All language subtitles for Doc Martin.S07E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,520 --> 00:01:15,240
Tyst!
2
00:01:47,080 --> 00:01:48,560
Sluta komma med mat.
3
00:01:48,720 --> 00:01:52,400
Var lasagnen inte god?
Vore det bÀttre med fiskgryta?
4
00:01:52,560 --> 00:01:56,320
Jag kan laga mat.
Er mat lockar till sig hunden dÀr.
5
00:01:56,480 --> 00:02:00,960
Jag försöker bara visa mitt stöd
nu nÀr ni har det svÄrt.
6
00:02:01,120 --> 00:02:07,120
Tack, dr Ellingham.
Er bestÀllning Àr klar vid lunch.
7
00:02:13,520 --> 00:02:15,920
-Vad har hÀnt?
-Filten ramlade av.
8
00:02:16,080 --> 00:02:19,560
Ăr han kall? - God morgon, James.
9
00:02:21,440 --> 00:02:25,160
Du spelar för högt. Du skadar höseln!
10
00:02:28,000 --> 00:02:31,280
-Lyssna pÄ mig!
-Vad gör du, ditt pervo?
11
00:02:32,520 --> 00:02:36,920
Charmerande.
Verkligen charmerande.
12
00:02:45,200 --> 00:02:49,120
Nej. Inte du. Stanna dÀr.
13
00:02:53,040 --> 00:02:56,400
Nej, nej, stanna dÀr! Nej!
14
00:02:56,560 --> 00:02:58,680
HÄll dig utanför, hemska hund!
15
00:02:58,840 --> 00:03:01,960
Nej, nej! Försvinn!
16
00:03:02,120 --> 00:03:05,800
-God morgon.
-Ring en veterinÀr. Den ska avlivas.
17
00:03:05,960 --> 00:03:10,360
Det Àr inget fel pÄ honom.
De avlivar inte honom bara sÄ dÀr.
18
00:03:10,520 --> 00:03:14,480
Ring en veterinÀr och slÀpp inte in
den stinkande byrackan!
19
00:03:14,640 --> 00:03:20,000
-Ăr du klar, Martin?
-Ja, jag vÀntade bara pÄ dig.
20
00:03:46,600 --> 00:03:50,720
-Ska vi gÄ in?
-Det Àr sju minuter kvar.
21
00:03:52,440 --> 00:03:56,240
Martin!
TÀnk om han kÀnner igen oss?
22
00:03:58,840 --> 00:04:03,400
-Morrn!
-Hej.
23
00:04:10,360 --> 00:04:15,240
-Vi provade kramövningarna.
-Hur gick det?
24
00:04:15,400 --> 00:04:18,440
Martin har lite svÄrt
att vara spontan.
25
00:04:18,600 --> 00:04:21,000
-Du med.
-Det handlar inte om mig.
26
00:04:21,160 --> 00:04:25,000
-Har ni funderat pÄ hans blodfobi?
-Ja.
27
00:04:25,160 --> 00:04:29,600
-Vi Àr nyfikna pÄ vad ni tror.
-Ja.
28
00:04:29,760 --> 00:04:34,240
RÀdsla för blod beror ofta pÄ
att man har en kontrollproblematik.
29
00:04:34,400 --> 00:04:40,240
Det Àr tydligt att du hela tiden
vill ha kontroll, Martin.
30
00:04:40,400 --> 00:04:46,240
Jag tror att Ă„synen av blod skapar en
kÀnsla av att du mister kontrollen-
31
00:04:46,400 --> 00:04:51,320
-vilket ger fysiska reaktioner
sÄsom illamÄende och krÀkningar.
32
00:04:52,480 --> 00:04:55,920
Nej, det började nÀr jag kom
att se de jag opererade-
33
00:04:56,080 --> 00:05:00,400
-som riktiga mÀnniskor,
inte bara kroppar.
34
00:05:00,560 --> 00:05:04,400
-Jag tror pÄ en annan orsak.
-VadÄ?
35
00:05:04,560 --> 00:05:09,360
Din oförmÄga att samverka
med andra kan skapa ett behov av-
36
00:05:09,520 --> 00:05:13,160
-att hela tiden ha kontroll över
din situation.
37
00:05:13,320 --> 00:05:19,360
-Vad kan Martin göra Ät det?
-Det finns ingen snabb lösning.
38
00:05:19,520 --> 00:05:22,960
Vanemönster tar tid att bryta.
39
00:05:23,120 --> 00:05:28,600
Men det finns en övning
som jag vill att ni bÄda testar.
40
00:05:30,480 --> 00:05:37,080
-KĂ€nner du dig trygg med Louisa?
-Ja.
41
00:05:37,240 --> 00:05:42,240
LÄt dÄ henne ta kontrollen över
en aktivitet som hon sjÀlv vÀljer.
42
00:05:42,400 --> 00:05:45,640
-Vad för aktivitet?
-Vad Louisa Àn vill.
43
00:05:45,800 --> 00:05:49,880
-Det gÄr nog inte sÄ bra.
-Nej, helst inte.
44
00:05:51,240 --> 00:05:57,880
Ber du ibland Martin om saker
som han inte riktigt reder ut?
45
00:05:58,040 --> 00:06:04,000
Tror ni att jag vill att Martin
ska göra mig besviken?
46
00:06:04,160 --> 00:06:07,000
Som en försvarsmekanism,
eventuellt.
47
00:06:07,160 --> 00:06:12,000
Din stÀndiga besvikelse gör sÄ att ni
inte kommer för nÀra varandra.
48
00:06:12,160 --> 00:06:16,840
Tror ni inte att jag Àr engagerad
i vÄr relation?
49
00:06:17,000 --> 00:06:21,440
Jag tror att det skulle stÀrka dig
att ta kontroll.
50
00:06:23,520 --> 00:06:28,880
NÀr du har valt aktivitet, sÄ klargör
vad du vill att han ska göra.
51
00:06:29,040 --> 00:06:35,160
HĂ„ll fast vid din plan. KĂ€nn dig inte
tvingad att inte göra det du vill.
52
00:06:35,320 --> 00:06:39,080
-Vad ska jag göra?
-Din roll Àr enkel, Martin.
53
00:06:39,240 --> 00:06:42,520
Du ska göra exakt som Louisa sÀger.
54
00:06:42,680 --> 00:06:46,760
-utan att försöka ta över.
55
00:06:50,080 --> 00:06:53,960
Tack för att du kom.
Dörren har kÀrvat ett tag.
56
00:06:54,120 --> 00:06:58,840
-GÄngjÀrnen behöver spÀnnas Ät.
-Jag hade ingen annan att ringa.
