All language subtitles for Doc Martin.S07E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,040 --> 00:01:16,440 Ut. 2 00:01:31,120 --> 00:01:33,800 SlĂ„ dig ner. 3 00:01:38,360 --> 00:01:40,200 Varför Ă€r du hĂ€r, Martin? 4 00:01:40,360 --> 00:01:43,320 -Ni har flyttat hit frĂ„n London. -Ja. 5 00:01:43,480 --> 00:01:46,880 Ni tog doktorsexamen i psykoterapi nĂ€r ni var 23. 6 00:01:47,040 --> 00:01:52,160 Er forskning togs vĂ€l emot. Nu tar ni emot nĂ„gra fĂ„ patienter hĂ€r. 7 00:01:52,320 --> 00:01:58,280 Det stĂ€mmer. Men den hĂ€r timmen handlar om dig. Varför Ă€r du hĂ€r? 8 00:01:58,440 --> 00:02:00,760 Är inte det sjĂ€lvklart? 9 00:02:00,920 --> 00:02:04,960 Är det inte frustrerande nĂ€r en patient behöver hjĂ€lp- 10 00:02:05,120 --> 00:02:07,440 -men antingen vĂ€grar vĂ„rd eller... 11 00:02:07,600 --> 00:02:12,120 -Ni behöver inte vara nedlĂ„tande. -FörlĂ„t. 12 00:02:12,280 --> 00:02:15,680 Men om det hĂ€r ska fungera, mĂ„ste du lita pĂ„ mig. 13 00:02:21,360 --> 00:02:26,040 Jag var ett oönskat barn och kunde inte knyta an till mina förĂ€ldrar- 14 00:02:26,200 --> 00:02:29,200 -vilket omöjliggör för mig att ha relationer. 15 00:02:29,360 --> 00:02:35,160 Jag kan inte kommunicera, har orea- listiska förvĂ€ntningar och blodfobi. 16 00:02:35,320 --> 00:02:39,280 -Jag lider av anknytningsstörning. -Du har lĂ€st pĂ„. 17 00:02:39,440 --> 00:02:42,160 Ja. Hur lĂ„ng tid tar det att Ă„tgĂ€rda det? 18 00:02:42,320 --> 00:02:47,280 Det hĂ€r Ă€r inte kirurgi, Martin. Det Ă€r en process. 19 00:02:47,440 --> 00:02:51,520 Vi kan fokusera pĂ„ och utforska de olika omrĂ„dena tillsammans. 20 00:02:51,680 --> 00:02:56,520 Men jag föreslĂ„r att du tar tĂ€ten. 21 00:02:58,840 --> 00:03:02,240 Vi hade det knepigt innan min fru gav sig av. 22 00:03:02,400 --> 00:03:05,960 -Du vill inte ha det sĂ„ igen? -Nej. 23 00:03:06,120 --> 00:03:10,400 Vad Ă€r du rĂ€dd för, Martin? 24 00:03:10,560 --> 00:03:13,080 Att jag ska förlora henne. 25 00:03:13,240 --> 00:03:17,640 Hur vill du förĂ€ndra er relation? Vad vill du se annorlunda? 26 00:03:17,800 --> 00:03:23,600 -Jag vill att hon ska vara lycklig. -Inte att ni bĂ„da ska vara lyckliga? 27 00:03:23,760 --> 00:03:29,360 -Lycka Ă€r överskattat. -Men inte i din frus fall? 28 00:03:31,200 --> 00:03:34,440 -LĂ€gger du skulden pĂ„ dig sjĂ€lv? -Ja. 29 00:03:36,760 --> 00:03:41,440 -Jag skulle vilja trĂ€ffa Louisa. -Är det nödvĂ€ndigt? 30 00:03:41,600 --> 00:03:46,760 Det handlar om dig och din fru. Jag bör trĂ€ffa er bĂ„da tvĂ„. 31 00:03:46,920 --> 00:03:48,880 Ja. 32 00:03:49,040 --> 00:03:51,560 Tack. 33 00:04:10,080 --> 00:04:12,160 ELPISTOL BRUKSANVISNING 34 00:04:24,320 --> 00:04:30,680 PORTWENNS FISKETURER 35 00:04:53,120 --> 00:04:57,000 HallĂ„? Är det nĂ„gon hemma? 36 00:05:00,960 --> 00:05:04,360 Du sĂ€ljer vĂ€l dina humrar pĂ„ sydkusten, Gus? 37 00:05:04,520 --> 00:05:08,600 Om jag köper alla av dig, sparar du tid och bensinpengar. 38 00:05:08,760 --> 00:05:12,160 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Ett samarbete med KupongĂ€nglarna. 39 00:05:12,320 --> 00:05:15,480 Man besöker deras hemsida, trycker ut en kupong- 40 00:05:15,640 --> 00:05:19,080 -och fĂ„r köpa tvĂ„ för en tillsammans med frugan. 41 00:05:19,240 --> 00:05:22,120 -Det lĂ„ter skumt. -Det Ă€r helt grönt. 42 00:05:22,280 --> 00:05:27,680 Vad sĂ€ger du? Kom igen, jag har ett bröllop att betala för. 43 00:05:27,840 --> 00:05:32,520 -Blir jag bjuden? -Det beror pĂ„ om vi kan göra affĂ€r. 44 00:05:32,680 --> 00:05:36,920 -Det kan bli rena guldgruvan. -Jag behöver inte fler kunder. 45 00:05:37,080 --> 00:05:40,600 SĂ„ du struntar i att jag hĂ„ller pĂ„ att gĂ„ under? 46 00:05:40,760 --> 00:05:43,960 Är det sĂ„ illa, Bert? 47 00:05:44,120 --> 00:05:48,480 Jag kan dra av 15 procent tills du Ă€r pĂ„ fötter. Duger det? 48 00:05:48,640 --> 00:05:51,080 DĂ„ Ă€r vi överens. 49 00:05:51,240 --> 00:05:56,840 Under omstĂ€ndigheterna mĂ„ste jag be om ett förskott. 300 pund. 50 00:05:57,000 --> 00:06:01,080 -Du kĂ€nner ju mig, Gus. -Ja, det Ă€r dĂ€rför jag vill ha det. 51 00:06:01,240 --> 00:06:04,240 -200 Ă€r mitt bĂ€sta bud. -250. 52 00:06:04,400 --> 00:06:08,520 Jag har mitt busskort hĂ€r. Vill du ha det ocksĂ„? 53 00:06:08,680 --> 00:06:11,360 In hĂ€r. Hur gick tĂ„gresan? Akta huvudet. 54 00:06:11,520 --> 00:06:15,760 Ganska bra. Han snarkade nĂ€stan hela vĂ€gen. 55 00:06:15,920 --> 00:06:17,960 Första ledigheten pĂ„ lĂ€nge. 56 00:06:18,120 --> 00:06:21,640 Det Ă€r ett nöje. Bara sĂ€g till om ni önskar nĂ„got. 57 00:06:21,800 --> 00:06:25,240 -En kopp te vore gott. -Vi installerar oss först. 58 00:06:25,400 --> 00:06:28,680 Jag kommer upp med det. Mjölk och socker? 59 00:06:28,840 --> 00:06:31,840 Bara mjölk. Jag Ă€ter inte socker. 60 00:06:32,000 --> 00:06:35,160 Jag Ă€r inte sĂ„ förtjust i sötsaker sjĂ€lv heller. 