All language subtitles for Doc Martin.S07E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,800 --> 00:01:09,640 -Är underhĂ„llningen bekrĂ€ftad? -Ja, dĂ„. Oroa dig inte. 2 00:01:09,800 --> 00:01:13,400 -Har du köpt allt till gĂ„vopĂ„sarna? -Nej, inte Ă€nnu. 3 00:01:13,560 --> 00:01:16,000 -Jag skrev en lista. -God morgon. 4 00:01:16,160 --> 00:01:19,000 Han har hĂ„llit mig vaken hela natten. 5 00:01:19,160 --> 00:01:22,080 -Jag tar en titt. -Det Ă€r nog tĂ€nderna. 6 00:01:22,240 --> 00:01:24,760 Nej, de har alla kommit fram. 7 00:01:24,920 --> 00:01:28,400 -Har han fĂ„tt nog med fast föda? -Ja. 8 00:01:28,560 --> 00:01:31,440 Följer du riktlinjerna gĂ€llande mĂ€ngden mat? 9 00:01:31,600 --> 00:01:35,800 Det Ă€r inget fel pĂ„ James diet. HĂ€r Ă€r listan. 10 00:01:35,960 --> 00:01:39,080 Vi ska vara hos dr Timoney om 18 minuter. 11 00:01:39,240 --> 00:01:42,560 UnderhĂ„llning, pĂ„sar, papperstallrikar och muggar. 12 00:01:42,720 --> 00:01:46,160 Är ett kalas nödvĂ€ndigt? Han lĂ€r inte minnas det. 13 00:01:46,320 --> 00:01:49,960 -Barn Ă€lskar fester. -Det gjorde inte jag. 14 00:01:50,120 --> 00:01:53,920 -Ingen fara, jag ordnar det. -Kan du jobba över i kvĂ€ll? 15 00:01:54,080 --> 00:01:57,960 -17 minuter. -TyvĂ€rr, jag ska göra vid ögonbrynen. 16 00:01:58,120 --> 00:02:01,920 Jag tar hand om honom, men vi mĂ„ste Ă„ka nu. 17 00:02:02,080 --> 00:02:05,240 -Ja, ja. - Uppför dig nu. -Louisa! 18 00:02:05,400 --> 00:02:10,440 Ja. Kör inte för fort, jag har lite att skriva pĂ„ vĂ€gen. 19 00:02:10,600 --> 00:02:15,200 "Hej dĂ„, Janice. Ha det sĂ„ trevligt i dag, Janice." 20 00:02:20,160 --> 00:02:23,400 -God morgon, min kĂ€ra! -Jag trodde att du sov. 21 00:02:23,560 --> 00:02:28,560 -Jag har satt pĂ„ en maskin tvĂ€tt. -Nej, jag gör pĂ„ ett visst sĂ€tt. 22 00:02:28,720 --> 00:02:34,240 En skvĂ€tt vinĂ€ger i sköljvattnet gör klĂ€derna mindre skrynkliga, visst? 23 00:02:34,400 --> 00:02:36,800 TĂ€nk att du kom ihĂ„g det. 24 00:02:36,960 --> 00:02:41,120 Jag kommer ihĂ„g allt som har med dig att göra, Sal. 25 00:02:41,280 --> 00:02:43,280 Jaha, ja. 26 00:02:45,560 --> 00:02:50,280 Innan vi avrundar, vill jag prata om begynnelser. 27 00:02:50,440 --> 00:02:53,360 Begynnelsen av er relation. 28 00:02:53,520 --> 00:02:57,520 Vilka var dina första intryck av Louisa, Martin? 29 00:03:01,600 --> 00:03:05,960 En kvinna i 30-Ă„rsĂ„ldern som verkade vara vid god hĂ€lsa- 30 00:03:06,120 --> 00:03:09,560 -men som led av akut glaukom. 31 00:03:13,120 --> 00:03:18,320 -Var det allt? -Vi hade ju nyss trĂ€ffats. 32 00:03:19,960 --> 00:03:24,800 BerĂ€tta om dina första intryck av Martin. 33 00:03:24,960 --> 00:03:29,560 Jag trodde inte att han skulle bli kvar i Portwenn i fem minuter. 34 00:03:29,720 --> 00:03:32,600 Han sĂ„g inte alls ut att passa in hĂ€r. 35 00:03:32,760 --> 00:03:38,040 SĂ„ du förĂ€lskade dig i nĂ„gon som du inte trodde skulle bli kvar hĂ€r. 36 00:03:38,200 --> 00:03:43,120 Inte med vilje. Inte medvetet i alla fall. 37 00:03:44,360 --> 00:03:47,600 Ni blev bĂ„da övergivna av era förĂ€ldrar. 38 00:03:47,760 --> 00:03:51,160 Är det vad kĂ€rlek innebĂ€r för er? 39 00:03:53,520 --> 00:03:56,560 Jag vet inte riktigt vad ni Ă€r ute efter. 40 00:03:56,720 --> 00:03:59,640 Har ni tĂ€nkt pĂ„ att era förĂ€ldrars agerande- 41 00:03:59,800 --> 00:04:02,160 -kan ha pĂ„verkat er mer Ă€n ni tror? 42 00:04:02,320 --> 00:04:05,640 Att ni faller för nĂ„gon som ni tror ska lĂ€mna er? 43 00:04:09,240 --> 00:04:14,560 Vad vill ni ha ut av er relation? 44 00:04:14,720 --> 00:04:17,120 Martin? 45 00:04:19,000 --> 00:04:22,600 Jag vill vara med Louisa. 46 00:04:22,760 --> 00:04:26,040 Jag saknar henne. 47 00:04:31,600 --> 00:04:34,160 Okej, hur gĂ„r vi vidare nu? 48 00:04:34,320 --> 00:04:39,440 Vi pratade om första intrycket. Ni kan lĂ€ra kĂ€nna varandra igen. 49 00:04:39,600 --> 00:04:45,520 -UmgĂ„s med varandra och ha trevligt. -Vi ska gĂ„ pĂ„ dejt? 50 00:04:45,680 --> 00:04:49,200 Vi gick aldrig pĂ„ dejter, vi bara... 51 00:04:49,360 --> 00:04:52,640 DĂ„ har ni chansen nu. - Vad sĂ€ger du, Martin? 52 00:04:52,800 --> 00:04:55,080 UrsĂ€kta, men jag förstĂ„r inte. 53 00:04:55,240 --> 00:05:00,600 Det Ă€r vanligt att ett par Ă€ter en mĂ„ltid tillsammans dĂ„ och dĂ„. 54 00:05:00,760 --> 00:05:04,960 -Middag pĂ„ en restaurang. -Ja. Helt rĂ€tt, Martin. 55 00:05:05,120 --> 00:05:08,720 Vi kan tala om hur det gick nĂ€sta gĂ„ng. 56 00:05:08,880 --> 00:05:11,280 Bra. 57 00:05:12,760 --> 00:05:17,760 -Har ni lĂ€st mĂ„nadens Lancet? -Nej, jag prenumererar inte. 58 00:05:17,920 --> 00:05:20,600 Den innehĂ„ller en intressant artikel- 59 00:05:20,760 --> 00:05:24,400 -om relationen mellan terapeuter och allmĂ€nlĂ€kare. 60 00:05:24,560 --> 00:05:26,720 Den Ă€r vĂ€ldigt vĂ€lskriven. 61 00:05:26,880 --> 00:05:29,880 -FĂ„r jag lĂ„na den? -Ni fĂ„r gĂ€rna behĂ„lla den. 62 00:05:30,040 --> 00:05:32,960 Tack. Det ska bli spĂ€nnande att lĂ€sa. 63 00:05:54,240 --> 00:05:57,840 HallĂ„? Tjena, grabben. 64 00:05:58,000 --> 00:06:01,960 Det hade jag gĂ€rna gjort, men jag Ă€r lite upptagen. 65 00:06:02,120 --> 00:06:05,040 Vad jag gör? Tja, jag... 66 00:06:05,200 --> 00:06:08,680 Jag Ă€r mitt uppe i... 67 00:06:08,840 --> 00:06:14,640 Okej, dĂ„ ses vi snart. 68 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 Du och dr Timoney kommer bra överens. 69 00:06:21,360 --> 00:06:25,040 -Hon Ă€r en intelligent kvinna. -Absolut. 70 00:06:25,200 --> 00:06:28,200 -Ruth har vĂ€l bestĂ€llt tĂ„rtan? -Ja. 71 00:06:28,360 --> 00:06:33,160 Det Ă€r sĂ„ snĂ€llt av henne. En pirattĂ„rta. Han Ă€lskar pirater. 