All language subtitles for Daylight 1996
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,685 --> 00:01:45,605
Obrigado por ter vindo.
2
00:01:45,689 --> 00:01:50,109
N�o tenho tempo.
Eles abrem entre 11:00 e meia-noite.
3
00:01:50,194 --> 00:01:53,279
Tenho meu cara l�.
Entra direto.
4
00:01:53,363 --> 00:01:56,699
-Por que se preocupa?
-Problema meu. N�o se preocupe!
5
00:01:57,868 --> 00:01:59,786
Cad� o tro�o?
6
00:02:03,499 --> 00:02:06,709
� muito detrito t�xico.
Voc� tem um problema.
7
00:02:06,794 --> 00:02:09,796
N�o, voc� tem.
V� a Nova Jersey e despeje.
8
00:02:09,880 --> 00:02:12,381
Eu que me arrisco!
9
00:02:12,466 --> 00:02:14,050
Pra isso te pagamos!
10
00:02:16,220 --> 00:02:19,263
Certo, cad� o meu dinheiro?
11
00:02:19,473 --> 00:02:22,183
Vamos, d�.
12
00:02:22,267 --> 00:02:25,436
Que � isto? A gorjeta?
13
00:02:25,521 --> 00:02:27,688
Vai enfrentar a Cetesb!
14
00:02:27,773 --> 00:02:29,816
Esteja l� �s 11:00.
15
00:02:34,321 --> 00:02:36,906
Est� louco?
Quer explodir o lugar?
16
00:02:45,833 --> 00:02:48,251
Cuidado. N�o atropele ningu�m.
17
00:02:48,335 --> 00:02:51,671
Vamos n�s, no T�nel do Amor.
18
00:02:51,755 --> 00:02:55,007
D� um lugar.
Quem tem o baralho?
19
00:03:22,452 --> 00:03:27,123
Recebemos 32.563 ped�gios
entre os 2 primeiros turnos.
20
00:03:32,796 --> 00:03:34,005
Grace!
21
00:03:34,214 --> 00:03:35,214
Faixa Norte
22
00:03:35,465 --> 00:03:38,301
Grace, est� a�? Grace!
23
00:03:41,638 --> 00:03:44,140
Achei isto embaixo da cama.
24
00:03:44,224 --> 00:03:47,268
N�o pode ser menos discreto?
25
00:03:48,437 --> 00:03:51,105
Embaixo da cama.
26
00:03:51,857 --> 00:03:54,066
Te vejo depois do trabalho.
27
00:03:54,484 --> 00:03:57,361
Quando voltar,
quero te dizer uma coisa.
28
00:03:57,446 --> 00:04:01,616
Diga agora. Se for boa not�cia,
vou ter um dia bom,
29
00:04:01,700 --> 00:04:03,743
n�o um dia tenso,
30
00:04:03,827 --> 00:04:08,039
que pode causar dist�rbios
f�sicos e ansiedade.
31
00:04:08,248 --> 00:04:11,167
Depois, mo�a das Antilhas.
32
00:04:11,251 --> 00:04:15,880
-Diz agora.
-N�o, te digo � noite.
33
00:04:21,261 --> 00:04:24,180
-Frankie, e sua carga?
-Nas cal�as.
34
00:04:24,264 --> 00:04:27,475
-Preciso me aliviar.
- Segura. Estamos atrasados.
35
00:04:33,190 --> 00:04:37,860
-Quer ajuda com o saco?
-Ou outro tipo de ajuda, gatinha?
36
00:04:38,278 --> 00:04:40,279
Vaca metida � besta!
37
00:05:16,900 --> 00:05:20,027
"Caro Sr. Thompson..."
Muito obrigada.
38
00:05:20,112 --> 00:05:21,278
"Obrigado pelo material que enviou.
39
00:05:21,363 --> 00:05:24,240
"lnfelizmente, agora..."
40
00:05:25,492 --> 00:05:29,245
Estamos morrendo de rir
por desperdi�ar selos
41
00:05:29,329 --> 00:05:31,330
nos mandando sua pe�a.
42
00:05:33,458 --> 00:05:37,586
A FALHA FlNAL
Luzes Acendem:
43
00:05:43,552 --> 00:05:45,845
� Maddy. Deixe recado.
44
00:05:46,805 --> 00:05:48,097
� Kimberly.
45
00:05:48,181 --> 00:05:52,143
Tenho um teste.
Faz o meu turno do almo�o?
46
00:05:52,227 --> 00:05:55,271
Fiz o seu, quando foi a Bermuda.
47
00:05:59,568 --> 00:06:00,776
Te peguei!
48
00:06:03,280 --> 00:06:05,823
� Maddy. Deixe recado.
49
00:06:06,616 --> 00:06:08,951
Maddy, � David.
50
00:06:10,454 --> 00:06:13,456
Me sinto p�ssimo
pela maneira como acabamos.
51
00:06:13,540 --> 00:06:17,710
Me d� mais 3 meses e
52
00:06:17,794 --> 00:06:21,505
prometo que conto a ela. Juro.
53
00:06:21,590 --> 00:06:25,426
-Amor, � hora do bolo!
-Vou num minuto.
54
00:06:27,637 --> 00:06:30,639
� o anivers�rio de George.
Estamos dando uma festa.
55
00:06:30,724 --> 00:06:32,808
Me liga segunda.
56
00:06:32,976 --> 00:06:34,643
Eu te amo.
57
00:06:37,397 --> 00:06:38,647
Fora daqui! Fora!
58
00:06:47,491 --> 00:06:49,909
O tr�fego na ponte est� ruim.
59
00:06:49,993 --> 00:06:52,495
Vamos pegar um dos t�neis.
60
00:06:59,002 --> 00:07:08,761
Territ�rio: Al�m. Continua l�.
61
00:07:11,014 --> 00:07:14,016
Continua l�.
62
00:07:14,101 --> 00:07:17,186
Territ�rio: Al�m. Continua l�.
63
00:07:19,856 --> 00:07:21,899
Ser eu � exaustivo.
64
00:07:25,195 --> 00:07:28,531
-Ent�o, o que fazemos?
-As vendas baixaram 1 2%.
65
00:07:28,615 --> 00:07:30,783
Ampliando nosso mercado
66
00:07:30,867 --> 00:07:33,119
para grupos mais afluentes n�o...
67
00:07:33,203 --> 00:07:34,620
Eu sei.
68
00:07:34,704 --> 00:07:35,871
Diga o que n�o sei.
69
00:07:35,956 --> 00:07:40,334
Temos que faturar muito alto
com este comercial.
70
00:07:40,418 --> 00:07:44,296
-A rea��o p�blica maximiza...
-Fale claro, Elliot.
71
00:07:44,381 --> 00:07:47,550
Queremos passar no Super Bowl.
72
00:07:48,635 --> 00:07:50,636
Na Copa.
73
00:07:50,720 --> 00:07:54,640
-Custa uma fortuna.
-Devemos arriscar.
74
00:07:54,724 --> 00:07:57,059
N�o temos op��o.
75
00:08:00,230 --> 00:08:04,650
Compramos 1 minuto no 1 o. tempo
e 30 segundos no 2o.
76
00:08:04,734 --> 00:08:07,278
Quer arriscar? Vamos arriscar.
77
00:08:07,362 --> 00:08:09,572
Jonno, vamos.
78
00:08:09,656 --> 00:08:11,490
-Quanto tempo temos?
-O tr�nsito est� ruim.
79
00:08:11,575 --> 00:08:15,494
-Pelo t�nel, chegamos.
-Vamos pelo t�nel.
80
00:08:16,079 --> 00:08:17,329
Veterin�rio
81
00:08:17,414 --> 00:08:19,165
Acabou.
82
00:08:19,249 --> 00:08:20,416
Vamos passear na cidade.
83
00:08:21,334 --> 00:08:24,587
O que um especialista faz,
� desfeito pela viagem � cidade.
84
00:08:24,671 --> 00:08:27,673
Ele detesta andar de carro.
85
00:08:27,757 --> 00:08:30,467
N�o vamos voltar ao charlat�o.
86
00:08:30,552 --> 00:08:32,678
Ele � competente.
87
00:08:32,762 --> 00:08:34,346
Nem sabemos o que ele tem.
88
00:08:34,431 --> 00:08:37,016
Quem o conhece melhor?
Eu ou um estranho?
89
00:08:37,100 --> 00:08:38,350
-Vamos por aqui.
-Est� bem.
90
00:08:38,435 --> 00:08:41,520
Gostaria de ir ao Rumpelmayer's.
91
00:08:41,605 --> 00:08:45,024
-Cooper adora sorvete de creme.
-ldeia genial.
92
00:08:45,150 --> 00:08:46,942
Transporte de Prisioneiros
93
00:08:49,821 --> 00:08:52,031
-Por que foi preso?
-Furto.
94
00:08:52,115 --> 00:08:54,366
E voc�? Roubou nas despesas de viagem?
95
00:08:54,451 --> 00:08:57,703
N�o, vendo celulares com n�meros clones.
96
00:08:57,787 --> 00:08:59,455
Quanto roubou?
97
00:08:59,539 --> 00:09:02,625
-US$ 1 00, US$ 200.
-Usou arma?
98
00:09:02,709 --> 00:09:05,252
N�o, minha beleza.
Claro que usei uma arma!
99
00:09:05,337 --> 00:09:08,547
Vendo 1 0 telefones por semana.
US$ 500 cada.
100
00:09:08,632 --> 00:09:10,883
N�o uso arma. Sabe multiplicar?
101
00:09:10,967 --> 00:09:13,052
N�o sou burro.
102
00:09:13,136 --> 00:09:15,679
Se � t�o esperto, que faz aqui?
103
00:09:16,932 --> 00:09:20,392
N�o devia ter comprado
um BMW � vista, acho.
104
00:09:36,159 --> 00:09:37,159
lsso � rid�culo.
105
00:09:37,244 --> 00:09:40,120
Ele � um g�nio.
106
00:09:40,205 --> 00:09:43,415
Dr. O'Carr, aqui diz
que sai de Newark �s 5:30,
107
00:09:43,500 --> 00:09:45,960
mas quer parar no St. Vincent's.
108
00:09:46,044 --> 00:09:48,045
lsso mesmo.
109
00:09:48,129 --> 00:09:51,840
-Apertado.
-Ganha US$ 50, se chegarmos.
110
00:09:51,925 --> 00:09:54,969
Milagres acontecem, certo, Dr.?
111
00:10:08,692 --> 00:10:11,986
Que saco.
Quero patinar no Rockefeller Center.
112
00:10:12,070 --> 00:10:14,780
Algu�m mais faz o que gosta?
113
00:10:14,864 --> 00:10:17,741
Quer visitar amigos, n�o me inclua.
114
00:10:17,826 --> 00:10:21,412
F�rias de fam�lia fica com a fam�lia.
115
00:10:21,496 --> 00:10:24,373
N�o vamos falar em "ficar" em um lugar.
116
00:10:30,338 --> 00:10:32,840
Joalheria Royal
117
00:10:49,566 --> 00:10:50,566
Oi, ot�rio!
118
00:10:51,901 --> 00:10:55,404
-O que querem?
-Vamos roubar ele!
119
00:10:57,657 --> 00:10:58,657
Cala a boca!
120
00:10:58,742 --> 00:11:01,994
Peguei!
121
00:11:02,078 --> 00:11:04,038
Depressa, vamos!
122
00:11:21,222 --> 00:11:24,350
36 canais e nada interessante.
123
00:11:24,434 --> 00:11:27,144
Um dia ter� que mudar a piada.
124
00:11:34,152 --> 00:11:35,152
GuardaEletr�nico
125
00:11:36,613 --> 00:11:39,531
Pare! "Est� sendo localizado
pelo GuardaEletr�nico."
126
00:11:39,616 --> 00:11:42,117
Que diabo � GuardaEletr�nico?
127
00:11:52,212 --> 00:11:55,047
Que g�nio. Direto no t�nel.
128
00:11:57,258 --> 00:11:58,675
Vou chamar Jersey.
129
00:12:12,357 --> 00:12:15,401
"Este t�nel foi desenhado em 1 91 8
130
00:12:15,485 --> 00:12:17,611
"num guardanapo de bar.
131
00:12:17,695 --> 00:12:19,530
"A obra come�ou em 1 921 ,
132
00:12:19,614 --> 00:12:23,075
"com mil oper�rios irlandeses,
os 'sandhogs'.
133
00:12:23,159 --> 00:12:26,703
"O t�nel se estende sob 23m de �gua..."
