Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:01,320 --> 00:01:03,039
[ROARING]
3
00:01:13,600 --> 00:01:15,751
[GIBBERING]
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,674
Judy. Where are you taking us?
5
00:01:36,840 --> 00:01:38,832
[JUDY CONTINUES GIBBERING]
6
00:01:45,480 --> 00:01:48,678
A lion, male.
7
00:01:49,000 --> 00:01:50,957
- A big one, eh?
- Yeah, here's another one.
8
00:01:51,120 --> 00:01:54,192
- It's a young male.
MIKE: A female and three cubs.
9
00:01:54,360 --> 00:01:57,353
Well, the same as last year
except for the cubs.
10
00:01:57,520 --> 00:02:01,230
That's the entire predator population
of Mdala Gorge.
11
00:02:01,400 --> 00:02:03,756
And Banhoof's been hired
to kill them all.
12
00:02:06,320 --> 00:02:08,516
MARSH:
Come on, Judy. Ahem.
13
00:02:13,400 --> 00:02:14,880
[JUDY CHATTERING]
14
00:02:18,520 --> 00:02:20,159
[LION GROWLING]
15
00:02:27,800 --> 00:02:30,269
Marsh, look.
16
00:02:31,400 --> 00:02:33,198
[MEWING]
17
00:02:38,040 --> 00:02:39,520
[SNARLS]
18
00:03:10,320 --> 00:03:11,993
[GROWLING]
19
00:03:13,080 --> 00:03:16,630
Nobody is gonna kill them,
not if I can help it.
20
00:03:34,560 --> 00:03:36,358
[ENGINE STARTS]
21
00:03:55,000 --> 00:03:56,992
[SQUAWKING]
22
00:04:04,600 --> 00:04:09,595
MARSH: The survival of wildlife in Africa
is of great concern to all people.
23
00:04:09,760 --> 00:04:12,116
The carnivorous animals,
like lions and leopards...
24
00:04:12,280 --> 00:04:14,192
...are never cruel
in their eating habits.
25
00:04:14,760 --> 00:04:16,911
They kill only
what's absolutely necessary...
26
00:04:17,080 --> 00:04:18,719
...for their own survival.
27
00:04:18,880 --> 00:04:22,669
Predators were created
to maintain the balance of nature...
28
00:04:22,840 --> 00:04:26,356
...to check the ever-increasing
population of certain species...
29
00:04:26,520 --> 00:04:29,354
...such as antelope and zebras who,
by overgrazing...
30
00:04:29,520 --> 00:04:33,992
...would turn the beautiful prairies
of East Africa into a dust bowl...
31
00:04:34,360 --> 00:04:39,037
...spelling starvation for the human
and animal inhabitants of this area.
32
00:04:39,440 --> 00:04:41,557
Predators were created for a reason...
33
00:04:41,720 --> 00:04:44,792
...and man has no right to interfere
with the laws of nature.
34
00:04:50,560 --> 00:04:52,358
[SNARLING]
35
00:05:23,320 --> 00:05:25,073
[HORN HONKING]
36
00:05:26,040 --> 00:05:28,874
Judy, cut that out.
You'll scare all the animals.
37
00:05:38,680 --> 00:05:41,912
Judy, behave yourself.
We haven't got time to play now.
38
00:05:45,720 --> 00:05:47,279
[GIBBERS]
39
00:05:47,440 --> 00:05:49,875
Dad, I think you hurt her feelings.
40
00:05:50,040 --> 00:05:52,191
Well, let her play with Clarence.
41
00:05:53,760 --> 00:05:55,592
Well, he isn't interested either.
42
00:05:56,360 --> 00:05:58,033
[CHATTERING]
43
00:06:01,280 --> 00:06:04,239
Looks like we might have a small case
of alkaline poisoning.
44
00:06:04,400 --> 00:06:07,359
Yeah, well, I'll make a full analysis
back at the lab.
45
00:06:07,520 --> 00:06:08,795
- Can you give me the top?
- Mm-hm.
46
00:06:39,160 --> 00:06:40,355
[KNOCKING]
47
00:06:41,600 --> 00:06:43,751
Put it right over there, please.
48
00:06:54,880 --> 00:06:57,918
It should be on "safe." There's really
no need to be that nervous.
49
00:06:58,080 --> 00:06:59,070
No need?
50
00:06:59,240 --> 00:07:02,790
Here we are in the territory of
man-eaters without protection.
51
00:07:02,960 --> 00:07:06,158
- Where's our hunter?
- We got here two hours early.
52
00:07:06,320 --> 00:07:08,391
I'm sure they'll be along.
53
00:07:09,400 --> 00:07:11,073
I'm sorry, Teresa.
