All language subtitles for Doc Martin.S07E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,200 --> 00:01:22,400
-Jag trodde inte att du var hÀr.
-Jag ringde faktiskt pÄ.
2
00:01:22,560 --> 00:01:27,160
-Jag stod i duschen.
-Jag ser det. Var Àr James?
3
00:01:28,280 --> 00:01:30,760
-Han sover.
-Jaha, ja.
4
00:01:30,920 --> 00:01:34,760
-Vad tidigt du Àr uppe.
-Halv sex.
5
00:01:35,800 --> 00:01:40,680
-Hur Àr din nya bostad?
-Den Àr till belÄtenhet.
6
00:01:40,840 --> 00:01:45,240
-Borde jag inte vara hÀr?
-Va? Jo dÄ, det gÄr bra.
7
00:01:45,400 --> 00:01:48,800
Det Àr ditt hus.
SjÀlvklart fÄr du vara hÀr.
8
00:01:48,960 --> 00:01:52,280
Jag borde nog nÀmna det hÀr
för dr Timoney.
9
00:01:52,440 --> 00:01:56,600
Att du sÄ desperat ville trÀffa mig
att du bröt dig in hÀr.
10
00:01:56,760 --> 00:02:02,000
-Nej, inte alls. Jag har nyckel.
-Jag menade inte allvar. Jag skÀm...
11
00:02:02,160 --> 00:02:07,560
-Du skÀmtade.
-Ja, jag skÀmtade.
12
00:02:07,720 --> 00:02:14,000
Janice kommer snart och jag mÄste
förbereda skolstarten i morgon.
13
00:02:23,360 --> 00:02:28,440
-Du mÄste öppna nÄgon gÄng, Bert.
-Jag har rÀkningar att öppna.
14
00:02:28,600 --> 00:02:32,880
Du vet hur det fungerar. Om du inte
diskuterar skulden med oss-
15
00:02:33,040 --> 00:02:36,440
-kan vi Ă„terta
restaurangens hela interiör.
16
00:02:40,960 --> 00:02:43,160
Bert!
17
00:02:44,360 --> 00:02:49,000
-Det var pÄ tiden. AngÄende skuld...
-Ta det.
18
00:02:49,160 --> 00:02:53,400
-Hur sa?
-Ta alltihop. Jag Àr fÀrdig.
19
00:02:58,920 --> 00:03:02,400
Det hade varit enklare
om ni hade kommit till oss.
20
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Jag gör bara akutbesök.
21
00:03:04,720 --> 00:03:08,280
Vi fick ta tvÄ bussar hit.
Hans bil Àr sönder.
22
00:03:08,440 --> 00:03:11,640
-Vad Àr problemet?
-Hjulaxeln.
23
00:03:11,800 --> 00:03:16,480
Vi har haft nÄgra jobbiga grisfödslar
och inte hunnit till verkstaden.
24
00:03:16,640 --> 00:03:20,920
-Vad Àr problemet med er?
-Han har krÀkts en del. Han skakar.
25
00:03:21,080 --> 00:03:27,880
-HuvudvÀrk. - Visa honom benet.
-LÀgg er pÄ britsen. Skynda pÄ.
26
00:03:29,560 --> 00:03:31,960
Vilket ben?
27
00:03:36,000 --> 00:03:40,840
Hur lÀnge har ni haft symptomen?
Rosfeber. En bakterieinfektion.
28
00:03:41,000 --> 00:03:46,760
Det lÄter inte bra. Nu blir det
en massa prover och sjukhusbesök-
29
00:03:46,920 --> 00:03:49,520
-som stÀller till det för mig.
30
00:03:49,680 --> 00:03:52,720
Nej, det rÀcker med
en antibiotikakur-
31
00:03:52,880 --> 00:03:55,760
-men lÀkningen kan ta nÄgra veckor.
32
00:03:55,920 --> 00:04:00,000
Vila, ligg med benet högt
och drick mycket vatten.
33
00:04:00,160 --> 00:04:05,080
-Vi har massor att göra just nu.
-Fascinerande. - NĂ€sta patient!
34
00:04:08,800 --> 00:04:15,360
Testar, testar, ett, tvÄ, tre.
Testar... Ett, tvÄ, tre.
35
00:04:17,080 --> 00:04:19,320
-Melanie?
-Alice!
36
00:04:19,480 --> 00:04:22,840
-Och Dermot! Hur Àr det?
-Han har rosfeber.
37
00:04:23,000 --> 00:04:26,240
-Ăr det farligt?
-Det Àr slöseri med tid.
38
00:04:26,400 --> 00:04:28,880
-Hur mÄr min guddotter?
-Som alltid.
39
00:04:29,040 --> 00:04:31,680
Hon har sÀkert glömt
att passa grisarna.
40
00:04:31,840 --> 00:04:34,680
Tja, det Àr ju alla flickors dröm.
41
00:04:34,840 --> 00:04:37,520
HÀlsa Ellie frÄn mig.
42
00:04:37,680 --> 00:04:42,040
-NĂ€sta patient!
-Det Àr jag. Vi ses snart.
43
00:04:42,200 --> 00:04:44,720
-NĂ€sta patient!
-Jag kommer!
44
00:04:44,880 --> 00:04:51,040
StÀng dörren och slÄ er ner.
Vad Àr problemet?
45
00:04:51,200 --> 00:04:56,640
-DĂ„lig diet. Snabbmat, mikromat.
-UrsÀkta?
46
00:04:56,800 --> 00:05:00,640
Hur fÄr vi folk att Àta bÀttre?
Den frÄgan stÀllde vi oss-
47
00:05:00,800 --> 00:05:05,240
-och kom fram till "Nyttiga veckan.
Sju dagar som förÀndrar livet."
48
00:05:05,400 --> 00:05:10,520
-Jag vet inte vad ni pratar om.
-Radio Portwenn. Jag Àr DJ dÀr.
49
00:05:10,680 --> 00:05:14,480
Jag trodde att hon den dÀr Caroline
var det.
50
00:05:14,640 --> 00:05:18,200
-Ja... Hon Àr tvÄngsinlagd.
-Hur sa?
51
00:05:18,360 --> 00:05:22,920
Hela familjen vittnade mot henne.
NĂ€r kan ni vara med?
52
00:05:23,080 --> 00:05:27,000
-Har ni ett medicinskt problem?
-Nej.
53
00:05:27,160 --> 00:05:29,400
-Varför Àr ni hÀr, dÄ?
-Jo...
54
00:05:29,560 --> 00:05:33,280
Ni Àr kortfattad och knivskarp,
precis vad vi behöver.
55
00:05:33,440 --> 00:05:35,560
Det hÀr Àr slöseri med min tid.
56
00:05:35,720 --> 00:05:39,240
-Vi kanske kan banda vissa delar...
-Nej.
57
00:05:39,400 --> 00:05:41,720
-Jag kan boka en ny tid.
-Nej.
58
00:05:41,880 --> 00:05:46,680
-Ett snabbt ljudklipp, dÄ?
-Nej. - Germaine Mann.
59
00:05:49,360 --> 00:05:52,720
Du kan inte tÀnka dig att stÀlla upp?
60
00:05:52,880 --> 00:05:57,120
Jag bör nog lÄta bli,
men vet du vem som skulle passa?
61
00:05:57,280 --> 00:05:59,960
Al Large. Han driver pensionatet.
62
00:06:00,120 --> 00:06:03,600
Jag vill ge stationen nytt liv,
inte ta död pÄ den.
63
00:06:03,760 --> 00:06:08,480
FÀrsk fisk Àr typ
det nyttigaste man kan Àta.
64
00:06:08,640 --> 00:06:12,160
"Portwenn skippar mackor
och burgare."