� fundo.
134
00:12:26,788 --> 00:12:30,582
Em quantas viagens levou Linda?
135
00:12:30,667 --> 00:12:32,418
Ashley, basta!
136
00:12:32,502 --> 00:12:35,003
Querida, Linda acabou.
137
00:12:35,088 --> 00:12:37,297
Somos uma fam�lia de novo.
138
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Meu Deus!
139
00:12:53,523 --> 00:12:56,859
Que diabo � aquilo? Perigo em potencial.
140
00:12:56,943 --> 00:12:58,110
Pe�a refor�os.
141
00:12:58,194 --> 00:13:00,571
Unidades Jersey, bloqueiem a faixa norte.
142
00:13:00,655 --> 00:13:02,739
Cadillac preto dentro.
143
00:13:02,824 --> 00:13:04,158
Quero voc�, idiota.
144
00:13:07,871 --> 00:13:09,496
Que temos?
145
00:13:09,581 --> 00:13:11,206
Que tem dentro?
146
00:13:14,043 --> 00:13:16,503
Esse � enorme.
147
00:13:25,180 --> 00:13:26,680
Anda, cacete!
148
00:13:32,270 --> 00:13:35,105
Sua vaca! Vaca idiota! Pega!
149
00:13:36,399 --> 00:13:37,774
Olha o que fez!
150
00:13:39,944 --> 00:13:40,944
A culpa � sua!
151
00:13:56,878 --> 00:14:01,423
Heidi, � esqui de helic�ptero.
Como uma cadeira suspensa sem cabo.
152
00:14:08,556 --> 00:14:11,308
Temos um fugitivo!
153
00:14:16,272 --> 00:14:17,940
No cu, parceiro!
154
00:14:20,151 --> 00:14:23,570
Comecem a espalhar
155
00:14:23,655 --> 00:14:27,241
Esta noite vou me mandar
156
00:14:27,325 --> 00:14:31,370
Estou cheia da sua merda
157
00:14:31,454 --> 00:14:34,623
Nova York
158
00:14:38,795 --> 00:14:40,879
Mais r�pido! Passa ele!
159
00:14:40,964 --> 00:14:41,964
Filho da...
160
00:14:50,306 --> 00:14:52,516
-Sai da minha perna.
-N�o posso!
161
00:14:55,311 --> 00:14:56,603
N�o seguro!
162
00:15:32,807 --> 00:15:34,641
Aqui estou no t�nel.
163
00:17:11,989 --> 00:17:13,907
S�o m�dicos! Venham!
164
00:17:15,827 --> 00:17:19,371
Ponham o homem no ch�o!
165
00:17:28,798 --> 00:17:31,633
Rola, rola!
166
00:17:35,304 --> 00:17:36,805
Aqui!
167
00:17:43,771 --> 00:17:45,647
-Eu o peguei!
-Depressa!
168
00:17:46,399 --> 00:17:49,443
Precisamos de colares cervicais!
169
00:17:49,527 --> 00:17:51,611
Como vai o bra�o? Vai ficar bem.
170
00:17:51,696 --> 00:17:54,197
A turma de emerg�ncia j� vem.
171
00:17:54,282 --> 00:17:56,408
Papai est� preso no carro.
172
00:17:56,492 --> 00:18:00,495
Tem sangue por toda parte.
Pode ajud�-lo?
173
00:18:01,205 --> 00:18:03,915
Vamos ajud�-lo. Calma.
174
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
Olhe para mim.
175
00:18:06,335 --> 00:18:10,046
Vou contar at� 3 e mover voc�. Pronto?
176
00:18:20,808 --> 00:18:22,809
-Como se chama?
-Susan.
177
00:18:23,561 --> 00:18:24,770
Ele cortou uma art�ria.
178
00:18:24,854 --> 00:18:28,064
Vou amarrar isto.
Segure firme. O mais que puder.
179
00:18:35,323 --> 00:18:37,741
-Como ele est�?
-Morto!
180
00:18:37,867 --> 00:18:40,285
Cuide do homem queimado.
181
00:18:40,369 --> 00:18:42,704
H� um com a art�ria cortada.
182
00:18:42,789 --> 00:18:45,123
-Por que est� a� parada?
-� chofer de t�xi?
183
00:18:45,208 --> 00:18:47,000
Sou! V�!
184
00:18:47,084 --> 00:18:49,544
D� o aparelho de press�o.
185
00:18:54,133 --> 00:18:55,842
Latura.
186
00:18:55,927 --> 00:18:58,136
Meu Deus, Latura!
187
00:18:58,221 --> 00:18:59,262
Weller, certo?
188
00:18:59,347 --> 00:19:01,097
Algu�m vai te ver.
189
00:19:01,182 --> 00:19:04,476
-Que houve?
-Um acidente. Detritos t�xicos.
190
00:19:04,560 --> 00:19:05,894
E no lado de Jersey?
191
00:19:05,978 --> 00:19:07,938
Est� selado.
192
00:19:08,022 --> 00:19:11,149
-Totalmente arrasado.
-Onde est� o chefe?
193
00:19:11,234 --> 00:19:12,984
Na minha frente.
194
00:19:13,069 --> 00:19:14,361
O novo chefe.
195
00:19:14,445 --> 00:19:19,366
Mr. Calif�rnia est� na passagem
do meio, no t�nel sul.
196
00:19:19,450 --> 00:19:21,117
No meio?
197
00:19:22,453 --> 00:19:24,371
Latura, toma cuidado.
198
00:19:32,505 --> 00:19:35,090
George, atenda, por favor.
199
00:19:35,174 --> 00:19:37,509
Est� a�? Aqui � Grace.
200
00:19:37,593 --> 00:19:40,720
Meu Deus. Esteja l�.
201
00:19:40,805 --> 00:19:41,972
George, responda.
202
00:19:42,056 --> 00:19:44,140
George, est� a�?
203
00:20:03,119 --> 00:20:06,079
Algu�m a� me escuta?
204
00:20:07,832 --> 00:20:11,918
H� um inc�ndio t�xico indo
para o lado de Nova Jersey.
205
00:20:12,003 --> 00:20:15,130
Algu�m me escuta?
206
00:20:15,214 --> 00:20:19,843
A ventila��o n�o est�
puxando a fuma�a para fora.
207
00:20:19,927 --> 00:20:22,387
Tem algu�m a�?
208
00:20:22,471 --> 00:20:26,057
O lado de Nova Jersey est�
totalmente desmoronado.
209
00:20:27,852 --> 00:20:29,728
Meu Deus!
210
00:20:29,812 --> 00:20:32,564
Temos mortos aqui!
211
00:20:32,648 --> 00:20:34,441
Algu�m me escuta?
212
00:20:34,817 --> 00:20:37,444
T�nel para Nova Jersey
213
00:20:55,087 --> 00:20:56,963
N�O ENTRE
214
00:21:55,773 --> 00:21:57,399
Falo contigo num segundo.
215
00:21:58,275 --> 00:22:00,527
Qual � o �ndice?
216
00:22:00,611 --> 00:22:03,196
H� esperan�as para Jersey?
217
00:22:03,280 --> 00:22:05,031
50 m de muros desabados.
218
00:22:05,116 --> 00:22:09,327
O que est� queimando � supert�xico.
219
00:22:09,412 --> 00:22:12,831
Demolidores, falem comigo!
220
00:22:12,957 --> 00:22:14,332
D� um �ndice.
221
00:22:14,417 --> 00:22:17,377
O tempo est� se esgotando! Vamos!
222
00:22:17,670 --> 00:22:20,588
Exploda o t�nel e isole o fogo!
223
00:22:20,673 --> 00:22:23,758
-Que faz aqui?
-N�o faz parte do time.
224
00:22:23,843 --> 00:22:25,969
Eu sei, mas ou�a.
225
00:22:26,053 --> 00:22:28,513
Fizemos um ataque terrorista simulado
em '94.
226
00:22:28,597 --> 00:22:30,765
Se explodir o teto,
227
00:22:30,850 --> 00:22:32,684
isola os sobreviventes do fogo.
228
00:22:32,768 --> 00:22:37,230
N�o explodimos t�nel explodido.
Grato pela sugest�o.
229
00:22:37,314 --> 00:22:40,316
-Ele vai pelo meio.
-N�o, espere.
230
00:22:40,401 --> 00:22:44,988
Frank, n�o racionalize
minhas a��es com esse cara.
231
00:22:45,072 --> 00:22:47,449
Fizemos uma simula��o.
232
00:22:47,533 --> 00:22:49,743
V�o morrer antes de voc� passar.
233
00:22:49,827 --> 00:22:54,122
Sei que participou em '94,
mas agora n�o supervisiona nada.
234
00:22:54,206 --> 00:22:56,124
Entendido.
235
00:22:56,208 --> 00:23:00,670
-Tem raz�o. S� quero ajudar.
-Voc� n�o entende.
236
00:23:00,755 --> 00:23:04,340
N�o trabalha mais aqui.
237
00:23:04,425 --> 00:23:06,551
Se eu pudesse falar...
238
00:23:06,635 --> 00:23:08,928
Calma. Ele pode te prender.
239
00:23:09,013 --> 00:23:12,015
Tem de explodir e selar o t�nel.
Fale com ele!
240
00:23:12,099 --> 00:23:14,350
Voc� me deve isso, Frank.
241
00:23:16,353 --> 00:23:18,229
Aten��o.
242
00:23:18,314 --> 00:23:21,441
Decidimos evacuar a faixa sul.
243
00:23:21,525 --> 00:23:25,278
Peguem seus pertences,
fechem os carros
244
00:23:25,362 --> 00:23:28,782
e sigam em ordem
de volta para Nova Jersey.
245
00:23:45,007 --> 00:23:46,883
Como �?
246
00:23:46,967 --> 00:23:49,427
Est� bloqueada.
247
00:23:49,512 --> 00:23:52,347
A estrutura est� muito abalada.
248
00:23:52,431 --> 00:23:54,140
Que tal hidr�ulicas?
249
00:23:54,225 --> 00:23:55,558
-N�o pode ser!
-Ou�a.
250
00:23:55,643 --> 00:23:57,102
Sempre que algu�m diz "N�o pode ser"
251
00:23:57,186 --> 00:24:00,396
� interrompido por um que fez.
252
00:24:02,274 --> 00:24:03,900
Mais corda!
253
00:24:08,697 --> 00:24:09,948
Wilson!
254
00:24:10,950 --> 00:24:13,576
Cuidado!
255
00:24:15,871 --> 00:24:18,039
-Cuidado com o metal. Est� quente.
-Porra!
256
00:24:23,087 --> 00:24:25,547
Que est� fazendo? Por aqui, Ashley.
257
00:24:25,631 --> 00:24:29,551
N�o precisa filmar agora.
258
00:24:31,846 --> 00:24:33,888
Olhe pra mim, meu bem.
259
00:24:34,598 --> 00:24:37,058
Vou te tirar daqui.
260
00:24:39,061 --> 00:24:40,145
Que aconteceu?
261
00:24:40,229 --> 00:24:42,313
N�o sei. Est�o vivos.
262
00:24:44,066 --> 00:24:45,733
Vou subir pelo t�nel.
263
00:24:45,818 --> 00:24:48,778
Fiquem aqui para eu encontr�-los.
264
00:24:48,863 --> 00:24:50,780
-Como vamos sair?
-N�o sei.
265
00:24:50,865 --> 00:24:52,073
L� FORA
266
00:25:01,083 --> 00:25:02,250
Jonno?
267
00:25:20,603 --> 00:25:23,104
Merda!
268
00:25:33,115 --> 00:25:34,574
Guarda, aqui.
269
00:25:35,826 --> 00:25:37,076
Contatou algu�m no r�dio?
270
00:25:37,161 --> 00:25:39,287
N�o. Mas voc� tem telefone!
271
00:25:39,371 --> 00:25:42,290
-US$ 2.000 e n�o funciona.
-"Territ�rio Al�m."
272
00:25:42,374 --> 00:25:44,918
-Conhe�o voc�.
-Roy Nord.
273
00:25:45,002 --> 00:25:47,629
George Tyrell. Tenho sapatos da sua loja.
274
00:25:47,713 --> 00:25:50,882
-Gosta deles?
-S�o �timos!
275
00:25:50,966 --> 00:25:53,343
Uso s�bado, meu dia de folga.
276
00:25:53,427 --> 00:25:56,262
Queria que fosse s�bado, hein?