61 00:06:35,320 --> 00:06:38,560 Och man mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ figuren. Ja, inte ni. 62 00:06:38,720 --> 00:06:42,720 Jo, dĂ„. Jag har haft lite problem med blodsockernivĂ„erna. 63 00:06:42,880 --> 00:06:45,040 Hon berĂ€ttar snart allt om det. 64 00:06:45,200 --> 00:06:49,040 Är det vila och avkoppling ni söker, sĂ„ har ni kommit rĂ€tt. 65 00:06:49,200 --> 00:06:53,040 HĂ€r Ă€r ert rum. Med alla moderna bekvĂ€mligheter. 66 00:06:53,200 --> 00:06:57,280 Vilket trevligt rum. Rofyllt. 67 00:06:57,440 --> 00:07:00,800 Ja, vi har haft nĂ„gra jobbiga mĂ„nader. 68 00:07:00,960 --> 00:07:05,760 Ja, jag sa: "Det Ă€r nog dags att jag fĂ„r se vad fiskegrejen handlar om." 69 00:07:05,920 --> 00:07:09,720 Han Ă€r helt tokig i sitt fiske... Är allt som det ska? 70 00:07:09,880 --> 00:07:14,200 Ja, jag ville sĂ€kerstĂ€lla att sĂ€ngen Ă€r korrekt...kalibrerad. 71 00:07:14,360 --> 00:07:18,120 Och det Ă€r den. Bra. Ni Ă€r mina första gĂ€ster nĂ„gonsin. 72 00:07:18,280 --> 00:07:23,320 -Jag vill att allt ska vara perfekt. -Vi tar gĂ€rna en kopp te, som sagt. 73 00:07:23,480 --> 00:07:27,600 Mjölk, inget socker. Och jag hĂ€mtar er vĂ€ska. 74 00:07:40,400 --> 00:07:42,800 Hur kan jag hjĂ€lpa dr Ellingham? 75 00:07:42,960 --> 00:07:47,960 -Bara min bestĂ€llning, tack. -Givetvis. 76 00:07:48,120 --> 00:07:53,680 Vad anser ni om att rengöra sĂ„r med hjĂ€lp av larver? 77 00:07:53,840 --> 00:07:56,840 -Skriv upp det pĂ„ mitt konto. -Ja, doktorn. 78 00:07:58,160 --> 00:08:01,920 -Martin. -Jag hinner inte prata just nu. 79 00:08:02,080 --> 00:08:05,320 -Ibuprofen 400 mg. -Varför sĂ„ hög dos? 80 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 Doktorn tog orden ur munnen pĂ„ mig. 81 00:08:08,200 --> 00:08:11,240 -Var har du ont? -I nacken. Det Ă€r ingenting. 82 00:08:11,400 --> 00:08:14,280 Det hĂ€r behövs inte. 83 00:08:15,440 --> 00:08:17,800 -Gör det ont nu? -Jag antar det. 84 00:08:17,960 --> 00:08:20,440 Det kan vara cervikal spondylos. 85 00:08:20,600 --> 00:08:25,200 Vad tror doktorn? Det Ă€r vanligt hos kvinnor i hennes Ă„lder. 86 00:08:25,360 --> 00:08:28,480 -Hur lĂ€nge har du haft ont? -I nĂ„gra dagar. 87 00:08:28,640 --> 00:08:31,840 -Verkligen? -NĂ„gra veckor. Som högst en mĂ„nad. 88 00:08:32,000 --> 00:08:37,760 Följ med till kliniken. Jag har andra patienter som vĂ€ntar, skynda pĂ„. 89 00:08:37,920 --> 00:08:41,760 -Era tabletter! -Ja. 90 00:08:41,920 --> 00:08:44,520 Var Ă€r du? 91 00:08:47,240 --> 00:08:50,000 -Al? -Är allt till belĂ„tenhet? 92 00:08:50,160 --> 00:08:55,360 -Vi vĂ€ntar fortfarande pĂ„ vĂ„rt te. -Just det, ja. Det stĂ„r hĂ€r. 93 00:08:56,880 --> 00:08:59,480 En mus! 94 00:09:07,400 --> 00:09:11,520 -Är du trött? -Jag har haft mycket att stĂ„ i. 95 00:09:11,680 --> 00:09:14,440 Du har feber. Jag ska ta nĂ„gra prover. 96 00:09:14,600 --> 00:09:17,960 En sĂ€nkningsreaktion och C-reaktivt protein. 97 00:09:18,120 --> 00:09:22,360 -Jag har inte polymyalgi. -Kom igen, Ruth. 98 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 Nack- och axelinflammation Ă€r symptom pĂ„ reumatism. 99 00:09:26,360 --> 00:09:30,000 Och du Ă€r över 70 Ă„r, vit, kvinna och nordeuropĂ©. 100 00:09:30,160 --> 00:09:33,760 Jag blir stel av att sitta vid skrivbordet, bara. 101 00:09:40,400 --> 00:09:43,960 -Ska jag göra det Ă„t dig? -Nej. 102 00:09:47,960 --> 00:09:50,760 Kom och sĂ€tt dig hĂ€r. 103 00:09:50,920 --> 00:09:55,640 Hur gĂ„r det med dr Timoney? JasĂ„, sĂ„ bra? 104 00:09:55,800 --> 00:09:58,520 Vid polymyalgi mĂ„ste du dra ner pĂ„ farten. 105 00:09:58,680 --> 00:10:02,320 Vad menar du med det? Det gĂ„r enkelt att bota. 106 00:10:02,480 --> 00:10:05,120 Du borde arbeta mindre vid din Ă„lder. 107 00:10:05,280 --> 00:10:08,920 Min Ă„lder? Jag tĂ€nker absolut inte dra ner pĂ„ farten. 108 00:10:09,960 --> 00:10:13,640 Jag har blivit erbjuden en tjĂ€nst pĂ„ Maudsley. 109 00:10:13,800 --> 00:10:19,280 Om mötet med styrelsen gĂ„r bra kommer jag att vara mycket i London. 110 00:10:19,440 --> 00:10:23,160 -Är det sĂ„ klokt? -Jag har ont i nacken. Jag reder mig. 111 00:10:23,320 --> 00:10:27,000 Ja, det fĂ„r vi vĂ€l se. 112 00:10:28,040 --> 00:10:33,120 Vi har renoverat. Den mĂ„ste ha tagit sig in under arbetets gĂ„ng. 113 00:10:33,280 --> 00:10:37,280 -Vi borde ha bokat ett hotell. -Jag ordnar det, jag lovar. 114 00:10:37,440 --> 00:10:43,240 Ni kanske ska ta lite frisk luft? GĂ„ ner till sjön och dra upp en fisk. 115 00:10:43,400 --> 00:10:47,720 -Det Ă€r ju en jĂ€ttebra idĂ©. -Ja. 116 00:10:47,880 --> 00:10:51,880 Jag följer med ifall musen skulle Ă„tervĂ€nda. 117 00:10:52,040 --> 00:10:56,760 Fiske krĂ€ver tystnad. Vi vill inte föra ovĂ€sen och skrĂ€mma dem. 118 00:10:56,920 --> 00:10:59,200 Jag tar med mig en bok. 119 00:10:59,360 --> 00:11:02,720 Och medan ni Ă€r ute, sĂ„ gör jag mig kvitt dem. 120 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 Den. Musen. 121 00:11:05,880 --> 00:11:10,320 Den ensamma musen. Jag gör mig kvitt den. 122 00:11:11,400 --> 00:11:13,720 HĂ€lsa henne sĂ„ gott frĂ„n mig. 123 00:11:15,000 --> 00:11:18,920 NĂ€sta patient. Mrs Chubbin? 