65
00:06:12,320 --> 00:06:18,000
Den tÀnker jag anvÀnda.
Jag har ju ingenting annat.
66
00:06:32,280 --> 00:06:37,240
-Hej. Jag ska trÀffa doktorn.
-Mrs Ellingham?
67
00:06:37,400 --> 00:06:41,760
-Ăr doktorn hĂ€r?
-Det Àr hon. Det Àr jag.
68
00:06:43,160 --> 00:06:46,360
Stig pÄ.
69
00:06:47,880 --> 00:06:51,160
Martin har svÄrt att uttrycka
sina kÀnslor.
70
00:06:51,320 --> 00:06:55,400
Jag vet att han Àlskar mig.
Jag Àr i alla fall ganska sÀker.
71
00:06:55,560 --> 00:06:58,800
Inte undra pÄ att han Àr
kÀnslomÀssigt kuvad.
72
00:06:58,960 --> 00:07:02,760
Ni borde trÀffa hans förÀldrar.
Hans pappa Àr död-
73
00:07:02,920 --> 00:07:08,920
-men hans mamma Àr vÀldigt kall,
och hon Àr inte död.
74
00:07:09,080 --> 00:07:14,600
Intressant.
Ni, dÄ? Hur Àr era förÀldrar?
75
00:07:14,760 --> 00:07:18,040
Som folk Àr mest. Helt normala.
76
00:07:18,200 --> 00:07:23,080
Jag menar...
Ja, det finns en historia.
77
00:07:23,240 --> 00:07:26,600
Det finns alltid en historia.
78
00:07:26,760 --> 00:07:31,640
Mamma stack nÀr jag var tolv, men
jag behövde ingen mor lÀngre, sÄ...
79
00:07:31,800 --> 00:07:36,640
Jag förstÄr. Och er far?
80
00:07:36,800 --> 00:07:39,440
Vi Àr hÀr för att prata om Martin.
81
00:07:39,600 --> 00:07:44,600
-Kom ni inte bra överens?
-Jo, vi kommer bra överens.
82
00:07:46,520 --> 00:07:50,720
-Jag antar att Martin har berÀttat...
-BerÀttat vadÄ?
83
00:07:50,880 --> 00:07:55,880
Min pappa satt i fÀngelse en tid
nÀr jag var barn.
84
00:07:56,040 --> 00:08:00,880
Jag förstÄr inte vad det hÀr har
med Martins problem att göra.
85
00:08:01,040 --> 00:08:06,160
Ăr det sĂ„ ni ser pĂ„ ert Ă€ktenskap?
Som "Martins problem"?
86
00:08:08,240 --> 00:08:12,240
-Det vill jag inte pÄstÄ.
-Hur ser ni pÄ det?
87
00:08:14,800 --> 00:08:17,880
Det Àr en enda röra just nu.
88
00:08:23,360 --> 00:08:27,680
-FörlÄt, men hur gammal Àr ni?
-32 Ă„r.
89
00:08:31,560 --> 00:08:36,040
Jag tror att det vore bÀst om ni
och Martin kunde trÀffas-
90
00:08:36,200 --> 00:08:39,760
-och bestÀmma
nÀr vi skulle kunna ses alla tre.
91
00:08:39,920 --> 00:08:43,920
-Parterapi, menar ni?
-Ja.
92
00:08:44,080 --> 00:08:47,640
-Nej. Jag vet inte om...
-Jag förstÄr.
93
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
Det Àr bra att vara öppensinnig.
94
00:08:50,720 --> 00:08:56,720
BÄda parter mÄste vara öppna inför
tanken att de delvis bÀr ett ansvar.
95
00:09:00,920 --> 00:09:04,920
Nej, nej, nej, vi har inte
de hÀr i lager just nu.
96
00:09:05,080 --> 00:09:09,480
Men vi fÄr en leverans i morgon,
sÄ jag hinner göra en bestÀllning.
97
00:09:09,640 --> 00:09:14,160
DÄ mÄste vi lÀgga en dag till
pÄ att resa fram och tillbaka.
98
00:09:14,320 --> 00:09:19,120
Ni har inte tittat dÀr bak.
Det kanske finns en ask dÀr.
99
00:09:22,400 --> 00:09:27,960
Nu har jag gjort det.
Som sagt, jag ringer leverantören.
100
00:09:28,960 --> 00:09:31,880
Hej igen!
Lugn, jag förföljer er inte.
101
00:09:32,040 --> 00:09:35,720
Jag ska inte dyka upp vid er sÀng
mitt i natten och...
102
00:09:37,760 --> 00:09:40,040
DÄ sÄ, den hÀr, tack.
103
00:09:40,200 --> 00:09:42,600
Hon kan hÀmta det Ät oss. - Visst?
104
00:09:42,760 --> 00:09:47,000
-Jag vet inte vad "det" Àr, men...
-Dermots recept.
105
00:09:47,160 --> 00:09:50,960
-Du ville ju trÀffa Ellie.
-Jag kan komma innan jobbet.
106
00:09:51,120 --> 00:09:54,720
Betalar ni leveransen kontant
eller med kort?
107
00:09:54,880 --> 00:09:57,080
-Vi gÄr.
-DĂ„ ses vi i morgon.
108
00:09:57,240 --> 00:10:02,440
Ja, det gör vi. Hej dÄ. Hej!
109
00:10:05,440 --> 00:10:09,920
NÀr vi ÀndÄ utbyter tjÀnster...
Skulle du vilja vara med i radio?
110
00:10:10,080 --> 00:10:12,920
-Och prata om hÀlsosam mat.
-FrÄga doktorn.
111
00:10:13,080 --> 00:10:16,360
-Han avböjde tyvÀrr.
-Det gör tyvÀrr jag ocksÄ.
112
00:10:16,520 --> 00:10:21,320
Vi yrkesfolk hÄller ihop.
2,60 pund, tack.
113
00:10:21,480 --> 00:10:25,080
Ăr det förstĂ„tt? SĂ„ bra.
114
00:10:25,240 --> 00:10:31,760
LARGES RESTAURANG
STĂNGT
115
00:10:31,920 --> 00:10:35,320
God kvÀll, Bert. Ska du resa bort?
116
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
-Hur sa?
-VĂ€skan.
117
00:10:38,240 --> 00:10:43,240
En av mina favoritpatienter
bar runt pÄ sin fru i en sÄdan.
118
00:10:43,400 --> 00:10:48,240
-Delar av henne i alla fall.
-Jag ska Äka pÄ semester.
119
00:10:48,400 --> 00:10:51,760
-Till nÄgot trevligt stÀlle?
-Jag vet inte.
120
00:10:51,920 --> 00:10:55,640
Vet du inte om det Àr trevligt
eller inte vart du ska?
121
00:10:55,800 --> 00:10:57,800
BĂ„de och.
122
00:11:22,600 --> 00:11:26,520
-Hej.
-Hej. Kom in.
123
00:11:30,960 --> 00:11:35,120
Jag kan inte stanna.
Janice har hand om James.
124
00:11:35,280 --> 00:11:39,160
Visste du att dr Timoney vill
att vi ska gÄ i parterapi?
125
00:11:39,320 --> 00:11:42,240
Hon nÀmnde
att det var ett alternativ, ja.
126
00:11:42,400 --> 00:11:45,880
-Varför sa du inget?
-Ăr det ett problem?
127
00:11:46,040 --> 00:11:50,200
-Ăr det inte lite vĂ€l tidigt?
-Jag tycker att dr Timoney...
128
00:11:50,360 --> 00:11:53,320
-Och din blodfobi?
-Vi har talat om den.
129
00:11:53,480 --> 00:11:57,840
Och ditt tvÄngssyndrom?
Och att du mÄste Àta fisk hela tiden?
130
00:11:58,000 --> 00:12:00,160
Va?
