All language subtitles for Daktari S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,960 --> 00:01:00,280 [CUB GROWLS] 3 00:01:03,160 --> 00:01:04,435 [GIBBERING] 4 00:01:09,440 --> 00:01:10,715 [GROWLS] 5 00:01:27,720 --> 00:01:30,235 We should never have told Clarence that Lady Penbrook is coming. 6 00:01:30,400 --> 00:01:31,595 He's getting nervous. 7 00:01:36,800 --> 00:01:37,950 You know what they say. 8 00:01:38,120 --> 00:01:40,760 Absence makes the lion's heart grow fonder. 9 00:01:40,920 --> 00:01:42,991 Or something like that. 10 00:01:43,440 --> 00:01:44,954 I'll get Judy. 11 00:01:58,560 --> 00:01:59,710 [PENBROOK GROWLS] 12 00:01:59,880 --> 00:02:03,954 Easy there. Easy, girl. Nothing to worry about. 13 00:02:18,280 --> 00:02:20,556 Easy, girl. Easy. 14 00:02:20,720 --> 00:02:22,313 We'll be there in no time. 15 00:03:19,960 --> 00:03:22,520 Murphy, what the devil's the idea? 16 00:03:22,680 --> 00:03:24,512 No more driving that beast through my property. 17 00:03:24,680 --> 00:03:26,239 Turn your lorry around and get out. 18 00:03:26,400 --> 00:03:28,312 I'm in no mood for your bad humor, Murphy. 19 00:03:28,480 --> 00:03:31,279 I'm going to Wameru Center, and I'm in a hurry. 20 00:03:31,440 --> 00:03:32,635 Then take the game road. 21 00:03:32,800 --> 00:03:34,314 The game road's 12 miles longer. 22 00:03:34,480 --> 00:03:36,392 Penbrook's not going to do you any harm... 23 00:03:36,560 --> 00:03:37,914 ...riding through in a truck. 24 00:03:38,080 --> 00:03:40,356 Look, Ealing. Every year, you get more animals... 25 00:03:40,520 --> 00:03:42,079 ...on your darn game reserve. 26 00:03:42,240 --> 00:03:44,675 Pretty soon they'll be overriding the entire country. 27 00:03:44,840 --> 00:03:46,911 A cat pulled down two cows last week... 28 00:03:47,080 --> 00:03:50,232 ...and I'm gonna put a stop to it right here and right now. 29 00:03:50,400 --> 00:03:54,110 Lady Penbrook's been a harmless pet for 12 years and you know it. 30 00:03:54,280 --> 00:03:56,476 Turn around and take your harmless pet out of here... 31 00:03:56,640 --> 00:03:58,279 ...before I put a bullet through her head. 32 00:03:58,440 --> 00:04:00,113 Don't you wave that rifle at her. 33 00:04:00,280 --> 00:04:01,714 You get in your truck and move it... 34 00:04:01,880 --> 00:04:03,553 ...and stop being a pigheaded Irishman. 35 00:04:03,720 --> 00:04:06,758 Move your lorry back the way you came. 36 00:04:06,960 --> 00:04:09,429 [GROWLING] 37 00:04:20,360 --> 00:04:23,000 EALING: Penbrook! Let go of him! - Aah! Get off! 38 00:04:23,160 --> 00:04:25,356 Penbrook! Penbrook! 39 00:04:26,040 --> 00:04:27,110 MURPHY: Ealing! Get her off! 40 00:04:28,720 --> 00:04:30,279 Ealing! Get her off! 41 00:04:34,360 --> 00:04:36,556 [MURPHY GROANING] 42 00:04:46,560 --> 00:04:48,392 A harmless pet, heh. 43 00:04:48,560 --> 00:04:51,029 [MURPHY GROANING] 44 00:04:53,240 --> 00:04:56,358 Oh, that beast will pay for this, Ealing. 45 00:04:56,760 --> 00:04:59,434 Mark my words, she'll pay. 46 00:05:27,880 --> 00:05:29,872 [GIBBERING] 47 00:05:40,240 --> 00:05:42,232 [JUDY GIBBERING] 48 00:05:45,520 --> 00:05:47,637 I feel like a Judas. 49 00:05:47,800 --> 00:05:51,714 Well, a little sting from the needle now is far less pain from the tetanus later on. 50 00:05:51,880 --> 00:05:53,712 Well, how do I explain that to Judy? 51 00:05:53,880 --> 00:05:55,951 Judy, it's really for your own good. 52 00:05:59,200 --> 00:06:00,554 - Marsh. - Yeah. 53 00:06:00,720 --> 00:06:02,757 - There's trouble. - What's wrong? 54 00:06:02,920 --> 00:06:04,479 Roger Ealing called. 