Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,040 --> 00:01:16,440
Ut.
2
00:01:31,120 --> 00:01:33,800
Slå dig ner.
3
00:01:38,360 --> 00:01:40,200
Varför är du här, Martin?
4
00:01:40,360 --> 00:01:43,320
-Ni har flyttat hit från London.
-Ja.
5
00:01:43,480 --> 00:01:46,880
Ni tog doktorsexamen i psykoterapi
när ni var 23.
6
00:01:47,040 --> 00:01:52,160
Er forskning togs väl emot. Nu tar
ni emot några få patienter här.
7
00:01:52,320 --> 00:01:58,280
Det stämmer. Men den här timmen
handlar om dig. Varför är du här?
8
00:01:58,440 --> 00:02:00,760
Är inte det självklart?
9
00:02:00,920 --> 00:02:04,960
Är det inte frustrerande
när en patient behöver hjälp-
10
00:02:05,120 --> 00:02:07,440
-men antingen vägrar vård eller...
11
00:02:07,600 --> 00:02:12,120
-Ni behöver inte vara nedlåtande.
-Förlåt.
12
00:02:12,280 --> 00:02:15,680
Men om det här ska fungera,
måste du lita på mig.
13
00:02:21,360 --> 00:02:26,040
Jag var ett oönskat barn och kunde
inte knyta an till mina föräldrar-
14
00:02:26,200 --> 00:02:29,200
-vilket omöjliggör för mig
att ha relationer.
15
00:02:29,360 --> 00:02:35,160
Jag kan inte kommunicera, har orea-
listiska förväntningar och blodfobi.
16
00:02:35,320 --> 00:02:39,280
-Jag lider av anknytningsstörning.
-Du har läst på.
17
00:02:39,440 --> 00:02:42,160
Ja. Hur lång tid tar det
att åtgärda det?
18
00:02:42,320 --> 00:02:47,280
Det här är inte kirurgi, Martin.
Det är en process.
19
00:02:47,440 --> 00:02:51,520
Vi kan fokusera på och utforska
de olika områdena tillsammans.
20
00:02:51,680 --> 00:02:56,520
Men jag föreslår att du tar täten.
21
00:02:58,840 --> 00:03:02,240
Vi hade det knepigt
innan min fru gav sig av.
22
00:03:02,400 --> 00:03:05,960
-Du vill inte ha det så igen?
-Nej.
23
00:03:06,120 --> 00:03:10,400
Vad är du rädd för, Martin?
24
00:03:10,560 --> 00:03:13,080
Att jag ska förlora henne.
25
00:03:13,240 --> 00:03:17,640
Hur vill du förändra er relation?
Vad vill du se annorlunda?
26
00:03:17,800 --> 00:03:23,600
-Jag vill att hon ska vara lycklig.
-Inte att ni båda ska vara lyckliga?
27
00:03:23,760 --> 00:03:29,360
-Lycka är överskattat.
-Men inte i din frus fall?
28
00:03:31,200 --> 00:03:34,440
-Lägger du skulden på dig själv?
-Ja.
29
00:03:36,760 --> 00:03:41,440
-Jag skulle vilja träffa Louisa.
-Är det nödvändigt?
30
00:03:41,600 --> 00:03:46,760
Det handlar om dig och din fru.
Jag bör träffa er båda två.
31
00:03:46,920 --> 00:03:48,880
Ja.
32
00:03:49,040 --> 00:03:51,560
Tack.
33
00:04:10,080 --> 00:04:12,160
ELPISTOL
BRUKSANVISNING
34
00:04:24,320 --> 00:04:30,680
PORTWENNS FISKETURER
35
00:04:53,120 --> 00:04:57,000
Hallå? Är det någon hemma?
36
00:05:00,960 --> 00:05:04,360
Du säljer väl dina humrar
på sydkusten, Gus?
37
00:05:04,520 --> 00:05:08,600
Om jag köper alla av dig,
sparar du tid och bensinpengar.
38
00:05:08,760 --> 00:05:12,160
-Vad är det här?
-Ett samarbete med Kupongänglarna.
39
00:05:12,320 --> 00:05:15,480
Man besöker deras hemsida,
trycker ut en kupong-
40
00:05:15,640 --> 00:05:19,080
-och får köpa två för en
tillsammans med frugan.
41
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
-Det låter skumt.
-Det är helt grönt.
42
00:05:22,280 --> 00:05:27,680
Vad säger du? Kom igen,
jag har ett bröllop att betala för.
43
00:05:27,840 --> 00:05:32,520
-Blir jag bjuden?
-Det beror på om vi kan göra affär.
44
00:05:32,680 --> 00:05:36,920
-Det kan bli rena guldgruvan.
-Jag behöver inte fler kunder.
45
00:05:37,080 --> 00:05:40,600
Så du struntar i
att jag håller på att gå under?
46
00:05:40,760 --> 00:05:43,960
Är det så illa, Bert?
47
00:05:44,120 --> 00:05:48,480
Jag kan dra av 15 procent
tills du är på fötter. Duger det?
48
00:05:48,640 --> 00:05:51,080
Då är vi överens.
49
00:05:51,240 --> 00:05:56,840
Under omständigheterna måste jag
be om ett förskott. 300 pund.
50
00:05:57,000 --> 00:06:01,080
-Du känner ju mig, Gus.
-Ja, det är därför jag vill ha det.
51
00:06:01,240 --> 00:06:04,240
-200 är mitt bästa bud.
-250.
52
00:06:04,400 --> 00:06:08,520
Jag har mitt busskort här.
Vill du ha det också?
53
00:06:08,680 --> 00:06:11,360
In här. Hur gick tågresan?
Akta huvudet.
54
00:06:11,520 --> 00:06:15,760
Ganska bra.
Han snarkade nästan hela vägen.
55
00:06:15,920 --> 00:06:17,960
Första ledigheten på länge.
56
00:06:18,120 --> 00:06:21,640
Det är ett nöje.
Bara säg till om ni önskar något.
57
00:06:21,800 --> 00:06:25,240
-En kopp te vore gott.
-Vi installerar oss först.
58
00:06:25,400 --> 00:06:28,680
Jag kommer upp med det.
Mjölk och socker?
59
00:06:28,840 --> 00:06:31,840
Bara mjölk. Jag äter inte socker.
60
00:06:32,000 --> 00:06:35,160
Jag är inte så förtjust i sötsaker
själv heller.
61
00:06:35,320 --> 00:06:38,560
Och man måste tänka på figuren.
Ja, inte ni.
62
00:06:38,720 --> 00:06:42,720
Jo, då. Jag har haft lite problem
med blodsockernivåerna.
63
00:06:42,880 --> 00:06:45,040
Hon berättar snart allt om det.