72 00:06:33,320 --> 00:06:37,440 -Ja, hon hĂ€mtar den ocksĂ„. -Bara hon inte glömmer det. 73 00:06:37,600 --> 00:06:41,360 SĂ„ vitt jag vet lider hon inte av minnesförlust. 74 00:06:43,040 --> 00:06:47,600 -Är du ledig i morgon kvĂ€ll? -Ja. Hur sĂ„? 75 00:06:49,360 --> 00:06:54,040 -Jag tĂ€nkte att vi kunde Ă€ta middag. -Jag mĂ„ste höra med Janice först. 76 00:06:54,200 --> 00:06:58,800 -Janice? -Janice. Janice. 77 00:07:00,000 --> 00:07:06,400 De Ă€r tidiga. Det Ă€r en kyrkgrupp. NĂ„gra ungar pĂ„ besök frĂ„n London. 78 00:07:09,000 --> 00:07:14,360 -Det Ă€r Danny vad han nu heter. -Ja, det blev hastigt pĂ„kommet. 79 00:07:14,520 --> 00:07:17,520 Lou. Hej! 80 00:07:19,440 --> 00:07:22,040 Du Ă€r dig precis lik. 81 00:07:22,200 --> 00:07:27,880 Ledsen att vi Ă€r tidiga. - Martin! Vi har haft en incident pĂ„ bussen. 82 00:07:28,040 --> 00:07:31,320 En av ungarna har fastnat med foten mellan sĂ€tena. 83 00:07:31,480 --> 00:07:33,840 Den kan vara bruten. 84 00:07:34,000 --> 00:07:38,120 -Hur gick det till? -Det Ă€r en lĂ„ng historia. 85 00:07:38,280 --> 00:07:42,920 De höll pĂ„ att konstra pĂ„ bussen och pĂ„ nĂ„got sĂ€tt... 86 00:07:43,080 --> 00:07:46,600 -Hej. -SlĂ€pp fram oss. 87 00:07:46,760 --> 00:07:48,800 Gör det ont? 88 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Louisa. - Doktorn. 89 00:07:51,600 --> 00:07:54,520 -Vad hĂ€nde? -Jag försökte komma undan Jake. 90 00:07:54,680 --> 00:07:57,720 -Jag rörde henne inte. -Han spydde pĂ„ mig. 91 00:07:57,880 --> 00:08:02,480 -Det gjorde jag inte alls! -Du skulle ju inte dricka sĂ„ mycket. 92 00:08:02,640 --> 00:08:04,320 -Tyst! -Det gör ont! 93 00:08:04,480 --> 00:08:07,880 -Jag tror att om vi... -Nej, rör henne inte! 94 00:08:10,360 --> 00:08:15,280 -Är den bruten? -Nej, men jag mĂ„ste röntga henne. 95 00:08:15,440 --> 00:08:18,440 -FĂ„r jag ett gips? -Nej. 96 00:08:18,600 --> 00:08:20,360 Jag följer med, Martin. 97 00:08:20,520 --> 00:08:23,880 Kan du ta med barnen in i skolan igen, Pippa? 98 00:08:24,040 --> 00:08:28,720 Kom, allihop. Vi har smörgĂ„sar. Ni mĂ„ste vara utsvultna. 99 00:08:28,880 --> 00:08:31,840 Du Ă€r en gudagĂ„va, kompis. 100 00:08:35,080 --> 00:08:40,120 -Vad gör du? -Fyller jag pĂ„, hinner du med annat. 101 00:08:40,280 --> 00:08:45,760 Vad snĂ€llt av dig, Clive. Tack. 102 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 -Jo, jag har funderat lite. -Ja, Ă€lskling? 103 00:08:53,760 --> 00:08:59,160 Du kanske vill flytta dina saker en vĂ„ning upp igen? 104 00:08:59,320 --> 00:09:03,240 -Menar du det? -Ja. 105 00:09:03,400 --> 00:09:06,040 Det Ă€r ju fantastiskt. 106 00:09:07,760 --> 00:09:09,840 Jag tar hand om det i morgon. 107 00:09:10,000 --> 00:09:13,400 Du kan göra det i dag om du vill. 108 00:09:13,560 --> 00:09:16,600 Åh, Sal... 109 00:09:16,760 --> 00:09:19,320 Du vet vad jag alltid sĂ€ger. 110 00:09:19,480 --> 00:09:24,520 Gör inte det i dag som du kan skjuta upp till i morgon. 111 00:09:27,400 --> 00:09:30,960 -Vad Ă€r det? -En ultraljudsskanner. 112 00:09:31,120 --> 00:09:33,360 -Ska du operera mig? -Sluta prata. 113 00:09:33,520 --> 00:09:39,280 -Är den bruten? -Nej, det Ă€r bara en stukning. 114 00:09:39,440 --> 00:09:43,240 -Det gĂ„r över pĂ„ nĂ„gra dagar. -Jag ville ha ett gips. 115 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 SĂ€tt pĂ„ dig skorna igen. 116 00:09:45,560 --> 00:09:49,760 -Kan vi talas vid lite? -Jag Ă€r snart tillbaka. 117 00:09:52,960 --> 00:09:56,640 -Vad gör han hĂ€r? -Vem? Danny? 118 00:09:56,800 --> 00:10:00,880 Du har inte sagt nĂ„got. Jag visste inte att ni hade kontakt. 119 00:10:01,040 --> 00:10:04,640 Det har vi inte. Han bad om en tjĂ€nst. 120 00:10:04,800 --> 00:10:09,760 Hans kyrka skulle campa pĂ„ landet med barn frĂ„n en cornisk skola- 121 00:10:09,920 --> 00:10:14,200 -men de andra barnen fick krĂ€ksjuka. Det Ă€r ingen stor grej. 122 00:10:14,360 --> 00:10:17,320 Han ringde mig i gĂ„r och frĂ„gade om rĂ„d. 123 00:10:17,480 --> 00:10:22,360 Jag tipsade om Al och mina elever ska visa dem runt. Ingen stor grej. 124 00:10:22,520 --> 00:10:25,200 Du har sagt det nu. 125 00:10:25,360 --> 00:10:28,360 Nu Ă„ker vi tillbaka, Mala. 126 00:10:32,600 --> 00:10:37,160 Jag trodde först att det var influensan, men det gick inte över. 127 00:10:37,320 --> 00:10:40,040 Och jag Ă€r trött hela tiden. 128 00:10:40,200 --> 00:10:43,240 Du har hög temp. Hur lĂ€nge har du mĂ„tt illa? 129 00:10:43,400 --> 00:10:47,960 I tre, fyra veckor. Sedan jag kom hem frĂ„n Indien. 130 00:10:48,120 --> 00:10:52,200 DĂ€r Ă€r inte sĂ„ billigt som man tror. Mina pengar tog slut. 131 00:10:52,360 --> 00:10:55,760 -Det stĂ„r inte i journalen. -Varför skulle det det? 132 00:10:55,920 --> 00:10:59,680 Vaccinationer. Stelkramp, difteri, japansk hjĂ€rnfeber. 133 00:10:59,840 --> 00:11:02,480 Jag var i Indien, inte i Japan. 134 00:11:02,640 --> 00:11:06,440 -Jag behöver ett urinprov. -Jag var nyss pĂ„ toaletten. 135 00:11:06,600 --> 00:11:10,520 Ta med det hĂ€r och kom tillbaka nĂ€r du har kissat. 136 00:11:16,240 --> 00:11:19,440 Har doktorn fem minuter? Jag har inte bokat tid. 137 00:11:19,600 --> 00:11:23,560 -GĂ€ller det nĂ„got akut? -Det beror pĂ„ vad man menar. 