All language subtitles for Daktari S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,240 --> 00:01:06,197 [GROWLS] 3 00:01:08,360 --> 00:01:09,396 [GROWLS] 4 00:01:09,560 --> 00:01:10,880 Would you believe it? 5 00:01:11,040 --> 00:01:13,032 Rosie is more aggressive than Wilbur? 6 00:01:19,520 --> 00:01:22,638 Not only that, Franklin's more repulsive than Rosie. 7 00:01:22,800 --> 00:01:24,792 Wait a minute, you're going too fast for me. 8 00:01:24,960 --> 00:01:27,634 Rosie's increased aggressiveness... 9 00:01:27,800 --> 00:01:31,237 ...and Franklin's overly inquisitive? 10 00:01:35,280 --> 00:01:37,715 Hey, you two better hurry before it's all gone. 11 00:01:39,360 --> 00:01:41,875 [PURRING] 12 00:01:48,480 --> 00:01:49,800 Well, well, well. 13 00:01:49,960 --> 00:01:52,429 If it isn't our old friend, District Officer Hedley. 14 00:01:53,360 --> 00:01:55,238 Good morning, everybody. 15 00:01:55,400 --> 00:01:56,390 MARSH: Morning, Hedley. 16 00:01:56,560 --> 00:01:59,314 HEDLEY: And the top of the morning to you, Clarence old boy. 17 00:02:05,720 --> 00:02:07,837 How are his eye exercises coming along? 18 00:02:08,000 --> 00:02:10,071 Oh, twice as good as usual. 19 00:02:19,800 --> 00:02:21,996 Daktari, Paula, Mike. 20 00:02:22,160 --> 00:02:23,992 My superiors tell me from time to time... 21 00:02:24,160 --> 00:02:25,913 [CHUCKLES] ...you do serious work around here. 22 00:02:26,080 --> 00:02:29,790 Such as migration problems, immunization, breeding... 23 00:02:29,960 --> 00:02:33,431 ...survival problems, vaccine developments, etcetera. 24 00:02:33,600 --> 00:02:34,920 But this? 25 00:02:35,080 --> 00:02:37,470 You're not gonna tell me you make a serious study... 26 00:02:37,640 --> 00:02:39,552 ...of cubs paddling about in porridge. 27 00:02:39,720 --> 00:02:41,598 Oh, that's exactly what we're doing. 28 00:02:41,760 --> 00:02:44,719 We have our hands full with these motherless cubs. 29 00:02:44,880 --> 00:02:47,395 Oh, how I hate people who kill and maim animals. 30 00:02:47,560 --> 00:02:51,998 Well, young lady, you'll be glad to know that I've doubled my force of eskaris. 31 00:02:52,160 --> 00:02:55,232 We'll rid this reserve of poachers once and for all. 32 00:02:55,400 --> 00:02:56,720 That's good news, Hedley. 33 00:02:57,280 --> 00:02:58,270 I say. 34 00:03:02,760 --> 00:03:04,717 Those aren't tiger cubs. 35 00:03:09,360 --> 00:03:13,036 Because I know for a fact we simply don't have tigers in Africa. 36 00:03:13,200 --> 00:03:14,236 [BOTH LAUGH] 37 00:03:14,400 --> 00:03:17,074 You know, you're absolutely right. 38 00:03:17,480 --> 00:03:18,994 We imported them from India. 39 00:03:19,160 --> 00:03:21,959 They're part of our study of animal compatibility. 40 00:03:30,720 --> 00:03:32,074 [GROWLING] 41 00:03:37,720 --> 00:03:40,838 Come on. Whoa, she's lively. 42 00:03:41,240 --> 00:03:42,230 Come on, Tara. 43 00:03:42,400 --> 00:03:44,960 Come on. Come on. 44 00:03:45,960 --> 00:03:48,350 Come on. Whoa! 45 00:03:48,680 --> 00:03:51,275 Whoa, is she lively. Come on. Whoa. 46 00:03:51,520 --> 00:03:53,432 MARSH: Well, for one thing, she's feeling better. 