64
00:06:45,200 --> 00:06:49,040
Är det vila och avkoppling ni söker,
så har ni kommit rätt.
65
00:06:49,200 --> 00:06:53,040
Här är ert rum.
Med alla moderna bekvämligheter.
66
00:06:53,200 --> 00:06:57,280
Vilket trevligt rum. Rofyllt.
67
00:06:57,440 --> 00:07:00,800
Ja, vi har haft
några jobbiga månader.
68
00:07:00,960 --> 00:07:05,760
Ja, jag sa: "Det är nog dags att jag
får se vad fiskegrejen handlar om."
69
00:07:05,920 --> 00:07:09,720
Han är helt tokig i sitt fiske...
Är allt som det ska?
70
00:07:09,880 --> 00:07:14,200
Ja, jag ville säkerställa att sängen
är korrekt...kalibrerad.
71
00:07:14,360 --> 00:07:18,120
Och det är den. Bra.
Ni är mina första gäster någonsin.
72
00:07:18,280 --> 00:07:23,320
-Jag vill att allt ska vara perfekt.
-Vi tar gärna en kopp te, som sagt.
73
00:07:23,480 --> 00:07:27,600
Mjölk, inget socker.
Och jag hämtar er väska.
74
00:07:40,400 --> 00:07:42,800
Hur kan jag hjälpa dr Ellingham?
75
00:07:42,960 --> 00:07:47,960
-Bara min beställning, tack.
-Givetvis.
76
00:07:48,120 --> 00:07:53,680
Vad anser ni om att rengöra sår
med hjälp av larver?
77
00:07:53,840 --> 00:07:56,840
-Skriv upp det på mitt konto.
-Ja, doktorn.
78
00:07:58,160 --> 00:08:01,920
-Martin.
-Jag hinner inte prata just nu.
79
00:08:02,080 --> 00:08:05,320
-Ibuprofen 400 mg.
-Varför så hög dos?
80
00:08:05,480 --> 00:08:08,040
Doktorn tog orden ur munnen på mig.
81
00:08:08,200 --> 00:08:11,240
-Var har du ont?
-I nacken. Det är ingenting.
82
00:08:11,400 --> 00:08:14,280
Det här behövs inte.
83
00:08:15,440 --> 00:08:17,800
-Gör det ont nu?
-Jag antar det.
84
00:08:17,960 --> 00:08:20,440
Det kan vara cervikal spondylos.
85
00:08:20,600 --> 00:08:25,200
Vad tror doktorn? Det är vanligt
hos kvinnor i hennes ålder.
86
00:08:25,360 --> 00:08:28,480
-Hur länge har du haft ont?
-I några dagar.
87
00:08:28,640 --> 00:08:31,840
-Verkligen?
-Några veckor. Som högst en månad.
88
00:08:32,000 --> 00:08:37,760
Följ med till kliniken. Jag har andra
patienter som väntar, skynda på.
89
00:08:37,920 --> 00:08:41,760
-Era tabletter!
-Ja.
90
00:08:41,920 --> 00:08:44,520
Var är du?
91
00:08:47,240 --> 00:08:50,000
-Al?
-Är allt till belåtenhet?
92
00:08:50,160 --> 00:08:55,360
-Vi väntar fortfarande på vårt te.
-Just det, ja. Det står här.
93
00:08:56,880 --> 00:08:59,480
En mus!
94
00:09:07,400 --> 00:09:11,520
-Är du trött?
-Jag har haft mycket att stå i.
95
00:09:11,680 --> 00:09:14,440
Du har feber.
Jag ska ta några prover.
96
00:09:14,600 --> 00:09:17,960
En sänkningsreaktion
och C-reaktivt protein.
97
00:09:18,120 --> 00:09:22,360
-Jag har inte polymyalgi.
-Kom igen, Ruth.
98
00:09:22,520 --> 00:09:26,200
Nack- och axelinflammation är
symptom på reumatism.
99
00:09:26,360 --> 00:09:30,000
Och du är över 70 år, vit, kvinna
och nordeuropé.
100
00:09:30,160 --> 00:09:33,760
Jag blir stel av att sitta
vid skrivbordet, bara.
101
00:09:40,400 --> 00:09:43,960
-Ska jag göra det åt dig?
-Nej.
102
00:09:47,960 --> 00:09:50,760
Kom och sätt dig här.
103
00:09:50,920 --> 00:09:55,640
Hur går det med dr Timoney?
Jaså, så bra?
104
00:09:55,800 --> 00:09:58,520
Vid polymyalgi
måste du dra ner på farten.
105
00:09:58,680 --> 00:10:02,320
Vad menar du med det?
Det går enkelt att bota.
106
00:10:02,480 --> 00:10:05,120
Du borde arbeta mindre vid din ålder.
107
00:10:05,280 --> 00:10:08,920
Min ålder? Jag tänker absolut inte
dra ner på farten.
108
00:10:09,960 --> 00:10:13,640
Jag har blivit erbjuden en tjänst
på Maudsley.
109
00:10:13,800 --> 00:10:19,280
Om mötet med styrelsen går bra
kommer jag att vara mycket i London.
110
00:10:19,440 --> 00:10:23,160
-Är det så klokt?
-Jag har ont i nacken. Jag reder mig.
111
00:10:23,320 --> 00:10:27,000
Ja, det får vi väl se.
112
00:10:28,040 --> 00:10:33,120
Vi har renoverat. Den måste ha tagit
sig in under arbetets gång.
113
00:10:33,280 --> 00:10:37,280
-Vi borde ha bokat ett hotell.
-Jag ordnar det, jag lovar.
114
00:10:37,440 --> 00:10:43,240
Ni kanske ska ta lite frisk luft?
Gå ner till sjön och dra upp en fisk.
115
00:10:43,400 --> 00:10:47,720
-Det är ju en jättebra idé.
-Ja.
116
00:10:47,880 --> 00:10:51,880
Jag följer med
ifall musen skulle återvända.
117
00:10:52,040 --> 00:10:56,760
Fiske kräver tystnad. Vi vill inte
föra oväsen och skrämma dem.
118
00:10:56,920 --> 00:10:59,200
Jag tar med mig en bok.
119
00:10:59,360 --> 00:11:02,720
Och medan ni är ute,
så gör jag mig kvitt dem.
120
00:11:02,880 --> 00:11:05,720
Den. Musen.
121
00:11:05,880 --> 00:11:10,320
Den ensamma musen.
Jag gör mig kvitt den.
122
00:11:11,400 --> 00:11:13,720
Hälsa henne så gott från mig.
123
00:11:15,000 --> 00:11:18,920
Nästa patient. Mrs Chubbin?
