 00:47:03,793 Ja, wo warst du eigentlich? In China? 605 00:47:04,720 --> 00:47:06,039 Ferien! 606 00:47:07,080 --> 00:47:08,399 Fefien? 607 00:47:08,920 --> 00:47:12,549 Du Schmock! Die Wünsche ich meinen Feinden, diese Ferien! 608 00:47:12,760 --> 00:47:14,955 Hier, das waren meine Ferien 609 00:47:15,280 --> 00:47:16,633 '43! 610 00:47:18,600 --> 00:47:21,558 Ja Shanghai istja Sonne! lstja herrlich! 611 00:47:23,040 --> 00:47:24,632 Überall Japaner! 612 00:47:27,880 --> 00:47:29,757 Gut, ihr wollt es hören. 613 00:47:30,360 --> 00:47:32,032 Könnt ihr hören. 614 00:47:33,600 --> 00:47:35,795 Hab ich in einer Bar gearbeitet. 615 00:47:36,600 --> 00:47:39,114 Hätte ich eines Abends das Vergnügen. 616 00:47:39,320 --> 00:47:44,792 Kommen rein ein japanischer Offizier und ein SS-Mann, Joseph Meisinger. 617 00:47:45,680 --> 00:47:48,592 Hätte gerade das Warschauer Ghetto liquidiert 618 00:47:48,800 --> 00:47:51,268 und wollte jetzt seinen Freunden helfen. 619 00:47:51,480 --> 00:47:54,040 Ich sollte auch ein bisschen helfen, 620 00:47:54,280 --> 00:47:56,919 ihnen meine jüdischen Gäste vorstellen. 621 00:47:57,120 --> 00:47:58,917 Hab ich gesagt: 622 00:47:59,840 --> 00:48:02,115 "Sie können mich am Arsch lecken!" 623 00:48:04,440 --> 00:48:05,919 Und dann? 624 00:48:12,200 --> 00:48:14,395 Dann haben sie mich festgehalten, 625 00:48:17,040 --> 00:48:19,838 und Meisinger hat mir aufs Auge gehauen. 626 00:48:22,040 --> 00:48:24,156 Immer wieder und immer Wieder. 627 00:48:25,800 --> 00:48:28,268 Er trug so einen... Totenkopfring. 628 00:48:32,080 --> 00:48:33,957 Ja, es war nur ein Auge. 629 00:48:37,080 --> 00:48:39,913 30 Pakete? Ihr bleibt 'nen ganzen Monat weg? 630 00:48:42,200 --> 00:48:45,988 Du wirst sehen, bis heute Abend haben wir alles verkauft. 631 00:48:51,360 --> 00:48:55,148 Glaubst du Wirklich, wir werden heute 30 Pakete los? -Ja. 632 00:48:55,360 --> 00:48:56,952 Sicher? -Sicher. 633 00:48:58,640 --> 00:49:01,074 Und du würdest wetten auch? -Um was? 634 00:49:01,280 --> 00:49:02,679 5 Dollar. 635 00:49:02,880 --> 00:49:04,199 10. 636 00:49:05,080 --> 00:49:06,399 10. 637 00:49:11,680 --> 00:49:12,999 Vorsicht! 638 00:49:20,160 --> 00:49:21,878 Na, komm her. 639 00:49:27,200 --> 00:49:28,599 Sitz, Motek! 640 00:49:28,800 --> 00:49:30,233 Und los 641 00:49:33,000 --> 00:49:35,514 (Sanft-beschwingte Musik) 642 00:49:52,280 --> 00:49:54,032 Motek, du wartest. 643 00:50:00,000 --> 00:50:01,479 Guten Morgen. 644 00:50:01,840 --> 00:50:06,118 Hochverehrte Damen und Herren, wir sind doch in der Eisenbahnersiedlung. 645 00:50:06,320 --> 00:50:08,436 (Mann) Jawohl. -Treten Sie näher. 646 00:50:08,800 --> 00:50:10,472 Kommen Sie näher. 647 00:50:10,680 --> 00:50:14,958 Wir beide sind hier im Auftrag Ihres Arbeitgebers, der Bahn, 648 00:50:15,320 --> 00:50:18,039 um Ihnen ein grandioses Angebot zu machen: 649 00:50:18,240 --> 00:50:21,437 diese Aussteuerpakete hier, bestehend aus... 650 00:50:22,760 --> 00:50:24,159 Bettwäsche, 651 00:50:24,360 --> 00:50:27,750 wir haben Handtücher, Badetuch, Tischdecke, 652 00:50:28,120 --> 00:50:32,716 Servietten 6 Stück, aus feinstem Damast, hochwertige Qualität. 653 00:50:33,080 --> 00:50:38,074 Kosten normalem/eise 1300 Mark. Sie werden sagen, ein großartiger Preis. 654 00:50:38,480 --> 00:50:40,948 Aber es kommt noch Viel, viel besser. 655 00:50:41,160 --> 00:50:46,712 Ihr Arbeitgeber hat sich bereit erklärt, 400 Mark pro Paket dazuzulegen. 656 00:50:46,920 --> 00:50:50,549 Das heißt, Sie bekommen ein Paket nur heute, jetzt und hier 657 00:50:50,800 --> 00:50:53,155 für 900 Mark. Ist das großartig? 658 00:50:53,640 --> 00:50:58,998 Allerdings gilt dieses Angebot nur für Beschäftigte der Bahn und deren Familien. 659 00:50:59,200 --> 00:51:01,794 Trifft das aufjemanden hier nicht zu? 660 00:51:02,480 --> 00:51:04,948 Ja. -Das tut mir wahnsinnig leid. 661 00:51:05,320 --> 00:51:09,996 Das Angebot ist nur für Bahnangestellte. Der Herr kontrolliert das, stimmt's? 662 00:51:10,360 --> 00:51:13,352 Ja. -Eine Ausnahme können wir nicht machen? 