57
00:06:59,000 --> 00:07:02,920
Jag vet ju att du inte har fullt upp
pÄ pensionatet just nu.
58
00:07:03,080 --> 00:07:08,400
SÄ sant som det Àr sagt.
Ăr du upptagen?
59
00:07:08,560 --> 00:07:13,240
Jag jÀmför riskfaktorerna mellan
manliga och kvinnliga serieförövare.
60
00:07:13,400 --> 00:07:17,800
Jag ska förelÀsa pÄ
en psykiatrikonferens nÀsta vecka.
61
00:07:17,960 --> 00:07:20,360
Doktorn sa att du skulle trappa ner.
62
00:07:20,520 --> 00:07:25,840
-Det finns fler lÀkare i familjen.
-Det borde göra susen.
63
00:07:26,000 --> 00:07:31,440
-NÀr tÀnker din far ge sig av?
-Han har inte sagt nÄgot, sÄ...
64
00:07:31,600 --> 00:07:34,360
-Han fÄr inte stanna för gott.
-Jag vet.
65
00:07:34,520 --> 00:07:38,040
Det Àr omöjligt
att fÄ ett rakt svar av honom.
66
00:07:38,200 --> 00:07:43,240
-Jag kan ju frÄga honom.
-Okej. Tack.
67
00:07:43,400 --> 00:07:50,280
-Janice! Janice!
-Joe.
68
00:07:52,880 --> 00:07:55,840
Vill du komma över pÄ torsdag?
69
00:07:56,000 --> 00:07:59,120
Jag tÀnkte ha
en av mina berömda grillkvÀllar.
70
00:07:59,280 --> 00:08:05,280
-Alla kÀnner till mina grillaftnar.
-Inte jag.
71
00:08:05,440 --> 00:08:10,240
Bara initierade kÀnner till dem,
och nu Àr du initierad.
72
00:08:10,400 --> 00:08:14,760
-Vilka fler kommer?
-Al och Morwenna...?
73
00:08:14,920 --> 00:08:19,600
Det har hon inte sagt nÄgot om.
Bra, dÄ ses vi dÄ.
74
00:08:19,760 --> 00:08:23,680
-Megan!
-FörlÄt att jag Àr sen.
75
00:08:23,840 --> 00:08:27,000
Jag Àlskar dig.
76
00:08:30,000 --> 00:08:35,040
Fyll i era patientuppgifter,
sÄ bokar jag en tid Ät er.
77
00:08:35,200 --> 00:08:38,160
Hurdan Ă€r doktorn? Ăr han trevlig?
78
00:08:39,600 --> 00:08:43,120
Doktorn! Det hÀr Àr mrs Sparrock.
Hon Àr ny i byn.
79
00:08:43,280 --> 00:08:46,320
-Kalla mig Debbie.
-NĂ€sta patient.
80
00:08:46,480 --> 00:08:52,000
Min förra lÀkare, dr Bainbrigde,
var fantastisk och ett stort stöd.
81
00:08:52,160 --> 00:08:55,280
-Speciellt gÀllande min dotters ADHD.
-Ja.
82
00:08:55,440 --> 00:08:59,200
Leanne Perrins! Stig pÄ.
83
00:08:59,360 --> 00:09:02,160
Kellys medicin Àr snart slut-
84
00:09:02,320 --> 00:09:06,240
-sÄ jag hoppades fÄ mer utskrivet
lite snabbt och lÀtt.
85
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
Metylfenidat, 5 mg.
86
00:09:08,560 --> 00:09:11,040
-Ms...?
-SĂ€g Debbie.
87
00:09:11,200 --> 00:09:15,840
Jag skriver inte ut nÄgot
förrÀn jag har lÀst Kellys journal-
88
00:09:16,000 --> 00:09:22,480
-undersökt henne och faststÀllt
att det Àr rÀtt medicinering.
89
00:09:22,640 --> 00:09:24,880
Vi ses dÄ.
90
00:09:25,040 --> 00:09:30,360
Jaha... Vad tycker ni?
91
00:09:35,320 --> 00:09:39,440
Nej, jag trodde inte det heller.
Tack ÀndÄ. Adjö.
92
00:09:39,600 --> 00:09:45,200
Vad var det jag sa? Ingen vill avliva
Buddy utan fullgoda skÀl.
93
00:09:45,360 --> 00:09:48,480
-DÄ gör jag det sjÀlv.
-Va?
94
00:09:51,000 --> 00:09:56,240
-Följ med. Den hÀr vÀgen.
-Doktorn!
95
00:10:26,440 --> 00:10:30,360
Han tÀnker avliva Buddy!
Han har honom dÀr inne nu.
96
00:10:40,880 --> 00:10:45,960
-Martin! Du fÄr inte avliva hunden.
-Ingen annan vill göra det.
97
00:10:46,120 --> 00:10:49,200
-Jag har ringt alla.
-Hunden Àr en plÄga.
98
00:10:49,360 --> 00:10:53,760
LÀgg ifrÄn dig sprutan.
Vi kan omplacera honom i stÀllet.
99
00:10:53,920 --> 00:10:58,720
-Han Àr inte min att omplacera.
-Inte att döda heller.
100
00:10:58,880 --> 00:11:03,400
Jag har talat med en veterinÀr
som tar hand om alla djur.
101
00:11:03,560 --> 00:11:05,600
-Vad sa hon?
-Jag frÄgade inte.
102
00:11:05,760 --> 00:11:09,480
Men hon sa bestÀmt nej
till att avliva Buddy.
103
00:11:09,640 --> 00:11:12,800
-Angela Sim.
-Ja, Angela. - Dr Sims dotter.
104
00:11:12,960 --> 00:11:17,240
-Hoppas att hon Àr bÀttre Àn han var.
-DĂ„ blir du kvitt Buddy.
105
00:11:17,400 --> 00:11:22,000
-Ja, ja. Du fÄr lÀmna honom.
-Jag har bara min cykel hÀr.
106
00:11:22,160 --> 00:11:25,160
Ge mig adressen.
107
00:11:41,000 --> 00:11:44,120
ANGELA SIM
HOLISTISK VETERINĂR
108
00:11:59,280 --> 00:12:03,000
Katten drar snart hem möss igen.
Hej dÄ.
109
00:12:03,160 --> 00:12:06,400
Dr Ellingham.
Morwenna sa att ni skulle komma.
110
00:12:06,560 --> 00:12:12,600
Följ med in. Ta med honom ocksÄ.
111
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
Kom hÀr, Buddy.
112
00:12:16,520 --> 00:12:18,960
SÄ ja, nu rÀcker det.