138 00:11:23,720 --> 00:11:27,400 -Det Ă€r av privat karaktĂ€r. -NĂ„ vĂ€l, följ med hĂ€r. 139 00:11:38,200 --> 00:11:41,000 Jaha? 140 00:11:42,720 --> 00:11:48,240 Jag har försummat Sal. Jag drev henne nĂ€stan i en annan mans famn. 141 00:11:48,400 --> 00:11:52,120 Fast det behöver jag inte tala om för er. 142 00:11:53,200 --> 00:11:58,640 Nu vill jag Ă„terstĂ€lla Ă€ktenskapet till det det borde vara. 143 00:11:58,800 --> 00:12:02,440 Men det gĂ„r fortare Ă€n vad jag hade förvĂ€ntat mig. 144 00:12:02,600 --> 00:12:05,760 Men det gĂ€ller inte allt. 145 00:12:05,920 --> 00:12:12,240 Saken Ă€r den... Saker och ting Ă€r inte i toppform under dĂ€ck. 146 00:12:12,400 --> 00:12:16,480 -Vad pratar ni om? -UrsĂ€kta. 147 00:12:17,920 --> 00:12:23,520 -Mina manliga delar ligger i dvala. -Erektionsproblem Ă€r ingenting akut. 148 00:12:23,680 --> 00:12:27,880 För mig Ă€r det akut. Jag har tagit det hĂ€r. 149 00:12:28,040 --> 00:12:31,640 -Effekten sitter fortfarande i. -Är det kaliumbromid? 150 00:12:31,800 --> 00:12:35,920 Ja, killarna pĂ„ riggarna tar det för att dĂ€mpa sina drifter. 151 00:12:36,080 --> 00:12:40,160 -Det kan ge permanenta skador. -Jag tror att jag har fĂ„tt det. 152 00:12:40,320 --> 00:12:42,560 Rulla upp Ă€rmen. 153 00:12:42,720 --> 00:12:47,800 Sal fĂ„r inte tro att jag inte tycker att hon Ă€r Ă„trĂ„vĂ€rd. 154 00:12:49,240 --> 00:12:53,480 Kan ni ge mig nĂ„got uppiggande? En sĂ„dan dĂ€r blĂ„ tablett? 155 00:12:53,640 --> 00:12:57,840 Det har bara fysisk pĂ„verkan, det pĂ„verkar inte er libido. 156 00:12:58,000 --> 00:13:02,080 -För det behövs testosteron. -DĂ„ tar jag det ocksĂ„. 157 00:13:02,240 --> 00:13:07,240 Jag Ă€r ingen apotekare. Först ska jag ta fullstĂ€ndiga blodprover- 158 00:13:07,400 --> 00:13:10,920 -för att faststĂ€lla att ni Ă€r fullt frisk. 159 00:13:11,080 --> 00:13:14,800 Och sedan Ă€r det grönt ljus? 160 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 Den klĂ€mmer Ă„t. 161 00:13:30,840 --> 00:13:36,920 Snacka om kort varsel! Fjorton barn och tvĂ„ vuxna med en dags varsel. 162 00:13:37,080 --> 00:13:44,280 -Mina planer stĂ€lldes ocksĂ„ pĂ„ Ă€nda. -Visst. Du har semester varenda dag. 163 00:13:45,160 --> 00:13:50,120 -Har ni nĂ„gon god mat? -Det hĂ€r Ă€r gott. 164 00:13:50,280 --> 00:13:56,640 Hör du, grabben. En juice per person. StĂ€ll tillbaka dem. 165 00:13:56,800 --> 00:13:59,960 Jag tar tvĂ„. Vad ska ni göra Ă„t det? Idioter! 166 00:14:00,120 --> 00:14:02,240 Charmerande. 167 00:14:03,520 --> 00:14:09,240 -Varför gör vi det hĂ€r nu igen? -Danny var i knipa. 168 00:14:09,400 --> 00:14:13,680 Är du sĂ€ker pĂ„ det? Ni har en historia, ni tvĂ„. 169 00:14:13,840 --> 00:14:17,280 Han kanske fortfarande Ă€r förtjust i dig. 170 00:14:17,440 --> 00:14:20,640 Det var vĂ€ldigt lĂ€nge sedan. 171 00:14:20,800 --> 00:14:24,440 GĂ„r det bra att sova hĂ€r? Jag kan inte lĂ€mna James. 172 00:14:24,600 --> 00:14:28,440 Du stĂ„r i skuld. Och jag vill inte bara ha en flaska vin. 173 00:14:28,600 --> 00:14:31,800 -TvĂ„ flaskor vin, dĂ„? -Och den dĂ€r! 174 00:14:31,960 --> 00:14:33,680 Varför gapar du Ă„t mig? 175 00:14:33,840 --> 00:14:38,080 Han frĂ„gade om jag körde till jobbet i min skördetröska. 176 00:14:39,600 --> 00:14:42,760 -Ge mig drickan! -Nu hĂ„ller han pĂ„ igen. 177 00:14:42,920 --> 00:14:46,960 -Ge honom drickan. -Jag tar hand om det. - Hör ni! 178 00:14:47,120 --> 00:14:53,120 -Jag hjĂ€lper dig. -Tack. 179 00:14:53,280 --> 00:14:55,560 Det Ă€r roligt att se dig igen. 180 00:14:55,720 --> 00:14:59,680 Ja, det var ett tag sedan. Hur har du haft det? 181 00:14:59,840 --> 00:15:04,520 Lite Ă€ldre, lite klokare. Det Ă€r inte mycket som har förĂ€ndrats. 182 00:15:04,680 --> 00:15:08,720 Huset Ă€r betalat, affĂ€rerna gĂ„r trögt. 183 00:15:08,880 --> 00:15:12,880 Jag har ingen familj att tĂ€nka pĂ„, tyvĂ€rr. 184 00:15:13,040 --> 00:15:18,360 -Hur Ă€r livet som gift? -Du vet... Det Ă€r bra. 185 00:15:18,520 --> 00:15:23,680 -Det var knappast nĂ„gra lovord. -Jag vill bara inte prata om det. 186 00:15:23,840 --> 00:15:27,360 Det kan inte vara lĂ€tt att bo ihop med Martin. 187 00:15:27,520 --> 00:15:30,480 Tja, du vet. 188 00:15:30,640 --> 00:15:36,480 FörlĂ„t, det var inte snĂ€llt sagt. Jag förstĂ„r mig bara inte pĂ„ honom. 189 00:15:36,640 --> 00:15:41,480 Han har ett bra jobb, han bor pĂ„ en vacker plats, med dig. 190 00:15:41,640 --> 00:15:44,120 Varför ser han inte glad ut? 191 00:15:44,280 --> 00:15:48,800 Saken Ă€r den att vi inte lever tillsammans för tillfĂ€llet. 192 00:15:48,960 --> 00:15:51,720 Inte? 193 00:15:51,880 --> 00:15:56,120 -FörlĂ„t. Det ordnar sig sĂ€kert. -Jag hoppas det. 194 00:15:56,280 --> 00:15:59,680 -Jake Ă€r inte sĂ„ glad. -Jag vill Ă„ka hem. 195 00:15:59,840 --> 00:16:02,760 -Vad Ă€r det, Jake? -Jag saknar pappa. 196 00:16:02,920 --> 00:16:07,680 Det blir skoj. Vi ska sova ute, leka, lĂ€ra oss om naturen. 197 00:16:07,840 --> 00:16:11,480 -De har kor och sĂ„dant. -Ja, det blir roligt. 198 00:16:11,640 --> 00:16:14,000 Om man Ă€r en idiot, kanske. 199 00:16:14,160 --> 00:16:17,840 Jake, sĂ„ sĂ€ger man inte till miss Glasson. 200 00:16:18,000 --> 00:16:21,400 -Mrs Ellingham. -FörlĂ„t. Jag har ont i magen. 201 00:16:21,560 --> 00:16:25,440 Det blir bĂ€ttre nĂ€r du har Ă€tit. SĂ€tt upp ditt tĂ€lt nu. 202 00:16:28,000 --> 00:16:31,200 -Oj, jag Ă€r sen. -Jag skjutsar dig. 203 00:16:31,360 --> 00:16:35,520 Det behövs inte. Al sa att han skulle köra mig. 204 00:16:35,680 --> 00:16:39,200 -Vi ses i morgon. -PĂ„ stranden. 205 00:16:39,360 --> 00:16:43,600 Ja, pĂ„ stranden. Oj, förlĂ„t. 206 00:16:43,760 --> 00:16:48,560 Sköt om dig, Lou. Och tack för hjĂ€lpen! 207 00:16:53,200 --> 00:16:57,800 -Lycka till med barnen i kvĂ€ll. -Det Ă€r sĂ„ bra, vĂ„r största bokning. 