54
00:07:11,240 --> 00:07:15,792
I'm a very good archeologist,
but a bad hunter.
55
00:08:05,520 --> 00:08:09,673
BARR: Teresa, here comes our hunter.
TERESA: I'll be there in a minute.
56
00:08:12,320 --> 00:08:13,549
- Mr. Banhoof?
- Yes, sir.
57
00:08:13,720 --> 00:08:16,918
- I'm glad to see you. I'm Dr. Barr.
- It's a real pleasure, sir.
58
00:08:17,080 --> 00:08:19,390
Mtaga, you go home now.
59
00:08:20,520 --> 00:08:21,670
We, uh.... That is...
60
00:08:21,840 --> 00:08:24,309
- I've been a little nervous, heh.
- You got a real reason to be.
61
00:08:24,480 --> 00:08:27,393
Lions and leopards are certainly
no playmates for archeologists.
62
00:08:27,560 --> 00:08:29,438
No, indeed.
63
00:08:30,160 --> 00:08:32,470
You know, I admire your type of work.
64
00:08:32,640 --> 00:08:34,359
I saw the bones they dug up
at Olduvai.
65
00:08:34,520 --> 00:08:36,591
They tell me they're 800,000 years old.
66
00:08:36,760 --> 00:08:39,036
Oh, it's a great area for exploration.
67
00:08:39,200 --> 00:08:42,113
Jaw bones, skulls, stone implements.
68
00:08:42,280 --> 00:08:45,751
Fossils a million years old
just waiting to be discovered here.
69
00:08:45,920 --> 00:08:47,479
Have you done any exploring?
70
00:08:47,640 --> 00:08:48,915
Well, last year with my boy.
71
00:08:49,080 --> 00:08:52,471
He's only 17,
but he's got a taste for this kind of work.
72
00:08:52,640 --> 00:08:54,279
Who knows? Maybe a talent.
73
00:08:54,440 --> 00:08:57,956
Well, good for him, especially
if he's already familiar with the country.
74
00:08:58,120 --> 00:09:00,510
Let's go see Dr. Warren,
the head of the expedition.
75
00:09:00,680 --> 00:09:03,718
- All right.
TERESA: Gentlemen, you may come in.
76
00:09:11,800 --> 00:09:12,790
Sit down.
77
00:09:12,960 --> 00:09:16,271
Dr. Warren. This is Mr. Banhoof,
who's going to clear the gorge.
78
00:09:16,440 --> 00:09:18,159
- How do you do?
- Fine.
79
00:09:18,320 --> 00:09:20,596
- How soon?
- Well, the lions won't be any problem.
80
00:09:20,760 --> 00:09:22,353
This valley will only support one pride.
81
00:09:22,520 --> 00:09:24,398
When I found one of them,
I found them all.
82
00:09:24,560 --> 00:09:26,552
But you mentioned something
about leopards.
83
00:09:26,720 --> 00:09:28,916
They're a little different.
Leopards are more cunning...
84
00:09:29,080 --> 00:09:31,959
...more dangerous.
They may take a little more time.
85
00:09:32,200 --> 00:09:34,396
But you still haven't said how soon.
86
00:09:34,560 --> 00:09:37,314
You see, Mr. Banhoof,
we've got to be able to move freely...
87
00:09:37,480 --> 00:09:39,711
...explore the gorge, the whole gorge.
88
00:09:39,880 --> 00:09:40,950
[TRUCK APPROACHING]
89
00:09:45,960 --> 00:09:47,189
[ROARING]
90
00:09:49,360 --> 00:09:50,714
What's going on?
91
00:09:50,880 --> 00:09:52,872
[JUDY GIBBERING]
92
00:10:14,080 --> 00:10:15,878
MARSH:
Don't shoot!
93
00:10:16,480 --> 00:10:18,870
It's all right. He's just a pet of mine.
94
00:10:22,520 --> 00:10:26,480
Clarence, shame on you.
You know better than to chase chickens.
95
00:10:26,640 --> 00:10:28,313
Chicken isn't good for you anyway.
96
00:10:28,480 --> 00:10:29,470
Judy, you settle down.
97
00:10:29,640 --> 00:10:30,630
Come on, just come.
98
00:10:32,760 --> 00:10:34,956
You know better
than do a thing like that.
99
00:10:35,120 --> 00:10:37,635
Chickens don't realize you wanna play
and you can't see it.
100
00:10:42,040 --> 00:10:43,599
Excuse me.
101
00:10:55,320 --> 00:10:57,391
- You're Dr. Warren, aren't you?
- Yes, I am.
102
00:10:57,560 --> 00:11:00,029
And you're Dr. Tracy.
I've heard about you.
103
00:11:00,920 --> 00:11:03,151
Clarence is a surprise.