277
00:25:56,347 --> 00:25:58,181
H� uma sa�da deste caos?
278
00:25:58,265 --> 00:26:01,601
Havia uma passagem para a faixa sul.
279
00:26:01,685 --> 00:26:02,727
Checou?
280
00:26:02,811 --> 00:26:05,730
Claro. Desabou.
281
00:26:05,814 --> 00:26:08,691
Vou olhar.
282
00:26:08,776 --> 00:26:11,527
Eu disse que desabou.
Vai perder seu tempo!
283
00:26:11,612 --> 00:26:13,988
N�o tem sa�da!
284
00:26:14,073 --> 00:26:17,575
Eu nasci 6 semanas prematuro.
285
00:26:17,660 --> 00:26:20,078
Nem mam�e p�de me segurar dentro.
286
00:26:33,300 --> 00:26:34,550
Eleanor?
287
00:26:41,433 --> 00:26:44,310
Meu Deus.
288
00:26:44,395 --> 00:26:45,895
Voc�s est�o bem?
289
00:26:45,980 --> 00:26:50,233
Sim, estamos. Obrigado pelo interesse.
290
00:26:50,317 --> 00:26:53,319
-Como sa�mos?
-Tento descobrir.
291
00:26:53,404 --> 00:26:55,238
-Cooper?
-Quem � Cooper? Ele sumiu?
292
00:26:55,322 --> 00:26:57,782
L� est�. Ele est� bem.
293
00:26:58,367 --> 00:27:01,411
N�o, querida! Eu vou peg�-lo.
294
00:28:07,019 --> 00:28:10,355
V� na frente do �nibus.
A chave est� na igni��o!
295
00:28:27,998 --> 00:28:31,209
Tem que quebrar! Quebra!
296
00:28:31,293 --> 00:28:33,419
R�pido!
297
00:28:40,052 --> 00:28:41,928
Depressa!
298
00:28:42,012 --> 00:28:45,515
Vamos, mo�a!
299
00:28:45,933 --> 00:28:48,851
Tire a gente daqui!
300
00:28:48,936 --> 00:28:52,230
-Pegue a chave!
-Vou procurar ajuda.
301
00:28:52,314 --> 00:28:55,483
Voc� pode ajudar! Ajude voc�!
302
00:28:55,567 --> 00:28:58,736
N�o, n�o sei como ajudar.
303
00:29:07,538 --> 00:29:11,999
A chave est� na igni��o!
304
00:29:12,084 --> 00:29:14,710
Depressa! Vamos!
305
00:29:18,006 --> 00:29:19,715
Pega a chave certa! � essa a�.
306
00:29:23,554 --> 00:29:27,348
lsso. Com cuidado. Depressa!
307
00:29:31,145 --> 00:29:34,522
-Est� bem? Voc� est� bem?
-Meu her�i.
308
00:29:40,028 --> 00:29:41,571
Obrigado, mo�a.
309
00:29:55,919 --> 00:29:57,128
E ele?
310
00:29:57,212 --> 00:30:00,006
Est� com ataque de "crack". Deixa ele.
311
00:30:00,090 --> 00:30:03,468
-Me ajude.
-Se vire sozinha, mo�a!
312
00:30:03,552 --> 00:30:06,512
N�o vamos deix�-lo aqui!
313
00:30:10,142 --> 00:30:14,812
Como � seu nome?
314
00:30:14,897 --> 00:30:16,063
Mikey.
315
00:30:17,274 --> 00:30:22,111
Eu estou... estou com medo, t�?
316
00:30:22,196 --> 00:30:23,863
Eu sei. Tamb�m estou.
317
00:30:23,947 --> 00:30:27,241
Ficaria melhor
se voc� estivesse aqui comigo.
318
00:30:34,750 --> 00:30:36,751
Mikey...
319
00:30:41,757 --> 00:30:44,759
Voc� acha que n�s somos bonitas?
320
00:30:48,180 --> 00:30:50,223
Sim, e da�?
321
00:30:50,307 --> 00:30:54,268
N�o prefere estar aqui
com duas garotas lindas que a�?
322
00:30:54,353 --> 00:30:56,103
Meu Deus!
323
00:30:58,982 --> 00:31:00,858
Que merda, Mikey.
324
00:31:00,943 --> 00:31:02,902
Todos estamos com medo.
325
00:31:02,986 --> 00:31:07,365
Agora pega esse rabo magro
cheio de "crack" e sai j� da�!
326
00:31:13,997 --> 00:31:16,249
Tem que ser en�rgica.
327
00:31:20,170 --> 00:31:22,505
Ei, garota! Escute!
328
00:31:22,589 --> 00:31:24,173
Salte!
329
00:31:27,052 --> 00:31:30,221
Levanta! Saia da�.
330
00:31:30,305 --> 00:31:33,474
Tem gasolina embaixo do �nibus!
331
00:31:33,559 --> 00:31:35,768
Cuidem dela. N�o criem caso.
332
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
Tudo bem, cara.
333
00:31:44,945 --> 00:31:49,490
Meu bem, est� a�?
Corte a for�a.
334
00:31:50,659 --> 00:31:53,202
Como eu digo isso?
335
00:32:03,171 --> 00:32:05,756
Quando cai um raio, que faz?
336
00:32:05,841 --> 00:32:07,341
Vai pra baixo da �rvore. N�o, merda.
337
00:32:07,426 --> 00:32:09,927
Volta para o carro
338
00:32:10,012 --> 00:32:14,640
porque pneus s�o de borracha.
339
00:32:15,892 --> 00:32:17,435
-S�o o qu�?
-De borracha.
340
00:32:17,519 --> 00:32:19,687
Que est� fazendo?
341
00:32:19,813 --> 00:32:22,189
Que est� fazendo!
N�o! Espere!
342
00:32:22,274 --> 00:32:26,360
Que est� fazendo? N�o!
343
00:32:26,445 --> 00:32:28,863
Espere um minuto!
344
00:32:32,451 --> 00:32:34,201
Ai, meu Deus!
345
00:32:37,122 --> 00:32:40,541
Corte a for�a! Corte a for�a!
346
00:32:52,888 --> 00:32:54,972
Est�o vendo os monitores?
347
00:32:55,057 --> 00:32:56,724
Meu Deus! Norman!
348
00:32:56,808 --> 00:32:59,226
� George! Est� vivo!
349
00:32:59,603 --> 00:33:01,437
Corte a for�a! Aqui!
350
00:33:01,521 --> 00:33:04,565
Aqui embaixo!
351
00:33:11,740 --> 00:33:12,907
Mikey, pula!
352
00:33:14,159 --> 00:33:15,618
N�o, voc� n�o vai.
353
00:33:17,579 --> 00:33:19,664
Viva, garota! Viva! Corte a for�a.
354
00:33:19,748 --> 00:33:24,126
-Tem que cortar!
-Assim desliga os exaustores.
355
00:33:24,211 --> 00:33:27,463
-Est�o noutro sistema.
-Quem � voc�?
356
00:33:27,547 --> 00:33:30,299
-Pula!
-Espere!
357
00:33:30,967 --> 00:33:32,927
Pula, Mikey!
358
00:33:35,972 --> 00:33:38,349
N�o faz isso!
359
00:33:38,433 --> 00:33:40,768
Se n�o desligar, ela morre.
360
00:33:43,397 --> 00:33:45,940
-Levanta!
-Pula!
361
00:33:47,109 --> 00:33:55,491
Corta a for�a!
362
00:34:02,290 --> 00:34:04,125
Cortaram.
363
00:34:12,134 --> 00:34:13,467
Quem � voc�?
364
00:34:13,552 --> 00:34:16,470
Fiz a simula��o de '94 aqui.
365
00:34:16,555 --> 00:34:19,390
Sim, Latura. Foi demitido.
366
00:34:19,474 --> 00:34:21,559
Agora voltou ao time?
367
00:34:21,643 --> 00:34:23,686
N�o exatamente. Como est� o mon�xido?
368
00:34:23,770 --> 00:34:26,313
N�o tem autoridade de estar aqui.
369
00:34:26,398 --> 00:34:29,400
N�o, mas na simula��o,
eu estava em toda parte do t�nel.
370
00:34:29,484 --> 00:34:31,736
Como est� o ar?
371
00:34:31,820 --> 00:34:34,447
Mudando 1 milh�o de p�s c�bicos por hora.
372
00:34:34,531 --> 00:34:36,991
1/20 do normal e piorando.
373
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
Genial, est� aqui.
374
00:34:51,923 --> 00:34:53,174
Olhem isto.
375
00:34:53,258 --> 00:34:56,927
Quando fizeram isto,
estavam lutando na 1 a. Guerra.
376
00:34:57,012 --> 00:34:59,263
De qualquer forma,
377
00:34:59,347 --> 00:35:02,933
aqui est� o tubo norte, o sul,
378
00:35:03,018 --> 00:35:06,771
o rio, o leito do rio e aqui est� o t�nel,
379
00:35:06,855 --> 00:35:09,273
um ret�ngulo em cada tubo.
380
00:35:10,066 --> 00:35:11,484
Que � isto?
381
00:35:13,570 --> 00:35:16,238
Os "sandhogs" faziam turnos de 36 horas.
382
00:35:16,323 --> 00:35:20,367
Aqui havia quartos com camas,
cozinhas, tudo.
383
00:35:21,453 --> 00:35:25,206
Mas foi selado na renova��o de '72.
384
00:35:26,666 --> 00:35:29,376
Wilson disse quando ia pela passagem?
385
00:35:29,461 --> 00:35:30,920
N�o.
386
00:35:31,004 --> 00:35:34,381
Tivemos outro desabamento.
Mr. Calif�rnia virou panqueca.
387
00:35:39,596 --> 00:35:40,805
Condi��es?
388
00:35:40,889 --> 00:35:43,682
N�o sabemos dos pontos cr�ticos.
389
00:35:43,767 --> 00:35:45,893
N�o vamos arriscar explosivos.
390
00:35:45,977 --> 00:35:49,313
-Tem que ser feito � m�o.
-Vai levar uma eternidade.
391
00:35:49,397 --> 00:35:52,733
Se outra haste n�o desabar, 1 0-1 2 horas.
392
00:35:52,859 --> 00:35:55,694
-Quanto o ar vai durar?
-Tr�s horas.
393
00:35:57,572 --> 00:35:58,989
Tr�s. Frank, faremos o seguinte.
394
00:35:59,074 --> 00:36:01,367
Precisa bloquear,
isolar os sobreviventes da fuma�a
395
00:36:01,451 --> 00:36:04,036
at� a passagem ficar livre.
396
00:36:06,414 --> 00:36:08,999
Est� agindo como chefe?
397
00:36:09,084 --> 00:36:12,378
-Sim, estou.
-Ent�o por que n�o age?
398
00:36:14,256 --> 00:36:16,757
Que est� fazendo? Nada,
399
00:36:16,842 --> 00:36:19,844
assim n�o leva culpa,
se testemunhar mais tarde?
400
00:36:19,928 --> 00:36:23,639
S�o �guas passadas.
Nada a ver com isto.
401
00:36:23,723 --> 00:36:26,016
Errado. Tive de arriscar. Agora � sua vez.
402
00:36:26,101 --> 00:36:28,853
Era a mesma situa��o.
403
00:36:28,937 --> 00:36:32,940
N�o h� nada pra pensar.
Tr�s horas.
404
00:36:34,442 --> 00:36:36,235
Quer entrar?
405
00:36:44,369 --> 00:36:45,953
Me d� autoriza��o.
406
00:36:46,037 --> 00:36:51,292
Espera. Esse t�nel est�
selado nos dois lados.
407
00:36:51,376 --> 00:36:55,546
O meio est� pendurado
como palitos chineses.
408
00:36:55,630 --> 00:36:58,173
Onde � a entrada?
409
00:37:01,720 --> 00:37:02,803
Aqui.
410
00:37:14,482 --> 00:37:16,442
H� 4 desses.
411
00:37:16,526 --> 00:37:18,402
Podemos parar 2 1/2 minutos.
412
00:37:18,486 --> 00:37:19,486
Cada um?
413
00:37:19,571 --> 00:37:23,449
Todos. Est�o a toda for�a
para compensar o exaustor avariado.
414
00:37:23,533 --> 00:37:26,076
Parando, vai reduzir o oxig�nio.
415
00:37:26,161 --> 00:37:30,205
Se baixar muito,
o computador liga os exaustores.
416
00:37:30,290 --> 00:37:34,293
N�o h� neutralizador nem segunda parada.
