Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:28,463
In the first years
of the 21st century...
2
00:00:32,008 --> 00:00:34,553
A third world war broke out.
3
00:00:36,555 --> 00:00:38,390
Those of us who survived
4
00:00:38,515 --> 00:00:43,728
knew mankind
could never survive...
5
00:00:46,815 --> 00:00:49,067
A fourth.
6
00:00:49,234 --> 00:00:52,571
That our own volatile natures
7
00:00:52,737 --> 00:00:56,449
could simply
no longer be risked.
8
00:00:58,159 --> 00:01:01,955
So we have created
a new arm of the law...
9
00:01:04,332 --> 00:01:07,210
The Grammaton cleric,
10
00:01:07,335 --> 00:01:12,465
whose sole task it is
to seek out and eradicate
11
00:01:12,591 --> 00:01:17,137
the true source
of man's inhumanity to man,
12
00:01:20,390 --> 00:01:23,935
his ability
13
00:01:24,102 --> 00:01:26,771
to feel.
14
00:01:26,938 --> 00:01:28,607
Police!
15
00:01:44,122 --> 00:01:46,207
You know what to do.
16
00:02:00,305 --> 00:02:02,974
Get down!
17
00:02:55,485 --> 00:02:59,864
Cleric. Lights out.
Maybe more than a dozen inside.
18
00:03:00,031 --> 00:03:02,951
When the door's down,
blow the bulbs.
19
00:03:08,039 --> 00:03:10,125
Go.
20
00:06:05,174 --> 00:06:07,051
- This is it.
- Where?
21
00:06:08,928 --> 00:06:10,847
There.
22
00:06:50,595 --> 00:06:52,680
It's real.
23
00:06:57,602 --> 00:06:59,729
Burn it.
24
00:07:39,686 --> 00:07:43,856
Why didn't you just leave it
for the evidentiary team to log?
25
00:07:48,987 --> 00:07:51,739
They miss things sometimes.
26
00:07:51,906 --> 00:07:57,120
I thought I'd take it down
myself, get it done properly.
27
00:08:02,458 --> 00:08:06,087
How long, Preston,
until all this is gone?
28
00:08:07,672 --> 00:08:10,508
Until we've burned
every last bit of it?
29
00:08:12,301 --> 00:08:14,345
Resources are tight.
30
00:08:16,097 --> 00:08:18,850
We'll get it all eventually.
31
00:08:23,771 --> 00:08:27,608
Libria, I congratulate you.
32
00:08:29,527 --> 00:08:34,323
At last, peace reigns
in the heart of man.
33
00:08:36,242 --> 00:08:38,745
At last, war is but a word
34
00:08:38,870 --> 00:08:41,664
whose meaning fades
from our understanding.
35
00:08:42,874 --> 00:08:48,254
At last... we... are... home.
36
00:08:56,804 --> 00:09:00,975
Librians, there is a disease
in the heart of man.
37
00:09:02,310 --> 00:09:04,687
Its symptom is hate.
38
00:09:06,397 --> 00:09:09,192
Its symptom is anger.
39
00:09:10,735 --> 00:09:13,237
Its symptom is rage.
40
00:09:15,239 --> 00:09:18,076
Its symptom is war.
41
00:09:20,703 --> 00:09:24,916
The disease is human emotion.
42
00:09:26,417 --> 00:09:30,463
But Libria, I congratulate you.
43
00:09:30,588 --> 00:09:32,924
For there is a cure
for this disease.
44
00:09:33,091 --> 00:09:36,761
At the cost of the dizzying
highs of human emotion,
45
00:09:36,928 --> 00:09:40,640
we have suppressed
its abysmal lows.
46
00:09:40,765 --> 00:09:46,312
And you, as a society,
have embraced this cure.
47
00:09:47,730 --> 00:09:49,899
Prozium.
48
00:09:50,066 --> 00:09:53,820
Now we are at peace
with ourselves
49
00:09:53,945 --> 00:09:57,073
and humankind is one.
50
00:09:57,198 --> 00:10:01,619
War has gone. Hate, a memory.
51
00:10:01,786 --> 00:10:07,625
We are our own conscience now
and it is this conscience
52
00:10:07,792 --> 00:10:12,421
that guides us to rate ec-10
for emotional content
53
00:10:12,547 --> 00:10:16,634
all those things that might
tempt us to feel again
54
00:10:16,801 --> 00:10:18,344
and destroy them!
55
00:10:18,469 --> 00:10:22,849
Librians, you have won!
56
00:10:22,974 --> 00:10:26,477
Against all odds
and your own natures,
57
00:10:27,562 --> 00:10:30,898
you have survived.
58
00:10:52,086 --> 00:10:54,922
Every time we come from
the nethers to the city,
59
00:10:55,047 --> 00:10:58,176
it reminds me
of why we do what we do.
60
00:10:58,342 --> 00:11:00,428
It does?
61
00:11:01,554 --> 00:11:04,307
I beg your pardon?
62
00:11:08,311 --> 00:11:10,354
It does.
63
00:11:23,034 --> 00:11:26,787
The following items have been
rated ec-10 condemned.
64
00:11:26,954 --> 00:11:29,832
Seven works of two-dimensional
illustrated material,
65
00:11:29,957 --> 00:11:32,376
seven discs of musical content,
66
00:11:32,543 --> 00:11:36,255
twenty interactive
strategy computer programs.
67
00:11:44,138 --> 00:11:48,184
Thank you for coming, cleric.
I assume you know who I am.
68
00:11:48,309 --> 00:11:50,895
Yes, sir, of course.
You are vice-council Dupont,
69
00:11:51,020 --> 00:11:55,274
of the third counciliary of
the tetragrammaton. Father's voice.
70
00:11:55,441 --> 00:12:01,239
I am told that you were
very nearly a prodigal student,
71
00:12:01,405 --> 00:12:05,618
knowing almost instantly
if someone is feeling.
72
00:12:05,743 --> 00:12:07,745
I have a good record, sir.
73
00:12:07,870 --> 00:12:10,706
Why do you imagine that is, cleric?
74
00:12:10,831 --> 00:12:13,918
I'm not sure, vice-council.
75
00:12:14,085 --> 00:12:17,004
Somehow...
76
00:12:17,129 --> 00:12:22,885
I'm able, on some level,
to sense how an offender thinks,
77
00:12:23,010 --> 00:12:28,057
to put myself in their position.
78
00:12:28,182 --> 00:12:32,270
If you had ceased your interval.
79
00:12:32,395 --> 00:12:35,606
If you were a sense offender.
80
00:12:35,731 --> 00:12:38,150
I suppose you could
say that, sir.
81
00:12:38,276 --> 00:12:42,071
- You're a family man, cleric?
- Yes, sir. A boy and a girl.
82
00:12:42,196 --> 00:12:45,449
The boy's in the monastery
on path to becoming a cleric.
83
00:12:45,574 --> 00:12:48,452
Good. And the mother?
84
00:12:48,619 --> 00:12:51,789
My spouse was incinerated for
sense offence four years ago.
85
00:12:51,956 --> 00:12:55,793
- By yourself?
- No, sir. By another.
86
00:12:55,960 --> 00:12:58,629
How did you feel about that?
87
00:13:01,465 --> 00:13:06,178
I'm sorry,
I don't fully understand, sir.
88
00:13:06,345 --> 00:13:08,431
How did you feel?
89
00:13:09,807 --> 00:13:12,143
I didn't feel anything.
90
00:13:12,268 --> 00:13:16,480
Really? How is it that
you came to miss it?