104
00:11:04,000 --> 00:11:06,469
Dr. Tracy, I'd like you to meet Dr. Barr.
105
00:11:06,640 --> 00:11:08,632
- How do you do, Dr. Barr?
- Dr. Tracy.
106
00:11:09,080 --> 00:11:10,912
- Hello, Banhoof.
- Hello, Tracy.
107
00:11:11,080 --> 00:11:12,434
[JUDY GIBBERING]
108
00:11:14,440 --> 00:11:15,760
Judy. You settle down.
109
00:11:18,720 --> 00:11:19,710
You too, Clarence.
110
00:11:27,760 --> 00:11:31,276
- Dr. Tracy, your lion is cross-eyed.
- Yes.
111
00:11:31,440 --> 00:11:33,830
That's why we made him a pet.
He can't hunt for himself.
112
00:11:34,000 --> 00:11:35,832
I'm sorry to have caused
all this commotion.
113
00:11:36,000 --> 00:11:38,754
Now that your little sideshow
is all over with, what do you want here?
114
00:11:38,920 --> 00:11:42,197
The district office tells me that you're
going to kill the predators in the gorge.
115
00:11:42,360 --> 00:11:44,920
That's right,
and to protect Dr. Warren's party.
116
00:11:45,080 --> 00:11:47,470
I can get rid of the predators
without killing any.
117
00:11:47,640 --> 00:11:48,676
No, you don't, Tracy.
118
00:11:48,840 --> 00:11:50,877
I'll capture them and relocate them
out of the gorge.
119
00:11:51,040 --> 00:11:53,680
You're not bringing your bleeding heart
operation into this valley.
120
00:11:53,840 --> 00:11:56,799
I've had enough. I've got a contract
with Dr. Warren. I intend keeping it.
121
00:11:56,960 --> 00:11:59,794
As a scientist, you know
it's bad business to kill off the animals.
122
00:11:59,960 --> 00:12:01,713
Now, let me clear the gorge my way.
123
00:12:01,880 --> 00:12:04,714
I'll tranquilize them with darts
without even hurting them.
124
00:12:04,880 --> 00:12:09,557
Personally welcome your suggestion.
I can't fire Mr. Banhoof.
125
00:12:09,720 --> 00:12:13,191
The company that hired him
outfitted this expedition.
126
00:12:14,200 --> 00:12:17,193
To kill off any more leopards in
the gorge will only allow the baboons...
127
00:12:17,360 --> 00:12:19,750
...to increase in population
and ruin the farms.
128
00:12:19,920 --> 00:12:23,277
It's criminal to kill off and cut down
the leopard population...
129
00:12:23,880 --> 00:12:27,157
...and under my license
I can relocate any animals I find.
130
00:12:27,320 --> 00:12:28,879
So with your permission, Dr. Warren...
131
00:12:29,040 --> 00:12:31,032
...I'll be back tomorrow
to start with the capture.
132
00:12:31,200 --> 00:12:32,475
You come back tomorrow, Tracy...
133
00:12:32,640 --> 00:12:35,360
...and you're gonna stare down
the gun barrel of the district officer.
134
00:12:35,520 --> 00:12:37,159
I'll be back tomorrow with him.
135
00:12:37,320 --> 00:12:40,870
And if you know what's good for you,
go back to Wameru where you belong.
136
00:12:44,520 --> 00:12:45,510
Can you stop him?
137
00:12:46,320 --> 00:12:49,199
If I get to the animals first, there's,
uh, not much he can do about it.
138
00:12:49,360 --> 00:12:53,240
- I hope you can do it, Dr. Tracy.
- Thank you, Dr. Barr.
139
00:12:54,320 --> 00:12:56,789
[CALLING]
140
00:13:44,880 --> 00:13:46,872
[GROWLING]
141
00:14:21,760 --> 00:14:22,955
[JUDY GIBBERING]
142
00:14:49,440 --> 00:14:52,990
[LIONS GROWLING]
143
00:15:44,280 --> 00:15:47,273
- Paula, get the cubs.
- All right. Come on, Judy.
144
00:16:32,120 --> 00:16:34,077
Okay, let's get the next one.
145
00:16:45,680 --> 00:16:46,750
[PAULA GRUNTS]
146
00:16:46,920 --> 00:16:48,991
Stay here. Come on.
147
00:16:53,920 --> 00:16:55,798
MARSH:
There we go.
148
00:16:55,960 --> 00:16:57,519
Okay.
149
00:17:42,680 --> 00:17:44,990
[CUB SNARLS
AND JUDY SCREECHES]
150
00:18:07,400 --> 00:18:09,676
Okay, let's get them
to the collection point.
151
00:18:09,840 --> 00:18:12,992
Well, I got the last two.