124 00:11:19,080 --> 00:11:22,040 Det Ă€r er tur, mrs Chubbin! 125 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 -Hej! -Hejsan. 126 00:11:32,840 --> 00:11:35,360 -Louisa. -Martin. 127 00:11:39,320 --> 00:11:42,800 -Ni Ă€r tidiga. -Ja, förlĂ„t. 128 00:11:46,760 --> 00:11:50,680 -Ska vi...? -Ja, jag tar din vĂ€ska. 129 00:11:58,560 --> 00:12:03,600 -DĂ€r ser man! -FörestĂ€llningen Ă€r över, gott folk. 130 00:12:03,760 --> 00:12:06,680 Sitt ner. 131 00:12:10,840 --> 00:12:16,680 -HĂ€r ser vĂ€lstĂ€dat ut. -Ja, jag har...stĂ€dat. 132 00:12:16,840 --> 00:12:20,360 Hej, James. Hur Ă€r det med dig? 133 00:12:28,160 --> 00:12:30,840 Ska jag bĂ€ra upp din vĂ€ska? 134 00:12:32,400 --> 00:12:38,360 Jag har med mig nĂ„got Ă„t dig. Det Ă€r ingenting speciellt, bara... 135 00:12:38,520 --> 00:12:43,520 -Chorizo. En typ av spansk korv. -Ja, jag vet vad det Ă€r. 136 00:12:43,680 --> 00:12:46,240 Fyllda med salt, fett och Gud vet vad. 137 00:12:46,400 --> 00:12:49,560 -Det Ă€r en gĂ„va, Martin. -Ja. 138 00:12:49,720 --> 00:12:53,600 Ja, det Ă€r klart. Tack. 139 00:12:56,280 --> 00:13:01,000 -Hur var resan? -NĂ„got uttröttande. 140 00:13:01,160 --> 00:13:04,640 Det Ă€r skönt att Ă€ntligen vara hĂ€r. 141 00:13:04,800 --> 00:13:08,760 -Och din axel? -Den Ă€r fortfarande lite stel ibland. 142 00:13:08,920 --> 00:13:11,120 Som förvĂ€ntat. 143 00:13:11,280 --> 00:13:14,480 -Huvudet, dĂ„? Har du vĂ€rk? -Nej. 144 00:13:14,640 --> 00:13:17,880 -Ser du suddigt? -Jag mĂ„r bra, Martin. Tack. 145 00:13:22,920 --> 00:13:27,920 UrsĂ€kta, men mrs Chubbin blir inte yngre hĂ€r ute. 146 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 -Kan vi talas vid senare? -Ja, sĂ„ klart. 147 00:13:30,960 --> 00:13:35,600 -Jag vĂ€ntade er inte sĂ„ tidigt. -Det Ă€r ingen fara. GĂ„. 148 00:13:35,760 --> 00:13:39,440 -Tack för korven. -Ingen orsak. 149 00:13:41,200 --> 00:13:43,800 Mrs Chubbin! 150 00:13:45,760 --> 00:13:49,640 Kom hĂ€r, din lille...! 151 00:13:49,800 --> 00:13:52,480 Jag ville se hur det gĂ„r. Vad Ă€r det? 152 00:13:52,640 --> 00:13:56,720 Vi har en oönskad gĂ€st. En förbaskad mus! 153 00:13:56,880 --> 00:13:59,280 -Tusan! -Lugna dig. 154 00:13:59,440 --> 00:14:03,120 -De Ă€r snart tillbaka. -Du överreagerar. 155 00:14:03,280 --> 00:14:07,120 Jag tror att den bor hĂ€r inne. 156 00:14:07,280 --> 00:14:11,520 Ja, om jag bara fick tag i den lille... 157 00:14:11,680 --> 00:14:15,240 Den var tvungen att visa sig just i dag. 158 00:14:15,400 --> 00:14:19,600 Det Ă€r sĂ„ det börjar. Först en mus, sedan tvĂ„- 159 00:14:19,760 --> 00:14:22,480 -och snart har man en hel koloni. 160 00:14:22,640 --> 00:14:28,040 -Tror du att du kan ta över nu? -Snyggt, Ruth. 161 00:14:32,240 --> 00:14:36,280 Duktig kille. Mums, mums, mums. 162 00:14:36,440 --> 00:14:41,680 -Jaha, ni Ă€r tillbaka. -Ja, vi Ă€r tillbaka. 163 00:14:41,840 --> 00:14:44,480 -Hur Ă€r det? -Bra. 164 00:14:44,640 --> 00:14:49,840 Resan var lite jobbig för James, men det gick bra. 165 00:14:51,160 --> 00:14:55,080 Ska du och doktorn lappa ihop Ă€ktenskapet igen? 166 00:14:56,360 --> 00:14:59,600 Jag börjar pĂ„ skolan snart igen, Morwenna. 167 00:14:59,760 --> 00:15:02,960 Du kĂ€nner ingen som kan ta hand om James? 168 00:15:03,120 --> 00:15:06,240 Min rumskamrat Janice. Hon Ă€r arbetslös just nu. 169 00:15:06,400 --> 00:15:09,360 -Hurdan Ă€r hon? -JĂ€ttetrevlig. 170 00:15:09,520 --> 00:15:12,800 -Och kvalificerad? -Hon har jobbat pĂ„ en förskola. 171 00:15:12,960 --> 00:15:16,280 Det lĂ„ter bra. Jag vill trĂ€ffa henne först. - HĂ€r. 172 00:15:16,440 --> 00:15:22,280 DĂ„ sĂ„, pĂ„ en skala frĂ„n ett till tio, hur Ă€r det mellan er? 173 00:15:25,040 --> 00:15:29,040 -Jag pratar med Janice. -Tack. 174 00:15:31,960 --> 00:15:35,920 Har du hört talas om KupongĂ€nglarna, Joe? 175 00:15:36,080 --> 00:15:39,360 Ja, jag fick en dag pĂ„ spa av dem. Till en vĂ€n. 176 00:15:39,520 --> 00:15:43,280 Vi samarbetar. Tryck ut en kupong, ta med en dejt- 177 00:15:43,440 --> 00:15:46,880 -sĂ„ garanteras du en oförglömlig hummermiddag. 178 00:15:47,040 --> 00:15:50,480 HĂ€rligt. Ser du nĂ„got som Ă€r annorlunda med mig? 179 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 SĂ€g ingenting. Ny frisyr? 180 00:15:55,600 --> 00:15:59,560 -Nervösa tics? -Jag har en ny elpistol. 181 00:15:59,720 --> 00:16:03,080 Chefen vill att alla landsbygdspoliser ska ha en. 182 00:16:03,240 --> 00:16:05,240 50 000 volt. 183 00:16:05,400 --> 00:16:08,680 Den fĂ„r stopp pĂ„ Ă€ven de mest vĂ„ldsamma förövarna. 184 00:16:08,840 --> 00:16:13,560 Är du sĂ€ker pĂ„ att de tyckte att du skulle ha en, Joe? 185 00:16:49,480 --> 00:16:53,480 -Somnade han utan problem? -Ja. 186 00:17:00,640 --> 00:17:05,600 -Var Ă€r handduken? -Bakom dig. FörlĂ„t. 187 00:17:15,280 --> 00:17:17,760 Vad har du för planer? 