663 00:51:13,560 --> 00:51:16,393 Nein, keine Ausnahme nicht -Sie haben‘s gehört. 664 00:51:16,600 --> 00:51:19,910 Aber bitte kommen Sie noch näher. Schauen Sie mal. 665 00:51:20,120 --> 00:51:24,989 Schauen Sie sich das mal an, Damast, ja? Das gibt es sonst nur in Paris. 666 00:51:25,360 --> 00:51:30,798 Und hier das schöne Badetuch in Babyblau. Sie haben doch sicherlich einen Sohn. 667 00:51:31,600 --> 00:51:36,833 Stellen Sie ihn sich eingekuschelt vor nach einem Bad in das schöne Badetuch. 668 00:51:37,040 --> 00:51:39,873 Hm? Ich reiche Ihnen noch mehr in die Runde 669 00:51:40,080 --> 00:51:43,277 Damit Sie sehen, was das hier für ein Traum ist. 670 00:51:43,480 --> 00:51:45,835 (Fajnbrot) Sie schlafen wie im Traum. 671 00:51:46,840 --> 00:51:48,592 Ach, meine Damen. 672 00:51:50,400 --> 00:51:54,712 Sie bringen mich in Teufels Küche. Gut, ich mache eine Ausnahme. 673 00:51:55,080 --> 00:51:58,390 Nicht weitersagen. Sonst reißt man mir den Kopf ab. 674 00:52:03,680 --> 00:52:06,911 Zu keinem ein Wort. Das gilt auch für dich, Motek. 675 00:52:07,120 --> 00:52:10,271 Ich mache mir das Geschäft doch nicht kaputt. 676 00:52:10,760 --> 00:52:14,594 Morgen kommen wir mit noch 10 Paketen. -So verkackst du's. 677 00:52:14,800 --> 00:52:17,758 Die Leute sollen sich ruhig ein bissel kränken. 678 00:52:17,960 --> 00:52:21,635 Nächsten Monat kommen wir Wieder, mit 40 Paketen. -Ach. 679 00:52:21,840 --> 00:52:24,593 Morgen geht‘s nach Seckbach. -Was ist da? 680 00:52:25,320 --> 00:52:26,878 Die Postler. 681 00:52:36,360 --> 00:52:37,998 Eine Bäckerei? 682 00:52:38,360 --> 00:52:41,352 Ja, Bäckerei Seitz. Die gehört meiner Familie. 683 00:52:41,600 --> 00:52:44,717 Was, was haben Sie Während des Krieges gemacht? 684 00:52:44,920 --> 00:52:49,516 Wir wurden ‘44 ausgebombt. Dann habe ich in einem Lazarett geholfen. 685 00:52:49,720 --> 00:52:51,438 Und Ihr Vater? 686 00:52:52,040 --> 00:52:56,272 Als Bäcker wurde er nicht eingezogen. "Kriegswichtige Tätigkeit". 687 00:52:56,640 --> 00:52:58,437 Das war sein Glück. 688 00:53:00,000 --> 00:53:01,831 Waren Sie Nazi? 689 00:53:04,520 --> 00:53:07,956 Entschu... -Nein, Entschuldigung. Es tut mir leid. 690 00:53:08,160 --> 00:53:11,596 Guten Tag. -Herr Bermann, das ist Fräulein Seitz. 691 00:53:12,920 --> 00:53:16,230 Fräulein Seitz. Hocherfreut. David Bermann. 692 00:53:16,480 --> 00:53:18,516 Unsere neue Sekretärin. -Ah. 693 00:53:20,520 --> 00:53:21,839 Ah... 694 00:53:24,160 --> 00:53:25,798 Herzlich willkommen. 695 00:53:34,400 --> 00:53:36,868 (Wehmütige Musik) 696 00:54:03,080 --> 00:54:06,516 Ich wusste nicht, dass Sie auch für die Bahn arbeiten. 697 00:54:06,720 --> 00:54:11,157 Nein, nein, das sind so Geschichten, die nützlich sind fürs Geschäft. 698 00:54:11,360 --> 00:54:14,352 Die Leute lieben Geschichten. Kosten ja fast nichts. 699 00:54:14,560 --> 00:54:17,996 Diese Geschichten untermauern Ihre Glaubwürdigkeit nicht 700 00:54:19,800 --> 00:54:23,759 Lassen Sie uns weitermachen, wo wir zuletzt aufgehört haben. 701 00:54:27,320 --> 00:54:31,916 Ich kam also am Obersalzberg an und wurde ins Gästehaus gebracht. 702 00:54:32,800 --> 00:54:36,156 Ein Ernst-Walter von... weiß ich nicht mehr, 703 00:54:36,680 --> 00:54:39,513 hieß mich im Namen des Führers willkommen 704 00:54:39,720 --> 00:54:43,713 und.. stellte mir die Haustochter vor, Fanny Huber. 705 00:54:43,920 --> 00:54:45,478 Und dann? 706 00:54:45,680 --> 00:54:50,435 Überreichte mir Fanny Huber einen Lodenmantel und einen Trachtenhut. 707 00:54:50,640 --> 00:54:53,473 Es sei kalt draußen, falls ich hinauswollte. 708 00:54:53,680 --> 00:54:58,231 Und sie zählte auf, was sie noch so alles für mich tun könnte, 709 00:54:58,560 --> 00:55:00,596 wenn ich noch Wünsche hätte. 