113
00:12:20,920 --> 00:12:25,680
-Jag mÄste undersöka honom.
-Hunden Àr fullt frisk.
114
00:12:25,840 --> 00:12:30,640
Hur vet ni det?
Ni Àr ingen veterinÀr.
115
00:12:30,800 --> 00:12:34,720
Hur mÄr du, Buddy?
116
00:12:34,880 --> 00:12:38,400
-Er far var visst dr Sim.
-Ja, det stÀmmer.
117
00:12:38,560 --> 00:12:42,720
Mannen som ni har sagt
feldiagnostiserade Portwenn i 30 Ă„r.
118
00:12:42,880 --> 00:12:47,800
Det stÀmmer. Det förvÄnar mig
att ni har valt den holistiska banan.
119
00:12:47,960 --> 00:12:50,640
Ett djur bestÄr av mÄnga olika delar.
120
00:12:50,800 --> 00:12:56,080
NĂ€r en del inte fungerar riktigt
pÄverkas hela djuret.
121
00:12:56,240 --> 00:13:00,520
Buddy har ögoninflammation som
jag behandlar med en ögontröstört.
122
00:13:00,680 --> 00:13:02,720
-SĂ„ bra.
-94 pund.
123
00:13:02,880 --> 00:13:05,040
-Hur sa?
-Mitt arvode.
124
00:13:05,200 --> 00:13:10,200
-Ni tar emot oönskade djur gratis.
-Jag gör ett undantag i dag.
125
00:13:10,360 --> 00:13:15,080
-Det vore billigare att avliva honom.
-Jag vet att ni ville det.
126
00:13:15,240 --> 00:13:18,040
-LÄt gÄ.
-Tack.
127
00:13:26,160 --> 00:13:29,560
-Vad har hÀnt med er hand?
-En hund bet mig.
128
00:13:29,720 --> 00:13:33,840
-Jag fÄr se.
-Jag kan ta hand om mig sjÀlv, tack.
129
00:13:34,000 --> 00:13:38,720
-DÄ sÄ, vill ni ta farvÀl av Buddy?
-Var inte fÄnig.
130
00:13:59,920 --> 00:14:03,200
Bert?
131
00:14:03,360 --> 00:14:06,960
Jag kommer!
132
00:14:10,160 --> 00:14:14,520
-Ruth! Vad gör du hÀr?
-Jag ville besöka min hyresgÀst.
133
00:14:14,680 --> 00:14:18,040
Det var vÀnligt av dig.
134
00:14:18,200 --> 00:14:23,240
Jag gÄr rakt pÄ sak, Bert.
NÀr tÀnker du lÀmna omrÄdet?
135
00:14:23,400 --> 00:14:27,520
Jag har inte bestÀmt nÄgot datum,
men jag tÀnkte...
136
00:14:27,680 --> 00:14:32,080
-Vad Àr det som luktar?
-GÄ inte in dÀr!
137
00:14:38,400 --> 00:14:41,120
En destilleringsapparat?
Det Àr olagligt.
138
00:14:41,280 --> 00:14:44,720
Bli inte arg.
Jag försöker göra lite whisky.
139
00:14:44,880 --> 00:14:47,440
PĂ„ min mark? Utan licens?
140
00:14:47,600 --> 00:14:51,320
Den dÀr licensen Àr nog
med största sÀkerhet pÄ gÄng.
141
00:14:51,480 --> 00:14:56,720
-Har du tillstÄnd, eller inte?
-Nej, inte direkt.
142
00:14:56,880 --> 00:15:01,520
-KÀnner Al till det hÀr?
-Nej. SnÀlla, sÀg ingenting.
143
00:15:01,680 --> 00:15:06,080
-Du Àr inte vÀlkommen hÀr lÀngre.
-VĂ€nta lite nu.
144
00:15:06,240 --> 00:15:09,440
Jag gör nÄgot vÀldigt speciellt.
145
00:15:09,600 --> 00:15:13,320
Whiskyn tillverkas av de finaste,
corniska rÄvarorna.
146
00:15:13,480 --> 00:15:17,120
Den ska göra mig berömd.
Vi blir bÄda berömda.
147
00:15:17,280 --> 00:15:23,240
Som min partner Àr du med
och delar pÄ förtjÀnsten, inte sant?
148
00:15:23,400 --> 00:15:26,520
Bort frÄn min mark, Bert.
149
00:15:54,880 --> 00:15:56,880
-God morgon, doktorn.
-Ja.
150
00:15:57,040 --> 00:15:59,160
God morgon.
151
00:15:59,320 --> 00:16:04,040
Borde inte du vara i skolan?
Att dagdrömma ger inga betyg.
152
00:16:05,320 --> 00:16:08,200
Fröken? Jag pratar med dig.
153
00:16:10,280 --> 00:16:15,600
Jag Àr polis och du Àr enligt lag
tvungen att lyssna pÄ mig.
154
00:16:16,640 --> 00:16:19,200
HallÄ?
155
00:16:21,040 --> 00:16:23,080
Tusan ocksÄ.
156
00:16:24,720 --> 00:16:29,480
-God morgon.
-God morgon. Tack.
157
00:16:29,640 --> 00:16:33,480
-Tog du inte med Buddy till Angela?
-Jo.
158
00:16:33,640 --> 00:16:39,040
-Varför Àr han ute i köket, dÄ?
-Va? Nej, för Guds skull!
159
00:16:39,200 --> 00:16:42,320
Tyst!
- Jag kör tillbaka honom pÄ lunchen.
160
00:16:42,480 --> 00:16:45,080
Bind honom utanför, Morwenna.
161
00:16:45,240 --> 00:16:50,200
-Möjligt trubbigt vÄld mot huvudet.
-GĂ„ in till mig.
162
00:16:50,360 --> 00:16:55,800
-Ta hand om hunden, Morwenna.
-Okej. - Ut med dig, Buddy.
163
00:16:58,680 --> 00:17:02,400
-HuvuduvÀrk, yrsel, illamÄende?
-Nej.
164
00:17:03,440 --> 00:17:08,040
-Vad hÀnde?
-Jag vet inte. Plötsligt lÄg jag ner.
165
00:17:08,200 --> 00:17:11,080
-Har det hÀnt förr?
-Jag tror inte det.
166
00:17:11,240 --> 00:17:16,040
-Du lÄter osÀker.
-ADHD-medicinen gör mig yr ibland.
167
00:17:16,200 --> 00:17:18,760
-Namn?
-Metylfen nÄgot.
168
00:17:18,920 --> 00:17:21,840
-Ditt namn.
-Kelly Sparrock.
169
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
-Jag har trÀffat din mor.