208 00:16:57,960 --> 00:17:00,720 Fast inte för barnen med krĂ€ksjukan. 209 00:17:00,880 --> 00:17:05,080 DĂ€r Ă€r Martin. Kan du slĂ€ppa av mig hĂ€r, Al? 210 00:17:05,240 --> 00:17:10,120 -Du ska ha stort tack. Hej dĂ„. -Hej dĂ„, Louisa. 211 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 Det hĂ€r var ovĂ€ntat. 212 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 Jag tĂ€nkte att James skulle gilla en promenad. 213 00:17:17,520 --> 00:17:21,440 Har pappa visat dig fiskmĂ„sarna? Ja! 214 00:17:21,600 --> 00:17:28,400 Jag har bokat bord för oss pĂ„ The Castle i morgon kvĂ€ll. 215 00:17:28,560 --> 00:17:31,640 -Jemima tar hand om James. -Hon heter Janice. 216 00:17:31,800 --> 00:17:35,640 -Janice, ja. -Trevligt. DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 217 00:17:36,720 --> 00:17:40,280 -Hur har du haft det? -Mycket att göra. Jag Ă€r trött. 218 00:17:42,000 --> 00:17:45,080 -Och Danny? -Han verkar ha koll pĂ„ lĂ€get. 219 00:17:45,240 --> 00:17:48,080 Det tror jag sĂ€kert. 220 00:17:48,240 --> 00:17:50,360 Du ogillar att han Ă€r hĂ€r... 221 00:17:50,520 --> 00:17:53,560 Nej, jag visste bara inte att ni hade kontakt. 222 00:17:53,720 --> 00:17:56,880 Jag har inte kontakt med honom, sa jag ju. 223 00:17:57,040 --> 00:18:02,200 Det har varit en lĂ„ng dag. Jag vill bara hem och bada James. 224 00:18:02,360 --> 00:18:06,480 Du har sĂ€kert saker att göra. Ex av Lancet att lĂ€sa. 225 00:18:06,640 --> 00:18:10,280 Artiklar att klippa ut och dela med dig av. 226 00:18:10,440 --> 00:18:12,880 Vi hörs i morgon. 227 00:18:23,040 --> 00:18:29,280 -Finns det plats till dina saker? -JadĂ„, mer Ă€n nog. 228 00:18:29,440 --> 00:18:35,280 Jag tĂ€nkte att vi skulle Ă€ta köttfĂ€rspaj till middag i kvĂ€ll. 229 00:18:35,440 --> 00:18:41,200 -Hur har jag förtjĂ€nat det? -FĂ„r jag inte skĂ€mma bort min man? 230 00:18:41,360 --> 00:18:44,400 Ärtor? 231 00:18:44,560 --> 00:18:47,560 Det ska bli gott. 232 00:19:03,600 --> 00:19:07,320 DĂ„ ska vi se vem som först hittar en krabba, ungar! 233 00:19:07,480 --> 00:19:11,920 Jag Ă€r allergisk mot skaldjur. Hela stĂ€llet gör mig illamĂ„ende. 234 00:19:12,080 --> 00:19:14,200 Du borde vara tacksam över- 235 00:19:14,360 --> 00:19:17,760 -att folk har lagt tid och pengar pĂ„ den hĂ€r resan. 236 00:19:17,920 --> 00:19:21,080 -Jag har hittat en, Danny! -Bra gjort! 237 00:19:21,240 --> 00:19:24,480 -SĂ€ger du det sĂ„. -Du, Jake! 238 00:19:24,640 --> 00:19:29,640 -Akta min jacka! -Inget kastande, Harry! 239 00:19:31,840 --> 00:19:36,080 -Hur gĂ„r det? -JĂ€ttebra. 240 00:19:36,240 --> 00:19:39,240 Vi gjorde hantverk i morse. 241 00:19:39,400 --> 00:19:43,040 DrömfĂ„ngare. Alla trĂ„kigheter fastnar i nĂ€tet. 242 00:19:43,200 --> 00:19:46,560 -Jag har gjort den till dig. -Den Ă€r jĂ€ttefin. 243 00:19:46,720 --> 00:19:52,760 -SĂ„ fĂ€rgstark. Den... Tack. -Ingen orsak. 244 00:19:52,920 --> 00:19:58,080 Hej, Pippa. Jag mĂ„ste tillbaka. Jag ville bara se hur det gick. 245 00:19:58,240 --> 00:20:01,040 Jag höll pĂ„ att bli uppĂ€ten av mygg i natt. 246 00:20:01,200 --> 00:20:05,200 -Jag har en krĂ€m som hjĂ€lper. -Det var roligt att ses. 247 00:20:05,360 --> 00:20:08,960 -Stannar du och grillar i kvĂ€ll? -Nej, jag har planer. 248 00:20:09,120 --> 00:20:11,480 -NĂ„got speciellt? -Middag. 249 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 Okej. Det var kul att ses, Lou. 250 00:20:14,600 --> 00:20:18,080 Ja, detsamma. Hej dĂ„! 251 00:20:18,240 --> 00:20:21,240 -Vi ses! -Ja. 252 00:20:23,200 --> 00:20:26,240 Tre gĂ„nger om dagen efter mĂ„ltid. Hej dĂ„. 253 00:20:26,400 --> 00:20:32,560 -Hur kan jag hjĂ€lpa doktorn i dag? -Ögondroppar mot glaukom. 254 00:20:32,720 --> 00:20:34,960 Skydd till ultraljudsapparaten. 255 00:20:35,120 --> 00:20:39,200 Jag lĂ€mnade inte mycket plats till dig i garderoben. 256 00:20:39,360 --> 00:20:40,960 Hej, doktorn. 257 00:20:41,120 --> 00:20:45,440 Jo... Clyde Ă€r min man. 258 00:20:45,600 --> 00:20:50,040 Jag avlade ett löfte. Jag hoppas att doktorn förstĂ„r. 259 00:20:50,200 --> 00:20:52,680 Tre paket med smĂ„ suturer. 260 00:20:52,840 --> 00:20:56,880 Tre paket med smĂ„ suturer. Absolut, dr Ellingham. 261 00:20:57,040 --> 00:21:01,800 Jag hĂ€mtar dem pĂ„ en gĂ„ng. Jag Ă€r snart tillbaka. 262 00:21:01,960 --> 00:21:04,960 -Har provsvaren kommit? -Inte Ă€nnu. 263 00:21:05,120 --> 00:21:08,480 Och ni kan inte skriva ut nĂ„got under tiden? 264 00:21:08,640 --> 00:21:10,080 Jag Ă€r desperat. 265 00:21:10,240 --> 00:21:13,960 -VarsĂ„god, dr Ellingham. -Tack. 266 00:21:16,760 --> 00:21:19,200 För Guds skull! 267 00:21:20,720 --> 00:21:26,520 -Du kunde ha kissat bakom en sten. -Jag Ă€r van vid riktiga toaletter. 268 00:21:28,000 --> 00:21:30,240 HallĂ„ dĂ€r! 269 00:21:30,400 --> 00:21:33,400 -Dr Ellingham, Jake. -Jag vet. 270 00:21:33,560 --> 00:21:36,440 HallĂ„ dĂ€r. Duktig kille! 271 00:21:41,160 --> 00:21:44,640 Jag har vallat Jake till toaletterna halva dagen. 272 00:21:44,800 --> 00:21:47,720 -Som unga kunde vi kissa överallt. -Nej. 273 00:21:47,880 --> 00:21:52,080 Förresten, det var trĂ„kigt att höra om dig och Lou. 274 00:21:52,240 --> 00:21:55,920 Att det inte fungerar sĂ„ bra. Ni bor inte ihop. 275 00:21:56,080 --> 00:21:59,600 -Har Louisa sagt det? -Vill du prata om det, sĂ„. 276 00:21:59,760 --> 00:22:06,040 Om Ă€ktenskapet krĂ€ver hĂ„rt arbete Ă€r man kanske inte Ă€mnade för varann. 