Can somebody open the cage?
152
00:18:13,160 --> 00:18:16,278
MARSH: Yeah, we got you. There we go.
PAULA: Hold these little devils.
153
00:18:16,440 --> 00:18:20,229
- Oh, go in. Come on in.
MARSH: There we go.
154
00:18:20,400 --> 00:18:21,470
[PAULA SIGHS]
155
00:18:21,640 --> 00:18:24,155
- Okay. You wanna grab that one?
JACK: Okay.
156
00:18:24,320 --> 00:18:25,834
Mike.
157
00:18:26,600 --> 00:18:28,796
- Got her?
- Yeah.
158
00:18:43,920 --> 00:18:46,719
Well, well, well. Banhoof.
159
00:18:48,560 --> 00:18:50,916
Ah, with Hedley.
160
00:18:52,080 --> 00:18:55,152
You know, my guess is that Banhoof
will try for the leopards first.
161
00:18:55,320 --> 00:18:56,754
As I remember the pug marks...
162
00:18:56,920 --> 00:18:59,480
...their lairs are somewhere up
that end of the gorge.
163
00:19:00,000 --> 00:19:01,719
Near the camp.
164
00:19:02,600 --> 00:19:04,159
Say, I've got an idea.
165
00:19:04,320 --> 00:19:06,994
Jack, you and Paula follow Banhoof
to the camp.
166
00:19:07,160 --> 00:19:09,470
Try and divert him.
Stall him as long as you can.
167
00:19:09,640 --> 00:19:13,919
Mike, you and I will take the lions
to the collection point.
168
00:19:14,400 --> 00:19:17,791
And then I'll try to beat Banhoof
to those leopards.
169
00:19:46,280 --> 00:19:48,272
He's not here,
but if he's getting those animals...
170
00:19:48,440 --> 00:19:49,954
...I want him out.
I want him arrested.
171
00:19:50,120 --> 00:19:52,794
- He's poaching on my territory.
- Now, hold on, Banhoof.
172
00:19:52,960 --> 00:19:55,111
I've been through the regulations
from front to back...
173
00:19:55,280 --> 00:19:57,920
...and there's nothing that says
he can't relocate the animals.
174
00:19:58,080 --> 00:20:01,710
But this is my job.
It's my bread and butter.
175
00:20:05,440 --> 00:20:07,909
Hello, doctor.
Didn't expect to see you again so soon.
176
00:20:08,080 --> 00:20:10,993
I didn't expect to need you to settle
the question between Mr. Banhoof...
177
00:20:11,160 --> 00:20:12,355
...and Dr. Tracy.
178
00:20:12,520 --> 00:20:15,194
It's quite clear.
I just came to tell you your rights.
179
00:20:15,360 --> 00:20:18,319
Now, Mr. Banhoof has an obligation
to protect you...
180
00:20:18,480 --> 00:20:21,040
...and Tracy has a right
to move the animals.
181
00:20:21,720 --> 00:20:25,236
Well, I'll be off on my next job.
You'll call me if there's any complaints.
182
00:20:34,720 --> 00:20:37,758
Sorry you don't share Dr. Tracy's
point of view about the animals.
183
00:20:37,920 --> 00:20:39,149
I'm a little surprised.
184
00:20:39,880 --> 00:20:42,873
Dr. Barr told me about
your son's interest in archeology.
185
00:20:43,040 --> 00:20:45,600
He's in the university right now,
and that's his main interest...
186
00:20:45,760 --> 00:20:49,390
...is to become an archeologist,
but it's expensive, very expensive.
187
00:20:49,560 --> 00:20:51,074
You know that.
188
00:20:51,240 --> 00:20:54,278
Now, I'm a professional hunter and the
only way I'm gonna get him through--
189
00:20:54,440 --> 00:20:55,430
[TRUCK APPROACHING]
190
00:20:58,520 --> 00:20:59,795
Who could that be?
191
00:21:02,720 --> 00:21:05,280
Tracy's daughter
and one of his helpers.
192
00:21:05,440 --> 00:21:06,510
Probably a social call.
193
00:21:06,680 --> 00:21:09,400
I don't think it's gonna work.
194
00:21:09,560 --> 00:21:14,316
- Can you think of something better?
- No, but suppose she already has one.
195
00:21:14,680 --> 00:21:17,639
Well, then we'll have to
think of something else.
196
00:21:17,800 --> 00:21:19,120
Okay, let's go.
197
00:21:21,920 --> 00:21:24,594
Half expected her father to show up.
198
00:21:25,640 --> 00:21:26,835
- Hi, Mr. Banhoof.
- Hi.
199
00:21:27,000 --> 00:21:30,038
Hi. Dr. Warren, this is Paula Tracy
and Jack Dane.