55 00:06:04,640 --> 00:06:06,597 He's over by Sean Murphy's farm. 56 00:06:06,760 --> 00:06:12,040 It seems that Lady Penbrook just mauled Murphy, then ran off. 57 00:06:12,200 --> 00:06:14,271 - Penbrook? - That's what he said. 58 00:06:14,440 --> 00:06:17,478 That's impossible. She's as tame as a kitten. 59 00:06:17,640 --> 00:06:20,314 Roger says Murphy's leg is torn up pretty badly. 60 00:06:20,480 --> 00:06:22,472 He wants you to get over there straightaway. 61 00:06:22,640 --> 00:06:25,075 All right. Luke, will you finish up here? 62 00:06:25,240 --> 00:06:27,152 Paula, Jack. 63 00:06:42,600 --> 00:06:43,716 [ENGINE STARTS] 64 00:07:07,560 --> 00:07:09,552 [ELEPHANT TRUMPETING] 65 00:07:19,720 --> 00:07:21,712 [CAR APPROACHING] 66 00:07:29,400 --> 00:07:31,153 [ENGINE STOPS] 67 00:07:33,480 --> 00:07:35,836 It's good of you to come so quickly. 68 00:07:37,680 --> 00:07:39,717 Well, let's see here. 69 00:07:43,840 --> 00:07:44,876 [MARSH GRUNTS] 70 00:07:45,040 --> 00:07:48,716 Roger, I don't understand this. What happened to Penbrook? 71 00:07:48,880 --> 00:07:51,349 I don't know. She ran off. 72 00:07:51,520 --> 00:07:54,080 - What provoked her? MURPHY: She didn't need to be provoked. 73 00:07:54,240 --> 00:07:56,880 She's a wild animal. Comes natural to her. 74 00:07:57,040 --> 00:07:58,952 You can hardly call Penbrook wild, Murphy. 75 00:07:59,120 --> 00:08:01,874 She's been like a lapdog to Roger ever since I've known him. 76 00:08:02,040 --> 00:08:03,997 Murphy and I got into an argument. 77 00:08:04,160 --> 00:08:06,117 We had a bit of trouble about his rifle. 78 00:08:06,280 --> 00:08:07,555 It must have frightened Penbrook. 79 00:08:07,720 --> 00:08:09,598 Now, don't try to put the blame on me, Ealing. 80 00:08:09,760 --> 00:08:12,559 You and him, you're the same brand of fool. 81 00:08:12,720 --> 00:08:15,633 You don't want to face the facts that a beast is a beast and a man is a man... 82 00:08:15,800 --> 00:08:17,951 ...and they're not meant to be pals. 83 00:08:18,120 --> 00:08:19,315 [YELPS] 84 00:08:19,480 --> 00:08:21,358 MARSH: I think your leg's gonna be all right. 85 00:08:21,520 --> 00:08:24,274 Doesn't seem to be any serious damage to muscles or tendons... 86 00:08:24,440 --> 00:08:26,511 ...but you'll have to watch out for infection. 87 00:08:26,680 --> 00:08:30,151 - I'll have Jack drive you to the hospital. - That's almost half a day away. 88 00:08:30,320 --> 00:08:32,152 You're an MD, you can do it. 89 00:08:32,320 --> 00:08:34,152 I could. But the hospital is better equipped... 90 00:08:34,320 --> 00:08:36,277 ...to take care of you in case of emergency. 91 00:08:36,440 --> 00:08:40,116 - Come on. Jack, give us a hand. - Right. 92 00:08:44,600 --> 00:08:46,512 [MURPHY GRUNTING] 93 00:08:46,680 --> 00:08:48,592 Easy on the leg. 94 00:08:56,320 --> 00:08:58,118 Just as I said... 95 00:08:58,440 --> 00:09:00,352 ...the same brand of fool. 96 00:09:00,560 --> 00:09:02,552 [GROWLING] 97 00:09:22,280 --> 00:09:24,511 When I'm through at the hospital... 98 00:09:24,680 --> 00:09:27,149 ...I'm going directly to the district office... 99 00:09:27,320 --> 00:09:30,711 ...and I'm going to tell Hedley exactly what happened here today. 100 00:09:30,960 --> 00:09:34,032 And then I'm going to get a permit... 101 00:09:34,200 --> 00:09:36,237 ...and I'm gonna kill your... 102 00:09:36,400 --> 00:09:39,393 ...Madam Penbrook or whatever you call her. 103 00:09:39,840 --> 00:09:41,115 And that's a promise. 104 00:09:43,080 --> 00:09:45,151 And I always keep a promise. 