710 00:55:01,360 --> 00:55:04,909 Wahn sollten Sie Hitler treffen? -Das zog sich hin. 711 00:55:05,880 --> 00:55:08,269 Ich war nicht unglücklich darüber. 712 00:55:10,240 --> 00:55:14,392 Umso länger es dauerte, desto mehr Zeit hatte ich für meinen Plan. 713 00:55:16,040 --> 00:55:17,678 Ihren Plan? 714 00:55:20,360 --> 00:55:21,679 Officer, 715 00:55:23,720 --> 00:55:28,316 dachten Sie, ich bin nur dahin gefahren, um ihm Witze zu erzählen, 716 00:55:28,600 --> 00:55:30,830 ihm ein paar Vonivürfe zu machen? 717 00:55:31,200 --> 00:55:34,715 "Das war aber nicht nett, was Sie mit den Juden taten." 718 00:55:35,640 --> 00:55:40,316 Nein, ich bin dorthin gefahren, um das Stück Scheiße umzubringen. 719 00:55:42,840 --> 00:55:45,195 Sie... wollten Hitler töten? -Ja. 720 00:55:46,960 --> 00:55:49,554 Das hätte meinem Leben einen Sinn gegeben. 721 00:55:50,520 --> 00:55:52,397 Das wird immer verrückter. 722 00:55:52,600 --> 00:55:56,070 Sie wollen mir erzählen, dass Otte nicht wusste, was er tat? 723 00:55:56,440 --> 00:55:59,193 Das ist gefährlich, ein Jude bei Hitler. -Nein. 724 00:55:59,400 --> 00:56:02,517 Für die SS waren wir Juden feige Untermenschen. 725 00:56:02,720 --> 00:56:06,429 Dass einer zum Attentäter werden könnte, hätten sie nie gedacht. 726 00:56:07,920 --> 00:56:09,956 Wie sah denn dieser Plan aus? 727 00:56:13,840 --> 00:56:16,070 Ich konnte nicht davon ausgehen, 728 00:56:16,280 --> 00:56:19,431 dass in Hitlers Zimmer ein spitzes Objekt war. 729 00:56:19,640 --> 00:56:22,108 Also... bräuchte ich ein Messer. 730 00:56:23,000 --> 00:56:27,915 Ich musste es beim ersten Treffen tun, falls es kein zweites geben würde. 731 00:56:29,760 --> 00:56:31,637 Aber woher eins bekommen? 732 00:56:31,840 --> 00:56:34,718 Wo es verstecken? Wie damit zu Hitler kommen? 733 00:56:36,440 --> 00:56:37,759 Und? 734 00:56:38,120 --> 00:56:41,271 Fanny Huber hätte ein Auge auf mich geworfen. 735 00:56:41,960 --> 00:56:44,428 Tatsächlich? -Ja, das war offensichtlich. 736 00:56:45,640 --> 00:56:49,428 Nicht alle Frauen lehnen mich so kategorisch ab wie Sie. 737 00:56:49,640 --> 00:56:53,758 Ich lehne Sie nicht ab. Ich höre mir Ihre Geschichten genau an. 738 00:56:54,560 --> 00:56:56,471 Mitviel Geduld. 739 00:56:58,080 --> 00:56:59,479 Geschichten. 740 00:57:04,800 --> 00:57:07,519 (Bayerisch) Was schreiben Sie da? -Ach. 741 00:57:08,040 --> 00:57:10,952 Nichts, nur ein paar Witze. Für den Führer. 742 00:57:11,160 --> 00:57:15,073 Mei, ich beneide Sie, dass Sie den Führer persönlich treffen. 743 00:57:16,120 --> 00:57:19,749 Sie sind ja ganz allein mit ihm als sein Privatlehrer. 744 00:57:20,120 --> 00:57:22,554 Herr Hecker... -Heinz. 745 00:57:22,760 --> 00:57:24,318 Fanny. -Fanny. 746 00:57:28,360 --> 00:57:30,078 Das war‘s für heute. 747 00:57:41,680 --> 00:57:43,318 (Räuspern) 748 00:57:47,640 --> 00:57:49,358 Ein Empfangskomitee. 749 00:57:49,880 --> 00:57:51,791 Komm, spar dir deine Witze. 750 00:57:52,720 --> 00:57:55,792 David, wir müssen Klartext reden. Klartext? 751 00:57:57,000 --> 00:57:59,468 Da bin ich ja mal gespannt. -Wir auch. 752 00:58:00,240 --> 00:58:02,674 Was ist das hier? Ein Tribunal? 753 00:58:05,240 --> 00:58:10,439 Was machst du hinter unserem Rücken? Du bist 2-mal, 3-mal die Woche weg. 754 00:58:11,240 --> 00:58:14,550 Was machst du? -lst meine Angelegenheit. 755 00:58:17,160 --> 00:58:21,711 Was hast du bei den Amis zu suchen? -Bis jetzt haben wir dir vertraut. 756 00:58:23,280 --> 00:58:25,999 Bis jetzt. Und... morgen nicht mehr. 757 00:58:26,200 --> 00:58:29,237 Spinnt ihr? -Warum sagst du nicht, was los ist? 758 00:58:30,880 --> 00:58:32,199 Darum. 759 00:58:34,200 --> 00:58:38,671 Wenn sich herausstellt, dass du in eine übte Sache venivickelt bist... 760 00:58:40,880 --> 00:58:43,110 Hattest du was mit den Nazis zu tun? 761 00:58:46,720 --> 00:58:49,075 Waren Sie ein Kapo, Bermann? 