188 00:17:21,280 --> 00:17:24,080 Nu Ă€ter vi. 189 00:17:28,240 --> 00:17:31,760 Ska vi fortsĂ€tta tillsammans, Louisa? 190 00:17:34,960 --> 00:17:40,400 NĂ€r jag var ivĂ€g tĂ€nkte jag bara pĂ„ hur vi kan fĂ„ det hĂ€r att fungera. 191 00:17:41,800 --> 00:17:46,960 Vi mĂ„ste bara hitta ett sĂ€tt att fĂ„ allt...pĂ„ rĂ€tt spĂ„r igen. 192 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 Ja. 193 00:17:48,760 --> 00:17:53,040 -Vi kan inte fortsĂ€tta som förr. -Nej. 194 00:17:54,720 --> 00:17:58,560 Okej, det hĂ€r Ă€r vad jag tycker. 195 00:18:00,360 --> 00:18:05,320 Kanske skulle vi fungera bĂ€ttre ihop om vi levde pĂ„ varsitt hĂ„ll. 196 00:18:07,920 --> 00:18:10,760 SĂ„ jag tycker... 197 00:18:10,920 --> 00:18:15,160 -Att du borde flytta ut? -Ja. 198 00:18:15,320 --> 00:18:18,800 -Ja. -Jag förstĂ„r. 199 00:18:28,880 --> 00:18:32,320 -Det behöver inte vara för alltid. -Inte? 200 00:18:32,480 --> 00:18:37,440 -Bara tills saker...förĂ€ndras. -Jaha. 201 00:18:39,080 --> 00:18:42,560 Jag vet ingen annan rĂ„d. 202 00:18:54,200 --> 00:18:58,240 -Jag har talat med en terapeut. -Har du? 203 00:18:58,400 --> 00:19:01,760 Vi hade ett första möte förra veckan. 204 00:19:01,920 --> 00:19:07,320 -Dr Timoney. Hon vill trĂ€ffa dig. -Varför det? 205 00:19:07,480 --> 00:19:11,400 Hon anser att det skulle underlĂ€tta processen. 206 00:19:16,400 --> 00:19:21,600 -Vart ska du flytta? -Jag ska börja leta i morgon. 207 00:19:25,320 --> 00:19:30,640 Jag flyttar in James i sovrummet och sover i barnkammaren sjĂ€lv. 208 00:19:40,000 --> 00:19:44,400 -Hur smakar det? -Det skulle behövas lite krydda. 209 00:19:44,560 --> 00:19:49,320 -Ja, det tycker jag med. -Jag hĂ€mtar det. 210 00:19:51,920 --> 00:19:55,120 Ska jag...? 211 00:19:59,480 --> 00:20:03,240 -Tack. -Det var sĂ„ lite, sĂ„. 212 00:20:31,120 --> 00:20:35,520 -Martin? -Ja. 213 00:20:40,680 --> 00:20:43,880 Kom in. 214 00:20:46,680 --> 00:20:51,880 -Din vĂ€ckarklocka. -Just det, ja. Tack. 215 00:20:52,040 --> 00:20:57,600 -Ligger du verkligen bekvĂ€mt hĂ€r? -Ja, dĂ„. 216 00:20:59,480 --> 00:21:04,640 -Tack för att du gör det hĂ€r. -Ingen orsak. 217 00:21:06,240 --> 00:21:11,920 -Nej... God natt. -God natt. 218 00:21:34,200 --> 00:21:39,040 -FörlĂ„t. Du borde ha vĂ€ckt mig. -Jag var Ă€ndĂ„ uppe. 219 00:21:41,640 --> 00:21:45,960 -Vill du ha mer kaffe? -Nej, tack. 220 00:21:47,320 --> 00:21:51,840 -Ska du leta efter boende i dag? -Det Ă€r planen. 221 00:21:53,160 --> 00:21:58,840 -Vill du att jag ska följa med? -Ja. Tack, Martin. 222 00:21:59,960 --> 00:22:04,160 God morgon. Jag heter Janice. Vem av er Ă€r James Henry? 223 00:22:04,320 --> 00:22:08,320 Jag har patienter. 224 00:22:08,920 --> 00:22:11,720 -God morgon. -God morgon. 225 00:22:11,880 --> 00:22:15,520 -Hoppas att ni har sovit gott. -JodĂ„, helt okej. 226 00:22:15,680 --> 00:22:21,720 Jag vaknade om igen och inbillade mig att vi hade möss i sĂ€ngen. 227 00:22:21,880 --> 00:22:25,080 Nu vill jag att ni ska tĂ€nka er det hĂ€r. 228 00:22:25,240 --> 00:22:29,000 En gratis uppgradering till vĂ„rt premiumpaket- 229 00:22:29,160 --> 00:22:33,240 -som inkluderar en bĂ„ttur pĂ„ sjön med egen chaufför. 230 00:22:33,400 --> 00:22:36,400 Det lĂ„ter fint. 231 00:22:36,560 --> 00:22:41,360 -Inte sant, Paul? -Jo. Fantastiskt. 232 00:22:43,360 --> 00:22:45,360 -Jag mĂ„r bra. -Nej. 233 00:22:45,520 --> 00:22:48,680 Du har polymyalgi precis som jag trodde. 234 00:22:48,840 --> 00:22:52,240 Vi börjar med en hög dos kortison som sedan minskas. 235 00:22:52,400 --> 00:22:55,760 Jag vet. Bara skriv ut ett recept och lĂ„t mig gĂ„. 236 00:22:57,040 --> 00:23:00,800 -Vad Ă€r det med din kĂ€ke? -För Guds skull, sluta nu. 237 00:23:00,960 --> 00:23:04,640 SĂ€tt dig. SĂ€tt dig. 238 00:23:04,800 --> 00:23:07,240 -Ser du suddigt? -Ibland. 239 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 HuvudvĂ€rk? 240 00:23:09,560 --> 00:23:13,920 Att inte tala om alla symptom Ă€r oansvarigt och riktigt korkat. 241 00:23:15,080 --> 00:23:19,920 Sitt kvar. Jag ska göra en biopsi. Morwenna fĂ„r assistera. - Morwenna! 242 00:23:20,080 --> 00:23:23,760 Jag lider inte av jĂ€ttecellsarterit. 243 00:23:23,920 --> 00:23:27,120 Ruth, Ă„kommorna utesluter inte varandra. 244 00:23:27,280 --> 00:23:30,840 Om vi agerar fort nog kan vi rĂ€dda din syn. 245 00:23:31,000 --> 00:23:34,520 Visst. Men förstör inte min frisyr. 246 00:23:36,360 --> 00:23:42,240 -Vad passar bra till hummer, Min? -Cider. 247 00:23:42,400 --> 00:23:47,800 Ett ögonblick. - HallĂ„? Bert Large hĂ€r. Åh, hejsan. 248 00:23:47,960 --> 00:23:51,160 Jag har inget ledigt förrĂ€n 21.15. DĂ„ ses vi. 249 00:23:51,320 --> 00:23:56,320 Becky! Vill du och dina vĂ€nner tjĂ€na lite fickpengar i morgon? 250 00:23:56,480 --> 00:24:00,440 Jag har ett stort jippo och skulle behöva hjĂ€lp. 251 00:24:00,600 --> 00:24:02,960 -Hur mycket? -RĂ€cker inte dricksen? 252 00:24:03,120 --> 00:24:07,120 -Fyrtio pund var. -Vi lĂ€r ha mĂ„nga glada gĂ€ster. 253 00:24:07,280 --> 00:24:11,520 -Fyrtio. I förskott. -Trettio. PĂ„ plats. 