417
00:37:34,377 --> 00:37:37,755
-� quest�o de seguran�a.
-Mais alguma coisa?
418
00:37:37,839 --> 00:37:38,964
Tem mais.
419
00:37:39,049 --> 00:37:41,717
N�o sai na superf�cie
do t�nel mas embaixo.
420
00:37:41,801 --> 00:37:44,178
Qual a for�a dos ventiladores?
421
00:37:44,262 --> 00:37:47,222
Uns 300 km por hora.
422
00:37:47,307 --> 00:37:50,142
-Cad� os demolidores?
-A caminho!
423
00:37:53,063 --> 00:37:55,397
Ou�am, por favor.
424
00:37:55,482 --> 00:37:58,025
Quero rever umas coisas.
425
00:37:59,819 --> 00:38:01,445
Tem fita?
426
00:38:02,572 --> 00:38:07,076
Comece a filmar. O mundo vai
querer saber como escapamos.
427
00:38:07,160 --> 00:38:11,622
-Nova York, Territ�rio Al�m!
-"Continua l�!"
428
00:38:11,706 --> 00:38:13,582
-Exatamente.
-Achou uma sa�da?
429
00:38:13,667 --> 00:38:16,585
Ainda n�o. Se quer ter esperan�as, �timo.
430
00:38:16,670 --> 00:38:19,046
N�o machuca.
431
00:38:19,464 --> 00:38:21,131
Esta passagem
432
00:38:21,216 --> 00:38:25,844
que George diz que leva ao t�nel sul,
tem pequenas passagens.
433
00:38:25,929 --> 00:38:30,474
Vou ver se levam a outra sa�da.
Portanto, se rezam, rezem.
434
00:38:30,558 --> 00:38:34,103
Se n�o, � uma boa hora
para come�ar.
435
00:38:36,356 --> 00:38:39,650
Prometo isto. Srta.?
436
00:38:39,734 --> 00:38:42,152
Aqui.
437
00:38:42,237 --> 00:38:44,405
Um close-up.
438
00:38:44,489 --> 00:38:46,490
Pegou?
439
00:38:48,076 --> 00:38:49,827
Prometo isto:
440
00:38:49,911 --> 00:38:52,871
Se h� uma sa�da, vou achar.
441
00:38:58,503 --> 00:39:01,422
Segure. Vamos conseguir.
442
00:39:02,090 --> 00:39:04,925
-Volto logo.
-Estaremos � espera.
443
00:39:07,262 --> 00:39:11,515
Vou dar uma �ltima checada
no t�nel, caso ele tenha raz�o.
444
00:39:11,599 --> 00:39:16,061
Continue tentando contato.
445
00:39:20,150 --> 00:39:21,859
Quer rever o processo?
446
00:39:21,943 --> 00:39:25,487
-P�r, ligar e correr pra cacete!
-� o que �.
447
00:39:25,613 --> 00:39:28,282
Algu�m me ouve?
448
00:39:28,366 --> 00:39:30,993
Estou ouvindo. Frank, chamaram!
449
00:39:31,077 --> 00:39:32,453
Meu Deus! Me ouve?
450
00:39:34,539 --> 00:39:38,125
Quantos sobreviventes?
451
00:39:38,209 --> 00:39:41,795
Uma d�zia, talvez.
Estamos no meio do t�nel.
452
00:39:41,880 --> 00:39:45,674
Um homem acha
que sabe de uma sa�da.
453
00:39:46,593 --> 00:39:48,886
Falou numa passagem
no meio do rio.
454
00:39:48,970 --> 00:39:51,722
N�o, n�o. Ou�a.
455
00:39:51,806 --> 00:39:55,142
Diga para ele n�o ir l�.
Vamos descer.
456
00:39:55,226 --> 00:39:58,479
-N�o ou�o...
-Faz isso?
457
00:39:59,606 --> 00:40:00,981
Perdemos contato.
458
00:40:01,066 --> 00:40:04,526
Tem 2 1/2 minutos.
Os ventiladores s�o programados.
459
00:40:04,611 --> 00:40:06,570
Um liga... ap�s 1 minuto.
460
00:40:06,654 --> 00:40:09,114
Os outros, num espa�o de 1 5 s.
461
00:40:09,199 --> 00:40:11,158
-Entendeu?
-Entendi.
462
00:40:12,786 --> 00:40:15,829
Tem um cara l�, George Tyrell.
463
00:40:15,914 --> 00:40:18,665
Diga que quero minha pulseira.
464
00:40:20,960 --> 00:40:22,002
Vamos desligar.
465
00:40:25,006 --> 00:40:27,466
Entre Senha
466
00:40:34,808 --> 00:40:39,019
Kit, o que eu fiz,
foi pelo departamento.
467
00:40:39,104 --> 00:40:40,854
N�o foi pessoal.
468
00:40:41,731 --> 00:40:44,942
Ele era seu irm�o.
N�o pode ser mais pessoal.
469
00:40:45,026 --> 00:40:47,611
Eu estava furioso. Desculpe.
470
00:40:47,695 --> 00:40:52,282
N�o se desculpe. Me faz sentir
como se eu n�o fosse voltar.
471
00:40:53,660 --> 00:40:56,120
Deve estar certo.
472
00:40:56,204 --> 00:40:59,706
-Vamos fazer.
-Agora!
473
00:41:00,291 --> 00:41:02,042
Ventilador 1 parado. 2, parado.
474
00:41:02,127 --> 00:41:05,045
3, parado. 4 vai parar.
475
00:41:05,547 --> 00:41:08,340
Todos parados.
476
00:41:08,424 --> 00:41:09,883
V�, Latura, v�.
477
00:41:12,345 --> 00:41:15,180
N�o est� querendo parar!
478
00:41:15,265 --> 00:41:16,640
Use o freio!
479
00:41:16,724 --> 00:41:19,017
N�o tem freios!
480
00:41:19,102 --> 00:41:20,978
Voc� vai ter que parar!
481
00:41:34,367 --> 00:41:37,035
Empurre! For�a!
482
00:41:37,120 --> 00:41:39,496
Est� parando! For�a!
483
00:41:39,581 --> 00:41:40,873
Mais um pouco!
484
00:41:42,167 --> 00:41:45,002
Conseguimos! Pode tirar!
485
00:42:30,006 --> 00:42:32,716
Est� me ouvindo?
486
00:42:32,800 --> 00:42:34,301
Estou.
487
00:42:35,428 --> 00:42:38,305
-Vai descer? Como vai?
-Bem.
488
00:42:39,057 --> 00:42:42,726
Ent�o sabe que o homem entrou.
489
00:42:42,810 --> 00:42:45,354
Onde?
490
00:46:44,177 --> 00:46:45,802
J� vi pior.
491
00:47:07,033 --> 00:47:08,658
Estamos salvos!
492
00:47:17,001 --> 00:47:18,877
Parou pra caf�?
493
00:47:18,961 --> 00:47:23,423
-Um time de resgate! Vamos sair. lncr�vel.
-E o resto?
494
00:47:24,133 --> 00:47:26,259
-N�o tem "resto".
-Est� brincando.
495
00:47:26,344 --> 00:47:29,596
-� brincadeira?
-N�o pode ser o �nico.
496
00:47:29,680 --> 00:47:31,723
Deve haver mais.
497
00:47:33,184 --> 00:47:35,685
Bem, vem mais algu�m?
498
00:47:35,770 --> 00:47:38,480
-N�o pode ser verdade.
-N�o vamos sair?
499
00:47:38,564 --> 00:47:41,942
-N�o pode ser!
-Onde est� o time?
500
00:47:42,026 --> 00:47:44,361
� s� ele?
501
00:47:44,445 --> 00:47:46,780
-� s� voc�?
-Sou.
502
00:47:46,864 --> 00:47:49,866
-Era voc� no r�dio?
-Era. Falei com voc�?
503
00:47:49,951 --> 00:47:52,118
Avisei para ningu�m ir l�.
504
00:47:52,203 --> 00:47:55,497
-Desculpe. M� recep��o.
-Quantos est�o l�?
505
00:47:55,581 --> 00:47:57,749
-S�... Ele falou comigo!
-Quem � voc�?
506
00:47:57,833 --> 00:48:00,210
Latura. Quem est� l�?
507
00:48:00,294 --> 00:48:03,380
Roy Nord.
508
00:48:03,464 --> 00:48:05,715
A haste est� inst�vel.
509
00:48:05,800 --> 00:48:08,593
Qual �? Sou o encarregado!
510
00:48:08,678 --> 00:48:13,390
Quer ser, tudo bem.
511
00:48:13,474 --> 00:48:16,351
Quem tentar passar
por ali vai fazer desabar.
512
00:48:16,435 --> 00:48:18,395
Aqui tamb�m n�o � seguro!
513
00:48:18,479 --> 00:48:21,773
N�o podemos respirar!
Temos que sair!
514
00:48:21,857 --> 00:48:26,152
Sei que passaram o diabo.
S� pe�o que tenham paci�ncia
515
00:48:26,237 --> 00:48:28,697
mais um pouco e confiem em mim.
516
00:48:28,781 --> 00:48:31,616
Vamos sair por onde veio.
517
00:48:31,701 --> 00:48:33,952
-lmposs�vel.
-Se p�de, n�s podemos.
518
00:48:35,788 --> 00:48:38,665
O �nico ar que temos � dos ventiladores.
Parando, morremos.
519
00:48:42,336 --> 00:48:45,088
N�o vai dar certo. Nem isto.
520
00:48:45,172 --> 00:48:47,757
-Roy est� por dentro.
-Roy est� sob os escombros.
521
00:48:47,842 --> 00:48:50,343
Me deixe trabalhar.
522
00:48:51,679 --> 00:48:53,305
J� disse que o encarregado aqui sou eu!
523
00:48:55,975 --> 00:48:57,892
Deixe ele ir, j�!
524
00:49:04,233 --> 00:49:05,650
Serena?
525
00:49:05,735 --> 00:49:08,486
� Roy. Na verdade, n�o.
526
00:49:08,571 --> 00:49:12,282
Tivemos um probleminha
a caminho do aeroporto.
527
00:49:12,575 --> 00:49:14,576
Antes de cortarem,
528
00:49:14,660 --> 00:49:18,997
vou levar uns sobreviventes atrav�s do...
529
00:49:27,465 --> 00:49:32,385
Segura o avi�o no Teterboro.
Darei entrevistas em Denver.
530
00:49:32,470 --> 00:49:35,013
Diga que tenho v�deo.
531
00:49:35,306 --> 00:49:37,766
N�o, Jonno morreu.
532
00:49:39,185 --> 00:49:40,894
Preciso desligar.
533
00:49:45,524 --> 00:49:47,150
-Pode levar isto.
-Fica com ele.
534
00:49:48,027 --> 00:49:49,152
Tente contatar algu�m.
535
00:49:49,236 --> 00:49:51,237
A pilha pifou!
536
00:49:51,364 --> 00:49:52,614
N�o me crie problemas.
537
00:49:54,116 --> 00:49:57,410
-Fica a� parado.
-N�o sabemos se � seguro.
538
00:49:58,579 --> 00:50:00,121
Quem disse?
N�o sabe quem � essa gente.
539
00:50:01,749 --> 00:50:03,792
-Tira isso da minha cara!
-Nord mandou filmar tudo.
540
00:50:06,212 --> 00:50:07,921
Aonde ele vai?
541
00:50:11,467 --> 00:50:14,469
Volte aqui! Volte aqui!
542
00:50:19,767 --> 00:50:22,310
Ouviram o que o homem disse!
543
00:50:22,561 --> 00:50:24,896
Ouvi o Sr. Nord e confio nele.
544
00:50:24,980 --> 00:50:28,525
-Mulheres e crian�as antes.
-J� fez isto antes?
545
00:50:28,609 --> 00:50:30,902
-Ele precisa da fita!
-Est� aqui.
546
00:50:31,946 --> 00:50:34,114
Sei tanto quanto voc�s.
547
00:50:56,303 --> 00:50:58,638
A� est�.
548
00:51:00,057 --> 00:51:02,475
� um homem dif�cil de se achar.
549
00:51:03,394 --> 00:51:06,771
Sou Latura, do Resgate.
Tem que descer.
550
00:51:06,856 --> 00:51:08,815
Parece uma ordem.
551
00:51:08,899 --> 00:51:11,109
Para pedir, disque 0-800.
552
00:51:11,193 --> 00:51:14,070
N�o, falo s�rio.