762 00:58:49,560 --> 00:58:50,834 Nein. 763 00:58:52,640 --> 00:58:54,756 Schwören Sie es beim Leben von... 764 00:58:58,640 --> 00:59:00,631 Bei wessen Leben, Holzmann? 765 00:59:01,280 --> 00:59:02,235 Hm? 766 00:59:10,240 --> 00:59:12,117 Ist keiner mehr da? 767 00:59:17,360 --> 00:59:19,715 (Musik mit Frauengesang) 768 00:59:20,760 --> 00:59:22,159 Et voilä. 769 00:59:22,360 --> 00:59:24,669 Herr Bermann, 9000 für mich, 770 00:59:25,320 --> 00:59:27,038 9000 für Sie. 771 00:59:27,640 --> 00:59:29,039 Unberufen. 772 00:59:30,120 --> 00:59:34,989 (Fräulein Seitz singt mit) Mamafschl, schen/( mir e/n Pfefa’chen 773 00:59:35,600 --> 00:59:38,831 E/n Pfefa’chen fi'jf nie/'n... -(Holzmann) Aus. Aus! 774 00:59:41,920 --> 00:59:43,239 Aus. 775 00:59:44,920 --> 00:59:46,239 Aus. 776 00:59:46,440 --> 00:59:48,317 Machen Sie die Musik aus. 777 00:59:48,960 --> 00:59:51,554 (Musik wird lauter.) -Aus. Aus! Au... 778 00:59:52,040 --> 00:59:53,917 (Musik endet.) 779 01:00:11,200 --> 01:00:12,758 Schön okay. 780 01:00:13,640 --> 01:00:15,198 Schön okay. 781 01:00:19,560 --> 01:00:21,152 In Auschwitz... 782 01:00:23,920 --> 01:00:25,638 An der Rampe... 783 01:00:30,960 --> 01:00:32,473 die Hunde... 784 01:00:39,280 --> 01:00:41,350 Und dieses verfluchte Lied... 785 01:00:43,320 --> 01:00:46,153 schreit aus den Lautsprechern. 786 01:00:49,640 --> 01:00:51,756 (Holzmann schluchzt.) 787 01:01:08,520 --> 01:01:10,954 Der wird morgen eine Freude haben. 788 01:01:17,960 --> 01:01:19,678 (Es klopft.) 789 01:01:28,280 --> 01:01:29,998 (David) Guten Tag. 790 01:01:42,320 --> 01:01:46,359 (Tonband) Ich habe Fanny geküsst, ihr an die Brüste gefasst... 791 01:01:55,560 --> 01:01:59,030 Diese Fanny Huber, haben Sie mit ihr... hatten Sie... 792 01:01:59,240 --> 01:02:02,391 Wir haben uns geküsst, ein bisschen rumgefummelt. 793 01:02:02,600 --> 01:02:05,319 Das war unvermeidlich. Ich brauchte das Messer. 794 01:02:07,240 --> 01:02:10,516 Da müssten Sie sie abtasten, um eins zu finden. 795 01:02:10,880 --> 01:02:14,111 Ich habe mich mit ihr nachts in der Küche verabredet. 796 01:02:14,320 --> 01:02:17,357 Ich kam etwas früher, zog eine Schublade auf 797 01:02:17,560 --> 01:02:20,791 und fand darin das perfekte Messer, ein Klappmesser. 798 01:02:21,880 --> 01:02:24,155 Ein kurzer Hirschfänger, spitz, 799 01:02:25,120 --> 01:02:26,872 breit und scharf. 800 01:02:36,720 --> 01:02:38,438 Entschuldigung. 801 01:02:39,520 --> 01:02:42,318 Könnten wir vielleicht für heute aufhören? 802 01:02:42,800 --> 01:02:44,677 Das ist für morgen. 803 01:02:44,880 --> 01:02:46,199 Moische. 804 01:02:46,400 --> 01:02:48,675 Hört mal zu. Habt ihr das gelesen? 805 01:02:49,280 --> 01:02:51,748 "Ein defekter Kohleofen war vermutlich 806 01:02:52,120 --> 01:02:56,079 die Ursache für ein Feuer in einem Kiosk mit einem Töten. 807 01:02:56,280 --> 01:03:00,159 Der Inhaber wurde im Schlaf überrascht. -Er war da drin? 808 01:03:00,360 --> 01:03:03,909 Das war nicht geplant. Aber das Schwein tut mir nicht leid. 809 01:03:04,120 --> 01:03:06,429 Hat er auch mal gebrannt. -Warte. 810 01:03:06,640 --> 01:03:10,030 "Der Tote ist der 48-jährige Harry Wiesener." 811 01:03:10,240 --> 01:03:11,719 VVas? -Wiesener. 812 01:03:11,920 --> 01:03:15,196 ”Er hinterlässt Frau und 2 Kinder." Harry Wiesener? 813 01:03:36,480 --> 01:03:40,359 Hirschfänger, spitz, breit, scharf. Entschuldigung? 814 01:03:41,040 --> 01:03:45,192 Sie sagten das letzte Mal, Sie hätten ein Hirschfänger gefunden. 815 01:03:45,520 --> 01:03:46,919 Ja. Ja, ja. 816 01:03:49,600 --> 01:03:51,955 Und dann... ein glücklicher Zufall. 817 01:03:53,080 --> 01:03:56,390 Am nächsten Morgen schenkte mir Fanny ein Edelweiß. 818 01:03:56,600 --> 01:03:59,990 Lieb. Um es zu trocknen, bräuchte ich ein Buch 819 01:04:00,680 --> 01:04:04,195 Die Haustochter brachte mir ”Mein Kampf‘. So ein Mazel. 820 01:04:04,400 --> 01:04:07,949 Das Würde keiner durchsuchen und Hitler sogar schmeicheln. 