124
00:11:19,080 --> 00:11:22,040
Det är er tur, mrs Chubbin!
125
00:11:25,440 --> 00:11:27,600
-Hej!
-Hejsan.
126
00:11:32,840 --> 00:11:35,360
-Louisa.
-Martin.
127
00:11:39,320 --> 00:11:42,800
-Ni är tidiga.
-Ja, förlåt.
128
00:11:46,760 --> 00:11:50,680
-Ska vi...?
-Ja, jag tar din väska.
129
00:11:58,560 --> 00:12:03,600
-Där ser man!
-Föreställningen är över, gott folk.
130
00:12:03,760 --> 00:12:06,680
Sitt ner.
131
00:12:10,840 --> 00:12:16,680
-Här ser välstädat ut.
-Ja, jag har...städat.
132
00:12:16,840 --> 00:12:20,360
Hej, James. Hur är det med dig?
133
00:12:28,160 --> 00:12:30,840
Ska jag bära upp din väska?
134
00:12:32,400 --> 00:12:38,360
Jag har med mig något åt dig.
Det är ingenting speciellt, bara...
135
00:12:38,520 --> 00:12:43,520
-Chorizo. En typ av spansk korv.
-Ja, jag vet vad det är.
136
00:12:43,680 --> 00:12:46,240
Fyllda med salt, fett
och Gud vet vad.
137
00:12:46,400 --> 00:12:49,560
-Det är en gåva, Martin.
-Ja.
138
00:12:49,720 --> 00:12:53,600
Ja, det är klart. Tack.
139
00:12:56,280 --> 00:13:01,000
-Hur var resan?
-Något uttröttande.
140
00:13:01,160 --> 00:13:04,640
Det är skönt att äntligen vara här.
141
00:13:04,800 --> 00:13:08,760
-Och din axel?
-Den är fortfarande lite stel ibland.
142
00:13:08,920 --> 00:13:11,120
Som förväntat.
143
00:13:11,280 --> 00:13:14,480
-Huvudet, då? Har du värk?
-Nej.
144
00:13:14,640 --> 00:13:17,880
-Ser du suddigt?
-Jag mår bra, Martin. Tack.
145
00:13:22,920 --> 00:13:27,920
Ursäkta, men mrs Chubbin
blir inte yngre här ute.
146
00:13:28,080 --> 00:13:30,800
-Kan vi talas vid senare?
-Ja, så klart.
147
00:13:30,960 --> 00:13:35,600
-Jag väntade er inte så tidigt.
-Det är ingen fara. Gå.
148
00:13:35,760 --> 00:13:39,440
-Tack för korven.
-Ingen orsak.
149
00:13:41,200 --> 00:13:43,800
Mrs Chubbin!
150
00:13:45,760 --> 00:13:49,640
Kom här, din lille...!
151
00:13:49,800 --> 00:13:52,480
Jag ville se hur det går. Vad är det?
152
00:13:52,640 --> 00:13:56,720
Vi har en oönskad gäst.
En förbaskad mus!
153
00:13:56,880 --> 00:13:59,280
-Tusan!
-Lugna dig.
154
00:13:59,440 --> 00:14:03,120
-De är snart tillbaka.
-Du överreagerar.
155
00:14:03,280 --> 00:14:07,120
Jag tror att den bor här inne.
156
00:14:07,280 --> 00:14:11,520
Ja, om jag bara fick tag i
den lille...
157
00:14:11,680 --> 00:14:15,240
Den var tvungen
att visa sig just i dag.
158
00:14:15,400 --> 00:14:19,600
Det är så det börjar.
Först en mus, sedan två-
159
00:14:19,760 --> 00:14:22,480
-och snart har man en hel koloni.
160
00:14:22,640 --> 00:14:28,040
-Tror du att du kan ta över nu?
-Snyggt, Ruth.
161
00:14:32,240 --> 00:14:36,280
Duktig kille. Mums, mums, mums.
162
00:14:36,440 --> 00:14:41,680
-Jaha, ni är tillbaka.
-Ja, vi är tillbaka.
163
00:14:41,840 --> 00:14:44,480
-Hur är det?
-Bra.
164
00:14:44,640 --> 00:14:49,840
Resan var lite jobbig för James,
men det gick bra.
165
00:14:51,160 --> 00:14:55,080
Ska du och doktorn
lappa ihop äktenskapet igen?
166
00:14:56,360 --> 00:14:59,600
Jag börjar på skolan snart igen,
Morwenna.
167
00:14:59,760 --> 00:15:02,960
Du känner ingen
som kan ta hand om James?
168
00:15:03,120 --> 00:15:06,240
Min rumskamrat Janice.
Hon är arbetslös just nu.
169
00:15:06,400 --> 00:15:09,360
-Hurdan är hon?
-Jättetrevlig.
170
00:15:09,520 --> 00:15:12,800
-Och kvalificerad?
-Hon har jobbat på en förskola.
171
00:15:12,960 --> 00:15:16,280
Det låter bra.
Jag vill träffa henne först. - Här.
172
00:15:16,440 --> 00:15:22,280
Då så, på en skala från ett till tio,
hur är det mellan er?
173
00:15:25,040 --> 00:15:29,040
-Jag pratar med Janice.
-Tack.
174
00:15:31,960 --> 00:15:35,920
Har du hört talas om Kupongänglarna,
Joe?
175
00:15:36,080 --> 00:15:39,360
Ja, jag fick en dag på spa av dem.
Till en vän.
176
00:15:39,520 --> 00:15:43,280
Vi samarbetar. Tryck ut en kupong,
ta med en dejt-
177
00:15:43,440 --> 00:15:46,880
-så garanteras du
en oförglömlig hummermiddag.
178
00:15:47,040 --> 00:15:50,480
Härligt. Ser du något
som är annorlunda med mig?
179
00:15:50,640 --> 00:15:53,280
Säg ingenting. Ny frisyr?
180
00:15:55,600 --> 00:15:59,560
-Nervösa tics?
-Jag har en ny elpistol.
181
00:15:59,720 --> 00:16:03,080
Chefen vill
att alla landsbygdspoliser ska ha en.
182
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
50 000 volt.
183
00:16:05,400 --> 00:16:08,680
Den får stopp på även
de mest våldsamma förövarna.
184
00:16:08,840 --> 00:16:13,560
Är du säker på att de tyckte
att du skulle ha en, Joe?
185
00:16:49,480 --> 00:16:53,480
-Somnade han utan problem?
-Ja.
186
00:17:00,640 --> 00:17:05,600
-Var är handduken?
-Bakom dig. Förlåt.
187
00:17:15,280 --> 00:17:17,760
Vad har du för planer?