553
00:51:14,155 --> 00:51:15,572
Vamos ter que sair daqui juntos.
554
00:51:15,656 --> 00:51:18,616
Des�a bem devagar, ok?
555
00:51:20,327 --> 00:51:23,955
N�o h� passagem.
556
00:51:24,039 --> 00:51:26,124
Quando isto desabar,
v�o varrer seus restos durante um m�s.
557
00:51:26,208 --> 00:51:29,252
N�o vai desabar. Como sei?
558
00:51:29,336 --> 00:51:33,840
N�o chega onde cheguei
sem instinto para situa��es adversas.
559
00:51:34,717 --> 00:51:35,800
Se acha que eu ia
560
00:51:35,885 --> 00:51:39,053
ter d�vidas por causa
de um param�dico covarde,
561
00:51:39,138 --> 00:51:40,430
est� enganado.
562
00:51:40,514 --> 00:51:43,683
-Comece a mandar o pessoal aqui.
-Nord!
563
00:51:43,768 --> 00:51:47,020
-Fique a�, garoto!
-Me tira daqui! Me tira daqui.
564
00:51:49,231 --> 00:51:50,982
Fica parado.
565
00:51:51,525 --> 00:51:54,903
Boa sorte.
566
00:51:54,987 --> 00:51:56,488
Saia daqui! V�!
567
00:51:56,572 --> 00:51:59,032
Eu nunca falho, Sr. Latura.
568
00:52:21,722 --> 00:52:25,058
Depressa! V� em frente!
569
00:52:27,228 --> 00:52:29,896
Mais r�pido!
570
00:52:32,399 --> 00:52:35,401
N�o olhe para tr�s! V�!
571
00:52:38,239 --> 00:52:41,699
-Est� desmoronando!
-Me tapeou!
572
00:52:41,784 --> 00:52:43,076
Para baixo!
573
00:52:57,758 --> 00:52:59,843
Todos trabalham dobrado.
574
00:52:59,927 --> 00:53:02,887
Dane-se se a mulher est� tendo filho.
575
00:53:07,768 --> 00:53:09,811
Sil�ncio, todo mundo.
576
00:53:09,895 --> 00:53:12,689
Calados, todos!
577
00:53:14,483 --> 00:53:16,734
A passagem do meio caiu.
578
00:53:32,334 --> 00:53:35,503
-Calma, calma.
-Eu vou morrer?
579
00:53:35,588 --> 00:53:39,257
N�o fale. Preciso de um len�o.
580
00:53:39,341 --> 00:53:41,968
Por favor. N�o me deixe morrer assim.
581
00:53:45,097 --> 00:53:47,098
N�o sinto nada.
582
00:53:47,224 --> 00:53:48,850
N�o posso morrer assim.
583
00:53:48,934 --> 00:53:51,561
N�o fale.
584
00:53:52,855 --> 00:53:56,858
Diz ao meu pai
que eu ajudei o pessoal aqui.
585
00:53:57,192 --> 00:53:58,484
Vou encontr�-lo
586
00:53:58,569 --> 00:54:01,529
e dizer que foi um verdadeiro her�i.
587
00:54:03,157 --> 00:54:04,532
Ele...
588
00:54:05,701 --> 00:54:08,328
n�o vai acreditar.
589
00:55:07,304 --> 00:55:08,805
Meu Deus.
590
00:55:14,144 --> 00:55:16,229
lsto � demais.
591
00:55:49,847 --> 00:55:52,473
-Segurem ele!
-N�o! Me solte!
592
00:55:52,558 --> 00:55:55,643
Vamos nos afogar!
N�o quero me afogar!
593
00:55:55,728 --> 00:55:59,272
N�o vamos! Ou�am!
594
00:55:59,356 --> 00:56:03,067
la na dire��o errada!
O t�nel se estende em declive.
595
00:56:03,152 --> 00:56:05,528
O lado de Manhattan alaga antes.
596
00:56:05,612 --> 00:56:06,612
Tem raz�o.
597
00:56:06,697 --> 00:56:09,198
Por aqui. � mais alto.
598
00:56:09,908 --> 00:56:12,118
Com licen�a!
599
00:56:12,661 --> 00:56:15,038
N�o sei quem � e o que sabe.
600
00:56:15,122 --> 00:56:18,624
Mas minha filha est� aqui
e ela � tudo para mim.
601
00:56:18,709 --> 00:56:22,211
Quero participar de todas as decis�es.
602
00:56:22,296 --> 00:56:25,256
-� justo.
-Li sobre voc� nos jornais.
603
00:56:25,340 --> 00:56:27,425
Um esc�ndalo.
604
00:56:27,509 --> 00:56:29,719
-Que esc�ndalo?
-N�o importa.
605
00:56:29,803 --> 00:56:34,932
Discordo, Sr. Latura.
lmporta a Sra. Trilling e a mim.
606
00:56:35,017 --> 00:56:36,601
Que tipo de esc�ndalo?
607
00:56:36,685 --> 00:56:39,479
Ele era chefe da Emerg�ncia.
608
00:56:39,563 --> 00:56:42,982
Gente foi morta e ele estava envolvido.
609
00:56:43,067 --> 00:56:46,110
� verdade, Latura?
610
00:56:47,404 --> 00:56:50,406
Ou�a, fiz uma pergunta
e quero saber a resposta!
611
00:56:53,744 --> 00:56:56,746
� bom lembrarem
que ele veio aqui nos ajudar.
612
00:56:56,830 --> 00:57:00,249
Concentrem-se no problema, n�o nele.
613
00:57:01,502 --> 00:57:02,668
Ela tem raz�o.
614
00:57:02,753 --> 00:57:05,838
Desculpe. Aquilo foi grosseria.
615
00:57:05,923 --> 00:57:08,841
Grosseria? lsto � o country clube?
616
00:57:08,926 --> 00:57:10,968
-Veja como fala.
-N�o tem um filho aqui!
617
00:57:11,053 --> 00:57:13,971
O passado dele afeta o nosso futuro!
618
00:57:14,056 --> 00:57:17,350
Vamos morrer e s� contamos com ele!
619
00:57:17,434 --> 00:57:20,436
Se � assim, fique do meu lado.
620
00:57:20,521 --> 00:57:21,771
Vamos nos afogar?
621
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
Como � seu nome?
622
00:57:25,359 --> 00:57:27,777
Podemos parar o vazamento
623
00:57:27,861 --> 00:57:29,612
antes da �gua subir.
624
00:57:29,696 --> 00:57:32,615
-� a boa not�cia.
-E qual � a m�?
625
00:57:33,367 --> 00:57:36,702
A �gua est� gelada.
Pode causar hipotermia.
626
00:57:36,787 --> 00:57:38,996
-Hipo-qu�?
-Hipotermia.
627
00:57:39,081 --> 00:57:41,374
O corpo esfria demais.
628
00:57:41,458 --> 00:57:44,252
Pensa que est� cansado, mas est� morrendo.
629
00:57:44,336 --> 00:57:45,461
Para evitar,
630
00:57:45,546 --> 00:57:47,130
nos protegemos.
631
00:57:47,214 --> 00:57:50,133
Ficamos no seco em cima dos carros.
632
00:57:50,217 --> 00:57:52,468
Todo mundo em cima.
633
00:57:52,553 --> 00:57:55,888
Saiam da �gua. Subam.
634
00:58:01,103 --> 00:58:04,605
Me ajuda com o cachorro?
635
00:58:05,524 --> 00:58:07,066
Muito obrigado.
636
00:58:07,151 --> 00:58:09,152
Aqui, garot�o. Venha.
637
00:58:15,868 --> 00:58:17,994
Aqui estamos no seco.
638
00:58:18,078 --> 00:58:20,621
Que pretende fazer?
639
00:58:20,706 --> 00:58:21,998
Nesta situa��o,
640
00:58:22,082 --> 00:58:25,710
� importante todos saberem o que h�.
641
00:58:25,794 --> 00:58:29,380
N�o precisamos de mais surpresas.
642
00:58:29,464 --> 00:58:31,966
Vou derrubar aquela parte
643
00:58:32,050 --> 00:58:34,802
do tubo para nos isolar do fogo.
644
00:58:34,887 --> 00:58:38,598
-Como?
-Usando um explosivo.
645
00:58:38,682 --> 00:58:41,058
-Eu explico.
-Outra explos�o?
646
00:58:41,143 --> 00:58:44,437
Essa � sua ideia?
Por isso fez gente morrer.
647
00:58:45,731 --> 00:58:48,608
Se algu�m tem ideia melhor, fale.
648
00:58:48,692 --> 00:58:51,861
N�o sabe que avaria a estrutura sofreu.
649
00:58:51,945 --> 00:58:54,238
Como sabe se pode conter?
650
00:58:54,323 --> 00:58:56,532
N�o sei! N�o sei nada.
651
00:58:56,617 --> 00:58:58,701
S� sei que n�o duramos outra hora
652
00:58:58,785 --> 00:59:00,703
se n�o parar isto!
653
00:59:00,787 --> 00:59:02,830
lsso eu sei.
654
00:59:02,915 --> 00:59:05,541
Algu�m deve ir ao lado de Manhattan
655
00:59:05,626 --> 00:59:09,545
ver o que fizeram.
656
00:59:09,630 --> 00:59:10,796
Voc�?
657
00:59:10,881 --> 00:59:13,382
N�o, papai. N�o v�.
658
00:59:13,467 --> 00:59:17,136
-N�o deixo minha fam�lia.
-Mas � sua especialidade.
659
00:59:19,431 --> 00:59:21,057
Eu vou.
660
00:59:21,141 --> 00:59:23,559
-Conhe�o melhor o lugar.
-Est� contratado.
661
00:59:23,644 --> 00:59:26,103
Ela quer a pulseira.
662
00:59:27,356 --> 00:59:28,356
� George?
663
00:59:29,524 --> 00:59:31,192
Grace disse que quer a pulseira dela.
664
00:59:31,276 --> 00:59:33,819
-Ela disse isso?
-Boa sorte, cara.
665
00:59:34,988 --> 00:59:37,323
Ela n�o guarda segredo.
666
00:59:39,910 --> 00:59:42,954
Voc� cuidou do cabo, certo?
667
00:59:43,038 --> 00:59:45,623
Sim, mas foi diferente...
668
00:59:45,707 --> 00:59:46,749
Sei, mas precisa me ajudar.
669
00:59:46,833 --> 00:59:48,918
Sei que precisa.
670
00:59:49,002 --> 00:59:52,004
Espere. Precisou coragem
para fazer aquilo. Seu nome?
671
00:59:53,006 --> 00:59:54,590
Madelyne, me ajude.
672
00:59:55,676 --> 00:59:57,927
O plano do suporte de press�o.
673
00:59:58,011 --> 01:00:00,304
Melhor que o Brooklyn-Queens.
674
01:00:00,389 --> 01:00:03,933
-Que devemos fazer?
-Abrir.
675
01:00:04,017 --> 01:00:07,478
Abrir? Abrir.
676
01:00:07,562 --> 01:00:10,606
Nem sinal deles, certo?
677
01:00:10,691 --> 01:00:13,985
Os telefones derreteram.
Os r�dios pararam.
678
01:00:14,069 --> 01:00:18,781
Mas n�o sabe se tem
algu�m vivo para transmitir.
679
01:00:18,865 --> 01:00:21,492
-Vimos gente!
-Horas atr�s.
680
01:00:21,576 --> 01:00:23,119
Os engenheiros dizem
que podemos entrar por Manhattan.
681
01:00:23,203 --> 01:00:25,371
� o consenso.
682
01:00:25,455 --> 01:00:27,623
-O cacete!
-Quem � ela?
683
01:00:27,708 --> 01:00:29,917
Press�o em contraponto segura o t�nel.
684
01:00:30,002 --> 01:00:31,377
Perguntei seu nome.
685
01:00:31,461 --> 01:00:34,463
Esquece. Ouve o que ela diz.
686
01:00:34,548 --> 01:00:37,717
Srta. London, equipamento
pesado pode causar press�o.
687
01:00:37,801 --> 01:00:39,719
A coisa pode implodir.
688
01:00:39,803 --> 01:00:43,014
-� especula��o.
-Nos d� mais tempo.
689
01:00:43,098 --> 01:00:48,394
N�o temos tempo. O t�nel � uma art�ria.
A cidade sangra.
690
01:00:48,478 --> 01:00:52,398
Tente reorientar 500 mil pessoas
dentro e fora da cidade
691
01:00:52,482 --> 01:00:55,359
sem aquele t�nel.