91
00:13:22,278 --> 00:13:24,363
I...
92
00:13:26,907 --> 00:13:30,494
I've asked myself that same
question, sir. I don't know.
93
00:13:32,371 --> 00:13:35,333
A nearly unforgivable lapse, cleric.
94
00:13:37,793 --> 00:13:41,714
I trust you'll be more vigilant
in the future.
95
00:13:43,674 --> 00:13:45,176
Yes, sir.
96
00:13:49,513 --> 00:13:52,141
Every time we come from
the nethers to the city,
97
00:13:52,266 --> 00:13:55,353
it reminds me
of why we do what we do.
98
00:13:55,519 --> 00:13:57,813
It does?
99
00:13:57,938 --> 00:14:00,191
Every time we come from
the nethers to the city,
100
00:14:00,358 --> 00:14:03,361
it reminds me
of why we do what we do.
101
00:14:03,486 --> 00:14:04,653
It does?
102
00:14:07,490 --> 00:14:11,535
It does.
103
00:14:11,660 --> 00:14:15,414
Prosecutorial evidence
for a&r 136890.
104
00:14:15,581 --> 00:14:19,085
I need it.
It was late this afternoon.
105
00:14:19,210 --> 00:14:23,464
May not have showed up
in the records yet.
106
00:14:23,589 --> 00:14:28,511
Nothing logged and nothing
pending under that entry.
107
00:14:28,677 --> 00:14:32,056
It was an item brought in
by Grammaton erroll partridge.
108
00:14:32,181 --> 00:14:34,058
Check again.
109
00:14:34,225 --> 00:14:37,895
Cleric partridge has not
entered anything in for weeks.
110
00:14:38,062 --> 00:14:40,564
You're mistaken.
It was a book of some kind.
111
00:14:40,731 --> 00:14:42,441
Cleric.
112
00:14:44,402 --> 00:14:46,445
There's nothing.
113
00:14:47,446 --> 00:14:49,532
Thank you.
114
00:14:53,536 --> 00:14:56,330
He's been into the nether
every night for two weeks.
115
00:14:56,455 --> 00:14:59,875
We assumed
it was enforcement-related.
116
00:15:42,084 --> 00:15:43,836
You always knew.
117
00:15:54,096 --> 00:15:59,852
"But I, being poor,
have only my dreams."
118
00:15:59,977 --> 00:16:04,356
"I've spread my dreams
under your feet."
119
00:16:04,482 --> 00:16:08,861
"Tread softly,
because you tread on my dreams."
120
00:16:12,156 --> 00:16:15,659
I assume you dream, Preston.
121
00:16:15,826 --> 00:16:20,623
I'll do what I can
to see they go easy on you.
122
00:16:20,748 --> 00:16:25,586
We both know they never go easy.
123
00:16:25,711 --> 00:16:29,381
- Then I'm sorry.
- No, you're not.
124
00:16:29,507 --> 00:16:32,510
You don't even know the meaning.
125
00:16:32,676 --> 00:16:37,097
It's just a vestigial word
for a feeling you've never felt.
126
00:16:39,183 --> 00:16:43,771
Don't you see, Preston?
It's gone.
127
00:16:43,938 --> 00:16:47,191
Everything that makes us
what we are, traded away.
128
00:16:47,316 --> 00:16:51,028
There's no war. No murder.
129
00:16:53,447 --> 00:16:57,451
- What is it you think we do?
- No. You've been with me.
130
00:16:57,576 --> 00:17:01,413
You've seen how it can be,
the jealousy, the rage.
131
00:17:04,124 --> 00:17:06,210
A heavy cost.
132
00:17:08,712 --> 00:17:10,297
I pay it gladly.
133
00:17:34,196 --> 00:17:36,240
Don't.
134
00:18:18,490 --> 00:18:20,868
You and your partner were close?
135
00:18:27,333 --> 00:18:29,168
I hope you're as pleased
to be assigned me
136
00:18:29,293 --> 00:18:32,379
as I am the placement.
137
00:18:32,504 --> 00:18:35,841
I was told this would be
a career-making advancement.
138
00:18:40,638 --> 00:18:45,351
I'm like you, cleric. Intuitive.
139
00:18:45,476 --> 00:18:50,314
Sometimes I know what a person's
feeling before they know it.
140
00:18:59,657 --> 00:19:03,035
Cleric.
141
00:19:03,202 --> 00:19:05,829
I could only hope
one day to be as...
142
00:19:05,996 --> 00:19:09,500
Uncompromising as you.
143
00:19:09,625 --> 00:19:11,669
Good night.
144
00:19:14,004 --> 00:19:16,340
The later 20th century
145
00:19:16,507 --> 00:19:19,176
saw the fortuitous
and simultaneous rise
146
00:19:19,343 --> 00:19:24,682
of two synergistic political
and psychological sciences.
147
00:19:24,848 --> 00:19:29,019
The first, the revolutionary
precept of the hate crime.
148
00:19:31,021 --> 00:19:33,065
- John.
- Yes.
149
00:19:34,692 --> 00:19:37,486
I saw Bobbie Taylor
crying today.
150
00:19:37,611 --> 00:19:39,988
He didn't know, but I saw.
151
00:19:40,114 --> 00:19:43,575
Do you think I should report him?
152
00:19:48,539 --> 00:19:50,082
Unquestionably.
153
00:19:55,754 --> 00:20:00,592
The single inescapable fact
that mankind united
154
00:20:00,718 --> 00:20:05,013
with infinitely greater purpose
in pursuit of war
155
00:20:05,180 --> 00:20:08,642
than he ever did
in pursuit of peace.
156
00:20:17,526 --> 00:20:21,780
"But I, being poor,
have only my dreams."
157
00:20:23,449 --> 00:20:27,911
"I've spread my dreams
under your feet."
158
00:20:28,078 --> 00:20:32,416
"Tread softly, because
you tread on my dreams."
159
00:21:15,834 --> 00:21:19,254
Viviana Preston, don't move!
Don't move! Comply! Comply!
160
00:21:19,379 --> 00:21:21,673
- Stop where you are!
- Get down! Get down!
161
00:21:25,803 --> 00:21:27,763
Don't shoot.
This is a lawful entry.
162
00:21:27,888 --> 00:21:31,475
We have a warrant for your
wife's arrest for sense offence.
163
00:21:45,906 --> 00:21:49,034
Hey! Get her!
Get her off him now!
164
00:21:50,494 --> 00:21:52,538
Remember me.
165
00:22:09,137 --> 00:22:14,768
Awaken to triumph again
in the face of yet another day.
166
00:22:14,893 --> 00:22:16,979
Another step...
167
00:22:52,389 --> 00:22:54,433
What are you doing?
168
00:22:57,561 --> 00:23:00,689
I said, what are you doing?
169
00:23:00,814 --> 00:23:04,318
I accidentally dropped
my morning interval.
170
00:23:06,028 --> 00:23:09,406
I took it out
before I brushed my teeth.
171
00:23:09,531 --> 00:23:11,909
I never take it out
before I brush my teeth.
172
00:23:12,034 --> 00:23:14,536
Then you'll go by equilibrium,
173
00:23:14,661 --> 00:23:17,039
log the loss
and get a replacement.
174
00:23:18,790 --> 00:23:21,877
Yes. Of course.
175
00:23:43,065 --> 00:23:47,152
Your new partner called.
He'll pick you up at ten for the a&r.
176
00:23:47,277 --> 00:23:50,781
I hope you don't mind.