277 00:22:06,200 --> 00:22:09,160 -Vart vill du komma? -Jag Ă€r orolig för Lou. 278 00:22:09,320 --> 00:22:12,960 Hon heter Louisa, inte Lou, och det rör inte dig. 279 00:22:13,120 --> 00:22:16,240 Martin, hon Ă€r en av mina Ă€ldsta vĂ€nner- 280 00:22:16,400 --> 00:22:19,560 -sĂ„ det rör visst mig om hon Ă€r olycklig. 281 00:22:19,720 --> 00:22:24,320 -Hon förtjĂ€nar faktiskt bĂ€ttre. -UrsĂ€kta mig. 282 00:22:32,480 --> 00:22:35,520 Jag ska handla. Är det nĂ„got du vill ha? 283 00:22:35,680 --> 00:22:38,680 Jag vill bara ha dig, min kĂ€ra. 284 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 STÄNGT 285 00:23:02,480 --> 00:23:05,440 TESTOSTERONGELÉ 286 00:23:15,080 --> 00:23:18,000 VIAGRA 287 00:23:23,280 --> 00:23:25,520 -Precis som förr. -SĂ€g inte sĂ„. 288 00:23:25,680 --> 00:23:28,160 Det hĂ€nder alltid nĂ„got dĂ„ligt dĂ„. 289 00:23:28,320 --> 00:23:30,600 -Jo, det gjorde du. -Nej! 290 00:23:30,760 --> 00:23:34,880 -Lögnhals! -Kallar du mig för lögnare? 291 00:23:35,040 --> 00:23:37,880 SlagsmĂ„l, slagsmĂ„l, slagsmĂ„l, slagsmĂ„l! 292 00:23:41,440 --> 00:23:46,560 Hör ni, hör ni, hör ni! Nu rĂ€cker det! 293 00:23:46,720 --> 00:23:50,520 -Vad handlar det hĂ€r om? -Han kissade pĂ„ sig. 294 00:23:50,680 --> 00:23:53,480 Nej, jag spillde juice. 295 00:23:53,640 --> 00:23:57,040 -SĂ„ sĂ€ger man inte. -Det var han som slog mig. 296 00:23:57,200 --> 00:24:02,440 -Harry. -Okej, Jake. FörlĂ„t. 297 00:24:02,600 --> 00:24:06,480 -Be om ursĂ€kt, Jake. -Jag Ă€r ledsen att du ens föddes! 298 00:24:06,640 --> 00:24:09,600 Det Ă€r illa nog att du förstör för dig sjĂ€lv. 299 00:24:09,760 --> 00:24:13,920 Jag tycker synd om dig, men mĂ„ste du förstöra för alla andra? 300 00:24:14,080 --> 00:24:17,480 -Jag vill bara Ă„ka hem. -Han har hemlĂ€ngtan. 301 00:24:17,640 --> 00:24:21,960 StĂ€mmer det? Är det dĂ€rför du har varit besvĂ€rlig? 302 00:24:22,120 --> 00:24:24,680 Jag försökte behandla dig som en vuxen. 303 00:24:24,840 --> 00:24:29,960 GĂ„ tillbaka till ditt tĂ€lt och fundera över din attityd. 304 00:24:30,120 --> 00:24:34,480 Kom, allihop. Vi mĂ„ste samlas och prata ut om det hĂ€r. 305 00:24:34,640 --> 00:24:38,240 Jösses, sĂ„ mycket negativitet. 306 00:24:38,400 --> 00:24:42,920 SlĂ„ er ner sĂ„ lĂ€nge. NĂ„gon kommer och hĂ€mtar er. 307 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 NĂ€sta patient. 308 00:24:45,400 --> 00:24:49,280 -Mr Peacock. -Mr Tishells resultat har kommit. 309 00:24:49,440 --> 00:24:53,600 -In med dig, Drew! -Namaste. 310 00:24:53,760 --> 00:24:58,960 -En present, som önskat. -Bra, jag skickar det till labbet. 311 00:24:59,120 --> 00:25:03,920 -Bra. Var det nĂ„got mer? -Du dĂ€r, följ med mig. 312 00:25:04,080 --> 00:25:07,640 Mr Peacock! Kom ut, mr Peacock. 313 00:25:07,800 --> 00:25:11,600 SĂ€tt er ner och hĂ„ll i era saker. - Stig pĂ„. 314 00:25:17,480 --> 00:25:20,480 Inte dĂ€r. Sitt dĂ€r. 315 00:25:21,880 --> 00:25:25,720 Jag mĂ„ste ta nĂ„gra prover, men tror att du har hepatit A. 316 00:25:25,880 --> 00:25:30,200 -Hepatit? Varför det? -Din urin Ă€r mörk och din hud gul. 317 00:25:30,360 --> 00:25:32,480 Din lever kan vara inflammerad. 318 00:25:32,640 --> 00:25:37,400 Du kan ha Ă€tit mat kontaminerad med avföring nĂ€r du var ute och reste. 319 00:25:37,560 --> 00:25:39,320 Vad Ă€ckligt. 320 00:25:39,480 --> 00:25:43,320 Hade du vaccinerat dig, hade vi sluppit det hĂ€r. 321 00:25:43,480 --> 00:25:47,000 -Jag tĂ€nkte att det var onödigt. -Du tĂ€nkte inte alls. 322 00:25:47,160 --> 00:25:51,880 -Du fĂ„r stanna hemma i nĂ„gra veckor. -TyvĂ€rr, jag mĂ„ste jobba. 323 00:25:52,040 --> 00:25:54,840 -Hepatit A Ă€r smittsamt. -Jag Ă€r pank. 324 00:25:55,000 --> 00:25:59,320 -Drick mycket, dock ingen alkohol. -Det lĂ„ter inte sĂ„ kul. 325 00:25:59,480 --> 00:26:04,160 Det Ă€r hepatit A, ingen fest. 326 00:26:14,320 --> 00:26:18,080 -Sally. -Janice. 327 00:26:18,240 --> 00:26:21,720 -James. -Du hade inte behövt köpa blommor. 328 00:26:21,880 --> 00:26:27,760 -De Ă€r inte till dig. -Jag vet. Jag Ă€r inte dum. 329 00:26:28,840 --> 00:26:32,200 FörlĂ„t, jag blev försenad hem frĂ„n skolan. 330 00:26:33,680 --> 00:26:38,120 -Är allt bra, Martin? -Ja. 331 00:26:38,280 --> 00:26:42,960 -Jag har köpt blommor. -Tack, Martin. De Ă€r jĂ€ttefina. 332 00:26:43,120 --> 00:26:47,600 -Jag ska sĂ€tta dem i vatten. -Jag kan göra det. 333 00:26:47,760 --> 00:26:49,920 Vi blir inte sena. 334 00:26:50,080 --> 00:26:52,640 Hej dĂ„, Ă€lskling. 335 00:26:59,960 --> 00:27:03,680 Musslor utan grĂ€dde och grĂ„sej utan smör, tack. 336 00:27:03,840 --> 00:27:06,520 -Önskas vin? -Nej, bara vatten. 337 00:27:06,680 --> 00:27:09,120 Jag tar gĂ€rna ett glas Chardonnay. 338 00:27:09,280 --> 00:27:13,400 Ett glas Chardonnay till damen och vatten till herrn. 339 00:27:18,040 --> 00:27:20,640 Det hĂ€r Ă€r trevligt. 340 00:27:20,800 --> 00:27:26,120 Bordet Ă€r viktigt. Det var hĂ€r vi trĂ€ffades för första gĂ„ngen. 341 00:27:26,280 --> 00:27:29,920 Jag gjorde det inte lĂ€tt för dig under intervjun. 342 00:27:31,520 --> 00:27:36,640 Du har aldrig sagt att du trodde att jag skulle bli kvar i fem minuter. 343 00:27:36,800 --> 00:27:40,880 Det Ă€r vĂ€l i terapi man sĂ€ger sĂ„dant man aldrig annars sĂ€ger? 344 00:27:41,040 --> 00:27:45,280 -Ja, men fem minuter? -Jag menade inte fem minuter. 345 00:27:45,440 --> 00:27:50,200 Jag menade snarare fem dagar... 346 00:27:50,360 --> 00:27:52,600 ...mĂ„nader, Ă„r. Du vet. 347 00:27:52,760 --> 00:27:54,960 Jaha. 348 00:28:03,640 --> 00:28:07,880 -Är det nĂ„got fel pĂ„ maten? -Va? Nej, dĂ„. 