200
00:21:30,200 --> 00:21:32,590
- How do you do?
- I've been dying to meet you.
201
00:21:32,760 --> 00:21:35,195
It's not very often we get a woman
out here from the States.
202
00:21:35,360 --> 00:21:39,400
- And certainly none as pretty as you.
- I'm delighted you came.
203
00:21:39,560 --> 00:21:42,519
- Well, I'll, uh-- I'll be going.
- Oh, hey.
204
00:21:42,680 --> 00:21:46,640
You have to see the present
we brought for Dr. Warren.
205
00:21:46,800 --> 00:21:48,951
We're gonna build her a shower.
206
00:21:49,120 --> 00:21:50,793
- Out of this?
- Yeah, sure.
207
00:21:50,960 --> 00:21:53,714
Oh, how lovely.
If there's one thing I've missed....
208
00:21:53,880 --> 00:21:56,918
You have no idea how I've struggled
with my little tin basin.
209
00:21:57,080 --> 00:21:59,993
- This won't hold water. It'll rot.
JACK: No, it won't. It'll work.
210
00:22:00,160 --> 00:22:03,039
I know it will. I'll get started.
211
00:22:03,600 --> 00:22:06,559
Mr. Banhoof,
doesn't Jack know what he's doing?
212
00:22:06,880 --> 00:22:10,590
- He's a nut.
- Well, do you think--? Oh, could you?
213
00:22:11,080 --> 00:22:15,597
Oh, I know Dr. Warren
would really appreciate a shower.
214
00:22:15,920 --> 00:22:19,596
Of course,
but I wouldn't wanna impose.
215
00:22:19,760 --> 00:22:20,750
[SIGHS]
216
00:22:20,920 --> 00:22:25,711
Well, maybe I can rig up something, uh,
with a couple five-gallon cans.
217
00:22:26,120 --> 00:22:28,954
Probably do it in 20 minutes.
218
00:22:32,800 --> 00:22:34,678
[SNARLING]
219
00:23:27,760 --> 00:23:29,991
- Shouldn't the holes be larger?
- Not much larger.
220
00:23:30,160 --> 00:23:32,356
All the water used up here
has to be carried in.
221
00:23:32,840 --> 00:23:34,718
I'm so glad you're here, Mr. Banhoof.
222
00:24:09,240 --> 00:24:11,152
[GROWLING]
223
00:24:26,360 --> 00:24:29,194
There you are. That's fine.
224
00:24:29,520 --> 00:24:31,910
Now, you pull this line,
which will empty that bucket...
225
00:24:32,080 --> 00:24:34,390
...into this bucket.
226
00:24:35,560 --> 00:24:36,630
Then by pulling this over...
227
00:24:36,800 --> 00:24:38,917
...you'll get your shower
and you hook it right there.
228
00:24:43,000 --> 00:24:44,229
Just as simple as that.
229
00:24:44,400 --> 00:24:47,279
Mr. Banhoof,
how could I possibly thank you enough?
230
00:24:47,440 --> 00:24:49,955
Oh, it's all right.
This tarpaulin you can use as privacy...
231
00:24:50,120 --> 00:24:51,554
...when you put it on all four sides.
232
00:24:51,720 --> 00:24:53,473
JACK: Yes, sir.
MARSH: Hello, everybody.
233
00:24:58,480 --> 00:25:01,234
- You got my leopard.
MARSH: Yeah.
234
00:25:01,800 --> 00:25:03,200
Wanna touch her? Heh.
235
00:25:03,360 --> 00:25:05,591
Don't worry, she's, uh, tranquilized.
236
00:25:05,760 --> 00:25:08,150
You're asking for trouble,
and you're gonna get it.
237
00:25:08,320 --> 00:25:11,154
First, I'll get the rest of the leopards
in this gorge.
238
00:25:12,080 --> 00:25:16,518
Well, there's only one left
and I'll get him.
239
00:26:08,600 --> 00:26:10,319
[SIGHS]
240
00:26:11,440 --> 00:26:14,160
THEO: Leopard caves are up there.
- Right, bwana.
241
00:26:31,360 --> 00:26:34,239
All right, Mtaga. Which way
are those leopards coming in?
242
00:26:34,920 --> 00:26:38,755
Ha, ha, from there,
from the shade where you sleep all day.
243
00:26:38,920 --> 00:26:39,910
[BOTH CHUCKLE]
244
00:26:40,080 --> 00:26:42,231
You're a bright boy.
Let's get there before Tracy, huh?
245
00:26:42,400 --> 00:26:44,915
Bwana, you have right. Not Tracy.
246
00:26:45,080 --> 00:26:47,390
District officer signed, stamp paper.
247
00:26:47,560 --> 00:26:49,472
If you don't get the animals,
you lose the money.