188
00:17:21,280 --> 00:17:24,080
Nu äter vi.
189
00:17:28,240 --> 00:17:31,760
Ska vi fortsätta tillsammans, Louisa?
190
00:17:34,960 --> 00:17:40,400
När jag var iväg tänkte jag bara på
hur vi kan få det här att fungera.
191
00:17:41,800 --> 00:17:46,960
Vi måste bara hitta ett sätt
att få allt...på rätt spår igen.
192
00:17:47,120 --> 00:17:48,600
Ja.
193
00:17:48,760 --> 00:17:53,040
-Vi kan inte fortsätta som förr.
-Nej.
194
00:17:54,720 --> 00:17:58,560
Okej, det här är vad jag tycker.
195
00:18:00,360 --> 00:18:05,320
Kanske skulle vi fungera bättre ihop
om vi levde på varsitt håll.
196
00:18:07,920 --> 00:18:10,760
Så jag tycker...
197
00:18:10,920 --> 00:18:15,160
-Att du borde flytta ut?
-Ja.
198
00:18:15,320 --> 00:18:18,800
-Ja.
-Jag förstår.
199
00:18:28,880 --> 00:18:32,320
-Det behöver inte vara för alltid.
-Inte?
200
00:18:32,480 --> 00:18:37,440
-Bara tills saker...förändras.
-Jaha.
201
00:18:39,080 --> 00:18:42,560
Jag vet ingen annan råd.
202
00:18:54,200 --> 00:18:58,240
-Jag har talat med en terapeut.
-Har du?
203
00:18:58,400 --> 00:19:01,760
Vi hade ett första möte förra veckan.
204
00:19:01,920 --> 00:19:07,320
-Dr Timoney. Hon vill träffa dig.
-Varför det?
205
00:19:07,480 --> 00:19:11,400
Hon anser att det skulle
underlätta processen.
206
00:19:16,400 --> 00:19:21,600
-Vart ska du flytta?
-Jag ska börja leta i morgon.
207
00:19:25,320 --> 00:19:30,640
Jag flyttar in James i sovrummet
och sover i barnkammaren själv.
208
00:19:40,000 --> 00:19:44,400
-Hur smakar det?
-Det skulle behövas lite krydda.
209
00:19:44,560 --> 00:19:49,320
-Ja, det tycker jag med.
-Jag hämtar det.
210
00:19:51,920 --> 00:19:55,120
Ska jag...?
211
00:19:59,480 --> 00:20:03,240
-Tack.
-Det var så lite, så.
212
00:20:31,120 --> 00:20:35,520
-Martin?
-Ja.
213
00:20:40,680 --> 00:20:43,880
Kom in.
214
00:20:46,680 --> 00:20:51,880
-Din väckarklocka.
-Just det, ja. Tack.
215
00:20:52,040 --> 00:20:57,600
-Ligger du verkligen bekvämt här?
-Ja, då.
216
00:20:59,480 --> 00:21:04,640
-Tack för att du gör det här.
-Ingen orsak.
217
00:21:06,240 --> 00:21:11,920
-Nej... God natt.
-God natt.
218
00:21:34,200 --> 00:21:39,040
-Förlåt. Du borde ha väckt mig.
-Jag var ändå uppe.
219
00:21:41,640 --> 00:21:45,960
-Vill du ha mer kaffe?
-Nej, tack.
220
00:21:47,320 --> 00:21:51,840
-Ska du leta efter boende i dag?
-Det är planen.
221
00:21:53,160 --> 00:21:58,840
-Vill du att jag ska följa med?
-Ja. Tack, Martin.
222
00:21:59,960 --> 00:22:04,160
God morgon. Jag heter Janice.
Vem av er är James Henry?
223
00:22:04,320 --> 00:22:08,320
Jag har patienter.
224
00:22:08,920 --> 00:22:11,720
-God morgon.
-God morgon.
225
00:22:11,880 --> 00:22:15,520
-Hoppas att ni har sovit gott.
-Jodå, helt okej.
226
00:22:15,680 --> 00:22:21,720
Jag vaknade om igen och inbillade
mig att vi hade möss i sängen.
227
00:22:21,880 --> 00:22:25,080
Nu vill jag
att ni ska tänka er det här.
228
00:22:25,240 --> 00:22:29,000
En gratis uppgradering
till vårt premiumpaket-
229
00:22:29,160 --> 00:22:33,240
-som inkluderar en båttur på sjön
med egen chaufför.
230
00:22:33,400 --> 00:22:36,400
Det låter fint.
231
00:22:36,560 --> 00:22:41,360
-Inte sant, Paul?
-Jo. Fantastiskt.
232
00:22:43,360 --> 00:22:45,360
-Jag mår bra.
-Nej.
233
00:22:45,520 --> 00:22:48,680
Du har polymyalgi
precis som jag trodde.
234
00:22:48,840 --> 00:22:52,240
Vi börjar med en hög dos kortison
som sedan minskas.
235
00:22:52,400 --> 00:22:55,760
Jag vet. Bara skriv ut ett recept
och låt mig gå.
236
00:22:57,040 --> 00:23:00,800
-Vad är det med din käke?
-För Guds skull, sluta nu.
237
00:23:00,960 --> 00:23:04,640
Sätt dig. Sätt dig.
238
00:23:04,800 --> 00:23:07,240
-Ser du suddigt?
-Ibland.
239
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
Huvudvärk?
240
00:23:09,560 --> 00:23:13,920
Att inte tala om alla symptom är
oansvarigt och riktigt korkat.
241
00:23:15,080 --> 00:23:19,920
Sitt kvar. Jag ska göra en biopsi.
Morwenna får assistera. - Morwenna!
242
00:23:20,080 --> 00:23:23,760
Jag lider inte av jättecellsarterit.
243
00:23:23,920 --> 00:23:27,120
Ruth, åkommorna
utesluter inte varandra.
244
00:23:27,280 --> 00:23:30,840
Om vi agerar fort nog
kan vi rädda din syn.
245
00:23:31,000 --> 00:23:34,520
Visst. Men förstör inte min frisyr.
246
00:23:36,360 --> 00:23:42,240
-Vad passar bra till hummer, Min?
-Cider.
247
00:23:42,400 --> 00:23:47,800
Ett ögonblick. - Hallå?
Bert Large här. Åh, hejsan.
248
00:23:47,960 --> 00:23:51,160
Jag har inget ledigt förrän 21.15.
Då ses vi.
249
00:23:51,320 --> 00:23:56,320
Becky! Vill du och dina vänner
tjäna lite fickpengar i morgon?
250
00:23:56,480 --> 00:24:00,440
Jag har ett stort jippo
och skulle behöva hjälp.