-Du Àr pervot frÄn i gÄr!
170
00:17:26,160 --> 00:17:29,440
-Jag har en polis utanför.
-Sluta prata.
171
00:17:31,560 --> 00:17:35,600
-Varför vill jag gÄ pÄ fest hos dig?
-Alla kommer dit.
172
00:17:35,760 --> 00:17:38,640
-Vilka Àr alla?
-Janice...
173
00:17:38,800 --> 00:17:42,120
-Hon har inte sagt nÄgot om det.
-Inte?
174
00:17:42,280 --> 00:17:46,760
-Vem mer?
-Du, om du kommer.
175
00:17:46,920 --> 00:17:53,360
-Jag och Janice? Ăr det bara vi?
-Nej. Jag ska bjuda Al.
176
00:17:53,520 --> 00:17:58,880
Om vi blir nÄgra stycken,
sÄ kan jag vÀl haka pÄ.
177
00:17:59,040 --> 00:18:02,680
Hur mÄr patienten?
Tur att jag hade vÀgarna förbi.
178
00:18:02,840 --> 00:18:05,240
Du ska fÄ en broschyr
om huvudskador.
179
00:18:05,400 --> 00:18:07,960
Jag mÄr ju bra.
180
00:18:08,120 --> 00:18:13,240
Om du fÄr huvudvÀrk eller krÀks,
sÄ kommer du hit. FörstÄtt?
181
00:18:13,400 --> 00:18:18,240
Var försiktig, unga dam.
Vi vill inte att nÄgot ska hÀnda dig.
182
00:18:18,400 --> 00:18:21,600
Jag har ringt din mamma.
Hon vÀntar dÀr hemma.
183
00:18:21,760 --> 00:18:25,400
-FÄr jag gÄ nu?
-Du ska fÄ poliseskort.
184
00:18:25,560 --> 00:18:29,720
-Vill du komma pÄ fest i morgon?
-Nej.
185
00:18:31,520 --> 00:18:36,640
Jag har ju sagt Ă„t dig att ta med dig
hunden ut och binda fast den!
186
00:18:37,640 --> 00:18:39,800
Kom hÀr, Buddy.
187
00:18:47,440 --> 00:18:51,880
Det lÀker som det ska, men jag
vill kika pÄ henne nÀsta vecka.
188
00:18:52,040 --> 00:18:54,720
DĂ„ lyfter vi ner dig, Lulu.
189
00:18:54,880 --> 00:18:57,680
Duktig flicka. SĂ„ ja, duktig flicka.
190
00:18:57,840 --> 00:19:01,800
Jag tror att jag vet varför
hon rymmer hela tiden.
191
00:19:01,960 --> 00:19:06,480
Hon gillar inte sitt nya namn. Det Àr
vanligt med omplacerade hundar.
192
00:19:06,640 --> 00:19:11,400
-Vad hette hon innan, dÄ?
-Jag vet inte. Hon var herrelös.
193
00:19:11,560 --> 00:19:13,480
Kom nu.
194
00:19:13,640 --> 00:19:18,320
-IvÀg med er. Vi ses nÀsta vecka.
-Tack ska du ha, Ange.
195
00:19:20,680 --> 00:19:23,480
Jag betalade 94 pund
för att lÀmna honom.
196
00:19:23,640 --> 00:19:27,720
Jag vet inte hur han tog sig ut,
men jag vet varför han stack.
197
00:19:27,880 --> 00:19:31,240
-Ni tvÄ har olösta affÀrer.
-Hur sa?
198
00:19:31,400 --> 00:19:34,520
Tror ni att ni kommunicerar
med hunden?
199
00:19:34,680 --> 00:19:37,240
Jag har den förmÄgan, ja. - Tyst!
200
00:19:39,160 --> 00:19:43,160
-Ăr ni inte en riktig veterinĂ€r?
-Ni Àr trÄngsynt.
201
00:19:43,320 --> 00:19:46,880
Det kan finnas saker
Àven bortom er förstÄelse.
202
00:19:47,040 --> 00:19:51,120
För Guds skull... Ser jag
hunden igen, sÄ avlivar jag den.
203
00:19:51,280 --> 00:19:53,680
Jag anmÀler er till polisen-
204
00:19:53,840 --> 00:19:57,920
-om det hÀnder nÄgot
med det hÀr fullt friska djuret.
205
00:19:58,080 --> 00:20:01,480
-Vem har sytt det dÀr sÄret?
-Jag sjÀlv.
206
00:20:01,640 --> 00:20:04,280
Det Àr infekterat.
LÄt mig titta pÄ det.
207
00:20:04,440 --> 00:20:09,720
-Ni fÄr aldrig behandla mig.
-Okej, men ni behöver antibiotika.
208
00:20:09,880 --> 00:20:14,120
Jag kan sjÀlv avgöra
vad jag behöver, dr Ellingham.
209
00:20:14,280 --> 00:20:16,080
SĂ€kert.
210
00:20:25,600 --> 00:20:30,040
Ruth. Jag vill ta farvÀl
innan jag beger mig till...
211
00:20:30,200 --> 00:20:34,720
-Tja, dit vÀgen leder mig.
-Tack.
212
00:20:36,240 --> 00:20:40,920
-Jag vÀntade mig mer motstÄnd.
-Nej, jag vet nÀr jag Àr besegrad.
213
00:20:41,080 --> 00:20:43,400
Du har varit mer Àn generös.
214
00:20:43,560 --> 00:20:47,200
Jag hyser inget agg mot dig,
blott beundran.
215
00:20:47,360 --> 00:20:51,840
Jag tÀnkte att du skulle uppskatta
frukten av mitt arbete.
216
00:20:53,000 --> 00:20:56,160
Det var vÀnligt av dig.
217
00:20:56,320 --> 00:21:01,320
-DÄ ska jag vÀl ge mig av nu.
-Adjö, Bert.
218
00:21:07,720 --> 00:21:09,880
Jag smiter bara ut en svÀng.
219
00:21:26,960 --> 00:21:31,080
-Det gick fort.
-Ja, han var trött.
220
00:21:31,240 --> 00:21:35,560
Du vet den dÀr kontrollgrejen
jag skulle göra?
221
00:21:35,720 --> 00:21:38,120
Ja.
222
00:21:39,600 --> 00:21:43,080
-Bra.
-Jag ska ha fest.
223
00:21:43,240 --> 00:21:47,760
-Jag förstÄr.
-För dig. Du mÄste skriva ett tal.
224
00:21:47,920 --> 00:21:52,360
Jag tÀnker bjuda 30 personer.
Det Àr vÀl inte för mÄnga?