349 00:28:29,360 --> 00:28:33,360 Ett glas vin till? 350 00:28:34,200 --> 00:28:37,000 Hoppas att Janice har köpt servetterna. 351 00:28:37,160 --> 00:28:43,040 De passar perfekt till muggarna och tallrikarna, men jag glömde sĂ€ga det. 352 00:28:43,200 --> 00:28:48,040 Varför har du talat om vĂ„rt privatliv med din vĂ€n Danny? 353 00:28:48,200 --> 00:28:50,600 Det har jag inte. 354 00:28:50,760 --> 00:28:54,800 Jag rĂ„kade nĂ€mna nĂ„got i förbigĂ„ende. 355 00:28:54,960 --> 00:29:00,680 -Men... Har du pratat med honom? -Ja. 356 00:29:00,840 --> 00:29:05,160 -Vad sa du? -Bara sanningen. 357 00:29:05,320 --> 00:29:11,200 Att vi har haft problem som vi försöker lösa och att vi bor isĂ€r. 358 00:29:11,360 --> 00:29:15,280 Det Ă€r mycket att nĂ€mna i förbigĂ„ende. 359 00:29:15,440 --> 00:29:20,440 -Vad vill du? -Jag kommer med förrĂ€tterna. 360 00:29:22,240 --> 00:29:28,320 -Jag hĂ€mtar peppar till...soppan. -Ja. Tack. 361 00:29:28,480 --> 00:29:34,000 FörlĂ„t. Jag borde inte ha sagt nĂ„got till Danny. 362 00:29:34,160 --> 00:29:37,440 Nu kan vi vĂ€l försöka ha en trevlig kvĂ€ll. 363 00:29:39,800 --> 00:29:43,280 Jag hoppas att allt Ă€r bra med James. 364 00:29:43,440 --> 00:29:45,720 -Det Ă€r Danny. -Svara inte. 365 00:29:45,880 --> 00:29:50,400 Det mĂ„ste jag. - HallĂ„? Nej, det kan jag inte. 366 00:29:50,560 --> 00:29:53,880 -Louisa! -För att jag Ă€ter middag. 367 00:29:55,720 --> 00:30:00,040 Ta det en gĂ„ng till. Hur dĂ„? 368 00:30:00,200 --> 00:30:01,760 Ja, jag kommer. 369 00:30:01,920 --> 00:30:05,280 Jag mĂ„ste gĂ„. En av pojkarna, Jake, Ă€r försvunnen. 370 00:30:05,440 --> 00:30:10,360 -Det Ă€r hans ansvar. -Ett barn Ă€r borta. Jag mĂ„ste gĂ„. 371 00:30:10,520 --> 00:30:13,640 -Jag följer med. -Ja. - UrsĂ€kta. Tack. 372 00:30:13,800 --> 00:30:16,720 Ingen peppar, bara notan, tack. 373 00:30:18,200 --> 00:30:20,560 Notan. Skynda pĂ„! 374 00:30:26,760 --> 00:30:31,600 Al och Bert letar och Joe Penhale. Jag kom nyss tillbaka. 375 00:30:31,760 --> 00:30:34,360 -Var Ă€r Danny? -Han sjunger. 376 00:30:34,520 --> 00:30:37,320 Med barnen. Han bara sitter och sjunger. 377 00:30:37,480 --> 00:30:42,640 Han har inte ens letat efter Jake. Han sa att han vĂ€ntade pĂ„ dig. 378 00:30:53,480 --> 00:30:56,160 Ett barn Ă€r borta och du spelar gitarr? 379 00:30:56,320 --> 00:30:59,480 -Jag vĂ€ntade pĂ„ dig. -Det behövde du inte. 380 00:30:59,640 --> 00:31:03,520 Jag försöker anordna en ordentlig skallgĂ„ngskedja. 381 00:31:03,680 --> 00:31:07,240 -Vad hĂ€nde? -Jake krĂ€ktes igen. 382 00:31:07,400 --> 00:31:13,200 Barnen skrattade. Han fick gĂ„ till tĂ€ltet och sedan var han borta. 383 00:31:13,360 --> 00:31:17,320 KrĂ€ktes han igen? Pojken som ofta kissar? Han kan vara sjuk. 384 00:31:17,480 --> 00:31:20,560 Stanna hĂ€r och ta hand om barnen, Pippa. 385 00:31:20,720 --> 00:31:22,960 -MĂ„ste jag spela gitarr? -Nej. 386 00:31:23,120 --> 00:31:28,440 Vi tĂ€cker ett större omrĂ„de om vi delar pĂ„ oss. - Du gĂ„r ditĂ„t, Danny. 387 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 Jake! 388 00:31:33,640 --> 00:31:36,840 Jake! 389 00:31:37,000 --> 00:31:39,800 Jake! 390 00:31:39,960 --> 00:31:43,120 Jake! 391 00:31:43,280 --> 00:31:47,240 -Har du sett pojken? -Det gick bra. 392 00:31:47,400 --> 00:31:51,080 -Jag fĂ„r se. Ja, det Ă€r ingen fara. -Det gör ont. 393 00:31:51,240 --> 00:31:53,720 Men, nej, jag har inte sett honom. 394 00:31:53,880 --> 00:31:58,680 Jag trodde att han kanske gömde sig. Jag brukade gömma mig som barn. 395 00:31:58,840 --> 00:32:03,560 Det Ă€r inte roligt att leka kurragömma pĂ„ egen hand. 396 00:32:03,720 --> 00:32:09,520 Det Ă€r bra, gĂ„ Ă„t det hĂ„llet. HĂ„ll ögonen öppna. - Jake! 397 00:32:19,880 --> 00:32:25,280 -Jake! Var Ă€r du, Jake? -Han mĂ„ste vara hĂ€r nĂ„gonstans. 398 00:32:25,440 --> 00:32:28,680 Jag trodde att resan skulle fĂ„ honom att mogna. 399 00:32:28,840 --> 00:32:35,240 -TĂ€nk om jag hade fel? -Det viktiga Ă€r att vi letar vidare. 400 00:32:35,400 --> 00:32:40,240 -Gick det bra? -Ja, jag Ă€r bara inte rĂ€tt klĂ€dd. 401 00:32:40,400 --> 00:32:43,880 -Nej, men du Ă€r jĂ€ttefin. -Tack. 402 00:32:44,040 --> 00:32:48,000 -Du har nĂ„got i... -Vad Ă€r det? 403 00:32:50,360 --> 00:32:54,960 Det Ă€r ett spindelnĂ€t. 404 00:32:55,960 --> 00:32:59,680 -Jag har saknat dig, Lou. -Det Ă€r opassande, Danny. 405 00:32:59,840 --> 00:33:01,960 Du har rĂ€tt. Helt rĂ€tt. 406 00:33:03,000 --> 00:33:07,600 Kanske... Jag kanske Ă€r trött pĂ„ att alltid vara korrekt. 407 00:33:07,760 --> 00:33:11,040 -Du var olycklig, sa du. -Nej, att det var tufft. 408 00:33:11,200 --> 00:33:13,960 Det Ă€r inte för sent att Ă€ndra pĂ„ det. 409 00:33:14,120 --> 00:33:17,240 -Danny... Nej. -Fundera pĂ„ det. 410 00:33:17,400 --> 00:33:20,840 Jag skulle inte vara hĂ€r, men barnen blev sjuka. 411 00:33:21,000 --> 00:33:24,720 Vi sammanfördes igen. Guds vĂ€gar Ă€ro outgrundliga. 412 00:33:24,880 --> 00:33:28,160 -Är de? -Vi letar efter Jake. 413 00:33:28,320 --> 00:33:32,840 JasĂ„? Jag tyckte att du sa att Guds vĂ€gar Ă€ro outgrundliga. 414 00:33:33,000 --> 00:33:37,120 Okej. Det kanske Ă€r dags att se sanningen i vitögat. 415 00:33:37,280 --> 00:33:40,600 Ni Ă€r olyckliga och passar inte ihop. SlĂ€pp henne. 416 00:33:40,760 --> 00:33:43,920 -LĂ„t henne hitta nĂ„gon annan. -NĂ„gon som du? 417 00:33:44,080 --> 00:33:47,320 -Danny... -Nej. Det hĂ€r Ă€r kismet. 418 00:33:47,480 --> 00:33:51,160 -Det Ă€r vadĂ„? -Vet du inte vad det Ă€r? Det Ă€r ödet. 419 00:33:51,320 --> 00:33:55,280 Kismet Ă€r nĂ€r man stöter pĂ„ nĂ„got som verkar förutbestĂ€mt. 420 00:33:55,440 --> 00:33:58,200 Vad betyder "skenhelig"? Och "sjĂ€lvgod"? 