251
00:24:00,600 --> 00:24:02,960
-Hur mycket?
-Räcker inte dricksen?
252
00:24:03,120 --> 00:24:07,120
-Fyrtio pund var.
-Vi lär ha många glada gäster.
253
00:24:07,280 --> 00:24:11,520
-Fyrtio. I förskott.
-Trettio. På plats.
254
00:24:13,640 --> 00:24:17,880
-Då säger vi så.
-Klockan sex. Kom inte för sent.
255
00:24:22,120 --> 00:24:26,280
-Skalpell.
-Artrit i hjärnan?
256
00:24:26,440 --> 00:24:31,840
-Arterit. Jättecellsarterit.
-Det låter som en skräckfilm.
257
00:24:32,000 --> 00:24:36,120
Kan du vara tyst? - Och du still?
Tack.
258
00:24:41,040 --> 00:24:45,840
-Är allt som det ska, doktorn?
-Pincett.
259
00:24:46,000 --> 00:24:48,640
Det är en artärinflammation
i tinningen-
260
00:24:48,800 --> 00:24:52,040
-som kan leda till
permanent försämrad syn.
261
00:24:52,200 --> 00:24:57,200
Om patienten inte talar om det
för sin läkare fort nog. Skål.
262
00:25:00,920 --> 00:25:06,120
-Sutur.
-Nål och tråd.
263
00:25:07,360 --> 00:25:11,240
-Hur stor löneförhöjning får jag?
-Varför skulle du få det?
264
00:25:11,400 --> 00:25:13,800
-Jag är din assistent.
-Nej.
265
00:25:13,960 --> 00:25:16,720
Vad gör jag nu, då?
Dansar Riverdance?
266
00:25:18,560 --> 00:25:23,880
Jag skickar det här på analys
och ger dig en dos Prednisolon.
267
00:25:24,960 --> 00:25:29,840
Om det är jättecellsarterit
måste du dra ner på takten. - Sax.
268
00:25:31,240 --> 00:25:35,040
Vad jag gör med mitt liv
är min ensak.
269
00:25:35,200 --> 00:25:39,560
Det blir minst två år på steroider
med veckoliga undersökningar.
270
00:25:39,720 --> 00:25:44,440
Du löper risk att drabbas av högt
blodtryck, benskörhet och magsår.
271
00:25:44,600 --> 00:25:48,280
-Du får svar i morgon.
-Jag reser till London i morgon.
272
00:25:48,440 --> 00:25:52,920
-Jag råder dig att inte ta jobbet.
-Noterat.
273
00:25:53,080 --> 00:25:57,000
Jag är tillbaka om tio dagar.
Du kan ge mig resultatet då.
274
00:25:59,160 --> 00:26:01,200
Varför bryr jag mig ens?
275
00:26:08,720 --> 00:26:11,720
Vad håller du på med?
276
00:26:21,560 --> 00:26:25,960
Hallå? Ja, jag ringer om
trerummaren i Portwenn.
277
00:26:26,120 --> 00:26:31,520
Den, ja. Ja, med stort kök
och matrum och rymligt sovrum.
278
00:26:34,720 --> 00:26:37,720
Jaha. Var det något mer?
279
00:26:39,920 --> 00:26:43,320
Adjö. - Så ohyfsat.
280
00:26:53,680 --> 00:26:58,000
-Har du fått napp ännu?
-Nej.
281
00:26:58,160 --> 00:27:03,440
Ärligt talat, så förstår jag inte vad
det är som är så skoj med det här.
282
00:27:03,600 --> 00:27:09,040
-Det händer inget på flera timmar.
-Det handlar om lugn och ro.
283
00:27:17,720 --> 00:27:20,600
-Kan du låta bli?
-Jag vill sitta bekvämt.
284
00:27:20,760 --> 00:27:23,760
Du skrämmer fisken
när du gungar båten.
285
00:27:23,920 --> 00:27:27,720
Det är inte mitt fel
att de är så känsliga.
286
00:27:37,000 --> 00:27:40,080
-Jag är lite hungrig.
-Lugn och ro, sa jag.
287
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
-Inte den tonen.
-Jag försöker fiska.
288
00:27:43,040 --> 00:27:45,800
-Jag försöker koppla av.
-Gör det, då.
289
00:27:45,960 --> 00:27:49,320
Det är konstigt att sitta tyst.
Det är onaturligt.
290
00:27:49,480 --> 00:27:52,400
-Du ignorerar mig.
-Jag fiskar!
291
00:27:52,560 --> 00:27:57,400
-Det var jag som blev opererad.
-Och jag tog hand om dig.
292
00:27:57,560 --> 00:28:03,360
Allt jag begär är några dagar
när jag inte behöver göra något.
293
00:28:08,400 --> 00:28:12,760
-Ro hem mig, Al.
-Fisket, då?
294
00:28:12,920 --> 00:28:19,280
Jag får ändå ingen fisk
så länge hon sitter där och tjattrar.
295
00:28:29,240 --> 00:28:33,880
-Kan du ro fortare? Det är kyligt.
-Som ni vill.
296
00:28:36,520 --> 00:28:39,480
-Heather!
-Förlåt mig.
297
00:28:39,640 --> 00:28:43,280
-Sitt ner, vi kantrar.
-Jag tror att näsan är knäckt!
298
00:28:43,440 --> 00:28:46,040
Luta huvudet bakåt...
299
00:28:46,200 --> 00:28:52,280
-Nej, framåt. Luta huvudet framåt.
-Sitt ner! Snälla ni.
300
00:28:52,440 --> 00:28:56,080
Jag ror oss i land,
så får doktorn titta på näsan.
301
00:28:58,400 --> 00:29:03,280
-Har du mina humrar, Gus?
-Jag har de här två.
302
00:29:03,440 --> 00:29:07,600
Turistbåtens propeller kapade linan
till hummertinan.
303
00:29:07,760 --> 00:29:11,720
-Nu har du ställt till det för mig.
-Jag är också illa ute.
304
00:29:11,880 --> 00:29:16,520
-Vet du vad en ny tina kostar?
-Vad ska jag göra nu?
305
00:29:16,680 --> 00:29:19,240
Flytta jippot till en annan kväll.
306
00:29:19,400 --> 00:29:21,960
Kupongfolket kommer att
stämma mig.
307
00:29:22,120 --> 00:29:25,720
Chippy Miller kanske har några
att sälja.
308
00:29:25,880 --> 00:29:28,160
Bara ge mig mina pengar tillbaka.
309
00:29:29,600 --> 00:29:32,440
Så här är det...
Jag har inte kvar dem.
310
00:29:32,600 --> 00:29:35,200
Lös det.
Jag behöver 40 humrar i kväll.