254 00:24:13,640 --> 00:24:17,880 -DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. -Klockan sex. Kom inte för sent. 255 00:24:22,120 --> 00:24:26,280 -Skalpell. -Artrit i hjĂ€rnan? 256 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 -Arterit. JĂ€ttecellsarterit. -Det lĂ„ter som en skrĂ€ckfilm. 257 00:24:32,000 --> 00:24:36,120 Kan du vara tyst? - Och du still? Tack. 258 00:24:41,040 --> 00:24:45,840 -Är allt som det ska, doktorn? -Pincett. 259 00:24:46,000 --> 00:24:48,640 Det Ă€r en artĂ€rinflammation i tinningen- 260 00:24:48,800 --> 00:24:52,040 -som kan leda till permanent försĂ€mrad syn. 261 00:24:52,200 --> 00:24:57,200 Om patienten inte talar om det för sin lĂ€kare fort nog. SkĂ„l. 262 00:25:00,920 --> 00:25:06,120 -Sutur. -NĂ„l och trĂ„d. 263 00:25:07,360 --> 00:25:11,240 -Hur stor löneförhöjning fĂ„r jag? -Varför skulle du fĂ„ det? 264 00:25:11,400 --> 00:25:13,800 -Jag Ă€r din assistent. -Nej. 265 00:25:13,960 --> 00:25:16,720 Vad gör jag nu, dĂ„? Dansar Riverdance? 266 00:25:18,560 --> 00:25:23,880 Jag skickar det hĂ€r pĂ„ analys och ger dig en dos Prednisolon. 267 00:25:24,960 --> 00:25:29,840 Om det Ă€r jĂ€ttecellsarterit mĂ„ste du dra ner pĂ„ takten. - Sax. 268 00:25:31,240 --> 00:25:35,040 Vad jag gör med mitt liv Ă€r min ensak. 269 00:25:35,200 --> 00:25:39,560 Det blir minst tvĂ„ Ă„r pĂ„ steroider med veckoliga undersökningar. 270 00:25:39,720 --> 00:25:44,440 Du löper risk att drabbas av högt blodtryck, benskörhet och magsĂ„r. 271 00:25:44,600 --> 00:25:48,280 -Du fĂ„r svar i morgon. -Jag reser till London i morgon. 272 00:25:48,440 --> 00:25:52,920 -Jag rĂ„der dig att inte ta jobbet. -Noterat. 273 00:25:53,080 --> 00:25:57,000 Jag Ă€r tillbaka om tio dagar. Du kan ge mig resultatet dĂ„. 274 00:25:59,160 --> 00:26:01,200 Varför bryr jag mig ens? 275 00:26:08,720 --> 00:26:11,720 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 276 00:26:21,560 --> 00:26:25,960 HallĂ„? Ja, jag ringer om trerummaren i Portwenn. 277 00:26:26,120 --> 00:26:31,520 Den, ja. Ja, med stort kök och matrum och rymligt sovrum. 278 00:26:34,720 --> 00:26:37,720 Jaha. Var det nĂ„got mer? 279 00:26:39,920 --> 00:26:43,320 Adjö. - SĂ„ ohyfsat. 280 00:26:53,680 --> 00:26:58,000 -Har du fĂ„tt napp Ă€nnu? -Nej. 281 00:26:58,160 --> 00:27:03,440 Ärligt talat, sĂ„ förstĂ„r jag inte vad det Ă€r som Ă€r sĂ„ skoj med det hĂ€r. 282 00:27:03,600 --> 00:27:09,040 -Det hĂ€nder inget pĂ„ flera timmar. -Det handlar om lugn och ro. 283 00:27:17,720 --> 00:27:20,600 -Kan du lĂ„ta bli? -Jag vill sitta bekvĂ€mt. 284 00:27:20,760 --> 00:27:23,760 Du skrĂ€mmer fisken nĂ€r du gungar bĂ„ten. 285 00:27:23,920 --> 00:27:27,720 Det Ă€r inte mitt fel att de Ă€r sĂ„ kĂ€nsliga. 286 00:27:37,000 --> 00:27:40,080 -Jag Ă€r lite hungrig. -Lugn och ro, sa jag. 287 00:27:40,240 --> 00:27:42,880 -Inte den tonen. -Jag försöker fiska. 288 00:27:43,040 --> 00:27:45,800 -Jag försöker koppla av. -Gör det, dĂ„. 289 00:27:45,960 --> 00:27:49,320 Det Ă€r konstigt att sitta tyst. Det Ă€r onaturligt. 290 00:27:49,480 --> 00:27:52,400 -Du ignorerar mig. -Jag fiskar! 291 00:27:52,560 --> 00:27:57,400 -Det var jag som blev opererad. -Och jag tog hand om dig. 292 00:27:57,560 --> 00:28:03,360 Allt jag begĂ€r Ă€r nĂ„gra dagar nĂ€r jag inte behöver göra nĂ„got. 293 00:28:08,400 --> 00:28:12,760 -Ro hem mig, Al. -Fisket, dĂ„? 294 00:28:12,920 --> 00:28:19,280 Jag fĂ„r Ă€ndĂ„ ingen fisk sĂ„ lĂ€nge hon sitter dĂ€r och tjattrar. 295 00:28:29,240 --> 00:28:33,880 -Kan du ro fortare? Det Ă€r kyligt. -Som ni vill. 296 00:28:36,520 --> 00:28:39,480 -Heather! -FörlĂ„t mig. 297 00:28:39,640 --> 00:28:43,280 -Sitt ner, vi kantrar. -Jag tror att nĂ€san Ă€r knĂ€ckt! 298 00:28:43,440 --> 00:28:46,040 Luta huvudet bakĂ„t... 299 00:28:46,200 --> 00:28:52,280 -Nej, framĂ„t. Luta huvudet framĂ„t. -Sitt ner! SnĂ€lla ni. 300 00:28:52,440 --> 00:28:56,080 Jag ror oss i land, sĂ„ fĂ„r doktorn titta pĂ„ nĂ€san. 301 00:28:58,400 --> 00:29:03,280 -Har du mina humrar, Gus? -Jag har de hĂ€r tvĂ„. 302 00:29:03,440 --> 00:29:07,600 TuristbĂ„tens propeller kapade linan till hummertinan. 303 00:29:07,760 --> 00:29:11,720 -Nu har du stĂ€llt till det för mig. -Jag Ă€r ocksĂ„ illa ute. 304 00:29:11,880 --> 00:29:16,520 -Vet du vad en ny tina kostar? -Vad ska jag göra nu? 305 00:29:16,680 --> 00:29:19,240 Flytta jippot till en annan kvĂ€ll. 306 00:29:19,400 --> 00:29:21,960 Kupongfolket kommer att stĂ€mma mig. 307 00:29:22,120 --> 00:29:25,720 Chippy Miller kanske har nĂ„gra att sĂ€lja. 308 00:29:25,880 --> 00:29:28,160 Bara ge mig mina pengar tillbaka. 309 00:29:29,600 --> 00:29:32,440 SĂ„ hĂ€r Ă€r det... Jag har inte kvar dem. 310 00:29:32,600 --> 00:29:35,200 Lös det. Jag behöver 40 humrar i kvĂ€ll. 311 00:29:35,360 --> 00:29:39,080 Jag gav dem till mitt ex. Hon behövde en ny tvĂ€ttmaskin. 