I took the Liberty of telling him
177
00:23:50,948 --> 00:23:55,452
you would be at equilibrium
replacing your dose.
178
00:23:55,619 --> 00:23:58,705
No, of course not.
That was the right thing to do.
179
00:24:02,793 --> 00:24:05,087
Stop that.
180
00:24:12,094 --> 00:24:16,306
Due to terrorist activity,
this site is temporarily closed.
181
00:24:16,473 --> 00:24:21,311
Proceed to the equilibrium
centre in sector 8-a.
182
00:24:23,563 --> 00:24:27,901
Due to terrorist activity,
this site is temporarily closed...
183
00:24:40,122 --> 00:24:43,333
More than punctual, cleric. Hop in.
184
00:24:56,972 --> 00:25:00,017
How are the lines? I'm surprised
you could get your interval
185
00:25:00,183 --> 00:25:03,228
and get out so quickly.
186
00:25:03,353 --> 00:25:06,064
No, they're fine today.
187
00:25:09,192 --> 00:25:12,487
Maybe I'll drop by later
and get my interval adjusted.
188
00:25:15,032 --> 00:25:17,659
You expecting resistance?
189
00:25:17,784 --> 00:25:22,164
That's something you'll find
about me. I'm a wary person.
190
00:25:22,289 --> 00:25:27,252
Cautious by nature.
Always expecting the worst.
191
00:25:29,713 --> 00:25:32,215
- You cannot do this.
- Tetragrammaton.
192
00:25:32,382 --> 00:25:35,052
There's nothing we can't do.
193
00:25:35,177 --> 00:25:38,555
How long have you been
off the dose? Look at you.
194
00:25:40,223 --> 00:25:42,267
Look at you!
195
00:25:48,398 --> 00:25:50,525
Look at you.
196
00:25:52,152 --> 00:25:54,279
The mirror's frame's illegal.
Destroy it.
197
00:26:56,383 --> 00:26:59,594
You're gonna burn it, aren't you?
198
00:26:59,761 --> 00:27:00,929
Eventually.
199
00:27:02,180 --> 00:27:05,809
However, you couldn't have
accumulated this by yourself.
200
00:27:05,934 --> 00:27:07,978
It'll all be sorted and examined.
201
00:27:08,145 --> 00:27:11,314
We'll discover
who your confederates are.
202
00:27:32,252 --> 00:27:34,337
We need her.
203
00:27:59,779 --> 00:28:03,867
- What's your name?
- O'brien. Mary.
204
00:28:04,701 --> 00:28:08,538
Well, Mary, you can either wait
205
00:28:08,705 --> 00:28:13,168
and tell the technicians
of the palace of justice
206
00:28:13,293 --> 00:28:15,879
or you can tell me now.
207
00:28:16,004 --> 00:28:18,048
Who are your friends?
208
00:28:21,718 --> 00:28:23,970
I'm wondering
if you have any idea at all
209
00:28:24,095 --> 00:28:27,057
what that word means - friend.
210
00:28:30,560 --> 00:28:33,063
There's nothing you don't feel?
211
00:28:34,940 --> 00:28:37,734
How about guilt?
212
00:28:37,901 --> 00:28:39,819
Let me ask you something.
213
00:28:48,411 --> 00:28:50,538
Why are you alive?
214
00:28:55,710 --> 00:28:57,754
I'm alive...
215
00:29:01,883 --> 00:29:05,053
I live...
216
00:29:05,220 --> 00:29:08,598
To safeguard the continuity
of this great society,
217
00:29:08,765 --> 00:29:10,767
to serve Libria.
218
00:29:10,934 --> 00:29:14,020
It's circular. You exist
to continue your existence.
219
00:29:14,187 --> 00:29:16,273
What's the point?
220
00:29:18,608 --> 00:29:20,777
What's the point
of your existence?
221
00:29:20,902 --> 00:29:24,781
To feel. Because you've never
done it, you can never know it.
222
00:29:24,948 --> 00:29:27,951
But it's as vital as breath.
223
00:29:28,118 --> 00:29:30,328
And without it, without love,
224
00:29:30,453 --> 00:29:34,791
without anger, without sorrow,
225
00:29:34,916 --> 00:29:38,461
breath is just a clock... ticking.
226
00:29:42,924 --> 00:29:45,552
Then I have no choice
but to remand you
227
00:29:45,677 --> 00:29:48,805
to the palace of justice for processing.
228
00:29:49,723 --> 00:29:51,808
Processing.
229
00:29:54,644 --> 00:29:56,521
You mean execution, don't you?
230
00:29:59,232 --> 00:30:01,276
Processing.
231
00:30:09,117 --> 00:30:13,371
The gun katas. Through analysis
of recorded gunfights,
232
00:30:13,496 --> 00:30:16,333
the cleric has determined
that the distribution
233
00:30:16,458 --> 00:30:18,626
of antagonists in any gun battle
234
00:30:18,752 --> 00:30:22,339
is a statistically predictable element.
235
00:30:22,464 --> 00:30:25,133
The gun kata treats the gun
as a total weapon,
236
00:30:25,258 --> 00:30:28,636
each new position representing
a maximum kill zone,
237
00:30:28,762 --> 00:30:32,140
inflicting maximum damage
on the maximum number of opponents,
238
00:30:32,265 --> 00:30:35,477
while keeping the defender clear
of statistically traditional
239
00:30:35,643 --> 00:30:38,855
trajectories of return fire.
240
00:30:39,022 --> 00:30:40,940
By the rote mastery of this art,
241
00:30:41,066 --> 00:30:44,569
your firing efficiency
will rise by no less than 120%.
242
00:30:44,694 --> 00:30:48,365
The difference of a 63%
increased lethal proficiency
243
00:30:48,531 --> 00:30:51,201
makes the master of the gun katas
244
00:30:51,326 --> 00:30:54,662
an adversary not to be taken lightly.
245
00:31:44,921 --> 00:31:47,924
Without love,
246
00:31:48,049 --> 00:31:51,469
breath is just a clock... ticking.
247
00:33:33,363 --> 00:33:37,116
Prozium - the great nepenthe.
248
00:33:37,283 --> 00:33:41,788
Opiate of our masses,
glue of our great society.
249
00:33:41,913 --> 00:33:46,251
Salve and salvation,
it has delivered us from pathos,
250
00:33:46,376 --> 00:33:52,131
from sorrow, the deepest chasms
of melancholy and hate.
251
00:33:52,257 --> 00:33:56,052
With it we anaesthetise grief,
annihilate jealousy,
252
00:33:56,219 --> 00:33:59,013
obliterate rage.
253
00:33:59,138 --> 00:34:03,434
Those sister impulses
toward joy, love and elation
254
00:34:03,560 --> 00:34:08,273
are anaesthetised in stride,
except as fair sacrifice.
255
00:34:09,566 --> 00:34:14,696
For we embrace Prozium
in its unifying fullness
256
00:34:14,862 --> 00:34:18,700
and all that it has done
to make us great.
257
00:35:12,378 --> 00:35:14,547
- Good morning, cleric.
- Good morning.
258
00:35:14,672 --> 00:35:19,886
Intrinsically humans
as creatures of the earth
259
00:35:20,053 --> 00:35:25,642
were drawn inherently
always back to one thing: War.
260
00:35:25,808 --> 00:35:28,978
And thus we seek to correct
not the symptom,
261
00:35:29,145 --> 00:35:31,648
but the disease itself.
262
00:35:31,773 --> 00:35:34,942
We have sought
to shrug off individuality,
263
00:35:35,068 --> 00:35:39,030
replacing it with conformity.