311
00:29:35,360 --> 00:29:39,080
Jag gav dem till mitt ex.
Hon behövde en ny tvättmaskin.
312
00:29:39,240 --> 00:29:42,200
Mina humrar krälar fortfarande runt
i havet.
313
00:29:42,360 --> 00:29:47,400
Jag betalar tillbaka om en vecka
eller så. Du kan få de här.
314
00:29:47,560 --> 00:29:52,040
Hur ska två humrar
räcka till fyrtio pers?
315
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
Det här är inte Bibeln!
316
00:29:54,360 --> 00:29:58,520
Ser det svullet ut, mr Bourough,
så är det antagligen det.
317
00:29:58,680 --> 00:30:01,840
Jag bokar in dig klockan tio
i morgon.
318
00:30:02,000 --> 00:30:04,760
-Hej då, Roland.
-Är Martin ledig?
319
00:30:04,920 --> 00:30:09,720
Morwenna, kan du leta upp...?
- Hejsan.
320
00:30:09,880 --> 00:30:15,080
-Har du tid ett ögonblick?
-Ja.
321
00:30:22,840 --> 00:30:27,880
Det där vi skulle göra...
Vi kan få en visning i kväll.
322
00:30:28,040 --> 00:30:33,480
-Jaha, ja.
-Om du fortfarande vill följa med.
323
00:30:33,640 --> 00:30:36,720
Doktorn! Det är hennes näsa.
324
00:30:36,880 --> 00:30:41,040
-Det slutar inte blöda.
-Gå in dit.
325
00:30:41,200 --> 00:30:44,680
Inte ni två. Bara kvinnan.
326
00:30:44,840 --> 00:30:49,400
-Är allt bra?
-Jag är här om du behöver mig.
327
00:30:49,560 --> 00:30:53,720
-Gå.
-Ja. - Sätt er ner.
328
00:31:00,520 --> 00:31:04,520
Hon är väl inte gäst på pensionatet?
329
00:31:04,680 --> 00:31:08,920
Oroa dig inte. Det är ju knappast
ditt fel, eller hur?
330
00:31:12,560 --> 00:31:15,680
Det ordnar sig. Antagligen.
331
00:31:24,560 --> 00:31:28,480
-Äter ni någon medicin?
-Warfarin. Jag har förmaksflimmer.
332
00:31:28,640 --> 00:31:32,480
En antikoagulant.
Därför levrar sig blodet inte.
333
00:31:32,640 --> 00:31:35,320
Morwenna! Kom hit!
334
00:31:35,480 --> 00:31:37,640
Ert hjärta slår oregelbundet.
335
00:31:37,800 --> 00:31:41,120
En specialist gav mig
en elchock förra månaden.
336
00:31:41,280 --> 00:31:46,080
Det hjälpte inte, ni får gå tillbaka.
- Sätt på dig ett par handskar.
337
00:31:46,240 --> 00:31:49,240
Var snäll och ta bort händerna.
338
00:31:52,680 --> 00:31:56,400
Håll där, Morwenna.
339
00:31:56,560 --> 00:31:59,280
-Är näsan knäckt?
-Nej.
340
00:31:59,440 --> 00:32:04,640
Men jag måste göra en kauterisering
för att stoppa blödningen.
341
00:32:14,400 --> 00:32:18,760
-Silvernitrat.
-De där enorma tändsticksgrejerna?
342
00:32:18,920 --> 00:32:21,720
Herregud. Gör det ont?
343
00:32:21,880 --> 00:32:26,520
Jag ska fråga doktorn. - Gör det ont?
- Nej då, ingen fara.
344
00:32:26,680 --> 00:32:29,320
Tyst. Tyst.
345
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
Så där.
346
00:32:36,800 --> 00:32:38,800
Näsbomull.
347
00:32:38,960 --> 00:32:42,760
-Jag tänkte mig 30 procent.
-Vadå?
348
00:32:42,920 --> 00:32:48,000
-I löneförhöjning, som din assistent.
-Jaså? - Nästa näsborre.
349
00:32:53,760 --> 00:32:57,520
Jag är verkligen ledsen.
Jag känner mig hemsk.
350
00:32:57,680 --> 00:33:01,320
-Det känns nog värre för mig.
-Jo, jag ser det.
351
00:33:01,480 --> 00:33:07,320
Stans bästa restaurang serverar
hummer i kväll. Jag bjuder.
352
00:33:08,440 --> 00:33:12,840
Ni är mina första gäster. Låt oss
avsluta det här på ett bra sätt.
353
00:33:13,880 --> 00:33:16,560
Jag vet inte. Vi måste byta om.
354
00:33:16,720 --> 00:33:20,280
Jag kör er. Det tar inte lång tid.
355
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
Vad säger du?
356
00:33:22,600 --> 00:33:24,920
-Är all bra?
-Tack.
357
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
Så nedlåtande.
358
00:33:27,680 --> 00:33:30,840
God kväll, mina damer. Vad önskas?
359
00:33:31,000 --> 00:33:34,880
Vår hummerspecial, javisst.
Men jag rekommenderar den inte.
360
00:33:35,040 --> 00:33:37,480
Inte? Det var det vi var sugna på.
361
00:33:37,640 --> 00:33:43,080
Jag vill inte att någon av er ska
drabbas av skaldjursförgiftning.
362
00:33:43,240 --> 00:33:47,320
-Efter avloppsläckaget.
-Vilket avloppsläckage?
363
00:33:47,480 --> 00:33:52,200
I hamnen i förra veckan.
Har ni inte hört talas om det?
364
00:33:52,360 --> 00:33:56,600
Jag kan tillaga
en härlig kycklingrätt i stället.
365
00:33:56,760 --> 00:34:00,400
-Men...
-Jag vill ha hummer.
366
00:34:01,680 --> 00:34:03,840
Ruth! Ruth!
367
00:34:04,000 --> 00:34:08,200
Martin. Har du inte sett nog
av mig i dag?
368
00:34:08,360 --> 00:34:13,760
Funderar du fortfarande på
att ta det där jobbet i London?
369
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Har du inte lyssnat på mig?
370
00:34:15,920 --> 00:34:18,840
Det är svårt att undvika
så som du gastar.
371
00:34:19,000 --> 00:34:21,280
Du är ju så obstinat.
372
00:34:21,440 --> 00:34:24,920
-Kasta inte sten i glashus.
-Det handlar inte om mig.
373
00:34:25,080 --> 00:34:30,800
Du är frustrerad över allt med Louisa
och använder mig som ventil.
374
00:34:30,960 --> 00:34:33,240
-Inte alls.
-Är allt utrett, då?
375
00:34:33,400 --> 00:34:38,840
Nej. Hon ska flytta ut.