312 00:29:39,240 --> 00:29:42,200 Mina humrar krĂ€lar fortfarande runt i havet. 313 00:29:42,360 --> 00:29:47,400 Jag betalar tillbaka om en vecka eller sĂ„. Du kan fĂ„ de hĂ€r. 314 00:29:47,560 --> 00:29:52,040 Hur ska tvĂ„ humrar rĂ€cka till fyrtio pers? 315 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Det hĂ€r Ă€r inte Bibeln! 316 00:29:54,360 --> 00:29:58,520 Ser det svullet ut, mr Bourough, sĂ„ Ă€r det antagligen det. 317 00:29:58,680 --> 00:30:01,840 Jag bokar in dig klockan tio i morgon. 318 00:30:02,000 --> 00:30:04,760 -Hej dĂ„, Roland. -Är Martin ledig? 319 00:30:04,920 --> 00:30:09,720 Morwenna, kan du leta upp...? - Hejsan. 320 00:30:09,880 --> 00:30:15,080 -Har du tid ett ögonblick? -Ja. 321 00:30:22,840 --> 00:30:27,880 Det dĂ€r vi skulle göra... Vi kan fĂ„ en visning i kvĂ€ll. 322 00:30:28,040 --> 00:30:33,480 -Jaha, ja. -Om du fortfarande vill följa med. 323 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 Doktorn! Det Ă€r hennes nĂ€sa. 324 00:30:36,880 --> 00:30:41,040 -Det slutar inte blöda. -GĂ„ in dit. 325 00:30:41,200 --> 00:30:44,680 Inte ni tvĂ„. Bara kvinnan. 326 00:30:44,840 --> 00:30:49,400 -Är allt bra? -Jag Ă€r hĂ€r om du behöver mig. 327 00:30:49,560 --> 00:30:53,720 -GĂ„. -Ja. - SĂ€tt er ner. 328 00:31:00,520 --> 00:31:04,520 Hon Ă€r vĂ€l inte gĂ€st pĂ„ pensionatet? 329 00:31:04,680 --> 00:31:08,920 Oroa dig inte. Det Ă€r ju knappast ditt fel, eller hur? 330 00:31:12,560 --> 00:31:15,680 Det ordnar sig. Antagligen. 331 00:31:24,560 --> 00:31:28,480 -Äter ni nĂ„gon medicin? -Warfarin. Jag har förmaksflimmer. 332 00:31:28,640 --> 00:31:32,480 En antikoagulant. DĂ€rför levrar sig blodet inte. 333 00:31:32,640 --> 00:31:35,320 Morwenna! Kom hit! 334 00:31:35,480 --> 00:31:37,640 Ert hjĂ€rta slĂ„r oregelbundet. 335 00:31:37,800 --> 00:31:41,120 En specialist gav mig en elchock förra mĂ„naden. 336 00:31:41,280 --> 00:31:46,080 Det hjĂ€lpte inte, ni fĂ„r gĂ„ tillbaka. - SĂ€tt pĂ„ dig ett par handskar. 337 00:31:46,240 --> 00:31:49,240 Var snĂ€ll och ta bort hĂ€nderna. 338 00:31:52,680 --> 00:31:56,400 HĂ„ll dĂ€r, Morwenna. 339 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 -Är nĂ€san knĂ€ckt? -Nej. 340 00:31:59,440 --> 00:32:04,640 Men jag mĂ„ste göra en kauterisering för att stoppa blödningen. 341 00:32:14,400 --> 00:32:18,760 -Silvernitrat. -De dĂ€r enorma tĂ€ndsticksgrejerna? 342 00:32:18,920 --> 00:32:21,720 Herregud. Gör det ont? 343 00:32:21,880 --> 00:32:26,520 Jag ska frĂ„ga doktorn. - Gör det ont? - Nej dĂ„, ingen fara. 344 00:32:26,680 --> 00:32:29,320 Tyst. Tyst. 345 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 SĂ„ dĂ€r. 346 00:32:36,800 --> 00:32:38,800 NĂ€sbomull. 347 00:32:38,960 --> 00:32:42,760 -Jag tĂ€nkte mig 30 procent. -VadĂ„? 348 00:32:42,920 --> 00:32:48,000 -I löneförhöjning, som din assistent. -JasĂ„? - NĂ€sta nĂ€sborre. 349 00:32:53,760 --> 00:32:57,520 Jag Ă€r verkligen ledsen. Jag kĂ€nner mig hemsk. 350 00:32:57,680 --> 00:33:01,320 -Det kĂ€nns nog vĂ€rre för mig. -Jo, jag ser det. 351 00:33:01,480 --> 00:33:07,320 Stans bĂ€sta restaurang serverar hummer i kvĂ€ll. Jag bjuder. 352 00:33:08,440 --> 00:33:12,840 Ni Ă€r mina första gĂ€ster. LĂ„t oss avsluta det hĂ€r pĂ„ ett bra sĂ€tt. 353 00:33:13,880 --> 00:33:16,560 Jag vet inte. Vi mĂ„ste byta om. 354 00:33:16,720 --> 00:33:20,280 Jag kör er. Det tar inte lĂ„ng tid. 355 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 Vad sĂ€ger du? 356 00:33:22,600 --> 00:33:24,920 -Är all bra? -Tack. 357 00:33:25,080 --> 00:33:27,520 SĂ„ nedlĂ„tande. 358 00:33:27,680 --> 00:33:30,840 God kvĂ€ll, mina damer. Vad önskas? 359 00:33:31,000 --> 00:33:34,880 VĂ„r hummerspecial, javisst. Men jag rekommenderar den inte. 360 00:33:35,040 --> 00:33:37,480 Inte? Det var det vi var sugna pĂ„. 361 00:33:37,640 --> 00:33:43,080 Jag vill inte att nĂ„gon av er ska drabbas av skaldjursförgiftning. 362 00:33:43,240 --> 00:33:47,320 -Efter avloppslĂ€ckaget. -Vilket avloppslĂ€ckage? 363 00:33:47,480 --> 00:33:52,200 I hamnen i förra veckan. Har ni inte hört talas om det? 364 00:33:52,360 --> 00:33:56,600 Jag kan tillaga en hĂ€rlig kycklingrĂ€tt i stĂ€llet. 365 00:33:56,760 --> 00:34:00,400 -Men... -Jag vill ha hummer. 366 00:34:01,680 --> 00:34:03,840 Ruth! Ruth! 367 00:34:04,000 --> 00:34:08,200 Martin. Har du inte sett nog av mig i dag? 368 00:34:08,360 --> 00:34:13,760 Funderar du fortfarande pĂ„ att ta det dĂ€r jobbet i London? 369 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Har du inte lyssnat pĂ„ mig? 370 00:34:15,920 --> 00:34:18,840 Det Ă€r svĂ„rt att undvika sĂ„ som du gastar. 371 00:34:19,000 --> 00:34:21,280 Du Ă€r ju sĂ„ obstinat. 372 00:34:21,440 --> 00:34:24,920 -Kasta inte sten i glashus. -Det handlar inte om mig. 373 00:34:25,080 --> 00:34:30,800 Du Ă€r frustrerad över allt med Louisa och anvĂ€nder mig som ventil. 374 00:34:30,960 --> 00:34:33,240 -Inte alls. -Är allt utrett, dĂ„? 