248
00:26:49,640 --> 00:26:51,677
Don't worry about it.
You get your money either way.
249
00:26:51,840 --> 00:26:54,309
- That's not what I mean.
- Yeah, I know it isn't, and I'm sorry.
250
00:26:54,480 --> 00:26:55,596
Let's go find that lair, huh?
251
00:26:55,760 --> 00:26:58,150
So we can be waiting for that cat
when it gets home.
252
00:26:58,320 --> 00:26:59,959
Okay.
253
00:27:39,200 --> 00:27:40,998
[SNARLS]
254
00:27:44,400 --> 00:27:47,393
Wind's changed.
Must have got our scent.
255
00:28:20,840 --> 00:28:22,752
[ROARS]
256
00:28:26,480 --> 00:28:28,836
[HISSES]
257
00:28:47,760 --> 00:28:49,035
Well, as you know...
258
00:28:49,200 --> 00:28:51,920
...a hungry leopard always goes
to the tree where he's hung his kill.
259
00:28:52,080 --> 00:28:54,072
By the way,
I've already captured the lions.
260
00:28:54,240 --> 00:28:55,276
Don't give me that.
261
00:28:55,440 --> 00:28:57,477
Check north of the water hole
on your way back.
262
00:28:57,640 --> 00:29:00,109
You stuck your neck out,
and I'm gonna snap it off.
263
00:29:00,280 --> 00:29:03,910
In the meantime, I'll tell Dr. Warren
that the gorge is clear.
264
00:29:06,080 --> 00:29:10,313
- Tracy has no right to be here.
- We'll get more leopards.
265
00:29:10,480 --> 00:29:12,278
We'll scout the whole gorge
to the end.
266
00:29:12,440 --> 00:29:15,478
Now, you take that wall,
and I'll scout the south wall.
267
00:29:21,840 --> 00:29:23,559
[ROARING]
268
00:29:23,760 --> 00:29:25,672
[CHATTERING]
269
00:29:56,560 --> 00:29:58,358
There, that ought to do it.
270
00:29:59,200 --> 00:30:00,190
Well.
271
00:30:00,360 --> 00:30:03,990
Oh, Jack, uh, I know you've got your
rounds to make...
272
00:30:04,160 --> 00:30:07,198
...but keep an eye on our
two leopard friends, will you?
273
00:30:07,360 --> 00:30:09,829
- Right.
- Dad, Dad, wait!
274
00:30:11,440 --> 00:30:15,434
You're going? Will you wait for me?
Where are you taking them?
275
00:30:15,600 --> 00:30:19,150
In that order, yes, no,
and over to Sealer Valley...
276
00:30:19,320 --> 00:30:22,040
...which they can call their own.
We'll be gone for a couple of hours.
277
00:30:34,800 --> 00:30:37,520
Well, you wanna come help me
with the morning rounds?
278
00:30:37,680 --> 00:30:40,240
Oh, no, thanks.
I have some water heating for a shower.
279
00:30:40,400 --> 00:30:42,835
- Okay. See you later.
- Okay.
280
00:30:56,520 --> 00:31:00,309
Hi, there. Oh, don't be a grouch.
281
00:31:05,080 --> 00:31:08,232
How about you, huh? Huh?
282
00:31:08,400 --> 00:31:12,235
Yeah, you're just like people,
aren't you?
283
00:31:12,640 --> 00:31:14,199
Come on.
284
00:31:17,040 --> 00:31:20,511
Well, some are born leopards,
and some are just born pussycats.
285
00:31:26,120 --> 00:31:29,716
Let's see if you are a pussycat. Huh?
286
00:31:31,200 --> 00:31:34,796
Oh, you like that. Oh, you like that.
287
00:31:34,960 --> 00:31:36,599
Oh, yeah. Oh, yeah.
288
00:31:36,760 --> 00:31:38,558
[CHUCKLES]
289
00:31:39,400 --> 00:31:40,595
Yeah.
290
00:31:44,760 --> 00:31:46,672
Well, how about some breakfast, huh?
291
00:32:02,680 --> 00:32:03,750
Well.
292
00:32:03,920 --> 00:32:05,832
Let's see if you'll take
a little breakfast first.
293
00:32:06,360 --> 00:32:08,033
Now. Unh.
294
00:32:10,760 --> 00:32:11,750
[SIGHS]
295
00:32:11,920 --> 00:32:15,834
That's all yours. Do you like that?
Good girl.
296
00:32:57,480 --> 00:32:58,596
[JUDY GIBBERING]
297
00:33:35,640 --> 00:33:37,597
Come here. Come on.
298
00:33:39,760 --> 00:33:41,638
There. Steady, steady.