421 00:33:58,360 --> 00:34:03,680 Ett barn Ă€r försvunnet. SkĂ€rp er. Vi mĂ„ste hitta Jake. - Jake! 422 00:34:05,000 --> 00:34:06,720 Jake! 423 00:34:09,080 --> 00:34:12,240 -DĂ€r kommer Joe. -Har du sett pojken? 424 00:34:12,400 --> 00:34:15,880 Nej, men det stĂ„r ett suspekt fordon dĂ€r borta. 425 00:34:16,040 --> 00:34:20,360 Nej, det Ă€r bara min minibuss. Jag har redan kollat dĂ€rĂ„t. 426 00:34:20,520 --> 00:34:26,040 Jag ska nog kolla Ă€ndĂ„. Vi gĂ„r igenom sektor för sektor. 427 00:34:26,200 --> 00:34:31,040 Men det Ă€r dumt att vĂ„r bĂ€ste man ska följa ett dött spĂ„r. 428 00:34:31,200 --> 00:34:35,000 Ska inte jag gĂ„ och titta i stĂ€llet? 429 00:34:39,280 --> 00:34:43,760 -Det lĂ„ter rimligt. HĂ„ll kontakten. -Givetvis. 430 00:34:43,920 --> 00:34:46,160 "VĂ„r bĂ€ste man"? 431 00:34:46,320 --> 00:34:49,480 -Vad stĂ„r pĂ„, pappa? -Inget. Jag ska bara lĂ„sa. 432 00:34:51,680 --> 00:34:54,000 Hör du! 433 00:34:54,160 --> 00:34:57,480 -Vad Ă€r det? -Han ligger hĂ€r, pappa! 434 00:34:57,640 --> 00:35:02,640 Jake! Jake! Det Ă€r ingen fara, kompis. 435 00:35:02,800 --> 00:35:06,200 -VĂ€ck honom. -Det gĂ„r inte. 436 00:35:06,360 --> 00:35:11,320 Doktorn! Doktorn, hĂ€r borta! 437 00:35:12,520 --> 00:35:17,120 -Han har kastat upp igen. -Du brĂ€nner visst brĂ€nnvin, Bert. 438 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 Snyggt, farsan. 439 00:35:19,440 --> 00:35:23,440 Jake har sagt att han har varit törstig. 440 00:35:26,040 --> 00:35:30,360 -Ett utandningsprov. Bra tĂ€nkt. -Det Ă€r ett glukostest. 441 00:35:30,520 --> 00:35:33,920 Han har inte druckit alkohol. Han luktar aceton. 442 00:35:34,080 --> 00:35:37,560 Ketoacidos. Han Ă€r i diabeteskoma. 443 00:35:37,720 --> 00:35:41,200 -Han Ă€r inte diabetiker. -Inte? Är det din Ă„sikt? 444 00:35:41,360 --> 00:35:45,520 Han har krĂ€kts, han Ă€r hela tiden törstig, kissar ofta- 445 00:35:45,680 --> 00:35:50,240 -och hans blodsocker ligger pĂ„ 29. Han Ă€r allvarligt sjuk. 446 00:35:50,400 --> 00:35:54,320 Jag vet nĂ€r jag har fel. Folk missuppfattar signaler. 447 00:35:54,480 --> 00:35:57,880 Tyst, Danny. Det hjĂ€lper inte. 448 00:36:03,560 --> 00:36:07,040 Jake. Jake. 449 00:36:07,200 --> 00:36:10,200 -Är han okej? -Han mĂ„ste till sjukhuset. 450 00:36:10,360 --> 00:36:12,920 Det gĂ„r fortast om du kör, Danny. 451 00:36:13,080 --> 00:36:17,360 SĂ€g till dem att jag har gett honom 10 enheter insulin subkutant. 452 00:36:17,520 --> 00:36:22,640 -Du borde följa med mig, Lou. -Du behöver inte mig dĂ€r, Danny. 453 00:36:22,800 --> 00:36:27,200 Och jag heter Louisa. Jag hatar att kallas Lou. 454 00:36:28,480 --> 00:36:34,120 -Jag gör det dĂ€r. GĂ„ och lĂ€gg dig. -Okej, dĂ„. 455 00:37:22,080 --> 00:37:26,400 En mobil hembrĂ€nnare. Du Ă€r lurig du, pappa. 456 00:37:26,560 --> 00:37:30,040 -Det var okej för Ruth. -Även polisens inblandning? 457 00:37:30,200 --> 00:37:35,360 Nej, jag fick nĂ„gra veckor pĂ„ mig, sĂ„ lĂ€nge jag inte blev upptĂ€ckt. 458 00:37:35,520 --> 00:37:37,920 DĂ„ Ă€r det kört nu. 459 00:37:38,080 --> 00:37:42,360 Jag var sĂ„ nĂ€ra, grabben. SĂ„ nĂ€ra. 460 00:37:42,520 --> 00:37:45,200 Jo, jag vet hur det kĂ€nns. 461 00:38:12,560 --> 00:38:14,920 Clive! 462 00:38:18,800 --> 00:38:22,960 Clive? Clive? 463 00:38:23,120 --> 00:38:26,800 Vad gör du dĂ€r nere? Clive? 464 00:38:28,080 --> 00:38:29,520 Herregud! 465 00:38:35,040 --> 00:38:38,520 Du mĂ„ste vara hungrig. Vi avslutade aldrig middagen. 466 00:38:38,680 --> 00:38:43,160 Jag Ă€r helt slut. Jag vill bara titta till James och lĂ€gga mig. 467 00:38:43,320 --> 00:38:47,560 Louisa... 468 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 Jag... 469 00:38:51,360 --> 00:38:55,040 Ellingham. Har ni ringt efter en ambulans? 470 00:38:55,200 --> 00:39:00,360 Jag kommer pĂ„ en gĂ„ng. - Clive Tishell har fĂ„tt en hjĂ€rtattack. 471 00:39:00,520 --> 00:39:04,600 -Kan jag göra nĂ„got? -Nej. Jag ska hĂ€mta defibrillatorn. 472 00:39:04,760 --> 00:39:07,480 VĂ„ga inte dö! 473 00:39:07,640 --> 00:39:11,040 Clive! VĂ„ga inte dö! 474 00:39:11,200 --> 00:39:14,560 Du fĂ„r inte dö! SnĂ€lla! 475 00:39:14,720 --> 00:39:20,480 Jag har gjort HLR, doktorn. 30 kompressioner och tvĂ„ inblĂ„sningar. 476 00:39:20,640 --> 00:39:23,600 Gör inte sĂ„. Hans hjĂ€rta har slutat slĂ„. 477 00:39:23,760 --> 00:39:26,480 -SnĂ€lla, gör nĂ„got! -Dra upp hans tröja. 478 00:39:26,640 --> 00:39:29,680 Jag drar upp tröjan. SnĂ€lla doktorn. 479 00:39:31,160 --> 00:39:33,760 SnĂ€lla doktorn. SnĂ€lla. 480 00:39:33,920 --> 00:39:37,000 -Vad har han pĂ„ bröstet? -FuktkrĂ€m? 481 00:39:37,160 --> 00:39:40,080 Torka av det. 482 00:39:40,240 --> 00:39:43,840 -Tack, det rĂ€cker. -SnĂ€lla Clive... 483 00:39:44,000 --> 00:39:47,360 Rör honom inte. Undan. 484 00:39:50,520 --> 00:39:53,160 Kom igen, Clive! SnĂ€lla, res dig upp! 485 00:39:53,320 --> 00:39:56,320 -Och igen. Undan. -SnĂ€lla Clive... 486 00:39:58,600 --> 00:40:01,760 -Sal...? -Clive? Jag Ă€r hĂ€r, Clive! 487 00:40:01,920 --> 00:40:04,520 Clive! Åh, Clive! 488 00:40:04,680 --> 00:40:07,920 -Clive. -Nu slĂ„r hans hjĂ€rta igen. 489 00:40:08,080 --> 00:40:11,000 Ja. Åh, herregud. 490 00:40:11,160 --> 00:40:16,560 -Vad Ă€r det ni har pĂ„ bröstet? -TestosterongelĂ©. 491 00:40:16,720 --> 00:40:22,120 -Va? Har du stulit frĂ„n min butik? -Snarare lĂ„nat. 492 00:40:22,280 --> 00:40:25,520 -Ifall det inte rĂ€ckte med Viagra. -Ni Ă€r besatt. 