225
00:21:52,520 --> 00:21:55,800
-Varför?
-SÄ att du kan fÄ nya vÀnner.
226
00:21:55,960 --> 00:21:58,480
Du kÀnner en del, men inte alla.
227
00:21:58,640 --> 00:22:04,360
Du mÄste presentera dig i talet
och tala om vem du Àr.
228
00:22:05,760 --> 00:22:11,600
Jag skojar. Jag tÀnkte att vi tre
kunde ha picknick pÄ stranden.
229
00:22:13,280 --> 00:22:15,480
Jag förstÄr. NÀr?
230
00:22:15,640 --> 00:22:18,920
Ska vi hÀmta dig klockan sex
i morgon?
231
00:22:19,080 --> 00:22:23,520
-Ja, det blir bra.
-Bra.
232
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
Kom.
233
00:23:43,440 --> 00:23:46,360
Kom nu.
234
00:23:46,520 --> 00:23:49,880
In med dig. Okej.
235
00:23:58,160 --> 00:24:00,080
-Grillfest?
-Som förr.
236
00:24:00,240 --> 00:24:03,240
Portwennpojkarna
har Äterförenats igen.
237
00:24:03,400 --> 00:24:08,600
Solen skiner, nÄgra öl, nÄgra
kvinnor. Janice och Morwenna.
238
00:24:08,760 --> 00:24:12,800
Vad sÀger du? Jag behöver nÄgon
som hjÀlper mig med Janice.
239
00:24:12,960 --> 00:24:16,600
Varför bjuder du
inte bara ut henne sjÀlv?
240
00:24:16,760 --> 00:24:19,720
En del kvinnor kan inte se
bortom uniformen.
241
00:24:19,880 --> 00:24:23,600
SÄ hÀr fÄr Janice se mig
i en mer avslappnad miljö.
242
00:24:23,760 --> 00:24:27,280
-Hon fÄr se mitt riktiga jag.
-Ăr det sĂ„ klokt?
243
00:24:27,440 --> 00:24:31,760
Jag behöver det hÀr. Vem tog sig an
dig nÀr du var hemlös?
244
00:24:31,920 --> 00:24:36,560
-Jag Àr inte i feststÀmning.
-Jag kan stÀlla till det för dig.
245
00:24:36,720 --> 00:24:41,160
Kontroll av fiskelicenser,
arbetsmiljö och sÄ vidare...
246
00:24:41,320 --> 00:24:47,000
-Det skulle du vÀl inte göra?
-Jag har inget val.
247
00:24:47,160 --> 00:24:49,720
Jag har ÀndÄ inget annat för mig.
248
00:24:49,880 --> 00:24:55,080
-Tack. Du kommer inte att Ă„ngra dig.
-Det gör jag redan.
249
00:25:02,000 --> 00:25:04,720
-God morgon!
-Du kom i grevens tid.
250
00:25:04,880 --> 00:25:08,880
TvÄ minuter till
och jag hade varit borta.
251
00:25:09,040 --> 00:25:13,880
-Jag vill gratulera till din whisky.
-Den smakar inte sÄ illa, va?
252
00:25:14,040 --> 00:25:17,960
-Den behöver finputsas lite, dock.
-Ja. Varför whisky?
253
00:25:18,120 --> 00:25:22,520
Jag behövde göra nÄgot jag Àlskar
och jag Àlskar whisky.
254
00:25:22,680 --> 00:25:26,000
Ett skÀl sÄ gott som nÄgot,
antar jag.
255
00:25:26,160 --> 00:25:31,520
Inte bara skottarna har fint
kÀllvatten. Vi Àr ocksÄ kelter.
256
00:25:31,680 --> 00:25:34,800
Mikrobryggerier blir
alltmer populÀra.
257
00:25:34,960 --> 00:25:40,320
Jag kan fÄ en del av kakan. Jag
funderar pÄ namnet "Large Whisky".
258
00:25:40,480 --> 00:25:43,320
Det lÄter som en vettig affÀrsidé.
259
00:25:43,480 --> 00:25:46,280
-Hur mÄnga kÀnner till det?
-Ingen.
260
00:25:46,440 --> 00:25:48,640
-Kan det förbli sÄ?
-Visst.
261
00:25:48,800 --> 00:25:52,720
HĂ„ll tyst,
sÄ fÄr du nÄgra veckor till.
262
00:25:52,880 --> 00:25:56,880
Du har varit mer Àn generös, Ruth.
Kan jag fÄ en mÄnad?
263
00:25:57,040 --> 00:26:00,400
-Nej.
-Okej.
264
00:26:00,560 --> 00:26:06,080
Jag sÀger till Al att jag ömmar
för dig och har gett dig lite tid.
265
00:26:42,160 --> 00:26:47,600
DĂ„ var vi framme. Kom nu.
266
00:26:47,760 --> 00:26:51,280
Nej, Buddy! Buddy, Buddy!
267
00:26:51,440 --> 00:26:54,440
Sparrock!
268
00:26:57,080 --> 00:26:59,840
Hur Àr det?
Symptom pÄ hjÀrnskakning?
269
00:27:00,000 --> 00:27:05,040
Nej, men jag Àr orolig. Kelly
rÄkar ut för olyckor hela tiden.
270
00:27:05,200 --> 00:27:08,280
Kan det bero pÄ att hon har ADHD?
271
00:27:08,440 --> 00:27:11,920
Ett mejl frÄn vÄr förre lÀkare,
dr Bainbridge.
272
00:27:12,080 --> 00:27:16,480
Det tar tid att fÄ journalen,
sÄ jag ville skynda pÄ processen.
273
00:27:16,640 --> 00:27:19,880
Allt stÄr dÀr.
Plockandet, bristen pÄ fokus-
274
00:27:20,040 --> 00:27:22,680
-de dÄliga skolresultaten.
Typiskt ADHD.
275
00:27:22,840 --> 00:27:26,800
SĂ„ om ni bara skriver ut ett recept,
sÄ gÄr vi igen.
276
00:27:26,960 --> 00:27:30,440
Vad har hÀnt med handen?
Du hade inget bandage i gÄr.
277
00:27:30,600 --> 00:27:35,880
Hon brÀnde sig pÄ brödrosten.
Hon dagdrömde som vanligt.
278
00:27:36,040 --> 00:27:40,240
Hon drömmer sig alltid bort
nÀr hon hÄller pÄ med annat.
279
00:27:40,400 --> 00:27:44,280
-Till ett sagoland.
-Hur lÀnge har hon varit sÄdan?
280
00:27:44,440 --> 00:27:48,080
-Alltid.