105 00:09:45,360 --> 00:09:46,350 [ENGINE STARTS] 106 00:09:53,600 --> 00:09:56,035 Dad, could he really do that? 107 00:09:56,200 --> 00:09:59,830 I mean, get a permit to kill Penbrook? 108 00:10:00,000 --> 00:10:02,515 Perhaps. If he shows Hedley that leg... 109 00:10:02,680 --> 00:10:03,875 ...he'll give him a permit. 110 00:10:04,040 --> 00:10:06,077 Roger, I still don't understand it. 111 00:10:06,240 --> 00:10:08,675 Oh, I guess it had been coming on for some time... 112 00:10:08,840 --> 00:10:10,957 ...but I didn't realize how serious it was. 113 00:10:11,120 --> 00:10:14,909 - What do you mean? - Penbrook had been restless lately. 114 00:10:15,080 --> 00:10:16,355 Just plain mean. 115 00:10:16,520 --> 00:10:19,274 That's why I was on my way to your place when this happened. 116 00:10:19,440 --> 00:10:22,194 I thought perhaps if you examined her, you'd.... 117 00:10:22,840 --> 00:10:24,559 Now I guess there's no point. 118 00:10:26,280 --> 00:10:28,078 Well, I wouldn't say that, Roger. 119 00:10:28,240 --> 00:10:30,630 If we could find her and I could examine her... 120 00:10:31,120 --> 00:10:33,112 ...there just might be an explanation. 121 00:10:33,280 --> 00:10:35,840 There's no point in fooling ourselves, Marsh. 122 00:10:36,240 --> 00:10:41,031 Penbrook's just not been her old self. She's gone wild. 123 00:10:41,760 --> 00:10:43,831 Now she'll have to be.... 124 00:10:47,320 --> 00:10:50,518 And to complicate matters, an old aunt of mine died the other day. 125 00:10:50,680 --> 00:10:54,515 I have to leave for London tonight to settle the estate. 126 00:10:54,680 --> 00:10:57,878 Marsh, I know it's a bit of an imposition... 127 00:10:58,040 --> 00:11:00,032 ...but if you could find Penbrook... 128 00:11:00,200 --> 00:11:02,635 ...before Murphy gets at her.... 129 00:11:02,800 --> 00:11:06,396 If you could put her away... 130 00:11:06,920 --> 00:11:08,115 ...without pain. 131 00:11:11,040 --> 00:11:14,670 That's, uh.... That's not an imposition, Roger. 132 00:11:15,040 --> 00:11:16,474 She's a friend of mine too. 133 00:11:16,640 --> 00:11:20,350 I couldn't do it myself, Marsh. I just couldn't. 134 00:11:26,160 --> 00:11:28,197 [ENGINE STARTS] 135 00:11:28,360 --> 00:11:29,589 MARSH: So long, Roger. 136 00:11:29,760 --> 00:11:30,910 I'll take care of it. 137 00:11:31,080 --> 00:11:34,118 You'll put her to rest in a nice quiet place? 138 00:11:34,520 --> 00:11:37,080 I'll come and visit her when I get back. 139 00:11:39,680 --> 00:11:41,239 We'd better get back to Wameru... 140 00:11:41,400 --> 00:11:44,552 ...pick up a couple of days' supplies before we start looking for Lady Penbrook. 141 00:11:44,720 --> 00:11:46,313 You're worried, aren't you? 142 00:11:46,480 --> 00:11:49,439 Penbrook could kill someone, couldn't she? 143 00:11:49,600 --> 00:11:52,718 She could turn into a man-eater. 144 00:11:52,920 --> 00:11:54,718 We'd better get moving. 145 00:12:22,000 --> 00:12:24,560 [GROWLING] 146 00:12:43,720 --> 00:12:45,791 [MEN SINGING IN SWAHILI IN DISTANCE] 147 00:13:58,120 --> 00:13:59,679 [GROWLING] 148 00:14:01,800 --> 00:14:02,950 [ROARS] 149 00:14:03,120 --> 00:14:05,112 [WOMAN SCREAMING] 150 00:14:40,600 --> 00:14:42,592 [GIBBERING] 151 00:15:27,720 --> 00:15:28,756 Daktari, Daktari? 152 00:15:28,920 --> 00:15:32,231 [BOTH SPEAKING IN SWAHILI] 153 00:15:36,440 --> 00:15:39,114 [HORN HONKING] 154 00:15:44,200 --> 00:15:46,920 [HORN CONTINUES HONKING] 155 00:16:11,200 --> 00:16:12,190 PAULA: Dad, what is it? 156 00:16:12,360 --> 00:16:13,350 [LUKE SPEAKS IN SWAHILI] 157 00:16:13,520 --> 00:16:15,239 He's from the village three miles from here. 158 00:16:15,400 --> 00:16:17,392 While they were having a celebration, a lioness hit the place. 