375 00:34:33,400 --> 00:34:38,840 Nej. Hon ska flytta ut. Vi ska titta pĂ„ en bostad i dag. 376 00:34:39,000 --> 00:34:42,840 Men det hĂ€r handlar om att du inte tar hand om dig. 377 00:34:43,000 --> 00:34:45,040 Jag respekterar din Ă„sikt. 378 00:34:45,200 --> 00:34:49,280 Och du respekterar sĂ€kert mitt val att helt bortse frĂ„n den. 379 00:34:51,440 --> 00:34:55,600 För ett Ă„r sedan gjorde hon mig till Cornwalls lyckligaste man. 380 00:34:55,760 --> 00:34:59,560 Det Ă€r inte tvunget sĂ„ att barn fullĂ€ndar Ă€ktenskapet. 381 00:34:59,720 --> 00:35:04,000 -Vad menar ni? -KĂ€nner ni inte till hummerhormoner? 382 00:35:04,160 --> 00:35:09,360 En kĂ€nd orsak till infertilitet hos mĂ€n. 383 00:35:09,520 --> 00:35:12,840 Ni fĂ„r ett par minuter till pĂ„ er att bestĂ€mma er. 384 00:35:13,000 --> 00:35:16,280 -Har du ett bord för tvĂ„? -Nej, det Ă€r fullbokat. 385 00:35:16,440 --> 00:35:19,920 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. Det har varit rena katastrofen. 386 00:35:20,080 --> 00:35:24,000 Hon hatar fiske. Vi sĂ„g en mus och var nĂ€ra att kapsejsa. 387 00:35:24,160 --> 00:35:29,440 Ser du hennes nĂ€sa? Det Ă€r mitt fel. Ja. 388 00:35:29,600 --> 00:35:33,560 Vi har en fin plats Ă„t er. Husets bĂ€sta bord. 389 00:35:33,720 --> 00:35:37,840 VarsĂ„goda. Och jag ska se till att de tar vĂ€l hand om er. 390 00:35:38,000 --> 00:35:42,960 Det ser trevligt ut. Och utsikten Ă€r fin. 391 00:35:43,120 --> 00:35:47,240 Vitt eller rött vin? Jag bjuder pĂ„ allt. 392 00:35:47,400 --> 00:35:51,960 Eftersom vi ska Ă€ta hummer, passar det nog bra med vitt. 393 00:35:55,920 --> 00:35:59,120 Han sysslar med spansk dans ocksĂ„. 394 00:36:01,960 --> 00:36:06,920 -Jag gĂ„r och hĂ€mtar ert vin. -Ingen hummer... 395 00:36:08,440 --> 00:36:10,720 Köket Ă€r normalutrustat. 396 00:36:10,880 --> 00:36:17,800 -Gas, elspis, mikrougn. -UrsĂ€kta mig. 397 00:36:17,960 --> 00:36:21,960 Det ligger... Det ligger pĂ„ bekvĂ€mt avstĂ„nd frĂ„n skolan. 398 00:36:22,120 --> 00:36:24,480 Min Astrid lĂ€ngtar efter er. 399 00:36:24,640 --> 00:36:27,480 -Ni kommer vĂ€l tillbaka? -Ja. 400 00:36:27,640 --> 00:36:31,880 -Det finns inget annat ledigt? -Inte pĂ„ den hĂ€r sidan Bodmin. 401 00:36:32,040 --> 00:36:37,960 -FĂ„r jag frĂ„ga varför ni ska flytta? -Nej. 402 00:36:38,120 --> 00:36:43,280 Jag antar att ni flyttar hit tillsammans med er grabb. 403 00:36:44,880 --> 00:36:49,400 -HĂ€r finns inga heltĂ€ckningsmattor. -Nej, men rustika stengolv. 404 00:36:49,560 --> 00:36:52,480 -Barn ramlar sĂ„ lĂ€tt. -Och reser sig igen. 405 00:36:52,640 --> 00:36:55,360 -Nej, det gör de inte. -HĂ€r Ă€r hemskt. 406 00:36:55,520 --> 00:36:58,520 Ja. Ja, det Ă€r det. 407 00:36:58,680 --> 00:37:02,360 Men, som sagt, det finns inget annat ledigt i byn. 408 00:37:02,520 --> 00:37:05,800 Vi gĂ„r. 409 00:37:05,960 --> 00:37:09,400 -KĂ€ra nĂ„n. -UrsĂ€kta. 410 00:37:09,560 --> 00:37:14,280 -Vi tar hummern, bĂ„da tvĂ„. -FĂ„r jag rekommendera kycklingen? 411 00:37:14,440 --> 00:37:18,240 VĂ„r kock har skapat ett recept som nog faller er i smaken. 412 00:37:18,400 --> 00:37:22,360 -Vi tar hummern. -Jag rekommenderar kycklingen. 413 00:37:22,520 --> 00:37:26,280 -Jag tror att de vill ha hummer. -De ska Ă€ta kyckling. 414 00:37:29,120 --> 00:37:31,760 Oroa dig inte, jag vĂ€ljer hummer Ă„t dig. 415 00:37:31,920 --> 00:37:36,360 Ju aktivare hummern Ă€r, desto mörare Ă€r köttet. 416 00:37:36,520 --> 00:37:38,680 Detsamma sĂ€gs om kyckling. 417 00:37:38,840 --> 00:37:41,760 HĂ€mta humrarna, sĂ„ att de kan vĂ€lja en. 418 00:37:41,920 --> 00:37:44,640 Som du vill. 419 00:37:50,680 --> 00:37:54,840 Becky! Vad har du gjort med mina humrar? 420 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Jag gav dem lite vatten att simma i. 421 00:37:57,600 --> 00:38:00,440 -VarifrĂ„n kom vattnet? -Kranen. 422 00:38:00,600 --> 00:38:05,240 Humrar dör i sötvatten, Becky. De behöver saltvatten. 423 00:38:12,480 --> 00:38:17,080 Sluta! HjĂ€lp! Sluta! HjĂ€lp! 424 00:38:21,000 --> 00:38:23,600 Sluta! Nej! 425 00:38:23,760 --> 00:38:27,600 -Nej, lĂ„t mig vara! -Jag har en elpistol! 426 00:38:29,560 --> 00:38:32,760 Jag har en elpistol. 427 00:38:34,240 --> 00:38:38,000 -De Ă€r döda! -Nej, de Ă€r bara sömniga. 428 00:38:38,160 --> 00:38:40,240 Jag gĂ„r och kokar dem nu. 429 00:38:40,400 --> 00:38:42,960 De ska dödas precis innan de tillagas. 430 00:38:43,120 --> 00:38:46,320 Ni kan matförgifta oss eller nĂ„got Ă€nnu vĂ€rre! 431 00:38:46,480 --> 00:38:50,320 -Ät inte hummern! -Ingen kommer att bli matförgiftad. 432 00:38:50,480 --> 00:38:53,960 Och de Ă€r inte döda. Se hĂ€r! 433 00:38:54,120 --> 00:39:00,160 Allt Ă€r i sin ordning. Han lever fortfarande. Titta, titta! 434 00:39:03,600 --> 00:39:05,800 -Vad stĂ„r pĂ„? -Ingenting, Joe. 435 00:39:05,960 --> 00:39:09,200 Det Ă€r bara en gĂ€st som tror sig veta allt. 436 00:39:09,360 --> 00:39:14,600 Hummern Ă€r död och har varit det ett tag. Bara be om ursĂ€kt nu! 437 00:39:14,760 --> 00:39:16,880 -Bra gjort, Paul. -Be om ursĂ€kt. 438 00:39:17,040 --> 00:39:21,000 Nej, det tĂ€nker jag inte göra. Det Ă€r en principsak. 