-Jag sitter faktiskt hÀr.
281
00:27:48,240 --> 00:27:52,560
-Har ADHD-medicinen hjÀlpt?
-Den har gjort henne mer retlig.
282
00:27:52,720 --> 00:27:55,040
Det Àr en vanlig bieffekt.
283
00:27:55,200 --> 00:27:58,280
-Andas in och ut i snabb takt.
-Va?
284
00:27:58,440 --> 00:28:01,640
Andas in och ut sÄ fort du kan.
285
00:28:03,040 --> 00:28:05,280
FortsÀtt.
286
00:28:05,440 --> 00:28:09,120
Jag tror att er dotter lider av
absensepilepsi.
287
00:28:09,280 --> 00:28:13,960
-Inte ADHD?
-Andas. Symptomen Àr likartade.
288
00:28:16,160 --> 00:28:20,400
Nu försvinner hon
till sagolandet igen.
289
00:28:22,280 --> 00:28:26,280
Hon fick ett anfall av
att andas sÄ fort.
290
00:28:26,440 --> 00:28:30,200
-Vad var det som hÀnde?
-MĂ„r du bra? - GĂ„r det att bota?
291
00:28:30,360 --> 00:28:35,400
Ja, med rÀtt medicin. Anfallen bör
försvinna nÀr hon blir ung vuxen.
292
00:28:35,560 --> 00:28:40,920
Jag bokar in en elektroencefalografi.
Det bör bekrÀfta diagnosen.
293
00:28:41,080 --> 00:28:45,520
-Bainbridge sa att det var ADHD.
-Det Àr en vanlig feldiagnos.
294
00:28:45,680 --> 00:28:49,320
NÀr min diagnos har bekrÀftats
fÄr du valproinsyra.
295
00:28:49,480 --> 00:28:54,320
Ni kommer omgÄende att notera
en förbÀttrad koncentrationsförmÄga.
296
00:28:58,920 --> 00:29:03,800
-Jag har fisk till dina katter.
-Inte nu, Buddy mÄste till doktorn.
297
00:29:03,960 --> 00:29:06,040
Tror du att det blir regn?
298
00:29:06,200 --> 00:29:11,440
-Angela! Hur Àr det?
-Jag mÄr bara bra, tack, Sally.
299
00:29:11,600 --> 00:29:16,360
-Ăr armen okej? Ska du till doktorn?
-Jag hinner inte stanna!
300
00:29:23,120 --> 00:29:27,120
Jag ska ha grillfest.
Vad rekommenderar du?
301
00:29:27,280 --> 00:29:31,840
-Hur mÄnga blir ni?
-Fyra.
302
00:29:32,000 --> 00:29:33,720
En stor fest, alltsÄ.
303
00:29:33,880 --> 00:29:38,600
Det ska mÀrkas att jag Àr
en vÀrldsvan, men tillgÀnglig, man.
304
00:29:38,760 --> 00:29:42,680
-Sardiner.
-NĂ„got mer exotiskt?
305
00:29:42,840 --> 00:29:46,000
-Italienska sardiner?
-Perfekt.
306
00:29:51,640 --> 00:29:55,400
-Jag mÄste trÀffa doktorn!
-Ăr det kris?
307
00:29:55,560 --> 00:29:59,560
-Ăr allt som det ska?
-Det Àr av privat natur.
308
00:29:59,720 --> 00:30:04,400
-Vad gör hunden hÀr?
-Det var finare nÀr vi bodde hÀr.
309
00:30:04,560 --> 00:30:08,520
-Ăr det fina köksskĂ„pet kvar?
-Ska jag titta pÄ era stygn?
310
00:30:08,680 --> 00:30:14,680
Buddy vet hur ensam och olycklig
ni Àr och vill hjÀlpa er.
311
00:30:14,840 --> 00:30:21,040
Ni mÄste slÀppa in honom i ert liv.
Ni behöver Buddy.
312
00:30:21,200 --> 00:30:24,840
-Ni verkar uppriven.
-SnÀlla, lyssna pÄ er hund.
313
00:30:25,000 --> 00:30:27,840
-Acceptera honom.
-Det Àr inte min hund.
314
00:30:28,000 --> 00:30:31,760
Se sÄ, doktorn!
SlÀpp in honom i ert liv.
315
00:30:31,920 --> 00:30:35,440
-Tyst. - Jag mÄste undersöka er.
-Jag mÄr bra.
316
00:30:35,600 --> 00:30:39,920
Jag kom bara hit
för att förmedla hans budskap.
317
00:30:42,600 --> 00:30:45,520
Kom, Buddy.
318
00:31:48,440 --> 00:31:51,920
Klar? Ska du inte byta om?
Vi ska till stranden.
319
00:31:52,080 --> 00:31:55,600
Jag vet det.
320
00:31:55,760 --> 00:31:58,440
-Vad Àr det?
-En picknickkorg.
321
00:31:58,600 --> 00:32:03,920
-Nej, det hÀr Àr min aktivitet.
-Jag vet inte om jag gillar din mat.
322
00:32:04,080 --> 00:32:07,920
Du gör precis det du inte ska göra.
Du tar kontrollen.
323
00:32:08,080 --> 00:32:10,120
Det Àr nog ingen bra idé.
324
00:32:10,280 --> 00:32:14,240
Nu gör du precis det dr Timoney sa
att du skulle göra.
325
00:32:14,400 --> 00:32:19,320
LÀmna din picknickorg hÀr och
följ mig och din son till stranden.
326
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Ja, visst.
327
00:32:25,120 --> 00:32:28,080
-Ska jag bÀra korgen?
-Nej, kör James Henry.
328
00:32:28,240 --> 00:32:32,400
-Om du vill det, sÄ.
-Ja. Tack, Martin.
329
00:32:59,480 --> 00:33:04,440
-Lagar du mat igen?
-Herregud, Clive. Du skrÀmde mig!
330
00:33:04,600 --> 00:33:09,680
Jag vet inte vad du hÄller pÄ med,
och jag vill ingenting veta.
331
00:33:09,840 --> 00:33:15,000
Men jag vet att jag inte har varit
en sÄ bra make-
332
00:33:15,160 --> 00:33:19,480
-vilket kan ha orsakat en del
svÄrigheter för dig förr om Ären.
333
00:33:19,640 --> 00:33:25,840
Men jag vill att vi ska börja lita pÄ
varandra och gÄ vidare, tillsammans.
334
00:33:29,520 --> 00:33:33,800
Jag stack nÀr du behövde mig
som mest, Sal. Men nu Àr jag hÀr.
335
00:33:33,960 --> 00:33:38,280
Jag kom tillbaka.