264
00:35:39,155 --> 00:35:45,161
Replacing it with sameness, with unity,
265
00:35:46,120 --> 00:35:50,625
allowing each man, woman and child
266
00:35:50,750 --> 00:35:56,214
in this great society
to lead identical lives.
267
00:35:58,341 --> 00:36:01,260
The concept of identical
viable construction
268
00:36:01,386 --> 00:36:06,432
allows each of us to head
confidently into each moment...
269
00:36:24,242 --> 00:36:25,827
What are you doing?
270
00:36:29,789 --> 00:36:31,582
I'm rearranging my desk.
271
00:36:32,917 --> 00:36:35,920
You didn't like the way it was before?
272
00:36:36,045 --> 00:36:39,799
I had no feelings about it.
I'm merely attempting to optimise.
273
00:36:42,927 --> 00:36:46,055
Sense offenders holed up in the nether.
274
00:37:01,154 --> 00:37:04,240
We estimate 50 men, sir.
275
00:37:04,365 --> 00:37:07,785
Intelligence tells us
they're all fully armed.
276
00:37:07,910 --> 00:37:10,997
This is the group that bombed
the Prozium factories.
277
00:37:11,122 --> 00:37:14,375
- You clean, we'll sweep.
- Yes, sir.
278
00:37:17,336 --> 00:37:20,256
Go, go, go, go! Go!
279
00:37:38,274 --> 00:37:39,734
Cover me. I'm going in.
280
00:37:44,030 --> 00:37:45,682
Nice grab, cleric.
281
00:40:15,348 --> 00:40:18,974
Ludwig Van Beethoven.
282
00:42:18,220 --> 00:42:22,725
Cleric, why didn't you leave
that for the evidentiary team
283
00:42:22,850 --> 00:42:25,936
to collect and log?
284
00:42:30,775 --> 00:42:35,071
They miss things sometimes.
I'm gonna take it in myself,
285
00:42:35,196 --> 00:42:37,990
make sure it gets done properly.
286
00:42:41,577 --> 00:42:44,246
You know, Preston,
287
00:42:44,413 --> 00:42:46,916
if we keep burning
all this contraband,
288
00:42:47,083 --> 00:42:50,795
eventually there won't be
anything left to burn.
289
00:42:50,920 --> 00:42:53,339
What'll there be for men like us?
290
00:42:53,464 --> 00:42:56,550
Sir! We got something out back.
291
00:43:13,776 --> 00:43:17,822
They were defended by women
and children. We put them down.
292
00:43:17,947 --> 00:43:21,450
This isn't the first time
we've seen this.
293
00:43:21,617 --> 00:43:25,913
Why do they keep these animals?
Do they... do they eat 'em?
294
00:43:28,958 --> 00:43:32,169
- What do you want me to do?
- Exterminate them, of course.
295
00:43:32,294 --> 00:43:34,255
- All right, let's do it.
- No.
296
00:43:34,380 --> 00:43:36,924
What's wrong, cleric?
297
00:43:40,469 --> 00:43:41,804
Nothing.
298
00:43:55,192 --> 00:43:58,737
Hey! Grab it. Grab it!
299
00:44:06,912 --> 00:44:10,332
Sir, toss it back in.
I'll finish it off.
300
00:44:15,796 --> 00:44:17,756
- Give it to me, sir.
- Give it to him.
301
00:44:17,882 --> 00:44:20,176
He'll finish it.
302
00:44:32,563 --> 00:44:34,648
Wait!
303
00:44:36,942 --> 00:44:39,403
It seems to me that...
304
00:44:39,528 --> 00:44:43,449
At least some of these animals
ought to be tested for disease.
305
00:44:43,574 --> 00:44:47,703
If there's an epidemic in
the nethers, it's best we know.
306
00:44:51,373 --> 00:44:54,043
I don't quite follow your logic, cleric.
307
00:44:54,168 --> 00:44:57,755
They were resistance. They could
have led us to the underground.
308
00:44:57,880 --> 00:45:00,841
But instead of interrogation,
they were slaughtered.
309
00:45:00,966 --> 00:45:05,304
But given the circumstances,
the father has decreed
310
00:45:05,429 --> 00:45:09,433
that there will be no more
process for sense offenders.
311
00:45:09,558 --> 00:45:13,437
They are to be shot on sight
or incinerated without trial.
312
00:45:13,562 --> 00:45:16,190
It's counter to law.
You're a member of the council...
313
00:45:16,357 --> 00:45:18,275
It is not the will of the council.
314
00:45:18,400 --> 00:45:22,905
It is the will of father and he is law.
315
00:45:23,072 --> 00:45:25,491
Sir...
316
00:45:25,616 --> 00:45:28,953
Without the logic of process,
is it not just mayhem?
317
00:45:29,078 --> 00:45:31,247
What we have worked so hard
to eradicate?
318
00:45:31,413 --> 00:45:34,083
You must understand, Preston,
319
00:45:34,208 --> 00:45:37,253
that while you and even I
may not always agree with it,
320
00:45:37,378 --> 00:45:40,089
it is not the message
that is important.
321
00:45:40,214 --> 00:45:45,427
It is our obedience to it.
Father's will.
322
00:45:45,594 --> 00:45:50,307
Call it faith. You have it, I assume.
323
00:45:55,187 --> 00:45:59,275
Yes. I have it.
324
00:45:59,400 --> 00:46:00,943
Good.
325
00:46:22,172 --> 00:46:27,811
Confiscated evidence x-23-t-45.
Mary o'brien.
326
00:47:30,574 --> 00:47:34,536
Cleric John Preston passing into
the nether. Enforcement-related.
327
00:47:37,456 --> 00:47:39,500
Thank you, sir.
328
00:48:10,739 --> 00:48:13,409
I don't know what else to do with you.
329
00:48:16,245 --> 00:48:18,497
Go on. Go on.
330
00:48:21,166 --> 00:48:23,001
Go!
331
00:48:58,454 --> 00:49:01,623
Fine. But you're going back
in the trunk.
332
00:49:15,929 --> 00:49:17,973
Ok.
333
00:49:20,392 --> 00:49:22,478
Here.
334
00:49:33,071 --> 00:49:37,159
Step away from the vehicle.
Step away from the vehicle.
335
00:49:37,284 --> 00:49:41,497
This is your last warning.
Step away from the vehicle.
336
00:49:42,456 --> 00:49:44,374
Identification.
337
00:49:44,500 --> 00:49:47,002
Cleric. I'm here on official...
338
00:49:47,169 --> 00:49:50,672
- Identification!
- It's in my coat.
339
00:49:50,839 --> 00:49:55,886
- Where's the coat? Where is it?
- I don't have it.
340
00:49:56,011 --> 00:49:59,389
Unidentified individuals
are subject to destruction.
341
00:49:59,515 --> 00:50:02,518
You're making a mistake. I'm
a Grammaton cleric first class.
342
00:50:02,643 --> 00:50:05,479
- We'll search your vehicle.
- There's nothing in it.
343
00:50:05,604 --> 00:50:07,689
Search it.
344
00:50:13,946 --> 00:50:16,365
- Clear, sir.
- Keys to the trunk.
345
00:50:16,532 --> 00:50:20,702
I'm trying to tell you I have
a predawn combustion to witness...
346
00:50:20,869 --> 00:50:22,746
This is a waste of my time.
347
00:50:22,871 --> 00:50:26,542
My name is John Preston.
I'm the highest-ranking cleric...