692
01:00:55,444 --> 01:00:58,904
Por causa de um problema de tr�fego,
693
01:00:58,989 --> 01:01:00,740
abandona sobreviventes?
694
01:01:00,824 --> 01:01:04,493
Pare a perfura��o um tempo.
695
01:01:04,578 --> 01:01:07,455
Os engenheiros j� tomaram a decis�o!
696
01:01:09,041 --> 01:01:10,624
Voc�s limpam a sujeira.
697
01:01:13,920 --> 01:01:16,964
-Est� indo bem.
-Estou morta de medo.
698
01:01:17,049 --> 01:01:18,424
Mas est� segurando.
699
01:01:18,508 --> 01:01:22,136
Eu realmente acho que devia pedir a outro.
700
01:01:22,220 --> 01:01:24,805
Poucos poderiam ter
manejado aquele cabo.
701
01:01:24,890 --> 01:01:27,308
N�o tive escolha.
702
01:01:29,603 --> 01:01:31,145
Ai, meu Deus! N�o posso.
703
01:01:31,229 --> 01:01:35,858
Tem escolha. � como o primeiro
que comeu uma ostra.
704
01:01:35,942 --> 01:01:37,985
-O qu�?
-Pense s�.
705
01:01:38,070 --> 01:01:41,781
Algu�m devia estar faminto
pra comer uma ostra.
706
01:01:41,865 --> 01:01:44,367
Era comer ou morrer.
Presta aten��o!
707
01:01:44,451 --> 01:01:45,618
Estou prestando.
708
01:01:45,702 --> 01:01:49,622
S�o viscosas e fedem.
Tipo coisas de resfriado.
709
01:01:49,706 --> 01:01:52,625
Deve ter tido a hora da verdade
antes dele comer, certo?
710
01:01:54,419 --> 01:01:57,380
Pense no momento.
"Preciso disto? Quero isto?"
711
01:01:57,464 --> 01:02:00,257
Mas tinha de comer.
712
01:02:00,342 --> 01:02:03,135
E criou coragem, como voc�.
713
01:02:03,220 --> 01:02:06,555
-� um cumprimento?
-Sim. De onde voc� �?
714
01:02:06,640 --> 01:02:08,974
-Laporte, lndiana.
-Que faz?
715
01:02:09,059 --> 01:02:13,312
Escrevo pe�as que tento produzir.
Mas ningu�m vai ao teatro.
716
01:02:13,397 --> 01:02:16,315
-la para casa?
-Sim, ia.
717
01:02:18,360 --> 01:02:21,821
Diga uma coisa sinceramente.
718
01:02:21,905 --> 01:02:25,699
Eu talvez n�o aceite, mas vamos sair daqui?
719
01:02:26,827 --> 01:02:31,455
Eu n�o estaria aqui,
se n�o achasse que sim. Juro.
720
01:02:32,165 --> 01:02:35,126
-Promete?
-Prometo. Confie em mim. Venha.
721
01:02:46,721 --> 01:02:52,017
A explos�o que preparamos
pode fazer o t�nel ceder, n�o �?
722
01:02:52,102 --> 01:02:55,938
� melhor que estourar.
723
01:02:56,022 --> 01:03:00,693
Estourar? Detesto o som dessa palavra.
724
01:03:01,778 --> 01:03:03,696
-Voc� est� bem?
-Estou.
725
01:03:03,780 --> 01:03:06,907
Explique "estourar".
726
01:03:06,992 --> 01:03:08,159
Se a �gua estivesse mais alta,
727
01:03:08,243 --> 01:03:11,287
a press�o for�aria o ar para fora.
728
01:03:11,371 --> 01:03:12,997
Como uma rolha.
729
01:03:13,081 --> 01:03:15,791
Aconteceu com uns caras
no t�nel Baltimore.
730
01:03:15,876 --> 01:03:17,668
E eles morreram?
731
01:03:17,752 --> 01:03:18,961
Me ajude a abrir isto.
732
01:03:19,045 --> 01:03:20,713
Eles morreram, n�o foi?
733
01:03:22,174 --> 01:03:24,175
Um se salvou. Me ajude.
734
01:03:28,680 --> 01:03:31,891
Segure bem firme.
N�s vamos conseguir.
735
01:06:01,041 --> 01:06:03,626
-Voc� � louco!
-Me d� isso.
736
01:06:09,215 --> 01:06:10,799
Est� pronto pra detonar. V�!
737
01:06:38,244 --> 01:06:39,578
Que est� fazendo?
738
01:06:39,663 --> 01:06:41,455
Enroscou!
739
01:06:52,592 --> 01:06:54,593
Fique a�. Fique.
740
01:06:55,303 --> 01:06:57,930
-E voc�?
-N�o importa! V�!
741
01:06:59,849 --> 01:07:02,267
N�o ligue pra mim!
742
01:07:46,896 --> 01:07:48,689
Ele fez parar!
743
01:07:51,484 --> 01:07:52,776
Voc� est� bem?
744
01:07:53,653 --> 01:07:56,321
Vamos parar de nos perguntar isso.
745
01:08:23,725 --> 01:08:25,434
Foi muito forte?
746
01:08:25,518 --> 01:08:27,603
3.3. Uma tremenda explos�o.
747
01:08:27,687 --> 01:08:29,855
-Tr�s!
-Cuidado! Estamos descendo!
748
01:08:40,366 --> 01:08:43,035
Abra espa�o!
Precisamos colocar a escada!
749
01:08:53,546 --> 01:08:57,633
Ouvi as m�quinas!
750
01:08:57,717 --> 01:09:00,969
Est�o cavando no lado de Manhattan!
751
01:09:01,054 --> 01:09:05,432
-N�o!
-Est�o cavando. Qual � o problema?
752
01:09:05,517 --> 01:09:09,645
Se mudarem a press�o,
tudo desaba. N�o est�o pensando.
753
01:09:09,729 --> 01:09:12,731
Talvez pensem que morremos.
754
01:09:14,400 --> 01:09:16,318
Latura! Eles v�m vindo!
755
01:09:23,159 --> 01:09:24,201
Merda.
756
01:09:38,591 --> 01:09:42,010
-Aguenta firme, homem!
-Estou preso.
757
01:09:42,095 --> 01:09:43,679
Sente seu corpo?
758
01:09:43,763 --> 01:09:45,055
N�o consigo sentir.
759
01:09:45,139 --> 01:09:48,600
Aguenta firme!
760
01:09:48,685 --> 01:09:50,936
Eu...
761
01:09:51,354 --> 01:09:55,357
estou... bem?
762
01:10:20,300 --> 01:10:22,217
Vou te manter vivo.
Respira por isto.
763
01:10:22,302 --> 01:10:26,054
Respira devagar!
764
01:10:26,139 --> 01:10:30,058
N�o se entregue!
Vamos, George, respire!
765
01:10:30,143 --> 01:10:34,813
Respire, solte, respire!
Vamos, George.
766
01:10:34,898 --> 01:10:40,485
Respire!
767
01:10:46,492 --> 01:10:49,077
Precisamos de uma alavanca!
768
01:10:59,923 --> 01:11:01,173
Estamos indo.
769
01:11:01,257 --> 01:11:02,758
Pegou? Segure.
770
01:11:05,595 --> 01:11:08,805
-Vamos conseguir.
-Obrigado.
771
01:11:09,223 --> 01:11:11,224
-Vamos! Mexam-se!
-N�s o pegamos!
772
01:11:15,980 --> 01:11:17,356
Peguem isso.
773
01:11:19,859 --> 01:11:22,611
-Levantem!
-Estamos com voc�, George.
774
01:11:29,035 --> 01:11:31,870
-Respire fundo.
-Conseguiram.
775
01:11:31,955 --> 01:11:34,498
A �gua est� cobrindo o rosto dele. George!
776
01:11:36,709 --> 01:11:40,087
Fique consciente, George!
777
01:11:40,171 --> 01:11:42,339
Ele vai afundar!
778
01:11:43,883 --> 01:11:45,509
D� mais t�buas.
779
01:11:48,179 --> 01:11:50,305
-Vai afundar.
-Tirem ele debaixo!
780
01:11:54,811 --> 01:11:56,395
Digam quando.
781
01:11:57,355 --> 01:11:59,898
Um, dois, tr�s.
782
01:12:04,862 --> 01:12:07,072
-N�s o pegamos.
-Ele saiu!
783
01:12:11,577 --> 01:12:15,038
Tirem George da �gua.
Segurem a cabe�a.
784
01:12:15,123 --> 01:12:16,373
Tirem as t�buas de l�.
785
01:12:22,922 --> 01:12:24,047
Pegamos.
786
01:12:24,132 --> 01:12:26,008
Ponham embaixo!
787
01:12:28,970 --> 01:12:30,887
Venham para c�!
788
01:12:31,931 --> 01:12:35,183
Preparem-se para levantar. Juntos.
789
01:12:35,268 --> 01:12:36,935
Um, dois, tr�s.
790
01:12:39,480 --> 01:12:43,608
-Voc� o pegou?
-Continue, n�o podemos...
791
01:12:43,693 --> 01:12:47,904
-Precisamos de algu�m aqui.
-L� vamos n�s.
792
01:12:49,574 --> 01:12:51,241
Vamos.
793
01:12:53,411 --> 01:12:56,079
-Est� gelado.
-Est�o se saindo bem.
794
01:12:56,164 --> 01:12:59,499
Juntos conseguimos fazer o que for.
Formid�vel. Prontos?
795
01:12:59,584 --> 01:13:02,002
1 , 2, 3, j�!
796
01:13:55,598 --> 01:13:58,266
Por que tem que ser George?
797
01:13:58,351 --> 01:14:01,186
Por que s�o sempre os bons?
798
01:14:01,270 --> 01:14:06,108
N�o posso responder.
S� resta esperar. Ter f�.
799
01:14:06,192 --> 01:14:08,944
Alguns v�o se salvar.
800
01:14:09,028 --> 01:14:11,696
E George ser� um deles.
801
01:14:13,241 --> 01:14:16,034
�, temos de pensar assim.
802
01:14:17,203 --> 01:14:19,538
Sim, temos.
803
01:14:31,884 --> 01:14:34,302
Te daria a camisa,
mas n�o ia ajudar.
804
01:14:34,387 --> 01:14:36,638
N�s te dar�amos tudo.
805
01:14:37,056 --> 01:14:40,642
Voc� est� bem, George.
Fique calmo.
806
01:14:40,726 --> 01:14:42,060
Como foi demitido?
807
01:14:42,145 --> 01:14:44,688
� uma longa hist�ria.
808
01:14:47,817 --> 01:14:51,194
Ela disse
que gente morreu por sua causa.
809
01:14:55,366 --> 01:14:56,783
Ela tem raz�o.
810
01:15:03,749 --> 01:15:07,586
Ela disse que foi um pr�dio
que desabou no Bronx?
811
01:15:09,130 --> 01:15:11,715
Ou que fomos os primeiros a chegar?
812
01:15:14,468 --> 01:15:18,763
Ou que alguns disseram:
"Esquece, devem estar mortos."
813
01:15:20,224 --> 01:15:23,685
Ela leu a parte
onde eu disse que �amos entrar
814
01:15:26,480 --> 01:15:28,648
ou disse que eu me enganei?
815
01:15:35,281 --> 01:15:38,783
Que o g�s explodiu
e tr�s homens morreram?
816
01:15:39,452 --> 01:15:41,953
O irm�o de meu amigo foi um deles.
817
01:15:42,121 --> 01:15:45,540
Ela falou da imprensa,
do inqu�rito, dos enterros?
818
01:15:48,294 --> 01:15:51,796
� escritora.
Pode preencher as lacunas.
819
01:15:54,592 --> 01:15:57,510
Voc� n�o sabia de uma sa�da aqui.
820
01:16:01,140 --> 01:16:02,224
N�o.
821
01:16:08,814 --> 01:16:12,943
-Que � aquilo?
-Que � aquele barulho?
822
01:16:13,027 --> 01:16:16,446
O que significa?
O que significa?
823
01:16:16,530 --> 01:16:18,740
Kit, que est� havendo?
824
01:16:18,824 --> 01:16:21,159
A �gua n�o estava t�o alta.
825
01:16:21,244 --> 01:16:23,411
Deve estar voltando.
826
01:16:23,496 --> 01:16:25,038
Voc� disse que tinha parado.
827
01:16:25,122 --> 01:16:26,831
Eu reduzi. N�o pode ser parada.