131
00:12:00,320 --> 00:12:03,640
Borde hon inte reda ut
dina problem först?
132
00:12:03,800 --> 00:12:05,840
-Hon försöker.
-Bra.
133
00:12:06,000 --> 00:12:12,480
NĂ€r hon har gjort det
kanske vi kan prata om "parterapin".
134
00:12:12,640 --> 00:12:17,200
Smaklig fisk.
135
00:12:37,720 --> 00:12:42,600
-Vad du sölar ner.
-Ledsen att jag Àr sen.
136
00:12:42,760 --> 00:12:47,760
-Nu Àr jag ocksÄ sen första dagen,
-VĂ€ckarklockan ringde inte.
137
00:12:47,920 --> 00:12:51,240
Okej, jag kanske stÀngde av den-
138
00:12:51,400 --> 00:12:55,280
-och typ somnade om,
men huvudsaken Àr att jag Àr hÀr nu.
139
00:12:55,440 --> 00:12:57,960
Det hÀr bÄdar inte gott.
140
00:12:58,120 --> 00:13:02,880
-Det Àr första gÄngen jag Àr sen.
-Det Àr din fjÀrde dag, Janice.
141
00:13:03,040 --> 00:13:07,480
Vet du var allt Àr? Du ringer vÀl
om det Àr nÄgot problem, okej?
142
00:13:07,640 --> 00:13:10,520
Okej?
143
00:13:10,680 --> 00:13:13,480
Hej dÄ, Àlskling.
144
00:13:17,440 --> 00:13:21,360
LĂ„t mig vara! GĂ„ tillbaka dit nu.
145
00:13:22,360 --> 00:13:24,400
Jag Àr pÄ vÀg till jobbet.
146
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
Du Àr vÀl sen, inte sant?
147
00:13:29,320 --> 00:13:32,000
-Ja. Ha en bra dag.
-Detsamma.
148
00:13:32,160 --> 00:13:38,360
Janice passar James och hon...
Bara hÄll ett öga pÄ henne.
149
00:13:41,840 --> 00:13:46,920
Försvinn! Idiothund.
150
00:13:51,880 --> 00:13:56,640
-Ruth. Hur Àr det med dig?
-Bra. Bara bra.
151
00:13:56,800 --> 00:14:01,840
-Hur rullar det pÄ?
-Jag har inte sÄ mycket att göra.
152
00:14:02,000 --> 00:14:06,120
Hur mÄnga gÀster har bokat in sig
den hÀr mÄnaden?
153
00:14:06,280 --> 00:14:11,160
Det tar tid att bygga upp en rörelse
och skapa sig ett namn.
154
00:14:11,320 --> 00:14:14,040
-Inga, alltsÄ?
-Ja.
155
00:14:14,200 --> 00:14:18,560
Men efter pappas alla konkurser
vet jag hur man inte ska göra.
156
00:14:18,720 --> 00:14:23,000
Jag lovar, Ruth.
Jag ska vÀnda pÄ situationen.
157
00:14:25,160 --> 00:14:30,800
Förresten, hur Àr det med din far?
Han betedde sig sÄ mÀrkligt i gÄr.
158
00:14:30,960 --> 00:14:35,640
-Det Àr ju sÄdan pappa Àr.
-Det var mycket vÀrre Àn vanligt.
159
00:14:35,800 --> 00:14:40,120
Han var i det nÀrmaste knÀckt.
160
00:14:42,720 --> 00:14:45,880
Era smÄ svin.
161
00:14:54,520 --> 00:14:58,720
-Melanie!
-Ellie! Hur Àr det?
162
00:14:58,880 --> 00:15:04,840
-Jag gillar ditt hÄr, Snyggt.
-Mamma Àr dÀr inne.
163
00:15:05,000 --> 00:15:08,480
-Du Àr visst tillbaka pÄ radion hÀr.
-Ja.
164
00:15:08,640 --> 00:15:11,720
Det Àr dags att den
tar klivet in i 2000-talet.
165
00:15:11,880 --> 00:15:16,520
Vilken tur du har. Jag lÀngtar
tills jag kan dra hÀrifrÄn.
166
00:15:16,680 --> 00:15:20,960
Om jag spelar in mina lÄtar
kanske du kan spela dem i radio?
167
00:15:21,120 --> 00:15:23,960
Jag lyssnar gÀrna pÄ allt vad du har.
168
00:15:24,120 --> 00:15:30,120
Se sÄ, hÀmta grismaten.
Grisarna behöver utfodras.
169
00:15:30,280 --> 00:15:34,840
-Jag hade glömt hur mycket det Àr.
-Du har inte varit hÀr pÄ Är.
170
00:15:35,000 --> 00:15:38,360
Dermot kunde inte ens ta sig
ur sÀngen i morse.
171
00:15:38,520 --> 00:15:42,400
Han har gÄtt upp i ottan
sÄ lÀnge jag minns.
172
00:15:45,360 --> 00:15:47,400
Jag ska hÀmta min bestÀllning.
173
00:15:47,560 --> 00:15:53,080
Sprutor, skyddshandskar, bomulls-
pinnar. Hur mÄr doktorn i dag?
174
00:15:53,240 --> 00:15:57,880
Jag vet hur det kÀnns.
Vi sitter bÄda i samma bÄt.
175
00:15:58,040 --> 00:16:01,880
Ăvergivna och ensamma.
Jag glömde bomullspinnarna.
176
00:16:02,040 --> 00:16:07,240
Oroa er inte. Jag kÀnner inte för er
pÄ sÄ sÀtt lÀngre.
177
00:16:07,400 --> 00:16:12,200
Vi Àr sjÀlsfrÀnder, men Àr nog inte
Àmnade för varandra i det hÀr livet.
178
00:16:12,360 --> 00:16:14,120
Ăter ni som ni ska?
179
00:16:14,280 --> 00:16:17,280
Jag kan titta förbi
med en gryta ibland.
180
00:16:17,440 --> 00:16:19,000
Gör inte det.
181
00:16:19,160 --> 00:16:22,880
-Det Àr enkelt att laga lite extra.
-Nej.
182
00:16:23,040 --> 00:16:25,600
SnÀlla, jag kan inte...!
183
00:16:29,080 --> 00:16:32,480
-Han ligger inte i sÀngen.
-Han kanske mÄr bÀttre.
184
00:16:32,640 --> 00:16:36,560
Jag vet var dumbommen Àr.
185
00:16:37,560 --> 00:16:40,240
Dermot!
186
00:16:40,400 --> 00:16:44,400
-Vad stĂ„r pĂ„? Ăr allt bra?
-Jag ramlade.
187
00:16:44,560 --> 00:16:48,480
-Jag var tvungen att ge dem mat.
-Det skulle ju Ellie göra.
188
00:16:48,640 --> 00:16:51,400
Ja, men det gjorde hon inte.
189
00:16:51,560 --> 00:16:56,200
-De bits vÀl inte?
-De Àr kÀnsliga. Och smarta.
190
00:16:56,360 --> 00:17:00,360
-Till skillnad frÄn dig. Res dig.
-Jag kan inte.
191
00:17:00,520 --> 00:17:03,960
-Dermot...
-Bara ge mig mina tabletter.
192
00:17:04,120 --> 00:17:07,320
-Du mÄr sÀmre, va?
-Ska jag ringa efter doktorn?
193
00:17:07,480 --> 00:17:12,200
-Den jÀkeln kommer inte.
-Jo, om det Àr en nödsituation.
194
00:17:14,280 --> 00:17:20,680
-Hör du! Vad gör du?
-Försöker rubba det hÀr skrotet.
195
00:17:20,840 --> 00:17:24,000
-Det Àr pappas kylskÄp.
-Inte lÀngre.