348
00:50:26,708 --> 00:50:28,335
Wait!
349
00:50:31,880 --> 00:50:33,715
Stand off.
350
00:50:35,801 --> 00:50:38,470
I'm sorry.
I didn't recognise you, sir.
351
00:50:40,556 --> 00:50:43,058
That's ok. Just doing your job.
352
00:50:43,225 --> 00:50:47,062
Thank you. We'll escort you back
to the gate.
353
00:50:47,229 --> 00:50:49,523
Thanks.
354
00:50:55,779 --> 00:50:59,491
Animals.
The nether's full of 'em.
355
00:50:59,616 --> 00:51:01,785
Sounds like it came from your trunk.
356
00:51:01,910 --> 00:51:06,248
Impossible. Just give me my keys.
I'll be on my way.
357
00:51:12,004 --> 00:51:16,258
Captain, I'm asking you one last time.
358
00:51:16,425 --> 00:51:18,844
Don't do this.
359
00:51:20,387 --> 00:51:23,974
- Down on your knees!
- Down on your knees!
360
00:51:26,393 --> 00:51:28,270
Shoot him!
361
00:51:30,105 --> 00:51:31,648
Fuck!
362
00:51:36,278 --> 00:51:39,750
What? Shit!
Shoot him, shoot him, shoot him!
363
00:54:08,472 --> 00:54:11,433
Always practising, cleric.
364
00:54:11,600 --> 00:54:14,102
I guess that's why you're the best.
365
00:54:16,772 --> 00:54:19,149
Maybe I'm just better.
366
00:54:19,274 --> 00:54:22,027
Something on your mind?
367
00:54:24,446 --> 00:54:26,740
- Why do you ask?
- The intuitive arts.
368
00:54:26,865 --> 00:54:30,035
It's my job to know
what you're thinking.
369
00:54:40,295 --> 00:54:42,631
So, then, what am I thinking?
370
00:54:48,261 --> 00:54:50,972
About the murders
in the nether last night.
371
00:54:57,270 --> 00:54:59,773
And if they know who did it.
372
00:55:04,778 --> 00:55:07,280
Am I close?
373
00:55:08,698 --> 00:55:10,951
So tell me, do they know?
374
00:55:19,668 --> 00:55:23,004
There are theories.
I have one of two of my own,
375
00:55:23,171 --> 00:55:26,091
but at the moment
they're premature.
376
00:55:31,513 --> 00:55:34,057
I'm glad it happened.
377
00:55:37,102 --> 00:55:39,729
- Why?
- Now father and the council
378
00:55:39,855 --> 00:55:44,401
have to create an acceleration
in the crackdown on offenders.
379
00:55:44,526 --> 00:55:47,070
Whoever did it, all they accomplished
380
00:55:47,195 --> 00:55:50,115
was a quicker end to the resistance.
381
00:55:58,748 --> 00:56:01,459
It's gonna be a massacre, cleric.
382
00:56:17,475 --> 00:56:22,314
I came to tell you there's a raid
in the nether. Sector 7.
383
00:56:25,066 --> 00:56:27,068
So get ready.
384
00:57:08,610 --> 00:57:10,695
That door behind you.
385
00:57:12,238 --> 00:57:14,699
Go.
386
00:57:14,866 --> 00:57:16,242
Go, damn you!
387
00:57:20,622 --> 00:57:22,749
Get out of here.
If you don't, you're dead.
388
00:57:22,874 --> 00:57:27,629
- He'll shoot us in the back.
- I'd shoot you in the face. Go.
389
00:57:33,802 --> 00:57:36,596
Damn you! Follow me. Now!
390
00:57:36,721 --> 00:57:38,473
Let's go.
391
00:57:52,988 --> 00:57:56,741
Prisoners and apprehendees
are to be put down.
392
00:58:04,416 --> 00:58:06,501
Look out!
393
00:58:18,972 --> 00:58:21,266
What's happening?
We heard gunshots.
394
00:58:23,184 --> 00:58:26,062
- Go!
- What are you doing?
395
00:58:26,187 --> 00:58:29,649
They're resistance fighters. Cleric!
396
00:58:32,360 --> 00:58:34,696
He's a sense offender!
397
00:59:31,878 --> 00:59:32,962
What is this?
398
00:59:34,839 --> 00:59:38,426
- What are you doing?
- Nicely done, cleric.
399
00:59:38,593 --> 00:59:41,137
You drive them into the trap.
400
00:59:42,764 --> 00:59:45,058
I close it.
401
00:59:50,105 --> 00:59:53,441
The very definition of teamwork.
402
00:59:55,110 --> 00:59:56,653
Don't you think?
403
00:59:59,114 --> 01:00:02,200
Why don't you take the honors
of the execution, cleric?
404
01:00:06,788 --> 01:00:10,291
These people should be taken
for clinical interrogation.
405
01:00:10,458 --> 01:00:13,044
Father's rulings are quite clear.
406
01:00:13,169 --> 01:00:16,214
Offenders are to be shot on sight.
407
01:00:16,339 --> 01:00:19,843
They have valuable information.
They can be put to better use...
408
01:00:19,968 --> 01:00:22,095
Cleric.
409
01:00:22,262 --> 01:00:26,015
If your weapon's low, please use mine.
410
01:01:15,273 --> 01:01:17,358
No.
411
01:01:18,860 --> 01:01:21,863
I think, in the end,
412
01:01:22,030 --> 01:01:25,366
it'll be better if you have it.
413
01:01:46,471 --> 01:01:49,182
- Captain.
- Yes, sir. Firing positions!
414
01:01:53,728 --> 01:01:55,813
Ready!
415
01:02:03,571 --> 01:02:05,740
Aim!
416
01:02:11,246 --> 01:02:13,081
Fire!
417
01:02:19,963 --> 01:02:22,423
- Sir.
- Yes, cleric.
418
01:02:24,592 --> 01:02:29,430
You asked me to be an instrument
against the resistance.
419
01:02:29,555 --> 01:02:32,100
I'm ready. Today.
420
01:02:33,643 --> 01:02:37,188
I wish to show my faith.
421
01:02:37,313 --> 01:02:39,565
I wish with your permission
422
01:02:39,691 --> 01:02:42,443
to locate the underground
once and for all.
423
01:02:42,568 --> 01:02:44,612
To destroy it.
424
01:02:46,531 --> 01:02:49,826
- To destroy it.
- Good. Do it.
425
01:02:59,669 --> 01:03:04,007
I'm so... so very sorry.
426
01:03:15,935 --> 01:03:19,147
These are the possessions he had
on him at the time of death.
427
01:03:19,314 --> 01:03:21,274
The legal ones will be burned with him.
428
01:03:21,399 --> 01:03:23,151
Good.
429
01:04:03,649 --> 01:04:05,693
Erroll partridge.
430
01:04:09,197 --> 01:04:11,199
It's supposed to mean something?
431
01:04:11,324 --> 01:04:14,744
He was a Grammaton cleric
first class. You knew him.
432
01:04:14,869 --> 01:04:17,455
News bulletin. I'm a sense offender.
433
01:04:17,580 --> 01:04:20,458
I don't hang round much
with the cleric.
434
01:04:27,090 --> 01:04:29,384
I wanna know about him.
435
01:04:32,011 --> 01:04:35,765
Well, I suggest you go ask him,
436
01:04:37,225 --> 01:04:40,186
but I understand that he's dead.
437
01:04:40,311 --> 01:04:44,148
Killed by your friends
at the tetragrammaton.