159 00:16:17,560 --> 00:16:18,676 PAULA: Penbrook? - I think so. 160 00:16:18,840 --> 00:16:19,830 - Was anyone--? - No, no. 161 00:16:20,000 --> 00:16:21,753 Scared a woman half out of her wits... 162 00:16:21,920 --> 00:16:24,071 ...killed a calf, and then headed for the river. 163 00:16:24,240 --> 00:16:27,597 - I think we'd better get over there. - Yeah, hop in. 164 00:17:35,200 --> 00:17:36,429 [ENGINE STOPS] 165 00:17:48,400 --> 00:17:50,915 LUKE: This is her favorite watering spot. 166 00:17:51,080 --> 00:17:52,992 She may be around here somewhere. 167 00:18:02,600 --> 00:18:04,637 I don't see any tracks. 168 00:18:05,400 --> 00:18:09,189 Now, if she's taking after livestock, it means she's tired and weak. 169 00:18:09,360 --> 00:18:11,636 My hunch is she's holed up somewhere by herself... 170 00:18:11,800 --> 00:18:13,029 ...to protect her food. 171 00:18:13,200 --> 00:18:17,080 - Maybe we should look upriver. MARSH: It's worth a try. Come on. 172 00:18:26,560 --> 00:18:28,119 [ENGINE STARTS] 173 00:19:06,160 --> 00:19:08,629 [GIBBERING] 174 00:19:20,440 --> 00:19:22,432 [CONTINUES GIBBERING] 175 00:19:50,720 --> 00:19:52,518 That's her, all right. 176 00:19:54,120 --> 00:19:57,318 - Morphine? LUKE: A lethal dose, but painless. 177 00:19:57,480 --> 00:19:59,199 Yeah. 178 00:20:06,480 --> 00:20:07,755 [GROWLS] 179 00:20:30,280 --> 00:20:31,555 [GIBBERING] 180 00:20:43,440 --> 00:20:45,113 [GROWLS] 181 00:21:33,640 --> 00:21:34,994 Luke, give me a tranquilizer. 182 00:21:35,160 --> 00:21:37,550 - A what? - A tranquilizer? Hurry. 183 00:21:40,720 --> 00:21:42,951 Dad, be careful. 184 00:21:56,080 --> 00:21:57,514 [GROWLS] 185 00:21:58,480 --> 00:22:00,472 [ROARING] 186 00:22:22,280 --> 00:22:23,953 Dad. 187 00:22:24,400 --> 00:22:26,551 I couldn't kill her. 188 00:22:26,760 --> 00:22:28,592 We'll take her home and examine her. 189 00:22:28,760 --> 00:22:31,832 I want to know why she turned killer. 190 00:23:04,512 --> 00:23:05,946 Here. 191 00:23:07,552 --> 00:23:10,784 Yep, here. Feel right there. 192 00:23:10,952 --> 00:23:14,104 - It's a growth of some sort. - Maybe a cyst or a tumor. 193 00:23:14,312 --> 00:23:18,272 If it is, could that be what's causing the change in her disposition? 194 00:23:18,432 --> 00:23:19,786 Could be. 195 00:23:19,952 --> 00:23:21,545 I don't know. She's old. 196 00:23:21,712 --> 00:23:24,102 One may have absolutely nothing to do with the other. 197 00:23:24,272 --> 00:23:26,070 True, but it's worth a try. 198 00:23:26,232 --> 00:23:27,712 Let's get her ready for surgery. 199 00:23:27,872 --> 00:23:29,101 Go on. 200 00:23:29,272 --> 00:23:30,865 Easy up. 201 00:23:31,752 --> 00:23:33,630 Just flip her over. 202 00:23:36,592 --> 00:23:38,629 Thattagirl. Come on, Lady Penbrook. 203 00:23:39,752 --> 00:23:42,221 Nice and quiet. 204 00:23:42,392 --> 00:23:44,384 Good. 205 00:23:44,552 --> 00:23:46,430 Watch it. 206 00:23:48,312 --> 00:23:50,781 All right. Paula, get a hypo. 207 00:23:50,952 --> 00:23:53,592 You watch the anesthesia. Let's get scrubbed up. 208 00:24:24,032 --> 00:24:25,705 [PENBROOK GRUNTS] 209 00:24:25,872 --> 00:24:29,183 - Sedation's beginning to wear off. - Give her another hypo. 210 00:24:30,792 --> 00:24:32,749 I hope you've got a strong heart, old girl. 211 00:25:27,752 --> 00:25:30,062 - Dad? - No. 212 00:25:42,672 --> 00:25:44,425 Marsh, breathing is beginning to fade. 213 00:25:47,992 --> 00:25:49,949 Give her another 3 cc's of epinephrine. 