Vi ska titta på en bostad i dag.
376
00:34:39,000 --> 00:34:42,840
Men det här handlar om
att du inte tar hand om dig.
377
00:34:43,000 --> 00:34:45,040
Jag respekterar din åsikt.
378
00:34:45,200 --> 00:34:49,280
Och du respekterar säkert mitt val
att helt bortse från den.
379
00:34:51,440 --> 00:34:55,600
För ett år sedan gjorde hon mig
till Cornwalls lyckligaste man.
380
00:34:55,760 --> 00:34:59,560
Det är inte tvunget så
att barn fulländar äktenskapet.
381
00:34:59,720 --> 00:35:04,000
-Vad menar ni?
-Känner ni inte till hummerhormoner?
382
00:35:04,160 --> 00:35:09,360
En känd orsak till infertilitet
hos män.
383
00:35:09,520 --> 00:35:12,840
Ni får ett par minuter till på er
att bestämma er.
384
00:35:13,000 --> 00:35:16,280
-Har du ett bord för två?
-Nej, det är fullbokat.
385
00:35:16,440 --> 00:35:19,920
Du måste hjälpa mig.
Det har varit rena katastrofen.
386
00:35:20,080 --> 00:35:24,000
Hon hatar fiske. Vi såg en mus
och var nära att kapsejsa.
387
00:35:24,160 --> 00:35:29,440
Ser du hennes näsa?
Det är mitt fel. Ja.
388
00:35:29,600 --> 00:35:33,560
Vi har en fin plats åt er.
Husets bästa bord.
389
00:35:33,720 --> 00:35:37,840
Varsågoda. Och jag ska se till
att de tar väl hand om er.
390
00:35:38,000 --> 00:35:42,960
Det ser trevligt ut.
Och utsikten är fin.
391
00:35:43,120 --> 00:35:47,240
Vitt eller rött vin?
Jag bjuder på allt.
392
00:35:47,400 --> 00:35:51,960
Eftersom vi ska äta hummer,
passar det nog bra med vitt.
393
00:35:55,920 --> 00:35:59,120
Han sysslar med spansk dans också.
394
00:36:01,960 --> 00:36:06,920
-Jag går och hämtar ert vin.
-Ingen hummer...
395
00:36:08,440 --> 00:36:10,720
Köket är normalutrustat.
396
00:36:10,880 --> 00:36:17,800
-Gas, elspis, mikrougn.
-Ursäkta mig.
397
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
Det ligger... Det ligger
på bekvämt avstånd från skolan.
398
00:36:22,120 --> 00:36:24,480
Min Astrid längtar efter er.
399
00:36:24,640 --> 00:36:27,480
-Ni kommer väl tillbaka?
-Ja.
400
00:36:27,640 --> 00:36:31,880
-Det finns inget annat ledigt?
-Inte på den här sidan Bodmin.
401
00:36:32,040 --> 00:36:37,960
-Får jag fråga varför ni ska flytta?
-Nej.
402
00:36:38,120 --> 00:36:43,280
Jag antar att ni flyttar hit
tillsammans med er grabb.
403
00:36:44,880 --> 00:36:49,400
-Här finns inga heltäckningsmattor.
-Nej, men rustika stengolv.
404
00:36:49,560 --> 00:36:52,480
-Barn ramlar så lätt.
-Och reser sig igen.
405
00:36:52,640 --> 00:36:55,360
-Nej, det gör de inte.
-Här är hemskt.
406
00:36:55,520 --> 00:36:58,520
Ja. Ja, det är det.
407
00:36:58,680 --> 00:37:02,360
Men, som sagt,
det finns inget annat ledigt i byn.
408
00:37:02,520 --> 00:37:05,800
Vi går.
409
00:37:05,960 --> 00:37:09,400
-Kära nån.
-Ursäkta.
410
00:37:09,560 --> 00:37:14,280
-Vi tar hummern, båda två.
-Får jag rekommendera kycklingen?
411
00:37:14,440 --> 00:37:18,240
Vår kock har skapat ett recept
som nog faller er i smaken.
412
00:37:18,400 --> 00:37:22,360
-Vi tar hummern.
-Jag rekommenderar kycklingen.
413
00:37:22,520 --> 00:37:26,280
-Jag tror att de vill ha hummer.
-De ska äta kyckling.
414
00:37:29,120 --> 00:37:31,760
Oroa dig inte,
jag väljer hummer åt dig.
415
00:37:31,920 --> 00:37:36,360
Ju aktivare hummern är,
desto mörare är köttet.
416
00:37:36,520 --> 00:37:38,680
Detsamma sägs om kyckling.
417
00:37:38,840 --> 00:37:41,760
Hämta humrarna,
så att de kan välja en.
418
00:37:41,920 --> 00:37:44,640
Som du vill.
419
00:37:50,680 --> 00:37:54,840
Becky! Vad har du gjort
med mina humrar?
420
00:37:55,000 --> 00:37:57,440
Jag gav dem lite vatten att simma i.
421
00:37:57,600 --> 00:38:00,440
-Varifrån kom vattnet?
-Kranen.
422
00:38:00,600 --> 00:38:05,240
Humrar dör i sötvatten, Becky.
De behöver saltvatten.
423
00:38:12,480 --> 00:38:17,080
Sluta! Hjälp! Sluta! Hjälp!
424
00:38:21,000 --> 00:38:23,600
Sluta! Nej!
425
00:38:23,760 --> 00:38:27,600
-Nej, låt mig vara!
-Jag har en elpistol!
426
00:38:29,560 --> 00:38:32,760
Jag har en elpistol.
427
00:38:34,240 --> 00:38:38,000
-De är döda!
-Nej, de är bara sömniga.
428
00:38:38,160 --> 00:38:40,240
Jag går och kokar dem nu.
429
00:38:40,400 --> 00:38:42,960
De ska dödas
precis innan de tillagas.
430
00:38:43,120 --> 00:38:46,320
Ni kan matförgifta oss
eller något ännu värre!
431
00:38:46,480 --> 00:38:50,320
-Ät inte hummern!
-Ingen kommer att bli matförgiftad.
432
00:38:50,480 --> 00:38:53,960
Och de är inte döda. Se här!
433
00:38:54,120 --> 00:39:00,160
Allt är i sin ordning.
Han lever fortfarande. Titta, titta!
434
00:39:03,600 --> 00:39:05,800
-Vad står på?
-Ingenting, Joe.
435
00:39:05,960 --> 00:39:09,200
Det är bara en gäst
som tror sig veta allt.
436
00:39:09,360 --> 00:39:14,600
Hummern är död och har varit det
ett tag. Bara be om ursäkt nu!