438
01:04:44,273 --> 01:04:48,444
Not by my friends. By me.
439
01:05:33,281 --> 01:05:34,532
You were lovers.
440
01:06:15,656 --> 01:06:18,159
And thus it is in the writing
of the father
441
01:06:18,326 --> 01:06:21,871
that we find our greatest...
442
01:06:21,996 --> 01:06:24,457
Good afternoon, sir.
443
01:06:24,582 --> 01:06:28,836
What will it be for you?
The latest copy of the insensate?
444
01:06:29,003 --> 01:06:30,796
Revised edition of the manifesto?
445
01:06:30,922 --> 01:06:35,259
Erroll partridge.
What do you know about him?
446
01:06:35,426 --> 01:06:37,970
- I beg your pardon?
- Everyone out now.
447
01:06:52,026 --> 01:06:53,986
I'm gonna ask you one more time.
448
01:06:54,153 --> 01:06:56,697
Erroll partridge.
What do you know about him?
449
01:06:56,864 --> 01:06:59,867
I'm sure this must be
some mistake.
450
01:06:59,992 --> 01:07:01,702
- You're an offender.
- I'm not.
451
01:07:01,869 --> 01:07:04,830
No? Then why are you
so scared of me?
452
01:07:04,956 --> 01:07:08,125
You will tell me everything
you know about erroll partridge,
453
01:07:08,251 --> 01:07:11,045
or I will have you taken
to the hall of destruction
454
01:07:11,212 --> 01:07:13,548
for summary combustion.
455
01:07:13,714 --> 01:07:17,093
- I really don't know...
- Speak!
456
01:07:17,218 --> 01:07:20,012
He'd come in here
with a fella named Jurgen.
457
01:07:20,179 --> 01:07:24,016
- Why?
- That's all I know, I swear.
458
01:07:46,247 --> 01:07:48,291
Interesting.
459
01:08:26,078 --> 01:08:28,998
We've been watching you, Preston.
460
01:08:35,713 --> 01:08:38,257
You're Jurgen.
461
01:08:38,424 --> 01:08:40,801
You're feeling.
462
01:08:55,608 --> 01:08:57,276
Do you know why you came?
463
01:09:20,424 --> 01:09:22,510
Welcome to the underground.
464
01:09:33,604 --> 01:09:35,690
Polygraph-
465
01:09:35,856 --> 01:09:38,526
it detects fluctuations
of human emotion.
466
01:09:39,902 --> 01:09:42,279
We have to be sure.
467
01:09:47,034 --> 01:09:48,119
Mary.
468
01:09:54,834 --> 01:09:59,088
You're carrying in your pocket
a ribbon sprayed with her scent.
469
01:10:01,924 --> 01:10:06,721
You breathe it in sometimes when
you think there's no one to see.
470
01:10:06,846 --> 01:10:08,931
But what you feel...
471
01:10:10,933 --> 01:10:15,563
Could only be satisfied
by folding yourself into her.
472
01:10:22,111 --> 01:10:24,405
She's scheduled for combustion.
473
01:10:25,281 --> 01:10:27,366
Tomorrow.
474
01:10:32,747 --> 01:10:34,665
I know.
475
01:10:36,333 --> 01:10:39,253
You know, I was like you.
476
01:10:39,420 --> 01:10:42,298
But the first thing you learn
about emotion
477
01:10:42,423 --> 01:10:45,426
is that it has its price.
478
01:10:45,593 --> 01:10:48,345
A complete paradox.
479
01:10:48,471 --> 01:10:53,684
But without restraint,
without control,
480
01:10:53,809 --> 01:10:56,437
emotion is chaos.
481
01:10:56,562 --> 01:10:58,731
- How is that...
- The difference is that
482
01:10:58,856 --> 01:11:02,943
when we want to feel, we can.
483
01:11:04,445 --> 01:11:08,324
It's just that... some of us...
484
01:11:11,160 --> 01:11:16,457
Have to for ego that luxury
so that the rest can have it.
485
01:11:16,582 --> 01:11:21,378
Some very few of us have
to force ourselves not to feel.
486
01:11:24,381 --> 01:11:27,176
Like me.
487
01:11:27,301 --> 01:11:29,386
Like you.
488
01:11:34,475 --> 01:11:36,060
What can I do?
489
01:11:38,646 --> 01:11:40,689
You can kill father.
490
01:12:16,141 --> 01:12:20,855
Cleric John Preston,
you are to come with us immediately.
491
01:12:31,574 --> 01:12:34,076
- Cleric Preston.
- Sir.
492
01:12:36,787 --> 01:12:40,124
I've heard
the most disturbing rumour.
493
01:12:40,249 --> 01:12:42,501
- Rumour, sir?
- Yes.
494
01:12:42,626 --> 01:12:46,213
A rumour maintaining
that one of us, one of the cleric,
495
01:12:46,380 --> 01:12:50,259
has secretly taken it
upon himself to cease his dose.
496
01:12:50,384 --> 01:12:55,931
That one of our elite number
is actually feeling.
497
01:12:57,391 --> 01:12:59,059
Feeling, sir?
498
01:12:59,226 --> 01:13:01,604
Are you playing with me, cleric?
499
01:13:07,443 --> 01:13:09,528
No, sir.
500
01:13:14,158 --> 01:13:17,369
This person, I'm told,
501
01:13:17,494 --> 01:13:20,873
is actually attempting
to contact the resistance.
502
01:13:23,334 --> 01:13:26,295
Now, tell me,
if you would be so kind,
503
01:13:26,420 --> 01:13:31,383
how exactly have you been
making use of your time of late?
504
01:13:38,057 --> 01:13:40,768
Attempting to contact
the resistance, sir.
505
01:13:45,940 --> 01:13:49,151
Attempting?
506
01:13:49,276 --> 01:13:53,072
How is it that you intend
to expose this traitor
507
01:13:53,197 --> 01:13:55,699
if all you do is attempt?
508
01:14:01,872 --> 01:14:07,127
You're absolutely 100% right, sir.
509
01:14:08,921 --> 01:14:11,006
Of course I am.
510
01:14:13,717 --> 01:14:16,762
The cleric is the final line of defence.
511
01:14:16,887 --> 01:14:21,684
If the resistance
compromises it, we are doomed.
512
01:14:22,726 --> 01:14:25,813
Father is doomed.
513
01:14:25,938 --> 01:14:30,025
I will redouble my effort, sir,
to locate the resistance,
514
01:14:30,150 --> 01:14:32,611
to find this traitor
515
01:14:32,736 --> 01:14:36,156
and bring them all
to the council's fair justice.
516
01:14:39,910 --> 01:14:41,996
Do it.
517
01:15:25,372 --> 01:15:27,708
What are you doing?
518
01:15:29,793 --> 01:15:31,879
What are you doing?
519
01:15:34,048 --> 01:15:36,091
I, uh...
520
01:15:41,055 --> 01:15:43,640
I was checking
to make sure you've been...
521
01:15:43,766 --> 01:15:46,560
Taking your interval.
522
01:15:46,685 --> 01:15:48,771
And are you satisfied?
523
01:15:52,066 --> 01:15:54,151
Yes, I am.
524
01:15:56,320 --> 01:15:58,405
Good night, then.
525
01:16:00,240 --> 01:16:04,078
I don't understand.
My execution's set.
526
01:16:04,203 --> 01:16:06,413
Why are you here?
527
01:16:25,682 --> 01:16:28,185
Aren't you going to dose?
528
01:16:41,532 --> 01:16:42,950
My god.