196
00:17:24,160 --> 00:17:28,040
Har han inte sagt nÄgot?
Han har gÄtt i konkurs.
197
00:17:28,200 --> 00:17:30,480
HjÀlp mig, den Àr tung.
198
00:17:30,640 --> 00:17:34,720
Ja, men tack för hjÀlpen, dÄ!
199
00:17:34,880 --> 00:17:39,560
HÀr inne, doktorn. Det Àr ödet
att vÄra vÀgar korsas igen.
200
00:17:39,720 --> 00:17:43,280
-Det Àr tankevÀckande.
-Nej. - Ur vÀgen.
201
00:17:43,440 --> 00:17:49,200
-Doktorn.
-DĂ„ ska vi en titt, mr Bell.
202
00:17:51,480 --> 00:17:54,040
Ni har feber.
Har utslagen spridit sig?
203
00:17:54,200 --> 00:17:56,840
-Litegrann.
-Vi ska se.
204
00:17:57,000 --> 00:18:01,680
Det Àr mer Àn "litegrann".
Inte konstigt att ni knappt kan gÄ.
205
00:18:01,840 --> 00:18:06,080
-Jag sa ju Ă„t er att vila.
-Grisarna behövde tillsyn.
206
00:18:06,240 --> 00:18:11,480
Vi tar in honom. Ett, tvÄ, tre.
207
00:18:13,280 --> 00:18:18,040
Ă
h, herregud! En gÄng till.
208
00:18:18,200 --> 00:18:20,360
Restaurangen Àr stÀngd.
209
00:18:20,520 --> 00:18:25,080
Interiören Àr utriven
och han svarar inte i telefon.
210
00:18:25,240 --> 00:18:27,840
-Och han har inte sagt nÄgot?
-Nej.
211
00:18:28,000 --> 00:18:31,640
Senast vi talades vid
sa han att allt var bra.
212
00:18:31,800 --> 00:18:36,440
Och nu fÄr jag lÀgga en massa tid pÄ
att försöka hitta honom-
213
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
-i stÀllet för pÄ pensionatet.
214
00:18:38,760 --> 00:18:41,680
Vet du hur mÄnga bokningar vi har?
215
00:18:41,840 --> 00:18:44,520
-Inga?
-Just det, inga.
216
00:18:44,680 --> 00:18:50,440
Gör ett radioinslag. Melanie Àr pÄ
jakt efter spÀnnande lokalhistorier.
217
00:18:50,600 --> 00:18:55,640
-Jag vet inte om det klassas som det.
-Jo dÄ, det passar dig bra.
218
00:18:55,800 --> 00:18:58,640
-I morgon klockan halv fem.
-Menar du det?
219
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
-Ja.
-HĂ€rligt.
220
00:19:24,040 --> 00:19:28,160
Det hÀr heter "Outraged Orange".
221
00:19:28,320 --> 00:19:35,320
Men det borde kallas "snygging-
smink", det Àr den effekten det har.
222
00:19:35,480 --> 00:19:41,560
Det Àr nog din mamma som vill veta
att du inte Ă„kt ut med badvattnet.
223
00:19:41,720 --> 00:19:45,840
FörlÄt att jag stör,
men du har glömt vagnen utanför.
224
00:19:46,000 --> 00:19:49,800
Det Àr riskabelt.
Det finns mÄnga opportunister.
225
00:19:49,960 --> 00:19:55,560
-Vem stjÀl en barnvagn?
-Allt som Àr löst Àr i farozonen.
226
00:19:55,720 --> 00:20:01,200
Du har nog rÀtt. Louisa skulle
döda mig om den blev stulen.
227
00:20:01,360 --> 00:20:05,920
-Ă
h nej, jag har lÄst mig ute!
-Har du ingen nyckel?
228
00:20:06,080 --> 00:20:09,800
Den Àr dÀr inne,
annars vore jag inte utelÄst.
229
00:20:11,280 --> 00:20:14,640
James, fÄ inte panik, okej?
230
00:20:18,280 --> 00:20:23,000
Er man behöver antibiotika, vÀtska
och medicin mot högt blodtryck.
231
00:20:23,160 --> 00:20:26,560
-Han mÄste lÀggas in.
-Det blir svÄrt med grisarna.
232
00:20:26,720 --> 00:20:29,760
Utan behandling
frigör bakterierna toxiner-
233
00:20:29,920 --> 00:20:34,000
-som orsakar organsvikt.
Vad skulle grisarna tycka om det?
234
00:20:35,000 --> 00:20:38,400
-Jaha, dÄ sÄ.
-Jag ringer efter en ambulans.
235
00:20:40,160 --> 00:20:45,520
Nu Àr det bara du och jag.
Du fÄr sköta pappas arbete.
236
00:20:45,680 --> 00:20:50,080
-Jag ska göra en CD till Melanie.
-Det Àr inte viktigt just nu.
237
00:20:50,240 --> 00:20:53,560
Du kan hÄlla pÄ med det tramset
nÀr du blir Àldre.
238
00:20:53,720 --> 00:20:56,520
SnÀlla, testa mig inte. Inte i dag!
239
00:21:00,080 --> 00:21:05,560
Jag sa att vi borde ha en nyckel
under mattan. - Louisa kommer snart.
240
00:21:05,720 --> 00:21:12,320
Det gÀller att lyssna noga.
Man mÄste vÀnta tills...det klickar.
241
00:21:12,480 --> 00:21:15,280
LÀtt som en plÀtt.
242
00:21:15,440 --> 00:21:17,920
Det Àr lÄst. Jag Àr dödens!
243
00:21:18,080 --> 00:21:22,120
Jag tyckte att jag hörde ett klick.
Ett mindre bakslag.
244
00:21:22,280 --> 00:21:26,360
Becky Travean!
Polismyndigheten behöver din hjÀlp.
245
00:21:26,520 --> 00:21:30,240
Vi har en sÄrbar bebis
som Àr ofrivilligt inlÄst...
246
00:21:30,400 --> 00:21:34,560
-Kan du öppna dörren?
-Ett kreditkort, tack.
247
00:21:38,160 --> 00:21:41,560
Visa eller Mastercard?
248
00:21:49,720 --> 00:21:54,040
-Tack och lov!
-Snyggt jobbat.
249
00:21:55,240 --> 00:22:00,360
I vanliga fall hade jag gripit dig,
men i dag fÄr du bara en varning.
250
00:22:00,520 --> 00:22:02,840
-Tokstolle.
-Jag hörde det dÀr.
251
00:22:03,000 --> 00:22:06,120
Jösses, du har verkligen legat i.
252
00:22:06,280 --> 00:22:10,920
Ja, ja, du mÄste ÀndÄ bada.
Jag tar den dÀr.
253
00:22:11,080 --> 00:22:14,480
Tack, Joe. Jag stÄr i skuld till dig.
254
00:22:14,640 --> 00:22:21,000
Det var inte jag som... Ingen orsak.
Jag stÀller upp nÀr som helst.
255
00:22:32,240 --> 00:22:35,320
Jag ska skriva ut kortison till dig.
256
00:22:35,480 --> 00:22:38,640
Jag trappar av dosen
om cirka fyra veckor.
257
00:22:38,800 --> 00:22:42,680
Och fortsÀtter att trappa av den
under ett Ă„r, jag vet.
258
00:22:42,840 --> 00:22:48,480
-Hur kÀnns det?
-Jag sÄg fram emot Londons brus.
259
00:22:48,640 --> 00:22:55,280
Men att trappa ner betyder inte att
allt stannar upp. Hur Àr det med dig?
260
00:22:55,440 --> 00:22:59,880
-Jag Àr bekymrad för dig.
-Jag tÀnker pÄ dr Timoney.
261
00:23:00,040 --> 00:23:05,960
-Hon har föreslagit parterapi.