214 00:25:52,632 --> 00:25:55,272 She's been under a long time. Maybe too long. 215 00:25:57,472 --> 00:26:00,465 Come on, Penbrook. You can't give up now. 216 00:26:08,112 --> 00:26:11,310 It's fibrous, deeper than I thought. 217 00:26:11,552 --> 00:26:13,350 It won't be long now. 218 00:26:41,352 --> 00:26:45,392 Don't worry, Judy. She'll be all right. 219 00:26:46,032 --> 00:26:47,705 Dad knows what he's doing. 220 00:26:54,872 --> 00:26:58,786 Well, let's get her into the recovery cage while she's still sedated. 221 00:26:58,952 --> 00:27:02,309 She's gonna be a pretty sore lioness when she wakes up. 222 00:27:02,912 --> 00:27:05,188 If she ever wakes up. 223 00:27:29,752 --> 00:27:31,903 Yes, very good. I understand. 224 00:27:41,832 --> 00:27:43,391 Righto. 225 00:27:43,552 --> 00:27:45,942 Yeah, I'll talk to you about it next time I'm around. 226 00:27:46,112 --> 00:27:47,865 Signing off. 227 00:27:49,992 --> 00:27:51,551 What on earth...? 228 00:27:51,712 --> 00:27:54,352 Murphy, what is this? 229 00:27:54,512 --> 00:27:56,902 This is a sore leg, is what it is. 230 00:27:57,072 --> 00:27:59,632 What happened? You fall off a tractor or something? 231 00:28:00,312 --> 00:28:01,507 No. 232 00:28:01,672 --> 00:28:04,904 Sixty-five stitches to pull the teeth and claw marks together. 233 00:28:05,072 --> 00:28:06,301 Teeth and claw? 234 00:28:06,472 --> 00:28:08,668 Are you telling me you were mauled by a cat? 235 00:28:08,832 --> 00:28:10,869 Yes, that's exactly what I'm telling you. 236 00:28:11,032 --> 00:28:13,786 - And one of your men is responsible. - My men? 237 00:28:13,952 --> 00:28:15,625 What on earth are you talking about? 238 00:28:15,792 --> 00:28:20,105 I'm talking about Roger Ealing and that harmless pet of his. 239 00:28:20,272 --> 00:28:22,662 - Penbrook? - Aye, that's the one. 240 00:28:22,832 --> 00:28:24,346 Now, let me get this straight. 241 00:28:24,512 --> 00:28:26,629 Are you telling me that weary old cat... 242 00:28:26,792 --> 00:28:28,863 ...Roger's been leading around since who knows when... 243 00:28:29,032 --> 00:28:30,432 ...actually attacked you? 244 00:28:30,592 --> 00:28:32,663 There's the evidence. There it is. 245 00:28:32,832 --> 00:28:33,948 This is incredible. 246 00:28:34,112 --> 00:28:36,468 What were you doing to the animal? Where was Roger? 247 00:28:36,632 --> 00:28:40,308 He was standing there watching. He tried to drive that cat through my property. 248 00:28:40,472 --> 00:28:41,588 I told him he couldn't. 249 00:28:41,752 --> 00:28:44,824 And while we were there arguing the point, the cat jumped me. 250 00:28:44,992 --> 00:28:47,188 Well, this is certainly.... 251 00:28:47,352 --> 00:28:49,184 I'm gonna call Roger, look in to this. 252 00:28:49,352 --> 00:28:51,821 No, there's no need calling him. 253 00:28:52,112 --> 00:28:54,069 Cat ran off into the bush. 254 00:28:54,232 --> 00:28:56,463 All I need from you is a permit to hunt her down. 255 00:28:56,632 --> 00:28:59,192 Kill her? Kill old Lady Penbrook? 256 00:28:59,352 --> 00:29:00,911 Yes. 257 00:29:01,072 --> 00:29:03,109 Before she kills somebody else. 258 00:29:03,272 --> 00:29:05,867 This just doesn't make sense. 259 00:29:06,032 --> 00:29:08,831 Well, if it was your leg, it would make sense in a big hurry. 260 00:29:08,992 --> 00:29:11,268 Now, that cat headed onto game-reserve property... 261 00:29:11,432 --> 00:29:13,344 ...and I want a permit to track her down. 262 00:29:13,512 --> 00:29:15,708 Murphy, I can understand your feelings... 263 00:29:15,872 --> 00:29:17,545 ...but there must be an explanation. 264 00:29:17,712 --> 00:29:19,749 That cat's been Roger's companion for years. 265 00:29:19,912 --> 00:29:22,666 Well, she's gone sour now. She's a man-eater. 