821 01:04:08,160 --> 01:04:12,756 Also begann ich, einen Hohlraum aus den Seiten zu herauszuschneiden. 822 01:04:12,960 --> 01:04:15,997 Eilig, ich konnte bald zu Hitler gerufen werden. 823 01:04:16,520 --> 01:04:20,399 Aber es kam anders. Sonst wäre Hitler tot und Sie ein Held. 824 01:04:20,600 --> 01:04:22,318 Ich war vorbereitet. 825 01:04:23,000 --> 01:04:26,151 Das Messer war im Buch, ich hätte einen Witz parat. 826 01:04:30,120 --> 01:04:32,429 Das sollten Sie öfter tun. 827 01:04:33,720 --> 01:04:36,917 Hatten Sie keine Angst? -lch hätte die Hosen voii. 828 01:04:37,120 --> 01:04:38,633 Und dann? 829 01:04:41,960 --> 01:04:44,030 (David) Meinte das Schicksal 830 01:04:44,640 --> 01:04:46,471 es gut mit ihm. 831 01:04:48,240 --> 01:04:51,550 Hecker, was machen Sie um Himmels Willen? Heinz! 832 01:04:54,400 --> 01:04:56,277 (Sara) Das ist alles? 833 01:04:59,640 --> 01:05:01,517 (David) Das ist alles 834 01:05:03,800 --> 01:05:05,518 Das ist alles? 835 01:05:07,640 --> 01:05:09,358 Das ist alles 836 01:05:11,360 --> 01:05:13,874 (Melancholische Jazzmusik) 837 01:06:25,800 --> 01:06:28,633 (Er spielt eine traurige Melodie) 838 01:06:50,080 --> 01:06:51,957 (Leises Schluchzen) 839 01:06:57,920 --> 01:07:00,275 (Traurige Musik) 840 01:07:20,760 --> 01:07:23,115 (Traurige Musik) 841 01:07:44,080 --> 01:07:46,435 (Traurige Musik) 842 01:08:15,400 --> 01:08:17,914 Entschuldigen Sie mein Zuspätkommen. 843 01:08:19,800 --> 01:08:22,075 Kennen Sie den Mann auf dem Foto? 844 01:08:23,880 --> 01:08:26,872 Nein. -Haben Sie von dem Kioskbrand gehört? 845 01:08:28,200 --> 01:08:31,829 Ich hab davon gelesen. Wissen Sie sonst etwas darüber? 846 01:08:32,040 --> 01:08:33,439 Nein, warum? 847 01:08:39,080 --> 01:08:42,550 Das könnten Sie, wenn Sie wollten. Ich war im Bett. 848 01:08:42,760 --> 01:08:45,672 Wo auch sonst. Und Sie waren natürlich allein. 849 01:08:46,480 --> 01:08:49,517 Ja. -Der Tote war ein gewisser Kertwing. 850 01:08:50,200 --> 01:08:54,751 SS-Sturmbannführer Werner Kertwing, gesucht wegen Kriegsverbrechen. 851 01:08:54,960 --> 01:08:59,636 Er hätte die Identität eines seiner Opfer angenommen, Harry Wiesener. 852 01:09:00,840 --> 01:09:02,717 Was ist daran komisch? 853 01:09:04,000 --> 01:09:06,594 Verbrannter Nazi und ich soll weinen? 854 01:09:07,760 --> 01:09:09,478 (Er hupt.) 855 01:09:14,520 --> 01:09:15,839 Komm. 856 01:09:24,200 --> 01:09:25,519 VVas? 857 01:09:26,600 --> 01:09:28,716 Moische hat sich nicht geirrt. 858 01:09:29,040 --> 01:09:30,917 Es war doch Kertwing. 859 01:09:32,320 --> 01:09:33,833 Scheiße. 860 01:09:36,040 --> 01:09:38,474 (Melancholische Musik) 861 01:10:14,480 --> 01:10:17,040 Nimm mit a bissel Amerika, Moischele. 862 01:10:32,240 --> 01:10:33,753 Yisgadal, 863 01:10:34,400 --> 01:10:35,992 vejisgadasch... 864 01:10:45,320 --> 01:10:49,154 Wie kann man beten zu einem Gott, der so Viele Fehler macht? 865 01:11:00,680 --> 01:11:02,477 Kommt eine Frau 866 01:11:03,080 --> 01:11:05,548 mit ihrer Freundin ins Schlafzimmer, 867 01:11:06,560 --> 01:11:08,232 und im Bett 868 01:11:08,760 --> 01:11:10,637 liegt ihr Ehemann, tot. 869 01:11:12,440 --> 01:11:15,716 Fragt die Freundin: "Woran ist er gestorben?" 870 01:11:15,920 --> 01:11:20,596 ”An einer Erkältung." Sagt die Freundin: ”So ein Mazel, nichts Ernstes." 871 01:11:20,960 --> 01:11:22,712 (Lachen) 872 01:11:23,680 --> 01:11:27,389 Krautberg ist noch nicht kalt, und Sie erzählen Witze. 873 01:11:27,600 --> 01:11:29,875 Vom Weinen wird er nicht lebendig. 874 01:11:34,160 --> 01:11:36,151 Trinken wir auf Ihren Freund! 875 01:11:37,880 --> 01:11:40,440 Auf Krautberg! -(alle) L'Chaim! 876 01:11:41,120 --> 01:11:43,315 Auf dich, Moischele! -Was? 877 01:11:44,720 --> 01:11:47,393 Auf das Leben, jüdisch: L'Chaim. -L'Chaim. 878 01:11:47,600 --> 01:11:48,919 L'Chaim! 879 01:11:49,120 --> 01:11:52,317 Er war ein anständiger Mensch, der Herr Krautberg. 