299
00:33:41,800 --> 00:33:43,837
[ELEPHANT GRUNTING]
300
00:33:47,360 --> 00:33:50,159
Hey. Judy. That's just.... Come on.
301
00:33:50,320 --> 00:33:52,357
What's the matter with you, huh?
302
00:33:52,520 --> 00:33:56,230
All right. Come on. Just calm down now
while I finish up here, okay?
303
00:33:56,400 --> 00:33:59,996
[GIBBERING]
304
00:34:55,720 --> 00:34:57,916
[GROWLS]
305
00:35:15,920 --> 00:35:18,719
Now, how did you get out of the cage?
306
00:35:20,600 --> 00:35:24,230
Easy, girl. Easy, girl.
307
00:35:58,600 --> 00:36:00,353
- Hi.
- Hi.
308
00:36:01,960 --> 00:36:03,076
Isn't that one of the two...
309
00:36:03,240 --> 00:36:04,720
- ...we caught yesterday?
- Uh-huh.
310
00:36:04,880 --> 00:36:06,678
Well, how? It's impossible. He's wild.
311
00:36:06,840 --> 00:36:08,240
Well, about three years ago...
312
00:36:08,400 --> 00:36:10,869
...Dad and I found her
ripped from the shoulder to the elbow...
313
00:36:11,040 --> 00:36:13,316
...so we operated on her,
and patched her up...
314
00:36:13,480 --> 00:36:15,472
...and she adopted me,
and Clarence adopted her.
315
00:36:16,000 --> 00:36:16,990
Clarence? How?
316
00:36:17,520 --> 00:36:20,877
Oh, by nursing her, licked her wounds,
even after the stitches were out.
317
00:36:21,040 --> 00:36:22,235
You wanna feel the scar?
318
00:36:25,360 --> 00:36:26,476
Come on.
319
00:36:26,640 --> 00:36:29,758
[GIBBERING]
320
00:37:03,240 --> 00:37:04,594
They're both gone.
321
00:37:05,400 --> 00:37:06,959
Clarence, come back!
322
00:37:16,400 --> 00:37:17,959
Hey, Marsh.
323
00:37:18,840 --> 00:37:20,991
- What's all the excitement?
- The leopards have escaped.
324
00:37:21,160 --> 00:37:22,480
The leopards.
325
00:37:24,840 --> 00:37:27,116
Yeah, they're gone, all right.
326
00:37:28,000 --> 00:37:29,639
They'll head back to their lair...
327
00:37:29,800 --> 00:37:32,269
...and I told Dr. Warren
the gorge was clear.
328
00:37:32,440 --> 00:37:34,830
MIKE: Daktari.
MARSH: Hmm?
329
00:37:39,240 --> 00:37:41,960
All of us here wear smooth-sole boots.
330
00:37:50,720 --> 00:37:54,600
Those leopards will tear anybody apart
who goes near their lair.
331
00:37:54,760 --> 00:37:58,151
We'd better get over there right away.
Come on.
332
00:38:10,200 --> 00:38:12,351
[BOTH SNARLING]
333
00:39:42,120 --> 00:39:44,476
Well, ma'am,
I can assure you the gorge is clear.
334
00:39:44,640 --> 00:39:45,869
I scouted the south wall.
335
00:39:46,040 --> 00:39:49,272
If my helper found anything,
he would've let me know by now.
336
00:39:49,720 --> 00:39:52,315
Well, what about snakes?
337
00:39:52,480 --> 00:39:55,040
Well, when people move in,
they move out.
338
00:39:55,560 --> 00:39:59,076
Thank you, Mr. Banhoof.
I really appreciate what you've done.
339
00:40:23,080 --> 00:40:26,835
Dad, are you sure those leopards
will come back to the same area?
340
00:40:28,360 --> 00:40:32,559
If you were taken from your home
and then set free, where would you go?
341
00:40:32,720 --> 00:40:33,756
PAULA:
Hmm.
342
00:40:58,920 --> 00:41:01,799
- What's the matter, more leopards?
- The two I caught got away.
343
00:41:01,960 --> 00:41:05,715
I told you so, and Dr. Barr
is up there somewhere, isn't he?
344
00:41:05,880 --> 00:41:08,679
You two stay here.
Mike you come with me.
345
00:41:17,680 --> 00:41:18,796
Dr. Barr!
346
00:41:18,960 --> 00:41:20,076
[VOICE ECHOING]
347
00:41:20,240 --> 00:41:21,435
Dr. Barr!
348
00:41:22,240 --> 00:41:23,959
Dr. Barr!
349
00:41:24,600 --> 00:41:27,911
- You see him?
- No.
350
00:41:28,080 --> 00:41:31,152
Maybe the other leopard's at the camp.
You go back there, I'll get this one.