266 00:29:22,832 --> 00:29:24,710 You've got no choice, Hedley. 267 00:29:24,872 --> 00:29:27,546 You've got to give me that permit, because if you don't... 268 00:29:27,712 --> 00:29:31,592 ...and that cat hurts someone, it'll be your neck. 269 00:29:35,792 --> 00:29:37,351 [SIGHS] 270 00:29:39,912 --> 00:29:42,950 Well, I still don't understand it... 271 00:29:43,112 --> 00:29:47,152 ...but under the circumstances, there's nothing else I can do. 272 00:29:51,552 --> 00:29:52,542 Now, Murphy... 273 00:29:52,712 --> 00:29:55,307 ...you realize this permit doesn't allow you to use it... 274 00:29:55,472 --> 00:29:57,782 ...on Wameru Study Center property. 275 00:29:57,952 --> 00:29:59,068 I didn't intend to. 276 00:29:59,232 --> 00:30:02,031 Well, just in case the cat should head in that direction... 277 00:30:02,192 --> 00:30:06,584 ...remember, Dr. Tracy won't stand for the use of firearms on his land. 278 00:30:06,752 --> 00:30:08,903 And neither will I, for that matter. 279 00:30:09,072 --> 00:30:12,144 If you did as much worrying about people under your jurisdiction... 280 00:30:12,312 --> 00:30:14,304 ...as you do about animals... 281 00:30:14,472 --> 00:30:17,351 ...this might be a better place to live. 282 00:30:52,392 --> 00:30:53,382 MARSH: Come on, girl. 283 00:30:53,552 --> 00:30:55,509 Try to get up, huh? 284 00:31:01,312 --> 00:31:03,781 Well, let's hope this works. 285 00:31:11,272 --> 00:31:14,151 Come on, girl. You've gotta eat. 286 00:31:23,992 --> 00:31:26,666 We've gotta make her eat. It's been two days. 287 00:31:26,832 --> 00:31:29,267 Maybe the tumor had nothing to do with it. 288 00:31:29,432 --> 00:31:32,709 Maybe she was just dying because she was tired. 289 00:31:32,912 --> 00:31:35,427 If we could just get her on her feet. 290 00:31:35,712 --> 00:31:37,590 Just make her want to live. 291 00:31:42,032 --> 00:31:43,352 [MARSH SIGHS] 292 00:31:48,632 --> 00:31:50,032 - Marsh? - Yeah. 293 00:31:50,192 --> 00:31:52,912 Hedley just called. He's pretty upset. 294 00:31:53,072 --> 00:31:55,826 He had to give Murphy that permit after what happened. 295 00:31:55,992 --> 00:31:57,142 Should we get a guard? 296 00:31:57,312 --> 00:31:59,031 No, no, that won't be necessary. 297 00:31:59,192 --> 00:32:01,502 Murphy wouldn't dare come around here. 298 00:32:20,152 --> 00:32:21,506 [ENGINE STOPS] 299 00:32:24,152 --> 00:32:26,144 [LION GROWLING] 300 00:32:58,392 --> 00:33:01,226 [GIBBERING] 301 00:33:08,232 --> 00:33:10,224 [CONTINUES GIBBERING] 302 00:33:51,512 --> 00:33:53,265 [GROWLS] 303 00:33:56,952 --> 00:33:58,944 [GROWLING] 304 00:34:34,312 --> 00:34:35,632 [JUDY SHRIEKS] 305 00:34:35,792 --> 00:34:36,862 [GUNSHOT] 306 00:34:37,992 --> 00:34:39,984 [GROWLS] 307 00:34:47,512 --> 00:34:49,822 [CLARENCE GROWLING] 308 00:35:01,472 --> 00:35:02,462 [ENGINE STARTS] 309 00:35:12,072 --> 00:35:14,541 Jack, Luke. Let's have a look around. 310 00:35:20,872 --> 00:35:22,943 - Forget it, forget it. - Ten dollars says it's Murphy. 311 00:35:23,112 --> 00:35:25,183 It probably is, but it gives us no reason to kill him. 312 00:35:25,352 --> 00:35:26,422 I wanted to scare him. 313 00:35:26,592 --> 00:35:28,629 From the way he's moving, he's already been scared. 314 00:35:28,792 --> 00:35:31,751 Clarence, come over here. Come over here. 315 00:35:31,912 --> 00:35:34,711 Did you have anything to do with that, by any chance? Huh? 316 00:35:36,352 --> 00:35:38,389 Penbrook. 317 00:35:38,552 --> 00:35:41,067 Dad! Jack! 318 00:35:41,232 --> 00:35:43,667 - Penbrook. Look. JACK: She's up. 319 00:35:43,832 --> 00:35:44,822 And moving. 