-Intressant val.
262
00:23:06,120 --> 00:23:09,200
Hon Àr smart, följ hennes rÄd.
263
00:23:09,360 --> 00:23:16,120
Louisa vill inte och jag vill inte
skapa problem genom att ligga pÄ.
264
00:23:16,280 --> 00:23:19,680
Vad vill du egentligen?
265
00:23:19,840 --> 00:23:25,320
Jag vill bara fÄ
allt det hÀr överstökat.
266
00:23:25,480 --> 00:23:29,600
-Vad gör du?
-Jag tÀnkte ge dig en kram.
267
00:23:32,280 --> 00:23:34,680
HÀr Àr ditt recept.
268
00:24:02,000 --> 00:24:05,440
Ellie? Ăr allt som det ska?
269
00:24:06,560 --> 00:24:10,920
Jag och mamma hade ett stort grÀl.
Jag stack hemifrÄn.
270
00:24:11,080 --> 00:24:16,360
Var har du sovit?
Som du skakar. Kom hÀr.
271
00:24:26,320 --> 00:24:30,320
-FĂ„r jag komma in?
-SjÀlvklart.
272
00:24:30,480 --> 00:24:33,880
God morgon, James.
273
00:24:34,040 --> 00:24:36,200
-Hur Àr det?
-Bra.
274
00:24:36,360 --> 00:24:41,280
Jag sÄg ett mÀrke pÄ James fot
nÀr jag badade honom i gÄr.
275
00:24:41,440 --> 00:24:47,240
Jag trodde att det var ett födelse-
mÀrke, men det har en mÀrklig fÀrg.
276
00:24:52,240 --> 00:24:56,720
Vad Ă€r det? Ăr du orolig?
Ăr det allvarligt?
277
00:24:56,880 --> 00:25:02,520
-Nej, det Àr nagellack.
-Var kommer det ifrÄn, James?
278
00:25:02,680 --> 00:25:07,200
Har du tÀnkt mer pÄ
dr Timoneys förslag?
279
00:25:07,360 --> 00:25:12,880
Jag tycker nog att det Àr bÀst
att hon reder ut dina problem först.
280
00:25:13,040 --> 00:25:17,280
Doktorn! Jag behöver hjÀlp!
281
00:25:19,640 --> 00:25:22,880
-Vad stÄr pÄ?
-Hon nÀra pÄ kollapsade hos mig.
282
00:25:23,040 --> 00:25:25,560
Kom in.
283
00:25:28,920 --> 00:25:32,160
-Sov du ute hela natten?
-Under ett trÀd.
284
00:25:32,320 --> 00:25:34,800
Det var vÀl inte sÄ smart?
285
00:25:34,960 --> 00:25:37,560
Ăppna munnen. Titta uppĂ„t. UppĂ„t.
286
00:25:40,360 --> 00:25:45,120
Vila och drick varmt. Du har
en slÀng av streptokockfaryngit.
287
00:25:45,280 --> 00:25:48,320
Vad ska jag sÀga till
hennes förÀldrar?
288
00:25:48,480 --> 00:25:51,760
Hon har halsfluss.
Det gÄr över pÄ ett par dagar.
289
00:25:51,920 --> 00:25:55,240
-Det visste jag inte.
-Föga förvÄnande.
290
00:25:55,400 --> 00:25:57,880
MÄnga Àr okunniga om sÄdant.
291
00:25:58,880 --> 00:26:03,400
TÀnk om de kunde lÀra sig mer
till exempel via ett radioprogram?
292
00:26:03,560 --> 00:26:06,280
HĂ„ll dig varm,
drick mycket, trÀna inte.
293
00:26:06,440 --> 00:26:09,760
Vila tills febern gÄtt ner
och undvik irritament.
294
00:26:09,920 --> 00:26:12,960
Du kan stanna hos mig.
Jag ringer din mamma.
295
00:26:13,120 --> 00:26:15,400
Bara hon inte blir alltför arg.
296
00:26:15,560 --> 00:26:19,160
Nej, tÀnk inte pÄ det. Bara...
297
00:26:19,320 --> 00:26:23,760
Joe, jag vill anmÀla
en person saknad.
298
00:26:23,920 --> 00:26:29,320
Vet du om Janice Àr singel?
Jag bara undrar - Ä en vÀns vÀgnar.
299
00:26:29,480 --> 00:26:33,960
Hörde du att jag vill anmÀla
en person saknad?
300
00:26:34,120 --> 00:26:37,960
Ja, jag försökte bara multitaska.
DÄ sÄ. Namn?
301
00:26:38,120 --> 00:26:43,880
Pappa. Jag har inte sett honom pÄ
nÄgra dagar. Vi pratade i fredags.
302
00:26:44,040 --> 00:26:46,240
-Kollat pÄ restaurangen?
-Ja.
303
00:26:46,400 --> 00:26:51,240
-Jennifer vet nog var han Àr.
-Hennes telefon Àr avstÀngd.
304
00:26:51,400 --> 00:26:57,800
-Har du kollat hemma hos honom?
-Jag har ringt och kollat överallt.
305
00:26:57,960 --> 00:27:02,360
-Det Àr olikt pappa att försvinna.
-Jag lyser honom.
306
00:27:02,520 --> 00:27:05,360
AlltsÄ, jag ska hÄlla ögonen öppna.
307
00:27:05,520 --> 00:27:08,240
Oroa dig inte.
Samma sak hÀnde en kusin.
308
00:27:08,400 --> 00:27:13,000
Allt var borta, klÀderna, bilen,
utan sÄ mycket som ett spÄr.
309
00:27:13,160 --> 00:27:17,760
-Vad var han?
-Vi hittade honom faktiskt aldrig.
310
00:27:17,920 --> 00:27:22,600
-Vart ska du?
-Inte hittar jag din pappa hÀr inne.
311
00:27:22,760 --> 00:27:26,920
Jag mÄste ge mig ut
och patrullera gatorna.
312
00:27:30,240 --> 00:27:32,800
God morgon. Hur mÄr lillkillen i dag?
313
00:27:32,960 --> 00:27:36,920
-Vi Àr pÄ vÀg ner till stranden.
-Nej!
314
00:27:37,080 --> 00:27:40,880
-Jo, det Àr vi.
-Vilket sammantrÀffande, menar jag.
315
00:27:41,040 --> 00:27:45,680
Jag ska patrullera stranden i dag,
pÄ jakt efter nedskrÀpare.
316
00:27:45,840 --> 00:27:47,840
Vad trevligt med sÀllskap.
317
00:27:49,360 --> 00:27:51,600
-Louisa!
-Hej, Ruth.
318
00:27:51,760 --> 00:27:56,240
-VĂ€lkommen tillbaka.
-Det var skönt att komma bort lite.
319
00:27:56,400 --> 00:28:00,440
-En dubbel espresso, tack.
-Jag tar en kopp te.
320
00:28:04,840 --> 00:28:09,240
-Jag har varit hos dr Timoney.
-JasÄ?
321
00:28:09,400 --> 00:28:12,560
-Hon var inte som förvÀntat.
-Vad menar du?
322
00:28:12,720 --> 00:28:15,440
-Hon Àr vÀldigt ung.
-Ja.
323
00:28:15,600 --> 00:28:18,920
Man liksom ifrÄgasÀtter
hennes livserfarenhet.
324
00:28:19,080 --> 00:28:23,320
Hon vill blanda in mig
och trÀffa oss tillsammans.
325
00:28:23,480 --> 00:28:26,920
-Men det vill inte du?
-Hon verkar vilja klandra mig.
326
00:28:27,080 --> 00:28:32,520
Det kÀnns som att hon dömer mig.
Ăr det fel och irrationellt?