351
00:42:12,280 --> 00:42:13,270
Dr. Barr.
352
00:42:14,480 --> 00:42:17,234
- What is it?
- Don't move.
353
00:42:18,000 --> 00:42:19,275
There's a leopard near you.
354
00:42:20,480 --> 00:42:25,794
He won't attack unless you move,
so freeze right where you are.
355
00:42:29,800 --> 00:42:31,075
[SNARLS]
356
00:42:34,160 --> 00:42:35,276
It's all right, doctor.
357
00:42:58,560 --> 00:42:59,835
[TERESA SCREAMS]
358
00:43:00,000 --> 00:43:02,959
We better get back to the camp.
Mike, will you get the leopard?
359
00:43:03,120 --> 00:43:04,520
Come on.
360
00:43:48,680 --> 00:43:51,752
Help! Someone help!
361
00:44:04,520 --> 00:44:07,354
Help! Someone help!
362
00:44:09,640 --> 00:44:12,872
Help! Someone help!
363
00:44:14,000 --> 00:44:17,676
Help! Someone help me, please!
364
00:44:21,080 --> 00:44:23,959
Help, help! Aah!
365
00:44:30,520 --> 00:44:33,831
- No, don't.
- It's pussycat.
366
00:44:34,040 --> 00:44:36,555
Nice pussycat.
367
00:44:36,720 --> 00:44:39,633
Nice pussycat. Good girl.
368
00:44:39,800 --> 00:44:42,269
Come on, pussycat.
Come here. Come on, honey.
369
00:44:42,440 --> 00:44:44,830
Dad and I once did some surgery on her
when she was a kitten.
370
00:44:45,000 --> 00:44:46,480
Saved her life.
371
00:44:48,880 --> 00:44:52,396
You're right, Paula.
She's the one we operated on.
372
00:44:52,640 --> 00:44:56,031
Uh, she likes people,
ladies in particular.
373
00:44:57,560 --> 00:45:00,519
Yeah, let's have a look
at that old scar here.
374
00:45:00,760 --> 00:45:04,197
Oh, yes. It's come along fine. Yeah.
375
00:45:28,320 --> 00:45:30,789
Mtaga, come here.
376
00:45:50,000 --> 00:45:51,992
[JUDY GIBBERING]
377
00:45:58,400 --> 00:46:00,835
I guess I cried wolf
or leopard a little too soon.
378
00:46:01,000 --> 00:46:03,720
Not at all. Leopards are dangerous
unless you understand them...
379
00:46:03,880 --> 00:46:05,678
...and know what you're doing.
380
00:46:06,000 --> 00:46:07,753
I wonder who could've let them loose.
381
00:46:14,960 --> 00:46:16,952
Mtaga. But why?
382
00:46:17,120 --> 00:46:18,998
I was only trying to help when I did it.
383
00:46:19,160 --> 00:46:22,517
You know it's the duty of a hunter
to protect lives, not endanger them.
384
00:46:22,680 --> 00:46:26,117
So I've learned, bwana.
Maybe too late.
385
00:46:27,000 --> 00:46:28,400
What's gonna happen to me now?
386
00:46:28,560 --> 00:46:31,837
That'll be up to the district officer,
if that's all right with you, Marsh.
387
00:46:32,000 --> 00:46:33,150
Under the circumstances...
388
00:46:33,320 --> 00:46:35,073
...I don't think you have
much to worry about.
389
00:46:35,720 --> 00:46:37,632
- Thanks.
MARSH: And Banhoof.
390
00:46:37,800 --> 00:46:39,917
- I never thought you did it.
- Thanks again, Marsh.
391
00:46:40,080 --> 00:46:42,037
By the way, um,
if you have a chance...
392
00:46:42,200 --> 00:46:44,271
...why don't you stop by
Wameru some time?
393
00:46:44,440 --> 00:46:46,830
You might discover something new
in old Africa.
394
00:46:47,000 --> 00:46:50,072
You know, I just might do that.
Goodbye.
395
00:46:51,680 --> 00:46:53,239
Where's Clarence?
396
00:46:53,880 --> 00:46:56,190
[GIBBERING]
397
00:47:10,440 --> 00:47:13,000
PAULA:
Clarence. That's not pussycat.
398
00:47:14,440 --> 00:47:16,318
[TERESA LAUGHS]
399
00:47:22,520 --> 00:47:24,193
Well, leave it to Clarence.
400
00:47:24,360 --> 00:47:26,829
I'm afraid all leopards look
pretty much alike to him.
401
00:47:27,200 --> 00:47:29,192
[CHATTERING]
402
00:48:26,080 --> 00:48:28,072
[English]
402
00:48:29,305 --> 00:48:35,385
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
31564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.