320 00:35:44,992 --> 00:35:46,949 PAULA: The shot must have frightened her. 321 00:35:47,112 --> 00:35:49,183 The important thing is she's on her feet. 322 00:35:49,352 --> 00:35:51,947 And maybe she's just mad enough to wanna keep on living. 323 00:35:52,112 --> 00:35:53,546 Just the same... 324 00:35:53,712 --> 00:35:57,183 ...I'd study her a while before I walk in the cage with her. 325 00:36:10,432 --> 00:36:14,028 PAULA: Come on, Penbrook, honey. Come on. Come on, Penbrook. 326 00:36:14,192 --> 00:36:16,912 Penbrook, come on. 327 00:36:17,512 --> 00:36:20,072 MARSH: How's she coming? PAULA: I've been trying to cheer her up. 328 00:36:20,232 --> 00:36:22,588 Doesn't look like you've had very much success. 329 00:36:22,752 --> 00:36:25,904 All right, easy, girl. Easy. 330 00:36:29,832 --> 00:36:32,392 Easy. Easy. 331 00:36:32,552 --> 00:36:33,542 [GROWLS] 332 00:36:33,712 --> 00:36:36,181 MARSH: Easy. Nobody's going to hurt you. 333 00:36:37,192 --> 00:36:38,182 Easy, girl. Easy. 334 00:36:38,352 --> 00:36:39,866 [GROWLING] 335 00:36:40,032 --> 00:36:41,625 LUKE: We'd better wait a while, Daktari. 336 00:36:41,792 --> 00:36:45,468 JACK: Somebody taking a shot at her certainly didn't help her disposition. 337 00:36:45,632 --> 00:36:48,625 Uh-uh, I don't think you're getting through to her. 338 00:36:56,032 --> 00:36:58,103 It's been a week. She should be settling down. 339 00:36:58,272 --> 00:37:01,788 Well, she's probably just suffering from postoperative shock. 340 00:37:01,952 --> 00:37:03,591 We'll have to give her more time. 341 00:37:03,752 --> 00:37:05,186 [PAULA SIGHS] 342 00:37:11,832 --> 00:37:13,949 [TALKS] 343 00:37:43,152 --> 00:37:45,144 [GROWLING] 344 00:38:05,472 --> 00:38:07,464 [GROWLING] 345 00:38:33,672 --> 00:38:35,072 [CLARENCE GRUNTING] 346 00:38:39,352 --> 00:38:41,662 PAULA: Clarence, what's the matter? 347 00:38:41,832 --> 00:38:43,824 Clarence, do you wanna tell me anything? 348 00:38:45,032 --> 00:38:46,944 What's wrong, Clarence? What is it? 349 00:38:48,392 --> 00:38:49,826 What are you trying to show me? 350 00:38:51,312 --> 00:38:53,952 Okay, Clarence, okay. I'll go. 351 00:38:54,112 --> 00:38:56,946 Yes, you're coming along just fine, just fine. 352 00:38:57,112 --> 00:38:59,547 Heh. Okay. 353 00:39:01,272 --> 00:39:03,787 All right, Jack. Let's check the lion cub, huh? 354 00:39:14,672 --> 00:39:16,823 Dad! Dad! 355 00:39:16,992 --> 00:39:18,585 Yes, what is it, Paula? 356 00:39:18,752 --> 00:39:22,029 Come quickly. Someone's opened Penbrook's cage. She's gone! 357 00:39:28,472 --> 00:39:29,792 LUKE: Where is she? 358 00:39:29,952 --> 00:39:31,830 Someone obviously has let Penbrook out. 359 00:39:31,992 --> 00:39:33,062 Who? 360 00:39:33,232 --> 00:39:35,588 There was a native that passed by here. 361 00:39:35,752 --> 00:39:37,709 Oh, and I'll bet I know who put him up to it. 362 00:39:37,872 --> 00:39:39,431 PAULA: Murphy. 363 00:39:39,592 --> 00:39:41,948 Come on, we've gotta find her. 364 00:40:30,912 --> 00:40:33,746 Come on, Clarence. Pick it up. Find her. 365 00:40:42,552 --> 00:40:44,783 [SNARLING] 366 00:42:38,832 --> 00:42:40,585 Stay here. 367 00:42:42,472 --> 00:42:44,270 That's close enough, Tracy. 368 00:42:44,432 --> 00:42:45,627 Now, stand back. 369 00:42:45,792 --> 00:42:46,908 [CLARENCE GROWLS] 370 00:42:47,072 --> 00:42:48,392 Murphy, wait. Listen to me. 371 00:42:48,552 --> 00:42:50,464 I've listened to you long enough. 372 00:42:50,632 --> 00:42:52,703 I got the permit from Hedley, you know that. 373 00:42:52,872 --> 00:42:54,943 And that cat's on game-reserve property. 