327
00:28:32,680 --> 00:28:37,360
Jag kan förstÄ dig, men det förvÄnar
mig att du inte Àr mer nyfiken.
328
00:28:37,520 --> 00:28:40,760
Vill du inte höra
vad han tycker och tÀnker?
329
00:28:40,920 --> 00:28:44,840
Eller Ätminstone föra fram
din sida av saken.
330
00:28:53,080 --> 00:28:55,400
RADIO PORTWENN
331
00:29:01,680 --> 00:29:05,640
Ăpplen, pĂ€ron, apelsiner,
hamburgare.
332
00:29:06,760 --> 00:29:12,520
Vilken ska bort? Svaret kanske
kommer som en överraskning.
333
00:29:12,680 --> 00:29:16,760
-Ăr Ellie hĂ€r?
-Nej, dÀr hemma. Hon behöver vila.
334
00:29:16,920 --> 00:29:20,640
-Hon hatar mig.
-Hon Àr tonÄring, hon hatar alla.
335
00:29:20,800 --> 00:29:25,600
Jag försökte fÄ henne att förstÄ
att hon mÄste hjÀlpa till pÄ gÄrden.
336
00:29:25,760 --> 00:29:28,760
Hon drömmer bara om
att bli sÄngerska.
337
00:29:28,920 --> 00:29:33,080
Du ville bli dansare.
Minns du det? Du var som tokig.
338
00:29:33,240 --> 00:29:37,720
Ja, men jag gifte mig med Dermot.
Det var inget lÀtt val.
339
00:29:37,880 --> 00:29:41,800
Exakt, det var ditt val. Ditt beslut.
Ingen annans.
340
00:29:41,960 --> 00:29:44,880
Du mÄste lÄta Ellie
finna sin egen vÀg.
341
00:29:45,040 --> 00:29:50,680
Jag saknar din uppriktighet.
Men vi har vÀl haft fullt upp.
342
00:29:50,840 --> 00:29:55,280
Du kan alltid ringa radion. Jag tar
emot samtal varje eftermiddag.
343
00:29:55,440 --> 00:29:57,640
Ă
h, nej!
344
00:30:01,040 --> 00:30:04,160
Hamburgare.
Hamburgare Àr rÀtt svar.
345
00:30:04,320 --> 00:30:08,200
Nyttiga veckan Àr i full gÄng
pÄ Radio Portwenn.
346
00:30:08,360 --> 00:30:12,760
Nu blir det en fin, gammal klassiker.
347
00:30:12,920 --> 00:30:16,760
-Hur Àr det med Dermot?
-Han Àr pÄ bÀttringsvÀgen.
348
00:30:16,920 --> 00:30:21,880
Han ville skriva ut sig i morse,
men jag sa ifrÄn. Han Àr sÄ envis.
349
00:30:22,040 --> 00:30:25,280
Det Àr visst fler
som inte lyssnar pÄ sin lÀkare.
350
00:30:25,440 --> 00:30:29,360
-Ellie.
-Jag mÄr bÀttre.
351
00:30:30,440 --> 00:30:36,520
-Ăr du arg pĂ„ mig?
-Ja. Nej. PÄ sÀtt och vis.
352
00:30:36,680 --> 00:30:40,840
Nej. Nej, det Àr jag inte.
353
00:30:42,440 --> 00:30:46,360
Jag antar att du vill
att jag ska följa med hem.
354
00:30:46,520 --> 00:30:51,000
Jag funderar pÄ att anlita nÄgon
som kan hjÀlpa oss-
355
00:30:51,160 --> 00:30:53,920
-tills pappa Àr pÄ benen igen.
356
00:30:54,080 --> 00:30:56,920
Du behöver inte ha sÄ brÄttom hem.
357
00:30:57,080 --> 00:31:02,040
-FÄr jag stanna hÀr ett tag?
-Om det gÄr bra för Melanie.
358
00:31:02,200 --> 00:31:08,040
Du kan hjÀlpa mig i studion. Jag
blir knÀpp av att sköta allt sjÀlv.
359
00:31:08,200 --> 00:31:11,720
-Jag kan sjunga mina sÄnger.
-Lysande!
360
00:31:11,880 --> 00:31:16,920
Vem vet? Du kanske Àr
en ny Barbara Dickson.
361
00:31:18,800 --> 00:31:22,680
Jag har letat överallt
och frÄgat varenda sjÀl.
362
00:31:22,840 --> 00:31:25,560
Pappa har bara gÄtt upp i rök.
363
00:31:25,720 --> 00:31:30,040
TÀnk inte pÄ det nu.
Fokusera pÄ radioinslaget.
364
00:31:31,680 --> 00:31:34,400
BerÀtta om verksamheten.
365
00:31:34,560 --> 00:31:38,120
Portwenns fisketurer erbjuder unika
och guidade turer-
366
00:31:38,280 --> 00:31:41,520
-till sjö och havs
i en fantastisk miljö.
367
00:31:41,680 --> 00:31:44,920
Vad sÀger du om att man hÀvdar
att sportfiske-
368
00:31:45,080 --> 00:31:48,200
-kan vara till men
för det marina livet?
369
00:31:51,280 --> 00:31:54,880
-Den frÄgan stÀller hon inte.
-Du mÄste vara förberedd.
370
00:31:55,040 --> 00:31:57,240
Jag ska bara snacka lite.
371
00:31:57,400 --> 00:32:00,480
-Sitt inte dÀr.
-Al ska vara med i radio.
372
00:32:00,640 --> 00:32:05,960
Sluta prata. - Mrs French, gÄ in dit.
- Al, du gÄr ut dÀr.
373
00:32:06,120 --> 00:32:08,480
Lycka till.
374
00:32:08,640 --> 00:32:11,800
HĂ€r tonar man ut musiken.
Det Àr mikrofonen.
375
00:32:11,960 --> 00:32:17,400
HÀr trycker man pÄ nÀsta lÄt
om det skulle bli tal om död luft.
376
00:32:17,560 --> 00:32:20,560
-Död luft?
-Radiotystnad.
377
00:32:20,720 --> 00:32:23,240
En radiopratares vÀrsta mardröm.
378
00:32:23,400 --> 00:32:28,800
Hej, Al! Tack för att du ville komma.
Ska du prata om din nya rörelse?
379
00:32:28,960 --> 00:32:33,840
-UrsÀkta mig, Melanie. Melanie.
-Om det finns...
380
00:32:35,560 --> 00:32:38,600
-Ăr det död luft?
-Herregud!
381
00:32:41,000 --> 00:32:44,280
Nu har vi besök av en speciell gÀst-
382
00:32:44,440 --> 00:32:49,560
-som ska berÀtta hur hans satsning
kan förÀndra ditt liv. Al Large!
383
00:32:50,680 --> 00:32:55,560
-HallÄ. HallÄ!
-DÄ sÄ, Al.
384
00:32:55,720 --> 00:33:02,680
Din flickvÀn sa att din nya satsning
handlar om fiskeresor.
385
00:33:02,840 --> 00:33:05,800
-Vilken flickvÀn?
-Morwenna.
386
00:33:05,960 --> 00:33:08,800
Morwenna Àr inte min flickvÀn.
387
00:33:08,960 --> 00:33:13,840
Hon Àr en flicka och min vÀn,
men inte min flickvÀn.
388
00:33:14,000 --> 00:33:18,440
Okej. BerÀtta om
din nya verksamhet, Al.
389
00:33:18,600 --> 00:33:24,200
Rent tekniskt, sÄ driver jag den
tillsammans med min partner Ruth.
390
00:33:24,360 --> 00:33:30,240
-SÄ hon Àr din flickvÀn?
-Nej, affÀrspartner. Inte partner.
391
00:33:30,400 --> 00:33:35,000
-Hon Àr inte heller din flickvÀn?