828
01:16:26,916 --> 01:16:29,417
Ent�o, n�o h� salva��o.
829
01:16:29,502 --> 01:16:32,087
Pediu para confiarmos em voc�.
Para qu�?
830
01:16:32,171 --> 01:16:35,423
-Morrer aqui?
-N�o h� op��es?
831
01:16:35,508 --> 01:16:38,593
-Sempre h� esperan�a.
-Como pode mentir assim?
832
01:16:38,678 --> 01:16:40,929
Como j� vai pro inferno,
deve ser f�cil.
833
01:16:41,013 --> 01:16:42,055
Deixe que ele fale.
834
01:16:42,139 --> 01:16:44,766
J� ouvimos demais.
835
01:16:44,850 --> 01:16:47,602
Besteira. � opini�o dela.
836
01:16:47,687 --> 01:16:49,980
-Ainda estamos vivos.
-N�o acabou.
837
01:16:50,064 --> 01:16:52,482
Acabou-se. Podem se iludir.
838
01:16:52,566 --> 01:16:54,442
Nos deu falsa esperan�a antes.
Agora, nenhuma!
839
01:16:54,527 --> 01:16:59,030
Obrigada por nada!
840
01:16:59,615 --> 01:17:01,825
N�o aguento esta merda.
841
01:17:08,374 --> 01:17:10,875
-Tem algum plano, Kit?
-Nenhum.
842
01:17:10,960 --> 01:17:13,795
-N�s o apoiamos.
-Explodir outra sec��o
843
01:17:13,879 --> 01:17:16,339
e construir outra represa?
844
01:17:16,424 --> 01:17:17,841
lsso a�.
845
01:17:17,925 --> 01:17:20,760
Posso checar o lado de Manhattan.
846
01:17:20,845 --> 01:17:25,056
Pode nos tirar daqui?
Perd�o por minha m�e.
847
01:17:25,141 --> 01:17:28,601
Por favor, nos tire daqui!
Por favor?
848
01:17:55,421 --> 01:17:56,546
Preciso da sua ajuda.
849
01:17:57,923 --> 01:18:00,967
Os velhos quartos.
Existe uma entrada?
850
01:18:01,052 --> 01:18:02,052
N�o sei.
851
01:18:02,136 --> 01:18:04,429
Est� ferido, eu sei. Mas pense.
852
01:18:04,513 --> 01:18:08,099
Bassett falou nos quartos
dos "sandhogs".
853
01:18:08,184 --> 01:18:11,936
Pense. Talvez um al�ap�o,
uma portinhola, uma escada.
854
01:18:12,938 --> 01:18:15,231
-H� uma cabine.
-Onde?
855
01:18:15,941 --> 01:18:17,400
Cabine 3.
856
01:18:17,485 --> 01:18:19,944
Na sa�da de Nova Jersey.
857
01:18:20,488 --> 01:18:23,823
Steven, junte todo mundo.
858
01:18:24,617 --> 01:18:25,617
Obrigado.
859
01:20:40,002 --> 01:20:42,545
Vamos. N�o se entregue.
860
01:20:45,674 --> 01:20:47,467
Tem cachorro?
861
01:20:47,593 --> 01:20:51,763
Mam�e gosta de tudo,
menos de 2 coisas: De cachorros e de mim.
862
01:20:53,015 --> 01:20:56,893
Deve ter sido mordida.
Sei que eu fui.
863
01:20:56,977 --> 01:21:00,355
-Onde voc� mora?
-Em Maryland.
864
01:21:00,439 --> 01:21:02,899
� um lugar bonito.
865
01:21:04,068 --> 01:21:08,780
Se n�o morrermos aqui,
posso te telefonar?
866
01:21:09,198 --> 01:21:10,740
Ele acha que est� sendo atacado.
867
01:21:10,824 --> 01:21:12,075
lsso mesmo.
868
01:21:13,327 --> 01:21:17,539
-Pode fazer carinho.
-N�s o temos h� 1 0 anos.
869
01:21:17,623 --> 01:21:18,957
� muito tempo.
870
01:21:20,459 --> 01:21:22,627
Tem filhos?
871
01:21:24,046 --> 01:21:26,005
Nosso filho Jonathan
872
01:21:26,090 --> 01:21:28,591
viajou para o Nepal.
873
01:21:28,676 --> 01:21:33,054
Pegou um tipo de febre.
N�o p�de ser salvo.
874
01:21:34,139 --> 01:21:36,140
N�s o perdemos.
875
01:21:36,225 --> 01:21:37,976
Sinto muito. Eu n�o...
876
01:21:41,522 --> 01:21:44,148
Desde que Jonathan morreu,
877
01:21:44,233 --> 01:21:46,359
Cooper � tudo que nos resta.
878
01:21:47,361 --> 01:21:50,321
Acho que o mimo muito.
Sabe como �?
879
01:21:57,288 --> 01:21:59,330
Pessoal, � Kit.
880
01:22:05,129 --> 01:22:07,088
Achei um lugar seco.
881
01:22:09,633 --> 01:22:11,593
H� esperan�as.
882
01:22:16,307 --> 01:22:17,932
Vamos levar George agora?
883
01:22:18,017 --> 01:22:21,269
Vamos checar a cabine 3,
e voltamos para peg�-lo.
884
01:22:35,951 --> 01:22:38,202
Quebrei o pesco�o, n�o foi?
885
01:22:40,414 --> 01:22:41,414
Sim.
886
01:22:44,251 --> 01:22:45,543
Achou o quarto?
887
01:22:45,628 --> 01:22:49,297
Sim. Fica numa passagem subterr�nea.
888
01:22:49,381 --> 01:22:54,385
O acesso � dif�cil.
Com um pouco de sorte, podemos...
889
01:22:57,681 --> 01:22:59,974
N�o sei o que pensar.
890
01:23:00,392 --> 01:23:03,311
Eu sei. Tem que me deixar.
891
01:23:03,395 --> 01:23:06,064
N�o. lsso � besteira.
892
01:23:06,982 --> 01:23:08,816
-Vamos conseguir.
-N�o com um pesco�o quebrado.
893
01:23:08,901 --> 01:23:13,988
S� preciso de tempo
para achar uma maneira.
894
01:23:14,073 --> 01:23:16,741
Leve a pulseira.
895
01:23:18,243 --> 01:23:21,371
Est� no meu bolso direito.
896
01:23:21,455 --> 01:23:23,623
-N�o se entregue.
-Leve.
897
01:23:23,707 --> 01:23:25,875
-N�o desista.
-Por favor. Leve!
898
01:23:25,959 --> 01:23:27,877
-N�o.
-Leve!
899
01:23:28,879 --> 01:23:30,254
Por favor.
900
01:23:31,757 --> 01:23:34,592
Por favor, respeite minha vontade.
901
01:23:38,931 --> 01:23:42,100
Deus. H� tanta coisa
que eu queria ter feito.
902
01:23:43,894 --> 01:23:46,646
Nunca tive um carro bom.
903
01:23:47,106 --> 01:23:48,898
Nunca tive filhos.
904
01:23:49,692 --> 01:23:52,527
Achei uma mulher que amo,
905
01:23:52,611 --> 01:23:55,947
e n�o disse a ela que a amava.
906
01:23:56,615 --> 01:23:58,241
Acha que ela sabe?
907
01:24:00,703 --> 01:24:03,621
-Acha mesmo?
-Ela sabe. Tenho certeza.
908
01:24:04,623 --> 01:24:06,040
lsso � bom.
909
01:24:08,961 --> 01:24:10,795
Salve-os.
910
01:24:11,755 --> 01:24:16,008
N�o deixe que morram neste lugar.
Est� ouvindo?
911
01:24:17,094 --> 01:24:19,262
Diga que eu morri.
912
01:24:19,346 --> 01:24:21,597
Voc� fez o que p�de.
913
01:24:22,141 --> 01:24:25,143
Voc� sabe e eu sei.
914
01:24:32,067 --> 01:24:33,651
Sinto muito.
915
01:24:50,210 --> 01:24:52,920
Eu te amo, Grace.
916
01:24:56,508 --> 01:24:57,842
Sinto muito.
917
01:25:24,870 --> 01:25:26,245
Que foi aquilo?
918
01:25:26,330 --> 01:25:29,332
O t�nel deslocando.
919
01:25:33,837 --> 01:25:36,172
E George?
920
01:25:37,341 --> 01:25:38,966
N�o resistiu.
921
01:25:47,684 --> 01:25:48,893
N�o v�.
922
01:25:52,564 --> 01:25:57,819
Sei que est�o gelados,
mas temos que nadar embaixo d'�gua.
923
01:25:57,903 --> 01:26:01,739
N�o creio que eu possa.
924
01:26:01,824 --> 01:26:04,158
Se eu posso, voc� pode.
925
01:26:04,243 --> 01:26:09,413
Respirem fundo 3 vezes e v�o.
N�s podemos.
926
01:26:11,625 --> 01:26:13,292
Vamos, meu bem.
927
01:26:13,377 --> 01:26:16,254
Eu n�o posso.
928
01:26:16,964 --> 01:26:20,049
Um, dois, tr�s.
929
01:26:29,518 --> 01:26:31,352
V�!
930
01:26:34,147 --> 01:26:36,649
V� l� pra cima.
931
01:26:43,282 --> 01:26:44,532
Tr�s!
932
01:26:51,623 --> 01:26:53,916
Estamos atr�s.
933
01:27:09,391 --> 01:27:11,934
Vem comigo, garot�o.
934
01:27:26,158 --> 01:27:29,452
R�pido, tirem ela da �gua.
Tirem ela da �gua.
935
01:27:34,666 --> 01:27:36,125
Continuem.
936
01:27:43,717 --> 01:27:45,885
Fiquem juntos.
937
01:27:48,555 --> 01:27:54,143
Usem o calor um do outro.
Lutem contra o frio!
938
01:27:54,227 --> 01:27:56,479
Fiquem juntos. Em grupos.
939
01:27:56,563 --> 01:27:59,815
N�o fiquem isolados.
940
01:27:59,900 --> 01:28:01,776
-E agora?
-N�o fazemos nada.
941
01:28:01,860 --> 01:28:04,737
Ficamos esperando e rezando
pra que eles cheguem aqui.
942
01:28:04,821 --> 01:28:08,991
Esperando?
943
01:28:09,076 --> 01:28:11,953
� isso? N�o podemos fazer nada?
944
01:28:12,037 --> 01:28:14,830
Fizeram o que podiam.
945
01:28:14,915 --> 01:28:17,416
Foram muito corajosos.
946
01:28:19,252 --> 01:28:20,294
Precisa lutar.
947
01:28:20,379 --> 01:28:22,171
-Lute contra o frio.
-Estou tentando.
948
01:28:22,255 --> 01:28:24,507
Lute.
949
01:28:27,928 --> 01:28:29,553
Onde est� Cooper?
950
01:28:31,556 --> 01:28:35,059
E Cooper? Onde Cooper est�?
951
01:28:35,352 --> 01:28:38,646
Partiu. N�o consegui segurar.
952
01:28:40,232 --> 01:28:41,774
Sinto muito. Eu tentei.
953
01:28:41,858 --> 01:28:45,194
N�o posso perd�-lo!
N�o posso!
954
01:28:46,780 --> 01:28:48,823
Era o cachorro de Jonathan.
955
01:28:48,907 --> 01:28:52,368
Eleanor, ou�a por favor.
956
01:28:52,452 --> 01:28:55,037
N�o podemos traz�-lo de volta.
Nenhum dos dois.
957
01:28:55,122 --> 01:28:56,622
N�o podemos mudar isso.
958
01:29:00,085 --> 01:29:03,045
Temos de nos ajudar
a seguir com a vida.
959
01:29:14,266 --> 01:29:16,142
N�o vamos brigar.
960
01:29:23,608 --> 01:29:30,448
Me abrace.
961
01:29:48,717 --> 01:29:51,427
Nos matam, tentando nos salvar.
962
01:29:52,637 --> 01:29:54,013
Meu Deus.
963
01:29:59,227 --> 01:30:00,227
Volte!
964
01:30:00,896 --> 01:30:03,981
N�o deixe tocarem em voc�.
965
01:30:07,986 --> 01:30:10,696
-Vamos, Sarah.
-Daqui n�o saio.
966
01:30:12,074 --> 01:30:14,366
Andem, andem!
967
01:30:16,495 --> 01:30:18,829
Venha.