493 00:40:25,680 --> 00:40:29,720 Först kaliumbromid och nu Viagra och testosteron. 494 00:40:29,880 --> 00:40:33,440 Ni gav er sjĂ€lv en hjĂ€rtattack. Vad Ă€r det med er? 495 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 Jag Ă€r ledsen. Det var dumt av mig. 496 00:40:36,480 --> 00:40:40,880 Jag var desperat. Det var Sal. 497 00:40:41,040 --> 00:40:45,760 -Inte kan du vĂ€l klandra mig? -Åh, Clive. 498 00:40:45,920 --> 00:40:50,680 Tack. Tack, doktorn. 499 00:40:59,400 --> 00:41:02,720 -Jag tar den. -Tack. 500 00:41:02,880 --> 00:41:08,560 TĂ„rtan var dyr och svĂ„r att ordna, sĂ„ jag vill inte tappa den pĂ„ vĂ€gen. 501 00:41:08,720 --> 00:41:13,200 -Louisa vill ha allt helt perfekt. -Vad snĂ€llt av dig att ordna det. 502 00:41:13,360 --> 00:41:19,040 Det Ă€r min enda brorsons sons första födelsedag. Jag ville hjĂ€lpa till. 503 00:41:20,400 --> 00:41:23,760 -Hur har veckan varit? -Jag har haft bĂ€ttre. 504 00:41:23,920 --> 00:41:27,160 Jag förelĂ€ste pĂ„ en psykiatrikonferens i tisdags. 505 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 Du skulle ju trappa ner. 506 00:41:29,480 --> 00:41:33,000 -Ska jag bara vĂ€nta pĂ„ att dö? -Nej. 507 00:41:33,160 --> 00:41:39,000 Det gick bra. Jag tror att jag överröstade de som snarkade. 508 00:41:39,160 --> 00:41:45,200 -Hur gĂ„r det med terapin? -Jag vet inte om vi gör framsteg. 509 00:41:45,360 --> 00:41:48,200 -Varför gör ni inte det? -Jag vet inte. 510 00:41:48,360 --> 00:41:52,560 -Det verkar bara inte fungera. -Vill du att det ska fungera? 511 00:41:52,720 --> 00:41:56,800 -Ja, men jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ det. -"Det"? 512 00:41:56,960 --> 00:42:00,800 Terapin. Mitt Ă€ktenskap. Du vet. 513 00:42:00,960 --> 00:42:05,120 Martin, din son har sitt första födelsedagskalas i dag. 514 00:42:05,280 --> 00:42:09,960 Du borde nog försöka ser ut som att du har trevligt. 515 00:42:10,120 --> 00:42:15,720 -Det finns tĂ„rta. Alla Ă€lskar tĂ„rta. -Inte jag. 516 00:42:15,880 --> 00:42:21,560 De hĂ€r vĂ„ghalsarna ska gĂ„ pĂ„ plankan. GĂ„ pĂ„ plankan! 517 00:42:21,720 --> 00:42:26,400 GĂ„ pĂ„ plankan! GĂ„ pĂ„ plankan! 518 00:42:26,560 --> 00:42:29,320 Hajarna tog honom. Hugg, hugg, du Ă€r död! 519 00:42:30,960 --> 00:42:35,600 Vem vill vara med i min besĂ€ttning? SĂ€g "aaarrr"! 520 00:42:35,760 --> 00:42:39,440 Jag tror att födelsedagspojken ska fĂ„ en pirathatt. 521 00:42:39,600 --> 00:42:43,880 Akta, jag dödar er. Jag hugger er. - VarsĂ„god. 522 00:42:44,040 --> 00:42:48,960 Kan alla stĂ€mma in i ett rejĂ€lt "aaarrr"? 523 00:42:54,360 --> 00:42:59,440 -Louisa, var ska vi sĂ€tta tĂ„rtan? -PĂ„ bordet dĂ€r borta. 524 00:42:59,600 --> 00:43:02,800 Med lite tur sĂ€tter sockret fart pĂ„ honom. 525 00:43:05,040 --> 00:43:08,880 Jösses! Se pĂ„ den, James. 526 00:43:09,040 --> 00:43:13,840 Tack, Ruth. Den Ă€r fantastisk. Tack sĂ„ mycket. 527 00:43:14,000 --> 00:43:19,120 -Ledsen att jag Ă€r lite sen. -Ingen fara, nu Ă€r du ju hĂ€r. 528 00:43:19,280 --> 00:43:24,200 -Danny ringde. Jake mĂ„r bra. -Ja, jag talade med sjukhuset. 529 00:43:24,360 --> 00:43:30,000 Vad tycker du om festen? Du skulle ha sett James min nĂ€r piraten kom. 530 00:43:30,160 --> 00:43:32,840 Det var Janices idĂ©. De Ă€lskar henne. 531 00:43:33,000 --> 00:43:37,360 Vad i hela vĂ€rlden gör du hĂ€r? Jag sa Ă„t dig att stanna hemma. 532 00:43:37,520 --> 00:43:41,440 Det Ă€r ingen fara. Jag mĂ„r faktiskt mycket bĂ€ttre nu. 533 00:43:41,600 --> 00:43:44,720 -SnĂ€lla, inte nu, Martin. -Hon har hepatit. 534 00:43:44,880 --> 00:43:49,600 Smittorisken Ă€r stor. GĂ„ hĂ€rifrĂ„n innan barnen blir smittade. 535 00:43:49,760 --> 00:43:52,840 -Har du hepatit? Seriöst? -Bara lite. 536 00:43:53,000 --> 00:43:57,160 -Jag vill att du gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. -Jag kan hĂ„lla mig pĂ„ avstĂ„nd. 537 00:43:57,320 --> 00:43:59,680 Hepatit A Ă€r mycket smittsamt. 538 00:43:59,840 --> 00:44:03,160 Du utsĂ€tter alla barn och vuxna hĂ€r för fara. GĂ„! 539 00:44:03,320 --> 00:44:06,560 -Jag Ă€r ledsen. -Vi ska nog ocksĂ„ gĂ„. 540 00:44:06,720 --> 00:44:09,920 Det Ă€r ingen fara, piraten ska gĂ„ nu. 541 00:44:10,080 --> 00:44:14,720 -Ta med en bit tĂ„rta hem. -VĂ€nta lite, hon gĂ„r hĂ€rifrĂ„n nu. 542 00:44:14,880 --> 00:44:19,240 Om ni drabbas av följande symptom, sĂ„ boka en tid hos mig: 543 00:44:19,400 --> 00:44:21,360 Hon var inte nĂ€ra tĂ„rtan. 544 00:44:21,920 --> 00:44:26,600 Hög feber, krĂ€kningar, illamĂ„ende, leversmĂ€rtor- 545 00:44:26,760 --> 00:44:30,000 -eller lerfĂ€rgad avföring. 546 00:44:30,160 --> 00:44:33,200 -Ska vi sĂ€ga 40 pund? -Nej. 547 00:44:33,360 --> 00:44:35,680 Tack för att ni kom! 548 00:44:35,840 --> 00:44:38,160 Jag ber om ursĂ€kt. 549 00:44:41,120 --> 00:44:46,600 Ja, men dĂ„ sĂ„. Nu har James ett födelsedagskalas att minnas. 550 00:44:46,760 --> 00:44:49,280 Han lĂ€r inte minnas nĂ„got för hans... 551 00:44:49,440 --> 00:44:53,880 Om du tĂ€nker sĂ€ga att hans hjĂ€rna inte Ă€r fĂ€rdigutvecklad, sĂ„... 552 00:44:55,560 --> 00:44:58,240 -Du Ă€r ledsen. -Ja, det Ă€r jag. 553 00:44:59,480 --> 00:45:05,160 -FörlĂ„t för det med piraten. -Nej, det... Det Ă€r inte ditt fel. 554 00:45:05,320 --> 00:45:11,440 Jag vet inte varför vĂ„r relation har varit sĂ„ komplicerad. 555 00:45:11,600 --> 00:45:15,680 Jag... Jag önskar att det vore enklare. 556 00:45:17,520 --> 00:45:20,800 Födelsedagsfoto. Le! 557 00:45:47,560 --> 00:45:51,560 Text: Anna-Karin Strobel Lando Sync: BetteKaj46537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.