880 01:11:52,680 --> 01:11:55,319 Sein Anstand hat ihn das Leben gekostet. 881 01:11:56,200 --> 01:11:58,475 Er war zu klein für sein Pekl. 882 01:12:00,600 --> 01:12:01,874 Mhm. 883 01:12:02,480 --> 01:12:05,790 Jeder, der im Lager war, hat darüber nachgedacht: 884 01:12:07,000 --> 01:12:11,471 "Warum habe ich überlebt?" Bitte hört auf rumzujammern. 885 01:12:12,800 --> 01:12:15,633 David hat‘s doch gesagt. Hitler ist tot. 886 01:12:16,280 --> 01:12:17,998 Aber wir leben. 887 01:12:18,360 --> 01:12:20,794 Muss ich ein schlechtes Gewissen haben? 888 01:12:22,840 --> 01:12:25,877 Wir haben ein schlechtes Gewissen, weil wir hier sind, 889 01:12:27,240 --> 01:12:28,958 in diesem Land. 890 01:12:29,320 --> 01:12:31,629 Aber wir werden nicht bleiben. -Nein. 891 01:12:31,840 --> 01:12:33,558 Nein. -Nein. 892 01:12:33,840 --> 01:12:37,310 Keiner von uns wird hierbleiben. -Darauf trinken wir. 893 01:12:38,120 --> 01:12:40,554 Auf Amerika! -(alle) Auf Amerika! 894 01:12:40,760 --> 01:12:42,637 Auf Amerika! -Sie auch? 895 01:12:44,000 --> 01:12:45,319 Ja. Ja. 896 01:12:46,560 --> 01:12:47,879 Sicher. 897 01:12:53,880 --> 01:12:55,199 Ähm, 898 01:12:57,000 --> 01:12:58,877 wollen Sie mit mir kommen 899 01:12:59,440 --> 01:13:00,839 nach Amerika? 900 01:13:01,680 --> 01:13:02,829 Ich? 901 01:13:03,200 --> 01:13:04,474 Du. 902 01:13:06,280 --> 01:13:07,599 Ja. 903 01:13:07,840 --> 01:13:08,875 Ja. -Ja? 904 01:13:09,240 --> 01:13:10,434 Ja. 905 01:13:13,080 --> 01:13:14,991 (Holzmann) Du? -Ja, ich 906 01:13:15,760 --> 01:13:18,399 Ist gut? -(glücklich lachend) Ja. 907 01:13:18,600 --> 01:13:20,318 Entschuldigt mich. 908 01:13:26,480 --> 01:13:28,357 (Gewitterdonner) 909 01:13:39,640 --> 01:13:42,029 Dürfte ich Ihnen behilflich sein? 910 01:13:43,320 --> 01:13:48,155 Wo kommen Sie denn auf einmal her? -Aus... dem Kaffeehaus, genau wie Sie. 911 01:13:48,840 --> 01:13:51,638 Wir haben einen Kollegen verabschiedet. 912 01:13:51,960 --> 01:13:56,158 Ja. Ja, wir... wir haben auch einen Kollegen verabschiedet. 913 01:13:56,800 --> 01:13:58,119 Taxi! 914 01:13:58,320 --> 01:14:00,276 (Auto entfernt sich) 915 01:14:04,720 --> 01:14:07,678 Sagen Sie, Officer, Sie sind doch Deutsche. 916 01:14:07,880 --> 01:14:10,269 Nicht mehr. -Aber immer noch Jüdin. 917 01:14:10,840 --> 01:14:13,513 Ich darf nicht privat mit Ihnen reden. 918 01:14:13,720 --> 01:14:15,915 Ich werd's niemandem erzählen. 919 01:14:28,240 --> 01:14:30,708 Mein Vater war Arzt in der Charité. 920 01:14:31,400 --> 01:14:35,552 Er wurde '33 entlassen, weil er Jude war. Das war unser Glück. 921 01:14:35,920 --> 01:14:39,674 Wir sind rechtzeitig nach Amerika. Der Rest der Familie starb. 922 01:14:41,120 --> 01:14:42,633 Und dann? 923 01:14:44,800 --> 01:14:48,588 Jetzt verhören Sie mich. -Ausgleichende Ungerechtigkeit. 924 01:14:51,600 --> 01:14:55,798 Ich hab Jura in Harvard studiert. Ich wollte nie wieder hierher. 925 01:14:56,000 --> 01:14:58,309 Und ich könnte auch nicht bleiben. 926 01:14:58,520 --> 01:15:03,116 Aber dann suchte die Army für die CIC deutschsprachige Verhörspezialisten. 927 01:15:03,320 --> 01:15:07,108 Da dachte ich, das muss ich tun, Nazis in die Mängel nehmen. 928 01:15:07,320 --> 01:15:09,197 Mein bescheidener Beitrag. 929 01:15:10,000 --> 01:15:15,154 Ich lasse mich gern in die Mängel nehmen von Ihnen, auch wenn ich kein Nazi bin. 930 01:15:23,560 --> 01:15:25,357 Darf ich Ihnen was zeigen? 931 01:15:28,320 --> 01:15:29,469 Ja. 932 01:15:42,320 --> 01:15:45,676 Das war in den 20ern das beste Haus in Frankfurt. 933 01:15:58,280 --> 01:16:02,159 Meine Eltern haben es an meine Brüder und mich weitergegeben. 934 01:16:02,360 --> 01:16:04,351 Wir waren sehr erfolgreich. 935 01:16:05,280 --> 01:16:10,354 Meine Brüder machten gute Partien und bekamen normale jüdische Wunderkinder. 936 01:16:11,080 --> 01:16:13,913 Wollten deutscher sein als die Deutschen. 