968
01:30:19,414 --> 01:30:24,585
N�o quero morrer assim! N�o quero!
969
01:30:24,920 --> 01:30:26,921
Ai, meu Deus!
970
01:30:28,673 --> 01:30:31,425
Est� bem, LaTonya. Estou indo.
971
01:30:32,302 --> 01:30:34,595
Estou indo. Aguenta a�!
972
01:30:34,679 --> 01:30:37,389
N�o quero morrer assim!
973
01:30:37,474 --> 01:30:40,059
-Tenho horror de ratos!
-Estou indo.
974
01:30:40,143 --> 01:30:44,063
-N�o quero morrer assim!
-Estou aqui.
975
01:30:44,981 --> 01:30:48,943
N�o podem te ferir.
S�o apenas merda com p�s!
976
01:30:49,027 --> 01:30:51,695
Merda com p�s. Diga.
977
01:30:53,323 --> 01:30:54,406
N�o olhe pra baixo.
978
01:30:54,491 --> 01:30:56,283
-Cuidado!
-Muito bem!
979
01:30:59,079 --> 01:31:01,372
Mantenha-os longe dos p�s!
980
01:31:01,456 --> 01:31:03,999
Merda com p�s.
981
01:31:05,710 --> 01:31:07,503
Eles sabem onde � a sa�da.
982
01:31:15,804 --> 01:31:18,931
Me ajude a tirar isto!
983
01:31:25,981 --> 01:31:28,524
Tem outra sala!
984
01:31:37,325 --> 01:31:41,328
Me deem ferramentas!
985
01:31:41,413 --> 01:31:43,664
O que acharem.
986
01:31:46,710 --> 01:31:48,919
Solte os rebites.
987
01:32:02,934 --> 01:32:05,102
Pensei que ela descansava.
988
01:32:06,980 --> 01:32:08,314
Sinto muito.
989
01:32:13,445 --> 01:32:15,571
Temos que ir.
990
01:32:16,239 --> 01:32:19,909
Ela n�o queria morrer aqui. Queria viver.
991
01:32:19,993 --> 01:32:22,286
N�o vou deix�-la!
992
01:32:30,045 --> 01:32:32,338
Se ficar, eu fico.
993
01:32:32,422 --> 01:32:34,798
N�o deixo mais ningu�m atr�s.
994
01:32:40,680 --> 01:32:41,805
Roger, vamos!
995
01:32:43,725 --> 01:32:45,893
Estamos saindo!
996
01:32:45,977 --> 01:32:48,604
Levanta! N�o vamos te deixar!
997
01:32:48,688 --> 01:32:51,232
-Vai ter que ir. Levante.
-A �gua est� subindo!
998
01:32:53,026 --> 01:32:54,652
Vamos!
999
01:33:13,838 --> 01:33:14,964
Eu os vejo.
1000
01:33:15,048 --> 01:33:18,425
L�. Os ratos. No alto da escada.
1001
01:33:18,510 --> 01:33:22,680
Est�o subindo a escada.
Tem algo l�.
1002
01:33:47,163 --> 01:33:49,707
Levantem.
1003
01:33:49,791 --> 01:33:51,875
Vamos, depressa!
1004
01:33:55,338 --> 01:33:58,424
Steven, leve-os pra cima!
1005
01:33:58,508 --> 01:34:00,551
Para cima!
1006
01:34:05,181 --> 01:34:06,473
Vamos!
1007
01:34:13,148 --> 01:34:15,816
Te peguei!
1008
01:34:16,526 --> 01:34:17,818
Segura firme!
1009
01:34:20,613 --> 01:34:22,156
Muito bem, v�o!
1010
01:34:23,491 --> 01:34:25,576
-Vamos! Ande!
-Vamos!
1011
01:34:29,831 --> 01:34:33,292
Kit, achei uma sa�da!
Vamos, pessoal!
1012
01:34:34,502 --> 01:34:37,796
� como um esgoto inacabado.
1013
01:34:41,259 --> 01:34:43,093
O cachorro da dona!
1014
01:34:44,346 --> 01:34:46,138
-N�o. Esque�a.
-Cooper!
1015
01:34:46,514 --> 01:34:48,724
-� s� um cachorro idiota!
-Cala a boca!
1016
01:34:48,850 --> 01:34:51,352
Que h� contigo?
� s� um cachorro.
1017
01:34:51,436 --> 01:34:52,436
Vou peg�-lo.
1018
01:34:52,520 --> 01:34:55,147
Tem uma sa�da! Esquece!
1019
01:34:55,398 --> 01:34:57,358
Deixa esse cachorro idiota!
1020
01:34:57,442 --> 01:34:59,109
Cala a boca, Vincent!
1021
01:35:06,326 --> 01:35:08,077
� incr�vel.
1022
01:35:11,498 --> 01:35:13,290
Vem, Cooper.
1023
01:35:19,130 --> 01:35:20,464
Merda! Est� desabando!
1024
01:35:29,349 --> 01:35:31,892
-V�o!
-N�o, sem voc�!
1025
01:35:31,976 --> 01:35:35,396
-N�o h� tempo!
-Arrumamos tempo!
1026
01:35:35,480 --> 01:35:37,815
Steven, faz alguma coisa.
1027
01:35:38,316 --> 01:35:39,400
For�a!
1028
01:35:40,527 --> 01:35:43,946
N�o h� nada pra atirar.
N�o achamos nada!
1029
01:35:46,616 --> 01:35:47,825
O lugar vai desabar!
1030
01:35:48,159 --> 01:35:50,661
-Voc� n�o nos deixaria!
-Eu deixaria!
1031
01:35:50,954 --> 01:35:53,789
Deixei George morrer! Saia!
1032
01:35:53,915 --> 01:35:57,251
-Pegue isto.
-Vamos!
1033
01:35:57,335 --> 01:36:01,922
-N�o!
-Vamos, agarre.
1034
01:36:10,390 --> 01:36:11,765
Vai desabar!
1035
01:36:12,559 --> 01:36:14,017
Meu Deus!
1036
01:36:14,644 --> 01:36:17,521
Por que n�o foi? Que diabo fez?
1037
01:36:20,525 --> 01:36:21,483
Segure-se em algo.
1038
01:36:21,568 --> 01:36:23,986
V�, Steven! Continue!
1039
01:36:24,070 --> 01:36:27,197
Como assim? N�o podem nos deixar!
1040
01:36:27,282 --> 01:36:31,243
-Precisam ir!
-Tem que haver outra maneira!
1041
01:36:31,327 --> 01:36:33,662
-N�o achamos nada.
-Procurem...
1042
01:36:33,746 --> 01:36:35,998
Deve haver algo.
1043
01:36:44,632 --> 01:36:46,216
Consegue?
1044
01:36:53,099 --> 01:36:54,475
N�o tem sa�da!
1045
01:36:54,559 --> 01:36:57,728
E n�o pode nos alcan�ar! Salvem-se!
1046
01:37:07,071 --> 01:37:08,614
O que fazemos?
1047
01:37:09,616 --> 01:37:11,909
Ashley, a lanterna! Pegue!
1048
01:37:16,414 --> 01:37:21,835
N�o me deixe aqui!
1049
01:37:21,920 --> 01:37:25,589
Voc�s ouviram! Saiam todos!
1050
01:37:25,673 --> 01:37:27,382
Temos que ir!
1051
01:37:27,467 --> 01:37:30,677
Eu n�o te deixei, Mikey!
1052
01:37:34,516 --> 01:37:36,642
Vamos! Andem!
1053
01:37:40,980 --> 01:37:42,898
Meu Deus!
1054
01:37:42,982 --> 01:37:45,067
Continuem indo!
1055
01:38:02,961 --> 01:38:05,629
Nunca vamos sair, vamos?
1056
01:38:05,713 --> 01:38:06,964
Venha!
1057
01:38:10,593 --> 01:38:12,219
N�o posso.
1058
01:38:12,303 --> 01:38:13,595
Vamos.
1059
01:38:23,940 --> 01:38:24,940
Que � isso?
1060
01:38:25,024 --> 01:38:27,901
Estopins. Vamos voltar
aonde come�amos.
1061
01:38:27,986 --> 01:38:30,571
N�o, Kit. � longe demais.
1062
01:38:30,655 --> 01:38:35,033
O que posso fazer, voc� pode.
Segure isto.
1063
01:39:07,650 --> 01:39:09,735
Temos que tentar!
1064
01:39:09,819 --> 01:39:12,654
O qu�?
1065
01:39:12,739 --> 01:39:13,780
Um estouro.
1066
01:39:13,865 --> 01:39:16,867
-Um estouro?
-Temos que tentar!
1067
01:39:16,951 --> 01:39:19,161
Vamos tentar estourar.
1068
01:39:19,245 --> 01:39:21,747
Onde estamos indo?
1069
01:39:21,831 --> 01:39:24,499
Temos de explodir a lama do teto.
1070
01:39:24,584 --> 01:39:28,170
Se funcionar, a press�o nos leva para cima.
1071
01:39:32,550 --> 01:39:35,844
-Eu te levo para casa.
-Estamos aqui!
1072
01:39:51,569 --> 01:39:52,944
Meu Deus.
1073
01:40:51,838 --> 01:40:55,298
N�s conseguimos!
1074
01:41:26,164 --> 01:41:28,540
Estou bem.
1075
01:41:32,962 --> 01:41:35,088
N�o tem mais ningu�m.
1076
01:41:37,341 --> 01:41:39,634
Tem certeza?
1077
01:41:39,719 --> 01:41:42,763
O buraco est� alagando.
Todos sa�ram.
1078
01:41:53,107 --> 01:41:54,691
Me deixem.
1079
01:41:58,070 --> 01:42:00,363
Estou bem.
1080
01:42:02,116 --> 01:42:04,534
-Eu estou bem.
-Papai, est� tudo bem.
1081
01:42:05,453 --> 01:42:07,162
Estamos bem.
1082
01:42:27,934 --> 01:42:29,392
V� em frente.
1083
01:42:30,228 --> 01:42:34,731
Preciso sentar.
Vou me sentar aqui.
1084
01:42:36,192 --> 01:42:41,404
-N�o ligo mais. Estou t�o cansada.
-Reaja.
1085
01:42:42,198 --> 01:42:44,741
Nunca pensei acabar assim.
1086
01:42:44,909 --> 01:42:47,911
N�o era para acabar.
1087
01:42:50,456 --> 01:42:54,709
Sempre pensei que ia morrer velha.
1088
01:43:01,926 --> 01:43:06,930
Continua tentando, merda!
Continua tentando!
1089
01:43:07,014 --> 01:43:09,391
Quantas chances precisa?
1090
01:43:10,434 --> 01:43:13,937
Matou todo mundo, mas quer saber?
1091
01:43:14,897 --> 01:43:17,482
Devia ter me matado!
1092
01:43:17,692 --> 01:43:20,026
Porque achei seu cora��o!
1093
01:43:20,111 --> 01:43:23,530
Achei seu cora��o
e vou arrancar do seu corpo!
1094
01:43:42,425 --> 01:43:44,050
Precisamos ir.
1095
01:43:44,760 --> 01:43:46,636
Me d� o bra�o, Madelyne.
1096
01:43:54,145 --> 01:43:57,981
Voc� nunca teria nos deixado, teria?
1097
01:44:03,154 --> 01:44:06,072
N�o.
1098
01:46:49,445 --> 01:46:52,572
Muito bem. Devagar.
1099
01:46:53,032 --> 01:46:56,242
Abram espa�o.
1100
01:46:56,327 --> 01:47:00,663
-Uma cadeira de rodas.
-Vou andar.
1101
01:47:17,306 --> 01:47:18,973
Voc� est� bem.
1102
01:47:25,189 --> 01:47:27,690
Parem, parem.
1103
01:47:31,487 --> 01:47:32,695
Grace.
1104
01:47:43,707 --> 01:47:47,627
Tirem ele daqui. Vamos.
1105
01:48:02,017 --> 01:48:05,311
J� que vamos ao hospital,
vou com voc�.
1106
01:48:05,396 --> 01:48:07,814
N�o tem nada melhor para fazer?
1107
01:48:07,898 --> 01:48:12,318
J� que n�o tenho casa nem dinheiro
nem carro
1108
01:48:12,403 --> 01:48:16,322
e n�o estou l� essas maravilhas,
vou com voc�.
1109
01:48:18,284 --> 01:48:20,410
-Com uma condi��o.
-Qual �?
1110
01:48:22,705 --> 01:48:24,414
Vamos pela ponte.
75967