374 00:42:55,112 --> 00:42:57,388 That cat's been treated. She's all right now. 375 00:42:57,552 --> 00:43:00,909 - Get out of my way! - Just a minute. I'll prove it to you. 376 00:43:01,072 --> 00:43:02,665 I'll walk right over to her. 377 00:43:02,832 --> 00:43:04,312 Dad, be careful. 378 00:43:04,472 --> 00:43:08,182 Marsh, she hasn't let you near her yet. You can't be sure. 379 00:43:13,072 --> 00:43:15,871 MARSH: All right, Penbrook. Let's go home now, huh? 380 00:43:16,032 --> 00:43:18,672 Come on, come on. 381 00:43:18,832 --> 00:43:20,744 Come on, come on. 382 00:43:20,912 --> 00:43:23,552 Hey, Lady Penbrook, old girl. 383 00:43:23,712 --> 00:43:26,102 There's a good girl. 384 00:43:26,272 --> 00:43:30,744 Well, Murphy, does she look like a wild beast now? 385 00:43:30,912 --> 00:43:32,585 She tore off half my leg. 386 00:43:32,752 --> 00:43:35,028 Murphy, when she mauled you, she was in pain. 387 00:43:35,192 --> 00:43:36,911 A tumor on her side. 388 00:43:37,072 --> 00:43:38,791 But it's been removed. 389 00:43:40,032 --> 00:43:41,022 Step aside. 390 00:43:41,192 --> 00:43:43,502 Fine, Murphy. I'll step aside. 391 00:43:46,712 --> 00:43:48,146 But remember one thing. 392 00:43:48,312 --> 00:43:50,031 Ask yourself... 393 00:43:50,632 --> 00:43:56,663 ...are you willing to be branded more of a wild beast than she is? 394 00:44:12,832 --> 00:44:16,508 Your leg is mending, Murphy, and so is her side. 395 00:44:16,872 --> 00:44:19,262 She has no reason to strike out. 396 00:44:19,792 --> 00:44:21,067 And neither have you. 397 00:45:08,312 --> 00:45:11,703 Yes, he's gone, old girl. He's gone. 398 00:45:21,232 --> 00:45:22,552 [ENGINE STOPS] 399 00:45:32,592 --> 00:45:34,504 PAULA: Here's Roger. 400 00:45:36,072 --> 00:45:37,586 MARSH: Roger. EALING: Hello, Marsh. 401 00:45:37,752 --> 00:45:39,505 - Good to see you. EALING: Oh, Paula. 402 00:45:39,672 --> 00:45:41,391 I brought you a bit of nonsense from London. 403 00:45:41,552 --> 00:45:43,271 - Oh, thank you. - Ha, ha. Jack. 404 00:45:43,432 --> 00:45:44,912 - Welcome back. EALING: Hello, Luke. 405 00:45:45,072 --> 00:45:47,223 - It's good to have you back, Roger. - Thank you. 406 00:45:47,392 --> 00:45:48,621 Would you like to have a drink? 407 00:45:48,792 --> 00:45:51,591 Uh, no, thanks, not just now. 408 00:45:51,752 --> 00:45:54,312 I wondered if you'd show me where you put the old lady. 409 00:45:55,352 --> 00:45:57,821 Come on, I'll show you. 410 00:45:59,952 --> 00:46:01,625 Over this way. 411 00:46:23,512 --> 00:46:25,185 Penbrook. 412 00:46:25,352 --> 00:46:27,025 - She's alive. - And well. 413 00:46:27,192 --> 00:46:28,342 But how? When I left-- 414 00:46:28,512 --> 00:46:30,504 Roger, she had a tumor on her left shoulder. 415 00:46:30,672 --> 00:46:34,552 We removed it and.... Well, as you can see, she's just fine. 416 00:46:37,672 --> 00:46:39,391 Oh, Penbrook. 417 00:46:39,552 --> 00:46:40,952 I can't believe it. 418 00:46:49,312 --> 00:46:51,872 Come here. Come here. 419 00:46:53,912 --> 00:46:57,064 Penbrook. Ha, ha. Good old girl. 420 00:46:57,232 --> 00:46:59,747 Oh, you like that, do you? Ha, ha. 421 00:46:59,912 --> 00:47:01,904 Good old girl. 422 00:47:05,832 --> 00:47:07,949 Penbrook, my darling. 423 00:47:08,112 --> 00:47:10,866 Come on, old girl. Come on. Ha, ha. 424 00:47:11,032 --> 00:47:12,386 Good old girl. 425 00:47:26,752 --> 00:47:28,744 [ALL LAUGH] 426 00:48:24,432 --> 00:48:26,424 [English - US - SDH] 426 00:48:27,305 --> 00:48:33,564 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 31138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.