937 01:16:15,120 --> 01:16:16,439 Hier. 938 01:16:19,000 --> 01:16:21,468 (Wehmütige Klaviermusik) 939 01:16:34,280 --> 01:16:37,113 Hier... war der Verkaufsbereich. 940 01:16:38,080 --> 01:16:42,915 Überall länge, schöne Verkaufstresen aus edlem Holz und Glas 941 01:16:43,920 --> 01:16:46,798 Dahinter adrette Verkäuferinnen und Verkäufer, 942 01:16:47,000 --> 01:16:50,197 die die edle Ware auf den Tischen ausbreiteten. 943 01:16:51,040 --> 01:16:52,917 Und hier waren die Kassen. 944 01:17:12,560 --> 01:17:15,711 Das hier war alles.. war alles holzgetäfelt. 945 01:17:17,600 --> 01:17:18,919 Elegant 946 01:17:20,360 --> 01:17:21,873 und schön. 947 01:17:26,160 --> 01:17:28,037 Da saßen meine Brüder. 948 01:17:31,200 --> 01:17:33,794 Oben war eine große Glaskuppel, hier. 949 01:17:38,000 --> 01:17:39,479 Und hier... 950 01:17:41,440 --> 01:17:43,237 war ein Schrank 951 01:17:44,000 --> 01:17:45,877 und darin ein Safe. 952 01:17:46,520 --> 01:17:48,033 Und ich.. 953 01:17:52,280 --> 01:17:53,998 (Schritte) 954 01:17:54,880 --> 01:17:58,077 (Mann) Los, raus! Ihr seid verhaftet. Verstanden? 955 01:17:58,280 --> 01:18:01,033 (Frau) Wir haben nichts getan. -Halt's Maul! 956 01:18:01,240 --> 01:18:02,753 Herr Bermann. 957 01:18:24,640 --> 01:18:29,156 Ich fahre morgen nach Nürnberg. Sie hören von mir, wenn ich zurück bin. 958 01:18:35,760 --> 01:18:37,478 Auf Wiedersehen. 959 01:18:55,360 --> 01:18:57,715 Euch hat man vergessen zu vergasen! 960 01:18:57,920 --> 01:19:01,708 Hätten wir nicht den Preis senken sollen? -Nein, wieso? 961 01:19:01,920 --> 01:19:03,797 (Hund bellt.) 962 01:19:13,240 --> 01:19:15,708 Hm, er kann ja reden. -Ja, er kann. 963 01:19:16,680 --> 01:19:18,238 Möchten Sie? 964 01:19:20,520 --> 01:19:21,999 Sie rauchen? 965 01:19:22,200 --> 01:19:23,519 Nein. 966 01:19:24,040 --> 01:19:25,632 Wo genau? 967 01:19:26,560 --> 01:19:29,028 Keine Ahnung. Kenne ich Oberbayern? 968 01:19:29,320 --> 01:19:33,108 Ich hab mich im Wald versteckt, bis die Amerikaner kamen. 969 01:19:34,440 --> 01:19:39,195 Herr Bermann, gibt‘s irgendwas Wichtiges, das Sie mir sagen möchten? 970 01:19:39,800 --> 01:19:43,190 Ich weiß nicht, was jetzt noch Wichtig sein könnte 971 01:19:43,560 --> 01:19:47,314 Sie waren an Orten, die für KZ-Häftlinge unvorstellbar Wären. 972 01:19:48,480 --> 01:19:51,836 Sie glauben mir immer noch nicht -Nein. 973 01:19:55,880 --> 01:19:57,757 Wissen Sie, Miss Simon, 974 01:19:58,600 --> 01:20:02,275 manchmal glauben wir selber nicht, was wir erlebt haben. 975 01:21:03,320 --> 01:21:05,038 Das ist er. 976 01:21:05,400 --> 01:21:09,712 Herr Otte, Sie haben mit Herrn Bermann zusammengearbeitet. Wie genau? 977 01:21:09,920 --> 01:21:12,354 Na, er hat... Witze erzählt. 978 01:21:13,360 --> 01:21:15,555 Ha, darin war er große Klasse. 979 01:21:15,760 --> 01:21:19,389 Das war alles? -Was hätte er denn sonst machen sollen? 980 01:21:26,680 --> 01:21:28,477 Bermann, lass dich umarmen. 981 01:21:28,840 --> 01:21:31,479 Verdammte Drecksau! Dreckschwein! -He! 982 01:21:32,440 --> 01:21:33,759 Drecksau. 983 01:21:50,120 --> 01:21:52,156 Setzen Sie sich, Herr Bermann. 984 01:22:06,400 --> 01:22:08,277 Er hat Sie entlastet. 985 01:22:13,960 --> 01:22:18,158 Von einem SS-Mann entlastet zu werden, das passt irgendwie. 986 01:22:20,320 --> 01:22:22,197 Sind Sie jetzt enttäuscht? 987 01:22:31,120 --> 01:22:32,439 Ich... 988 01:22:37,160 --> 01:22:39,037 Ich habe Otte geholfen, 989 01:22:40,240 --> 01:22:42,435 einen Juden ins Gas zu schicken. 990 01:22:44,960 --> 01:22:49,351 Es sprach sich rum, dass das Dreckschwein für Witze empfänglich ist. 991 01:22:50,280 --> 01:22:53,909 Und der arme Friedler wollte seine Haut damit retten. 992 01:22:55,280 --> 01:22:57,748 Otte hätte ein Witzeduell befohlen. 993 01:22:58,800 --> 01:23:01,360 Wir mussten gegeneinander antreten. 994 01:23:04,200 --> 01:23:06,350 Der Gewinner bekam Schokolade. 