-Morwenna Àr inte min flickvÀn.
392
00:33:35,160 --> 00:33:39,040
Ruth Àr inte min flickvÀn.
Jag har ingen flickvÀn.
393
00:33:39,200 --> 00:33:44,960
Okej, om nÄgon Àr nyfiken pÄ Al,
sÄ ring in till stationen.
394
00:33:45,120 --> 00:33:51,720
DÄ sÄ, Portwenns fisketurer.
BerÀtta mer.
395
00:33:54,680 --> 00:33:57,320
Vilken typ av fisk kan man fÄ?
396
00:33:57,480 --> 00:34:01,200
-Tja, vi har havsöring.
-Oj!
397
00:34:01,360 --> 00:34:06,800
Japp. Nej, ursÀkta. Inte havsöring,
sÄvida vi inte Àr till havs.
398
00:34:06,960 --> 00:34:12,440
Vilket vi skulle kunna vara
för vi Àr vÀldigt nÀra havet.
399
00:34:14,640 --> 00:34:17,360
-Finns det inte en sjö, Al?
-Jo.
400
00:34:17,520 --> 00:34:20,800
Vad bra. Vad kan man fÄ för fisk dÀr?
401
00:34:23,200 --> 00:34:26,440
-Ăring.
-Ja. NĂ„got annat?
402
00:34:26,600 --> 00:34:30,040
-RegnbÄgsforell.
-Sammanfatta det hela, Al.
403
00:34:30,200 --> 00:34:35,520
Vad kan dessa lyckosamma gÀster
förvÀnta sig nÀr de besöker dig?
404
00:34:37,360 --> 00:34:39,440
-Fisk.
-Underbart. Tack, Al.
405
00:34:39,600 --> 00:34:43,440
Jag Àr sÀker pÄ att folk
kommer att flockas till dig.
406
00:34:43,600 --> 00:34:47,640
Fisk. En utmÀrkt kÀlla till omega-3
och bra för hjÀrtat.
407
00:34:47,800 --> 00:34:51,800
Nu vÀntar nÄgot som gör öronen gott:
408
00:34:51,960 --> 00:34:54,600
Singer-songwritern Ellie Bell!
409
00:34:54,760 --> 00:35:01,200
-Hej, Ellie. Hur mÄr du i dag?
-Jag mÄr... Jag mÄr bra.
410
00:35:02,680 --> 00:35:08,560
Det hÀr Àr en sÄng som jag har
skrivit. Den handlar om grisar.
411
00:35:15,760 --> 00:35:18,360
Pappa! Pappa!
412
00:35:20,520 --> 00:35:25,040
Pete?
Varför kör du runt i pappas bil?
413
00:35:25,200 --> 00:35:27,920
Vi gjorde en bytesaffÀr.
414
00:35:28,080 --> 00:35:31,320
-Vad bytte han den mot?
-Min husbil.
415
00:35:31,480 --> 00:35:34,600
-Vet du var han Àr?
-Han kan vara var som helst.
416
00:35:34,760 --> 00:35:38,080
-VÀgen Àr mÄlet, kompis.
-Pete...
417
00:35:38,240 --> 00:35:41,600
Bilen har vissa motorfel,
sÄ han kommer inte lÄngt.
418
00:35:41,760 --> 00:35:45,280
Sist jag sÄg honom var han
vid Luggers Point.
419
00:35:45,440 --> 00:35:50,160
Jag hörde dig pÄ radio. Tönt.
420
00:35:50,320 --> 00:35:52,320
Tack ska du ha, Pete.
421
00:35:54,200 --> 00:35:57,960
Du...
422
00:35:59,880 --> 00:36:05,680
Du sÀger att de Àr smarta
och kÀnsliga
423
00:36:05,840 --> 00:36:09,240
Och dÀrtill vÀldigt rara
424
00:36:12,000 --> 00:36:18,040
Jag vet att du önskar
att jag var som dem
425
00:36:19,120 --> 00:36:22,560
SÄ Àr det bara
426
00:36:22,720 --> 00:36:27,800
Jag krÀlar som ett svin
för till det du mig fÄr
427
00:36:27,960 --> 00:36:32,120
Slöseri med tid,
ja, det Àr varje dag som gÄr
428
00:36:32,280 --> 00:36:37,160
Jag försökte resa mig upp
och pÄ egna ben stÄ
429
00:36:37,320 --> 00:36:42,080
Jag Àr inte bruten, utan stark som fÄ
430
00:36:42,240 --> 00:36:47,920
Du fÄr mig att grÄta
GrÄta
431
00:36:51,960 --> 00:36:54,640
Ellie? Ellie?
432
00:36:54,800 --> 00:36:59,240
Herregud, hon kollapsade.
NÄgon. Vem som helst. HjÀlp!
433
00:36:59,400 --> 00:37:04,480
Ring doktorn. - Ellie, vakna! Ellie!
434
00:37:04,640 --> 00:37:07,240
-IllamÄende...
-Kris pÄ radiostationen.
435
00:37:07,400 --> 00:37:11,480
Ellie Bell har kollapsat.
Det Àr oklart om hon andas.
436
00:37:11,640 --> 00:37:15,680
-HÄll i den hÀr.
-HallÄ? Doktorn!
437
00:37:15,840 --> 00:37:20,080
Ur vÀgen! - HÄll dig nÀra telefonen
och lÄt inte patienterna gÄ.
438
00:37:21,120 --> 00:37:23,880
-Hej!
-Hej.
439
00:37:24,040 --> 00:37:28,120
Hej, James.
Har du haft det bra i dag?
440
00:37:28,280 --> 00:37:31,200
Han verkade tycka om
att vara pÄ stranden.
441
00:37:31,360 --> 00:37:35,720
-Inget nagellack i dag, dÄ?
-Det var en olycka.
442
00:37:35,880 --> 00:37:39,320
Jag ogillar ordet "olycka"
i nÀrheten av mitt barn.
443
00:37:39,480 --> 00:37:41,840
Jag borde ha köpt en till dig med.
444
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
Det ska inte hÀnda igen.
Jag hÄller noga koll pÄ James.
445
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
Han var bara ensam i huset
i nÄgra minuter. Högst fem.
446
00:37:51,360 --> 00:37:56,480
-Va? LĂ€mnade du James ensam?
-Jag rÄkade lÄsa mig ute och...
447
00:37:56,640 --> 00:38:00,760
Hon hanterade situationen
riktigt proffsigt, trots stressen.
448
00:38:00,920 --> 00:38:05,160
-Kan vi fÄ talas vid ostört?
-HÄll andningsvÀgarna öppna!
449
00:38:05,320 --> 00:38:08,920
-Jag kan inte stanna!
-Behöver du hjÀlp?
450
00:38:09,080 --> 00:38:13,760
-Jag har fÄtt kicken...
-Nej, men jag vill kunna lita pÄ dig.
451
00:38:13,920 --> 00:38:17,360
-SnÀlla, gör inte om det.
-Det ska jag inte.
452
00:38:17,520 --> 00:38:22,480
Nu gÄr jag hem och badar honom.
Vi ses i morgon.
453
00:38:22,640 --> 00:38:26,440
Hej dÄ. - SÀg "hej dÄ".
454
00:38:31,520 --> 00:38:34,520
Doktorn! Tack och lov!
455
00:38:38,520 --> 00:38:43,400
-Vad Àr det med henne?
-AndningsvÀgarna Àr fria.
456
00:38:43,560 --> 00:38:47,680
Hon Àr svullen
och har svÄrt att andas.
457
00:38:47,840 --> 00:38:52,600
Nu slutade hon andas helt.
Jag mÄste utföra en koniotomi.
458
00:38:52,760 --> 00:38:57,200
En akut trakeotomi. Ni mÄste
hjÀlpa mig. HÀmta en kudde till.