529
01:16:45,452 --> 01:16:47,538
What...
530
01:16:49,039 --> 01:16:51,125
What'll you do?
531
01:16:52,960 --> 01:16:54,378
I don't know.
532
01:17:28,996 --> 01:17:33,292
- Fifty sweepers, maybe more.
- What about an audience?
533
01:17:33,417 --> 01:17:36,420
Father's never given a single
audience since the upheaval.
534
01:17:36,545 --> 01:17:38,922
They've trained you
to fight these kind of odds.
535
01:17:39,047 --> 01:17:41,508
Even if I could...
536
01:17:41,675 --> 01:17:44,553
Even if I could make it through,
what guarantee is there
537
01:17:44,678 --> 01:17:47,764
it would accomplish anything,
anything would be different?
538
01:17:47,890 --> 01:17:50,100
Our network is larger
than you could imagine.
539
01:17:50,225 --> 01:17:53,437
The instant word comes
that father is dead,
540
01:17:53,562 --> 01:17:57,983
bombs will be set off at the Prozium
clinics and factories.
541
01:17:58,150 --> 01:18:01,570
If we can succeed in disrupting
the supply for even one day,
542
01:18:01,695 --> 01:18:06,200
one day, our cause will be won
by human nature itself.
543
01:18:06,366 --> 01:18:09,077
What about war? There would be
cruelties that are gone.
544
01:18:09,203 --> 01:18:12,372
Replaced by the tetragrammaton?
545
01:18:14,833 --> 01:18:16,919
Will you do it?
546
01:18:25,260 --> 01:18:26,929
Yes.
547
01:18:28,931 --> 01:18:31,058
Can you?
548
01:18:33,727 --> 01:18:35,812
I don't know.
549
01:18:45,948 --> 01:18:51,245
Don't... seeing her one last time
will only make it harder
550
01:18:51,411 --> 01:18:53,497
to do what you have to do.
551
01:19:39,793 --> 01:19:41,878
File footage.
552
01:19:44,840 --> 01:19:48,760
Viviana Preston.
Sentence and incineration.
553
01:19:52,306 --> 01:19:54,308
- Auditory.
- Viviana Preston,
554
01:19:54,433 --> 01:19:56,977
for ceasing your interval,
for the crime of feeling,
555
01:19:57,144 --> 01:20:00,314
you will suffer annihilation
in the city furnaces.
556
01:20:00,480 --> 01:20:03,473
You will be taken there
immediately and you will burn.
557
01:21:13,762 --> 01:21:15,514
Has the incineration gone through?
558
01:21:15,639 --> 01:21:18,558
It's going through now. Hey!
559
01:21:47,212 --> 01:21:51,591
Machine turbines priming.
Machine turbines priming.
560
01:21:51,758 --> 01:21:54,386
- I need to speak to this woman.
- You're too late.
561
01:21:54,511 --> 01:21:56,430
If we force the door now,
562
01:21:56,596 --> 01:21:58,890
the turbines will explode
at street level.
563
01:21:59,015 --> 01:22:01,435
Clear the area immediately.
564
01:22:01,560 --> 01:22:05,730
All unauthorised personnel,
clear the area immediately.
565
01:22:05,856 --> 01:22:08,900
Turbines primed.
566
01:22:09,025 --> 01:22:12,279
Fire in ten seconds,
567
01:22:12,404 --> 01:22:15,323
nine seconds, eight seconds,
568
01:22:15,490 --> 01:22:18,577
seven seconds, six seconds,
569
01:22:18,743 --> 01:22:22,038
five seconds, four seconds,
570
01:22:22,164 --> 01:22:25,041
three seconds, two seconds...
571
01:22:26,918 --> 01:22:29,504
Turbines... fire.
572
01:23:20,514 --> 01:23:22,599
Cleric John Preston.
573
01:23:29,231 --> 01:23:31,358
You are under arrest.
574
01:23:33,026 --> 01:23:36,988
This man, this senior cleric,
575
01:23:37,113 --> 01:23:39,866
has ceased the dose.
576
01:23:40,033 --> 01:23:42,827
He is feeling.
577
01:23:42,953 --> 01:23:46,581
He is the worm
that has been eating at the core
578
01:23:46,706 --> 01:23:49,709
of our great society.
579
01:23:49,834 --> 01:23:54,381
And I... I have brought him
for your justice.
580
01:23:59,135 --> 01:24:02,764
I told you I'd make my career
with you, Preston.
581
01:24:04,641 --> 01:24:07,561
Vice-council, this man is guilty
582
01:24:07,686 --> 01:24:09,688
of consorting with sense offenders,
583
01:24:09,813 --> 01:24:12,774
of having relations with a female,
584
01:24:12,899 --> 01:24:16,111
of sense crime itself.
585
01:24:16,236 --> 01:24:19,239
Dispatch a team to his quarters
to search for unused Prozium.
586
01:24:19,406 --> 01:24:23,076
If you'll run the trace record
on his sidearm,
587
01:24:23,243 --> 01:24:25,745
you will find it was he
who was with the sweeper team
588
01:24:25,912 --> 01:24:27,998
when they were murdered.
589
01:24:33,670 --> 01:24:37,424
Cleric, I assume
you have something to say to me.
590
01:24:39,926 --> 01:24:43,638
I know...
It's hard to believe...
591
01:24:47,100 --> 01:24:49,060
That a cleric of the tetragrammaton
592
01:24:49,185 --> 01:24:52,147
could turn his back
on everything he's been taught,
593
01:24:52,272 --> 01:24:55,483
become associated
with the resistance,
594
01:24:55,609 --> 01:24:59,070
even becoming a champion
in its underground.
595
01:24:59,195 --> 01:25:01,281
But it's true.
596
01:25:05,452 --> 01:25:09,497
I promised
I would bring you that man.
597
01:25:09,623 --> 01:25:11,708
And I have.
598
01:25:14,127 --> 01:25:16,087
- Cleric Brandt.
- Sir.
599
01:25:16,212 --> 01:25:18,632
The trace shows
that it was your gun
600
01:25:18,798 --> 01:25:21,343
in the nether with the sweepers.
601
01:25:21,468 --> 01:25:23,970
That's impossible.
602
01:25:28,224 --> 01:25:30,560
This is wrong.
603
01:25:31,227 --> 01:25:35,607
I think, in the end,
it'll be better if you have it.
604
01:25:37,359 --> 01:25:42,572
He switched them.
See, I have his gun now.
605
01:25:42,697 --> 01:25:45,742
Of course you do. You took it
when you arrested me.
606
01:25:45,867 --> 01:25:47,535
What?
607
01:25:47,661 --> 01:25:50,830
Take him to the hall
of destruction for combustion.
608
01:25:50,955 --> 01:25:54,334
Wait, wait, wait, wait!
I can explain this.
609
01:25:54,459 --> 01:25:59,339
I'm not feeling.
He is the one who's feeling.
610
01:25:59,464 --> 01:26:03,009
This is a mistake.
611
01:26:03,134 --> 01:26:08,264
Of course, since a complaint
has been lodged,
612
01:26:08,390 --> 01:26:10,809
law and the letter
is that I allow a team
613
01:26:10,934 --> 01:26:13,853
to carry out the search
of your premises.
614
01:26:14,020 --> 01:26:18,024
Do you think that's entirely
necessary or am I being too...
615
01:26:18,191 --> 01:26:20,443
Exacting?
616
01:26:20,568 --> 01:26:24,781
As you say, sir,
it's the law and the letter.