995 01:23:08,720 --> 01:23:11,109 Der Verlierer musste duschen gehen. 996 01:23:21,080 --> 01:23:22,798 Kann ich gehen? 997 01:23:27,640 --> 01:23:30,108 (Melancholische Musik) 998 01:23:57,320 --> 01:23:59,038 Was ist passiert? 999 01:24:10,840 --> 01:24:13,877 23.100 vonjedem. 1000 01:24:16,160 --> 01:24:19,789 Macht zusammen 46.200 Dollar. 1001 01:24:26,760 --> 01:24:28,159 Lubliner. 1002 01:24:30,040 --> 01:24:32,395 (Düstere Musik) 1003 01:25:20,880 --> 01:25:23,235 (Wuchtige Musik) 1004 01:26:11,880 --> 01:26:14,553 Das mit Otte ließ sich nicht vermeiden. 1005 01:26:15,480 --> 01:26:17,357 Ich musste es tun. 1006 01:26:22,680 --> 01:26:24,591 Ihre Akte wird geschlossen. 1007 01:26:30,040 --> 01:26:31,917 Freuen Sie sich gar nicht? 1008 01:26:34,280 --> 01:26:35,599 Doch 1009 01:26:38,720 --> 01:26:41,154 Damit ist die Sache also erledigt? 1010 01:26:41,680 --> 01:26:43,238 Ja. -Hm. 1011 01:26:46,120 --> 01:26:47,678 Sehr schade. 1012 01:26:48,560 --> 01:26:51,597 Ich weiß gar nicht, was ich ohne Sie tun soll. 1013 01:27:18,720 --> 01:27:21,393 Eigentlich bist du gar nicht mein Typ. 1014 01:27:24,760 --> 01:27:26,239 Ich weiß. 1015 01:27:26,960 --> 01:27:28,279 Ja. 1016 01:27:31,480 --> 01:27:33,357 Erzähl mir die Wahrheit. 1017 01:27:35,120 --> 01:27:36,997 Du warst kein Held. 1018 01:27:37,280 --> 01:27:40,272 Du solltest bei Hitler nur als Witzbold auftreten. 1019 01:27:41,600 --> 01:27:44,034 Du hast trotzdem mit mir geschlafen. 1020 01:27:45,920 --> 01:27:47,399 Ich weiß. 1021 01:27:49,040 --> 01:27:50,393 Na los, 1022 01:27:51,160 --> 01:27:54,118 die Wahrheit und nichts als die Wahrheit. 1023 01:28:03,400 --> 01:28:07,279 Wenn man sich das Leben nicht bisschen schönlügen würde, 1024 01:28:08,480 --> 01:28:10,357 wär‘s nicht auszuhalten. 1025 01:28:17,440 --> 01:28:20,591 Ich war der Clown, der Mörder meiner Brüder. 1026 01:28:26,000 --> 01:28:28,514 (Melancholische Musik) 1027 01:28:33,560 --> 01:28:35,437 (Er weint.) 1028 01:28:45,640 --> 01:28:48,154 (Traurige Klaviermusik) 1029 01:29:50,000 --> 01:29:52,912 (Jazzmusik mit Billie Holiday) 1030 01:29:59,440 --> 01:30:03,115 (Lied) It‘s still the same old story 1031 01:30:03,600 --> 01:30:06,512 A fight for love and glory 1032 01:30:06,960 --> 01:30:11,715 A case of do or die 1033 01:30:13,120 --> 01:30:15,998 The world will always... 1034 01:30:16,240 --> 01:30:20,119 welcome lovers 1035 01:30:21,760 --> 01:30:24,797 (singen mit) A5 Ü'me... 1036 01:30:26,160 --> 01:30:29,948 goes... 1037 01:30:31,160 --> 01:30:32,718 by 1038 01:30:34,640 --> 01:30:36,756 (Musik klingt aus.) 1039 01:30:44,800 --> 01:30:46,631 (Musik beginnt.) 1040 01:30:55,200 --> 01:30:57,668 Worauf trinken wir? -Auf Amerika. 1041 01:30:58,040 --> 01:31:01,112 (Frau) Ja, auf Amerika. -(Unverständlich) 1042 01:31:01,320 --> 01:31:03,197 Ja, auf Amerika! 1043 01:31:05,640 --> 01:31:07,517 (Er schlägt an sein Glas) 1044 01:31:09,920 --> 01:31:14,118 Lieber David, lieber Max, wir haben eine Ankündigung zu machen. 1045 01:31:15,800 --> 01:31:18,837 Ihr habt das alles für uns möglich gemacht. 1046 01:31:19,040 --> 01:31:24,068 Deshalb arbeiten wir ab morgen für euch, bis ihr alles Geld zurückhabt. 1047 01:31:25,480 --> 01:31:27,038 Und dann: 1048 01:31:28,000 --> 01:31:29,752 Auf Wiedersehen Deutschland. 1049 01:31:43,960 --> 01:31:47,270 Und dann: Auf Wiedersehen Deutschland. Wiedersehen 1050 01:31:47,640 --> 01:31:50,200 (alle) Auf Wiedersehen Deutschland! 1051 01:31:56,600 --> 01:31:57,919 Natürlich. 1052 01:32:17,640 --> 01:32:19,995 (Wehmütige Musik) 1053 01:32:25,240 --> 01:32:30,633 Einer musste bleiben, um dies schöne Land nicht allein den Deutschen zu überlassen. 1054 01:32:32,280 --> 01:32:33,998 Und ohne Witz... 1055 01:32:35,880 --> 01:32:38,394 Ohne Witz wäre ich schon lange tot. 1056 01:32:44,760 --> 01:32:47,194 (Sanfte Musik) 80327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.