Jag kom tillbaka för din skull.
336
00:33:43,680 --> 00:33:46,640
DÄ gÄr vi.
337
00:33:53,400 --> 00:33:57,560
Duktig kille! Du Àr sÄ duktig.
338
00:33:57,720 --> 00:33:59,320
Ă
h, se pÄ honom!
339
00:34:01,960 --> 00:34:05,720
Ta hans hink och spade,
sÄ Àr du snÀll.
340
00:34:05,880 --> 00:34:09,240
Kom nu.
341
00:34:26,160 --> 00:34:29,640
-Hör du, vad glor du pÄ?
-SolbrĂ€nna. Ădem.
342
00:34:29,800 --> 00:34:33,920
Huden har svullnat pÄ grund av
att du har brÀnt dig.
343
00:34:34,080 --> 00:34:38,400
-Skyl dig och boka tid hos mig.
-Pervo!
344
00:34:38,560 --> 00:34:40,880
-Vilken fluktare.
-Tokstolle.
345
00:34:44,160 --> 00:34:47,800
DÄ sÄ, det hÀr blir bra.
346
00:34:47,960 --> 00:34:51,960
-Det Àr nog bÀttre...
-SnÀlla Martin.
347
00:34:52,120 --> 00:34:54,880
-Det hÀr blir bra.
-Bra.
348
00:34:55,040 --> 00:34:58,800
LÀgg ut filten, sÄ tar jag James.
349
00:34:58,960 --> 00:35:04,080
Duktig kille! Nu ska vi ha trevligt.
350
00:35:04,240 --> 00:35:08,200
Du har aldrig varit pÄ picknick förr.
SĂ„, ja.
351
00:35:08,360 --> 00:35:14,560
Bra. Det Àr bra. Det Àr bra. Okej.
352
00:35:16,440 --> 00:35:20,200
SĂ€tt dig, Martin. LĂ„t filten vara nu.
353
00:35:20,360 --> 00:35:24,440
-Jag vill bara bli av med sanden.
-Vi Àr pÄ en strand.
354
00:35:24,600 --> 00:35:27,720
Ja, men jag vill ocksÄ
kÀnna mig bekvÀm.
355
00:35:27,880 --> 00:35:33,720
-DÄ sÄ... Friterat Àgg?
-Har du ingen hÀlsosam mat?
356
00:35:33,880 --> 00:35:39,720
Nej, vi Àr pÄ picknick, Martin.
Försök att koppla av.
357
00:35:47,240 --> 00:35:50,200
Kan jag fÄ tillbaka min frisbee?
358
00:35:53,040 --> 00:35:56,800
Martin, bara...
359
00:35:58,200 --> 00:35:59,520
Tack.
360
00:36:01,920 --> 00:36:07,400
DÄ sÄ. Ett friterat Àgg till dig
och ett till dig.
361
00:36:07,560 --> 00:36:12,240
-De Àr sena.
-Bara nÄgra minuter. De kommer.
362
00:36:12,400 --> 00:36:16,240
Borde jag ha tagit ett annat,
mer sofistikerat bröd?
363
00:36:16,400 --> 00:36:19,240
Det Àr för mÄnga krutonger
i salladen,
364
00:36:19,400 --> 00:36:22,080
Vi ska bara grilla, sluta nu.
365
00:36:22,240 --> 00:36:25,720
Du har rÀtt, det kan aldrig bli
för mÄnga krutonger.
366
00:36:25,880 --> 00:36:31,760
DÄ var vi hÀr.
Det ser jÀttefint ut, Joe.
367
00:36:31,920 --> 00:36:35,480
-Kan du öppna den hÀr?
-Ja, jag tar gÀrna lite vin.
368
00:36:37,080 --> 00:36:41,800
Sardinerna kommer direkt frÄn havet.
369
00:36:41,960 --> 00:36:45,080
Du vet vÀl att jag Àr vegetarian?
Jag skojar!
370
00:36:45,240 --> 00:36:50,480
Jag kan Àta fisk.
De Àr ju inga djur, eller hur?
371
00:37:04,040 --> 00:37:07,920
Vi bygger ett sandslott, Martin.
Kom och hjÀlp oss.
372
00:37:08,080 --> 00:37:11,920
-Just sÄ.
-Jaha, ja. Ja.
373
00:37:19,200 --> 00:37:21,320
-Ăr det ett torn?
-Ja, sÄ klart.
374
00:37:21,480 --> 00:37:24,800
-Varför ser det inte ut som ett?
-Det gör det.
375
00:37:24,960 --> 00:37:28,160
-Det Àr snett.
-Ja, det Àr sÄ vi har byggt det.
376
00:37:28,320 --> 00:37:30,640
Det Àr fortfarande snett.
377
00:37:30,800 --> 00:37:35,560
-Tanken Àr att vi ska roligt.
-Ja. Jag bygger en försvarsmur.
378
00:37:36,680 --> 00:37:40,360
LÄt mig vara! Försvinn!
379
00:37:40,520 --> 00:37:43,840
-Ăr inte det Angela Sim?
-Var dÄ?
380
00:37:44,000 --> 00:37:48,680
-Vad gör hon?
-Nej, nej, din Àckliga...
381
00:37:48,840 --> 00:37:52,080
-Martin? Titta dÀr.
-Försvinn!
382
00:37:53,280 --> 00:37:56,000
De lÀmnar mig inte ifred!
383
00:37:56,160 --> 00:37:59,840
-HjÀlp! - LÄt mig vara!
-Ms Sim?
384
00:38:00,000 --> 00:38:02,640
FÄglarna lÄter mig inte vara!
385
00:38:02,800 --> 00:38:05,480
-Vad Àr det med henne?
-Hon hallucinerar.
386
00:38:05,640 --> 00:38:11,000
Det Àr inget fel pÄ mina hÀnder.
FÄglarna Àr problemet!
387
00:38:11,160 --> 00:38:14,920
VeterinÀrer gör jÀmt sÄ hÀr.
Vad har ni tagit för nÄgot?
388
00:38:15,080 --> 00:38:18,320
-HĂ„ll tyst!
-Han vÀgrar lyssna pÄ honom!
389
00:38:18,480 --> 00:38:23,160
-Vem lyssnar han inte pÄ?
-Buddy!
390
00:38:23,320 --> 00:38:27,920
-Vilket fint stÀlle du har, Joe.
-En av fördelarna med jobbet.
391
00:38:28,080 --> 00:38:30,640
Det Àr bÀttre nÀr det Àr folktomt.
392
00:38:30,800 --> 00:38:35,920
Du kanske skulla vilja komma hit
nÄgon kvÀll.