437
00:39:14,760 --> 00:39:16,880
-Bra gjort, Paul.
-Be om ursäkt.
438
00:39:17,040 --> 00:39:21,000
Nej, det tänker jag inte göra.
Det är en principsak.
439
00:39:21,160 --> 00:39:24,120
Jag måste be er
att lägga ner hummern.
440
00:39:24,280 --> 00:39:27,160
Jag reste hit för att få lugn och ro!
441
00:39:27,320 --> 00:39:30,840
Om han inte ber om ursäkt
blir det här mitt fel.
442
00:39:31,000 --> 00:39:35,200
-Det är inget fel på hummern.
-Be om ursäkt!
443
00:39:35,360 --> 00:39:40,760
Jag ber inte en gång till.
Lägg ner hummern, annars så...
444
00:39:47,160 --> 00:39:49,480
Jag vet inte hur det kan bli värre.
445
00:39:49,640 --> 00:39:52,280
Vänta tills något annat blir ledigt.
446
00:39:52,440 --> 00:39:57,080
Lika bra att få det överstökat.
Jag säger att jag tar den.
447
00:39:57,240 --> 00:40:03,560
-Nej. Jag tar den. Jag flyttar ut.
-Är du säker?
448
00:40:03,720 --> 00:40:09,080
Ja, kliniken är James hem. Ni ska
inte bo där ni inte är lyckliga.
449
00:40:09,240 --> 00:40:11,240
-Nej, Martin.
-Varför inte?
450
00:40:11,400 --> 00:40:15,000
Det här är ditt hem
och du har dina patienter.
451
00:40:15,160 --> 00:40:18,920
Det är bara ett par minuters
promenad. Jag vill göra det.
452
00:40:19,080 --> 00:40:23,120
Doktorn! Du behövs på restaurangen!
453
00:40:24,560 --> 00:40:28,360
-Du skojar. Bara gå.
-Vilket trams.
454
00:40:36,440 --> 00:40:40,760
Tekniskt sett kan kvinnan här
ha skjutits med 50 000 volt.
455
00:40:40,920 --> 00:40:44,160
Idiot.
456
00:40:44,320 --> 00:40:46,840
-Vet ni var ni är?
-Här.
457
00:40:47,000 --> 00:40:50,640
-Kommer hon att klara sig?
-Hennes puls är jämnare nu.
458
00:40:50,800 --> 00:40:55,200
Elchocken kan ha återställt
hjärtats sinusrytm.
459
00:40:55,360 --> 00:40:59,640
Då har den här lilla manicken utfört
ett medicinskt mirakel.
460
00:40:59,800 --> 00:41:04,480
-Du sköt en kvinna med hjärtbesvär.
-Jag siktade inte på henne.
461
00:41:05,960 --> 00:41:08,320
VI måste ta ett EKG på kliniken.
462
00:41:09,360 --> 00:41:12,800
Det går bra, tack. Jag hittar dit.
463
00:41:22,640 --> 00:41:26,640
-Vi vill ha våra pengar, Bert.
-Samma här.
464
00:41:38,680 --> 00:41:40,720
Jag har ramat in det här.
465
00:41:40,880 --> 00:41:44,680
Jag tänkte att du kanske
skulle tycka om det.
466
00:41:44,840 --> 00:41:50,400
-Det är från eftermiddagen i Padstow.
-Tack.
467
00:41:52,760 --> 00:41:58,440
-Vet du, jag saknar inte lugnet.
-Va?
468
00:41:58,600 --> 00:42:02,000
Jag saknar det inte
nu när ni är tillbaka.
469
00:42:03,480 --> 00:42:05,240
Vad försöker du säga?
470
00:42:05,400 --> 00:42:11,200
När du och James inte var här,
var allt fint och iordning. Och tyst.
471
00:42:11,360 --> 00:42:15,920
Nu när ni är tillbaka,
är det inte det. Och det är bra.
472
00:42:18,080 --> 00:42:21,400
-Tack, Martin.
-Ursäkta mig.
473
00:42:21,560 --> 00:42:25,240
Labbet i Truro ringer
angående Ruths resultat.
474
00:42:27,080 --> 00:42:29,960
Tack.
475
00:42:37,200 --> 00:42:40,680
Är ni säkra? Hur långt framskridet?
476
00:42:40,840 --> 00:42:43,240
Ring min faster.
477
00:42:43,400 --> 00:42:49,240
Jag förstår. Kan ni skanna hela
journalen och mejla den till mig?
478
00:42:49,400 --> 00:42:52,600
-Tack.
-Jag kommer till svararen.
479
00:42:55,040 --> 00:42:57,240
Då så.
480
00:42:57,400 --> 00:43:01,480
-Vart ska du?
-Till stationen i Bodmin.
481
00:43:01,640 --> 00:43:05,480
Trevlig resa. Jag hoppas
att den här lilla incidenten-
482
00:43:05,640 --> 00:43:09,400
-inte kastar skugga över
Portwenns fisketurer.
483
00:43:13,760 --> 00:43:17,960
-Var det våra första gäster?
-Jag är rädd för det.
484
00:43:18,120 --> 00:43:21,320
-Ingen bra början.
-Det kunde ha gått bättre.
485
00:43:21,480 --> 00:43:27,120
-Borde jag fråga?
-Antagligen inte.
486
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
-Är allt som det ska?
-Givetvis.
487
00:43:29,640 --> 00:43:32,960
-Sätt dig.
-Jag har ett tåg att passa.
488
00:43:33,120 --> 00:43:36,640
-Du kanske inte borde åka, Ruth.
-Ruth?
489
00:43:36,800 --> 00:43:38,640
Tack, Al.
490
00:43:41,680 --> 00:43:44,560
-Du kan inte ta jobbet.
-God morgon, Martin.
491
00:43:44,720 --> 00:43:49,640
Trots dina försök att hävda motsatsen
så lider du av jättecellsarterit.
492
00:43:49,800 --> 00:43:54,440
Om vi inte sätter in behandling
kommer din syn att ta skada.
493
00:43:54,600 --> 00:44:00,840
-Jag vill inte minska på takten.
-Det förstår jag.
494
00:44:01,000 --> 00:44:06,120
-Hur länge har du blundat för det?
-I några månader.
495
00:44:08,000 --> 00:44:13,240
Ruth, jag skulle uppskatta
om du kunde följa mitt råd.
496
00:44:18,920 --> 00:44:22,200
Då så, Martin. Nu åker vi hem.
497
00:44:23,480 --> 00:44:28,240
Visst. Jag tar den. Här.
498
00:45:17,000 --> 00:45:21,000
Text: Anna-Karin Strobel Lando
Sync: BetteKaj41542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.