439 00:39:21,160 --> 00:39:24,120 Jag mĂ„ste be er att lĂ€gga ner hummern. 440 00:39:24,280 --> 00:39:27,160 Jag reste hit för att fĂ„ lugn och ro! 441 00:39:27,320 --> 00:39:30,840 Om han inte ber om ursĂ€kt blir det hĂ€r mitt fel. 442 00:39:31,000 --> 00:39:35,200 -Det Ă€r inget fel pĂ„ hummern. -Be om ursĂ€kt! 443 00:39:35,360 --> 00:39:40,760 Jag ber inte en gĂ„ng till. LĂ€gg ner hummern, annars sĂ„... 444 00:39:47,160 --> 00:39:49,480 Jag vet inte hur det kan bli vĂ€rre. 445 00:39:49,640 --> 00:39:52,280 VĂ€nta tills nĂ„got annat blir ledigt. 446 00:39:52,440 --> 00:39:57,080 Lika bra att fĂ„ det överstökat. Jag sĂ€ger att jag tar den. 447 00:39:57,240 --> 00:40:03,560 -Nej. Jag tar den. Jag flyttar ut. -Är du sĂ€ker? 448 00:40:03,720 --> 00:40:09,080 Ja, kliniken Ă€r James hem. Ni ska inte bo dĂ€r ni inte Ă€r lyckliga. 449 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 -Nej, Martin. -Varför inte? 450 00:40:11,400 --> 00:40:15,000 Det hĂ€r Ă€r ditt hem och du har dina patienter. 451 00:40:15,160 --> 00:40:18,920 Det Ă€r bara ett par minuters promenad. Jag vill göra det. 452 00:40:19,080 --> 00:40:23,120 Doktorn! Du behövs pĂ„ restaurangen! 453 00:40:24,560 --> 00:40:28,360 -Du skojar. Bara gĂ„. -Vilket trams. 454 00:40:36,440 --> 00:40:40,760 Tekniskt sett kan kvinnan hĂ€r ha skjutits med 50 000 volt. 455 00:40:40,920 --> 00:40:44,160 Idiot. 456 00:40:44,320 --> 00:40:46,840 -Vet ni var ni Ă€r? -HĂ€r. 457 00:40:47,000 --> 00:40:50,640 -Kommer hon att klara sig? -Hennes puls Ă€r jĂ€mnare nu. 458 00:40:50,800 --> 00:40:55,200 Elchocken kan ha Ă„terstĂ€llt hjĂ€rtats sinusrytm. 459 00:40:55,360 --> 00:40:59,640 DĂ„ har den hĂ€r lilla manicken utfört ett medicinskt mirakel. 460 00:40:59,800 --> 00:41:04,480 -Du sköt en kvinna med hjĂ€rtbesvĂ€r. -Jag siktade inte pĂ„ henne. 461 00:41:05,960 --> 00:41:08,320 VI mĂ„ste ta ett EKG pĂ„ kliniken. 462 00:41:09,360 --> 00:41:12,800 Det gĂ„r bra, tack. Jag hittar dit. 463 00:41:22,640 --> 00:41:26,640 -Vi vill ha vĂ„ra pengar, Bert. -Samma hĂ€r. 464 00:41:38,680 --> 00:41:40,720 Jag har ramat in det hĂ€r. 465 00:41:40,880 --> 00:41:44,680 Jag tĂ€nkte att du kanske skulle tycka om det. 466 00:41:44,840 --> 00:41:50,400 -Det Ă€r frĂ„n eftermiddagen i Padstow. -Tack. 467 00:41:52,760 --> 00:41:58,440 -Vet du, jag saknar inte lugnet. -Va? 468 00:41:58,600 --> 00:42:02,000 Jag saknar det inte nu nĂ€r ni Ă€r tillbaka. 469 00:42:03,480 --> 00:42:05,240 Vad försöker du sĂ€ga? 470 00:42:05,400 --> 00:42:11,200 NĂ€r du och James inte var hĂ€r, var allt fint och iordning. Och tyst. 471 00:42:11,360 --> 00:42:15,920 Nu nĂ€r ni Ă€r tillbaka, Ă€r det inte det. Och det Ă€r bra. 472 00:42:18,080 --> 00:42:21,400 -Tack, Martin. -UrsĂ€kta mig. 473 00:42:21,560 --> 00:42:25,240 Labbet i Truro ringer angĂ„ende Ruths resultat. 474 00:42:27,080 --> 00:42:29,960 Tack. 475 00:42:37,200 --> 00:42:40,680 Är ni sĂ€kra? Hur lĂ„ngt framskridet? 476 00:42:40,840 --> 00:42:43,240 Ring min faster. 477 00:42:43,400 --> 00:42:49,240 Jag förstĂ„r. Kan ni skanna hela journalen och mejla den till mig? 478 00:42:49,400 --> 00:42:52,600 -Tack. -Jag kommer till svararen. 479 00:42:55,040 --> 00:42:57,240 DĂ„ sĂ„. 480 00:42:57,400 --> 00:43:01,480 -Vart ska du? -Till stationen i Bodmin. 481 00:43:01,640 --> 00:43:05,480 Trevlig resa. Jag hoppas att den hĂ€r lilla incidenten- 482 00:43:05,640 --> 00:43:09,400 -inte kastar skugga över Portwenns fisketurer. 483 00:43:13,760 --> 00:43:17,960 -Var det vĂ„ra första gĂ€ster? -Jag Ă€r rĂ€dd för det. 484 00:43:18,120 --> 00:43:21,320 -Ingen bra början. -Det kunde ha gĂ„tt bĂ€ttre. 485 00:43:21,480 --> 00:43:27,120 -Borde jag frĂ„ga? -Antagligen inte. 486 00:43:27,280 --> 00:43:29,480 -Är allt som det ska? -Givetvis. 487 00:43:29,640 --> 00:43:32,960 -SĂ€tt dig. -Jag har ett tĂ„g att passa. 488 00:43:33,120 --> 00:43:36,640 -Du kanske inte borde Ă„ka, Ruth. -Ruth? 489 00:43:36,800 --> 00:43:38,640 Tack, Al. 490 00:43:41,680 --> 00:43:44,560 -Du kan inte ta jobbet. -God morgon, Martin. 491 00:43:44,720 --> 00:43:49,640 Trots dina försök att hĂ€vda motsatsen sĂ„ lider du av jĂ€ttecellsarterit. 492 00:43:49,800 --> 00:43:54,440 Om vi inte sĂ€tter in behandling kommer din syn att ta skada. 493 00:43:54,600 --> 00:44:00,840 -Jag vill inte minska pĂ„ takten. -Det förstĂ„r jag. 494 00:44:01,000 --> 00:44:06,120 -Hur lĂ€nge har du blundat för det? -I nĂ„gra mĂ„nader. 495 00:44:08,000 --> 00:44:13,240 Ruth, jag skulle uppskatta om du kunde följa mitt rĂ„d. 496 00:44:18,920 --> 00:44:22,200 DĂ„ sĂ„, Martin. Nu Ă„ker vi hem. 497 00:44:23,480 --> 00:44:28,240 Visst. Jag tar den. HĂ€r. 498 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 Text: Anna-Karin Strobel Lando Sync: BetteKaj41542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.