393
00:38:36,080 --> 00:38:40,960
-Jag tror att doktorn behöver dig.
-Han klarar sig.
394
00:38:41,120 --> 00:38:46,120
-Det ser allvarligt ut, Joe.
-Se upp!
395
00:38:47,200 --> 00:38:52,080
RĂ€ttvisan sover aldrig. Jag visste
det nÀr jag avlade eden, men...
396
00:38:52,240 --> 00:38:54,320
-Du borde nog gÄ dit nu.
-Ja.
397
00:38:54,480 --> 00:38:59,880
-Det kommer mer!
-Hon Àr sinnesrubbad.
398
00:39:03,400 --> 00:39:07,560
Ta med James till kliniken.
Jag kommer nÀr jag Àr fÀrdig hÀr.
399
00:39:07,720 --> 00:39:09,560
Ms Sim!
400
00:39:19,040 --> 00:39:21,040
-BĂ€ltet.
-Ja, ja.
401
00:39:23,640 --> 00:39:25,720
Jag Àr snart tillbaka.
402
00:39:31,400 --> 00:39:34,720
-Jag mÄste ner i vattnet.
-Ms Sim!
403
00:39:34,880 --> 00:39:37,600
-Det Àr sÄ varmt?
-Vad har ni tagit?
404
00:39:37,760 --> 00:39:40,560
Det Àr solen som drar hit fÄglarna!
405
00:39:40,720 --> 00:39:44,160
-Ni hallucinerar bara.
-Vad Àr det dÀr, dÄ?
406
00:39:45,240 --> 00:39:48,520
-Det Àr ingenting dÀr!
-SÄ klart att ni sÀger det!
407
00:39:48,680 --> 00:39:53,080
-Vad har ni stoppat i er?
-Han springer fort, minsann.
408
00:39:53,240 --> 00:39:57,080
Jag kan inte hjÀlpa er
om ni inte sÀger vad ni har tagit!
409
00:39:57,240 --> 00:40:01,000
-Jag mÄste ner i vattnet!
-Jag hjÀlper er, doktorn!
410
00:40:01,160 --> 00:40:05,400
-Ska jag anvÀnda elpistolen?
-Nej, hon mÄste med till kliniken.
411
00:40:05,560 --> 00:40:07,640
Jag ordnar det. - Stanna!
412
00:40:07,800 --> 00:40:11,040
-Stanna!
-Jag mÄste ner i vattnet!
413
00:40:11,200 --> 00:40:14,880
-Försvinn!
-Stanna, annars mÄste jag...
414
00:40:20,800 --> 00:40:25,600
Joe kommer visst inte. Jag trodde
inte att det skulle bli sÄ hÀr skoj.
415
00:40:26,840 --> 00:40:31,320
-Jag Àr glad att jag kom.
-Jag med.
416
00:40:36,120 --> 00:40:40,800
Enrofloxacin Àr antibiotika
till hundar och katter.
417
00:40:40,960 --> 00:40:44,520
-Det Àr giftigt för mÀnniskor.
-Jo, det vet jag ju nu.
418
00:40:44,680 --> 00:40:49,880
-Gud, vad törstig jag Àr!
-Inte för mycket vÀtska pÄ en gÄng.
419
00:40:50,040 --> 00:40:52,440
Har ni Àtit djurlÀkemedel förr?
420
00:40:52,600 --> 00:40:56,120
Det gör jag alltid.
Men det tar jag aldrig mer.
421
00:40:56,280 --> 00:40:59,600
-Sluta sjÀlvmedicinera.
-Det gör de flesta.
422
00:40:59,760 --> 00:41:02,840
Behöver du mig?
Jag har nÄgot jag mÄste göra.
423
00:41:03,000 --> 00:41:06,400
VĂ€nta. - Effekten borde avta
inom nÄgra timmar.
424
00:41:06,560 --> 00:41:09,080
-Tyst. - Penicillinallergiker?
-Nej.
425
00:41:09,240 --> 00:41:12,160
Jag skriver ut ett lÀkemedel
för mÀnniskor.
426
00:41:12,320 --> 00:41:16,800
-Sedan fÄr Penhale köra er hem.
-Jag kan köra sjÀlv.
427
00:41:16,960 --> 00:41:22,200
-Vad bra, dÄ kan jag...
-Nej, ni Àr drogpÄverkad.
428
00:41:25,200 --> 00:41:27,800
Ja, ja.
429
00:41:32,520 --> 00:41:37,280
Jag tar stygnen i morgon. Sjukhuset
hör av sig inom nÄgra dagar.
430
00:41:38,400 --> 00:41:43,560
-Vad gör ni? Ta med er hunden.
-Nej, han vill stanna hÀr.
431
00:41:43,720 --> 00:41:47,600
Han vill vara hos er.
Det mÄste ni ha förstÄtt.
432
00:41:47,760 --> 00:41:53,640
Nej, nej. Ni fick 94 pund.
Ta hunden med er.
433
00:41:53,800 --> 00:41:56,880
Okej, han fÄr följa med.
- Kom, Buddy.
434
00:41:59,520 --> 00:42:00,960
Buddy!
435
00:42:03,280 --> 00:42:06,840
Penhale, hÀmta hunden.
436
00:43:15,720 --> 00:43:20,640
-Stackars Angela. Hur mÄr hon?
-Hon Àr fullstÀndigt tokig.
437
00:43:20,800 --> 00:43:27,520
Hon Àr sitt vanliga jag i morgon
igen - nÄgot tokig.
438
00:43:27,680 --> 00:43:30,760
Jag Àr ledsen att picknicken
blev förstörd.
439
00:43:30,920 --> 00:43:33,960
Ja, men jag Àr glad
att du tog kontrollen.
440
00:43:34,120 --> 00:43:37,520
Jag var tvungen.
Kvinnan var i nöd.
441
00:43:37,680 --> 00:43:43,000
Trodde hon verkligen att Buddy
pratade med henne? Om dig?
442
00:43:43,160 --> 00:43:47,440
-Ja.
-Vad sa han, dÄ?
443
00:43:49,960 --> 00:43:54,040
-Att jag Àr underbar. Vad Àr det?
-Det var ingenting.
444
00:43:54,200 --> 00:43:56,680
-Det Àr bara trams.
-SĂ€kert.
445
00:43:56,840 --> 00:44:01,560
Buddy! Nej, Buddy!
Kom tillbaka, din lille buse!
446
00:44:02,840 --> 00:44:05,800
Skynda dig in.
447
00:44:12,040 --> 00:44:16,040
Text: Anna-Karin Strobel Lando
Sync: BetteKaj37810