459
00:38:57,360 --> 00:39:02,080
-Jag ska bara sÀtta pÄ musik...
-Nej, hjÀlp mig. HÀmta en kudde.
460
00:39:02,240 --> 00:39:05,640
-Vad stÄr pÄ?
-NÄgot har hÀnt pÄ radiostationen.
461
00:39:05,800 --> 00:39:10,120
-Doktorn Àr dÀr.
-Jag bryr mig inte. Skynda pÄ!
462
00:39:14,240 --> 00:39:17,400
KĂ€ra lyssnare,
vi har en liten kris i studion.
463
00:39:17,560 --> 00:39:23,800
-Vad gör ni med skalpellen?
-Söker efter ringbroskets kant.
464
00:39:33,880 --> 00:39:37,840
Kom hit och stÀll er hÀr. Kom hit.
465
00:39:41,120 --> 00:39:44,280
HÄll i den hÀr. HÄll i!
466
00:39:47,000 --> 00:39:51,600
Doktorn har gjort ett snitt i halsen
och jag assisterar honom.
467
00:39:51,760 --> 00:39:58,640
Han öppnar en plastpÄse
i vilken det ligger ett plaströr.
468
00:39:58,800 --> 00:40:01,120
-Vad ska ni göra?
-Sluta prata.
469
00:40:01,280 --> 00:40:05,200
-Jag kommer nu att vara tyst...
-HĂ„ll tyst!
470
00:40:10,720 --> 00:40:15,680
-Ăr hon okej?
-Nej, hon andas fortfarande inte.
471
00:40:15,840 --> 00:40:20,880
SnÀlla Ellie, andas. Andas.
Herregud, Ellie.
472
00:40:21,040 --> 00:40:24,080
Mamma och pappa Àlskar dig.
Jag Àlskar dig.
473
00:40:24,240 --> 00:40:28,560
Du fÄr komma tillbaka och sjunga
vad du vill bara du börjar andas.
474
00:40:28,720 --> 00:40:31,000
SnÀlla, snÀlla...
475
00:40:33,520 --> 00:40:36,640
Varför slutade ni? Vad hÀnder?
476
00:40:37,800 --> 00:40:43,440
-Ăr hon död?
-Nej, hon andas för egen maskin.
477
00:40:45,960 --> 00:40:50,880
Det hÀr Àr Radio Portwenn
och hÀr Àr det livat. Lite vÀl livat.
478
00:40:53,360 --> 00:40:58,840
-Vad hÀnde, doktorn?
-Hon har en halsinfektion.
479
00:40:59,000 --> 00:41:02,600
-DĂ€rav andningsstoppet?
-Det Àr en bakterieinfektion.
480
00:41:02,760 --> 00:41:06,120
Man fÄr halsont
som brukar gÄ över pÄ nÄgon dag-
481
00:41:06,280 --> 00:41:10,200
-om man inte Àr utmattad
och lÄter bli att vila.
482
00:41:10,360 --> 00:41:12,960
DĂ„ kan struplocket inflammeras.
483
00:41:13,120 --> 00:41:14,800
Men hon ÄterhÀmtar sig?
484
00:41:14,960 --> 00:41:18,680
Ja, hjÀrnan led inte syrebrist
sÄ lÀnge.
485
00:41:18,840 --> 00:41:21,160
Hon mÄste dock till ett sjukhus.
486
00:41:21,320 --> 00:41:26,880
Infektioner. De kan slÄ till nÀr som
helst. Ănnu ett skĂ€l att Ă€ta nyttigt.
487
00:41:27,040 --> 00:41:29,480
Okej, sÀtt er pÄ era platser.
488
00:41:29,640 --> 00:41:34,800
-Doktorn Àr tillbaka nÀsta vecka.
-SnÀlla, lÄt mig vara.
489
00:41:34,960 --> 00:41:39,440
Det Àr din pappa.
Ja, det Àr din pappa.
490
00:41:51,760 --> 00:41:54,360
Pappa?
491
00:41:59,720 --> 00:42:02,080
Pappa!
492
00:42:02,240 --> 00:42:05,640
Jag har letat efter dig
i flera dagar.
493
00:42:05,800 --> 00:42:09,760
Du svarar inte i telefon,
restaurangen Àr stÀngd.
494
00:42:09,920 --> 00:42:15,200
Jag behövde bara lite lugn och ro.
Lite ledigt, okej?
495
00:42:18,120 --> 00:42:21,080
FrÄn vadÄ?
496
00:42:21,240 --> 00:42:26,280
-Vad har hÀnt?
-Det hÀr. Det Àr Jennifer.
497
00:42:26,440 --> 00:42:31,160
Hon kommer inte tillbaka. Hon har
erbjudits en fast tjÀnst i Blackpool.
498
00:42:34,360 --> 00:42:36,400
-Ska du flytta dit?
-Nej.
499
00:42:36,560 --> 00:42:41,040
Hon har bestÀmt att det Àr bÀttre...
Hur uttryckte hon sig nu igen?
500
00:42:41,200 --> 00:42:45,600
"Att det Àr bÀttre
att vi gÄr skilda vÀgar."
501
00:42:48,640 --> 00:42:52,320
Fasen ocksÄ, pappa.
502
00:42:52,480 --> 00:42:55,280
Jag Àr ledsen.
503
00:42:56,840 --> 00:42:58,880
Varför har du tejpat ihop det?
504
00:42:59,040 --> 00:43:02,560
För att pÄminna mig om
att fortsÀtta med mitt liv.
505
00:43:02,720 --> 00:43:07,040
Det Àr det vi Large-grabbar gör.
Vi repar oss och gÄr vidare.
506
00:43:08,240 --> 00:43:13,320
Nej, det gör vi inte.
Vi försöker och vi misslyckas-
507
00:43:13,480 --> 00:43:16,160
-och sedan Àr vi Àn mer illa dÀran.
508
00:43:16,320 --> 00:43:20,560
Se pÄ mig. Jag försökte göra reklam
i radio i dag.
509
00:43:20,720 --> 00:43:23,160
-Jag vet, du var bra.
-Jag var usel.
510
00:43:23,320 --> 00:43:27,760
Du var minnesvÀrd.
Det Àr det viktiga.
511
00:43:29,680 --> 00:43:32,920
Hur kan du vara sÄ optimistisk?
512
00:43:33,080 --> 00:43:38,960
Du har mist din fÀstmö, du har mist
din verksamhet, du bor i en husbil...
513
00:43:39,120 --> 00:43:42,640
Du mÄste bara se det
ur mitt perspektiv.
514
00:43:44,800 --> 00:43:47,800
Det Àr inte sÄ illa.
515
00:44:08,040 --> 00:44:11,560
Hej. UrsÀkta, jag har bara
lÀmnat av nÄgra saker.
516
00:44:11,720 --> 00:44:15,720
-Jag hörde dig pÄ radio.
-Jaha.
517
00:44:17,200 --> 00:44:21,600
Ja, dÄ sÄ. Hej dÄ.
518
00:44:26,760 --> 00:44:30,360
Jo, jag har tÀnkt över
det hÀr med terapin.
519
00:44:30,520 --> 00:44:36,120
Om du tycker att det Àr en bra idé,
sÄ tÀnker jag göra ett försök.
520
00:44:37,360 --> 00:44:42,560
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja. Det Àr ett sÀtt att nÄ i mÄl.
521
00:44:43,800 --> 00:44:47,200
Eller börja om frÄn början.
522
00:44:49,480 --> 00:44:53,120
Ja, men dÄ sÄ. Vi ses i morgon.
523
00:45:06,400 --> 00:45:10,400
Text: Anna-Karin Strobel Lando
Sync: BetteKaj44833