617
01:26:24,906 --> 01:26:27,534
And it doesn't disturb you
in the least
618
01:26:27,659 --> 01:26:30,036
that your colleague
is going to his end?
619
01:26:30,161 --> 01:26:32,872
The only thing that disturbs me,
sir, is that
620
01:26:33,039 --> 01:26:37,085
I am father's instrument against
the underground, and yet...
621
01:26:37,210 --> 01:26:40,088
I've never had the honor
of meeting him.
622
01:26:42,716 --> 01:26:47,053
You know that father never
grants an audience to anyone.
623
01:26:47,178 --> 01:26:50,724
Even to the man who brings him
the resistance?
624
01:27:01,985 --> 01:27:05,697
Just a formality. The search team
will be up momentarily.
625
01:27:05,822 --> 01:27:08,408
Excellent. I have nothing to hide.
626
01:27:28,845 --> 01:27:30,972
The search team's already inside, sir.
627
01:27:31,097 --> 01:27:33,224
Excellent.
628
01:27:53,411 --> 01:27:55,497
Looking for something?
629
01:28:01,085 --> 01:28:06,883
If I were you, I'd be more
careful... in the future.
630
01:28:12,639 --> 01:28:15,683
- How long?
- Since mom.
631
01:28:19,187 --> 01:28:21,689
- And Lisa?
- Of course.
632
01:28:26,486 --> 01:28:30,240
- How did you know?
- You forget.
633
01:28:30,365 --> 01:28:33,910
It's my job to know
what you're thinking.
634
01:28:36,120 --> 01:28:39,207
Then you know
what I'm gonna do now.
635
01:28:41,167 --> 01:28:44,170
You have a message
for the vice-council?
636
01:28:44,295 --> 01:28:47,799
It's done.
I've located the resistance.
637
01:28:49,509 --> 01:28:53,054
Come now. You'll have them all.
638
01:29:16,536 --> 01:29:19,414
Do not address father
unless first addressed by him.
639
01:29:19,539 --> 01:29:21,207
Avoid eye contact.
640
01:29:21,374 --> 01:29:24,085
If you should break
his personal security zone,
641
01:29:24,210 --> 01:29:28,172
you will be immediately put down
by snipers. Ls that understood?
642
01:29:28,298 --> 01:29:31,467
You'll be required to surrender
your firearm, of course.
643
01:29:31,593 --> 01:29:34,345
- And then there's the test.
- Test?
644
01:29:36,681 --> 01:29:41,352
Yes. You didn't imagine
we would risk exposing father
645
01:29:41,477 --> 01:29:43,980
to even such
a dedicated servant as yourself
646
01:29:44,105 --> 01:29:47,233
without first
having him tested, did you?
647
01:29:51,779 --> 01:29:53,865
Please.
648
01:30:07,879 --> 01:30:09,964
Cleric, your weapon, please.
649
01:30:15,428 --> 01:30:17,513
Here.
650
01:30:22,185 --> 01:30:24,604
Sit.
651
01:30:26,648 --> 01:30:29,317
We'll start with
a test question first.
652
01:30:30,151 --> 01:30:33,112
More of a riddle, actually.
653
01:30:33,279 --> 01:30:35,281
What would you say
is the easiest way
654
01:30:35,448 --> 01:30:38,368
to get a weapon away
from a Grammaton cleric?
655
01:30:43,665 --> 01:30:45,792
You ask him for it.
656
01:30:53,299 --> 01:30:57,136
I told you I'd make
my career with you, cleric.
657
01:31:02,642 --> 01:31:06,604
Preston. Brandt's job was simple.
658
01:31:06,771 --> 01:31:09,732
To make you feel like you'd won,
659
01:31:09,899 --> 01:31:11,943
to make you feel safe.
660
01:31:15,571 --> 01:31:18,908
For years,
I tried to infiltrate an agent
661
01:31:19,033 --> 01:31:21,828
into the underground,
662
01:31:21,995 --> 01:31:24,330
until it hit me.
663
01:31:24,497 --> 01:31:28,251
In order to pass undetected
into their midst,
664
01:31:28,376 --> 01:31:30,336
in order to be trusted by them,
665
01:31:30,503 --> 01:31:34,716
my provocateur
would have to think like them,
666
01:31:36,551 --> 01:31:39,053
and would have to feel like them.
667
01:31:39,220 --> 01:31:42,348
But where to find such a man?
668
01:31:42,515 --> 01:31:47,145
A man with the capacity to feel
who didn't yet know it.
669
01:31:50,356 --> 01:31:54,694
But... we've never met.
670
01:31:54,861 --> 01:31:56,904
No?
671
01:32:01,159 --> 01:32:05,413
Don't look so surprised.
Why should father be more real
672
01:32:05,538 --> 01:32:08,166
than any other political puppet?
673
01:32:08,291 --> 01:32:11,544
The real father died years ago.
674
01:32:11,711 --> 01:32:16,174
The council elected me
to pursue his paternal tradition.
675
01:32:16,299 --> 01:32:18,676
And you, Preston,
676
01:32:18,801 --> 01:32:21,596
the supposed saviour
of the resistance,
677
01:32:21,721 --> 01:32:23,681
are now its destroyer.
678
01:32:23,806 --> 01:32:27,226
And along with them
you've given me yourself.
679
01:32:28,311 --> 01:32:32,648
Calmly. Coolly.
680
01:32:32,774 --> 01:32:36,444
Entirely without incident.
681
01:32:41,115 --> 01:32:42,116
No.
682
01:32:42,241 --> 01:32:44,744
Oh.
683
01:32:46,245 --> 01:32:48,790
Shit.
684
01:32:48,915 --> 01:32:51,084
Not without incident.
685
01:32:57,924 --> 01:32:58,891
I'm coming.
686
01:34:28,514 --> 01:34:31,893
You really should learn to knock.
687
01:34:57,335 --> 01:34:59,629
How did it feel, Preston?
688
01:35:40,836 --> 01:35:43,214
Mind the uniform, cleric.
689
01:35:49,011 --> 01:35:51,973
I plan to be wearing it
for a long time.
690
01:36:28,175 --> 01:36:32,930
Be careful, Preston.
You're treading on my dreams.
691
01:37:08,007 --> 01:37:09,342
No!
692
01:37:10,676 --> 01:37:13,012
Wait! Wait!
693
01:37:13,179 --> 01:37:15,681
Look at me. Look at me.
694
01:37:17,933 --> 01:37:22,355
I'm life. I live, I breathe.
695
01:37:24,857 --> 01:37:25,858
I feel.
696
01:37:28,736 --> 01:37:32,198
Now that you know it,
can you really take it?
697
01:37:33,991 --> 01:37:36,494
Is it really worth the price?
698
01:37:42,041 --> 01:37:44,543
I pay it gladly.
699
01:38:02,812 --> 01:38:07,066
The following items have been
rated ec-10 condemned.
700
01:38:28,796 --> 01:38:31,382
Conquest of the known world,
Alexander the great
701
01:38:31,507 --> 01:38:34,385
slaughtered more than
one million human beings.
702
01:38:36,720 --> 01:38:39,682
Three centuries later,
purely out of jealousy,
703
01:38:39,807 --> 01:38:43,018
Gaius Germanicus Caligula
murdered his own sister,
704
01:38:43,144 --> 01:38:45,438
impregnated with his own child.
705
01:38:58,784 --> 01:39:00,911
Rated ec-10...
706
01:39:02,788 --> 01:39:05,850
Rated condemned, destroy...
52170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.