47 00:03:53,600 --> 00:03:54,954 PAULA: That's for sure. MIKE: Yeah. 48 00:03:55,120 --> 00:03:56,236 JACK: Limp's all gone, huh? 49 00:03:56,400 --> 00:03:58,073 We'll watch her, then release her. 50 00:03:58,240 --> 00:03:59,640 JACK: Settle down. 51 00:03:59,800 --> 00:04:00,790 There. 52 00:04:00,960 --> 00:04:02,519 Now, that's much better. 53 00:04:09,480 --> 00:04:11,790 You sign all your work that way, old boy? 54 00:04:11,960 --> 00:04:13,917 Well, we mark all the animals we treat. 55 00:04:14,080 --> 00:04:16,276 Judy. Get away from there. 56 00:04:19,680 --> 00:04:20,955 You've had your lunch. 57 00:04:21,120 --> 00:04:23,555 Don't start sponging or you'll regret it. 58 00:04:23,720 --> 00:04:24,915 [CHITTERS] 59 00:04:25,880 --> 00:04:27,280 Jack, you wanna take her on back? 60 00:04:27,440 --> 00:04:29,796 JACK: All right. Come on. Come on. Come on. 61 00:04:30,600 --> 00:04:32,637 Well, I guess you better get going. 62 00:04:32,800 --> 00:04:36,316 Say, Hedley, Jack and Mike planted some grasses out by the Kamola waterhole. 63 00:04:36,480 --> 00:04:39,439 We're on our way to see if it stopped the hippos from migrating. 64 00:04:39,600 --> 00:04:41,876 - Care to come along? - Can't. No, I'm gonna make... 65 00:04:42,040 --> 00:04:44,600 ...several thousand square miles safe for the animals. 66 00:04:44,760 --> 00:04:46,513 I don't want any more baby orphans. 67 00:04:46,680 --> 00:04:47,830 Heh, heh. Fair enough. 68 00:04:48,000 --> 00:04:49,673 Well, refreshments are always on the house. 69 00:04:49,840 --> 00:04:51,399 Fine. Thank you. Goodbye, all. 70 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 Take care. 71 00:04:53,120 --> 00:04:55,191 Well, come on. Let's get going. 72 00:05:30,480 --> 00:05:33,871 [TRUMPETING] 73 00:06:40,680 --> 00:06:44,151 Well, there's the money, my boy. That's what we've been waiting for. 74 00:06:56,040 --> 00:06:57,952 Now be very quiet. 75 00:07:39,600 --> 00:07:40,590 I'll get the mother. 76 00:07:40,760 --> 00:07:43,116 When the herd takes off, you start after the baby. 77 00:07:43,280 --> 00:07:47,559 You sure this is right, Uncle Frank? I mean, this isn't a game reserve. 78 00:07:47,720 --> 00:07:51,600 I told you this was open country, didn't I? It's overrun with elephants. 79 00:07:51,760 --> 00:07:53,433 They're ruining everything. 80 00:08:26,240 --> 00:08:29,278 All right, you take after the baby. I'll keep you covered. 81 00:08:36,800 --> 00:08:39,190 You head her off, I'll cut behind her. 82 00:09:27,800 --> 00:09:29,871 [SQUEALING] 83 00:09:41,640 --> 00:09:45,600 Well, that was 4000 bucks you let get away. 84 00:09:45,760 --> 00:09:49,071 I tripped. There was a log in the ground. 85 00:09:49,920 --> 00:09:51,991 Let's get the truck. 86 00:10:02,240 --> 00:10:04,471 I'm an animal dealer... 87 00:10:04,640 --> 00:10:06,871 ...my father was an animal dealer... 88 00:10:07,040 --> 00:10:09,555 ...and my father's father was an animal dealer. 89 00:10:09,720 --> 00:10:13,270 - But trying to make one out of you-- - Are you sure this isn't a game reserve? 90 00:10:13,440 --> 00:10:15,397 - It's-- - Of course, I'm sure. 91 00:10:15,560 --> 00:10:18,439 I know this country like the back of my hand. 92 00:10:18,600 --> 00:10:20,353 Get in. 93 00:10:27,520 --> 00:10:28,749 [GROWLS] 94 00:11:07,640 --> 00:11:08,710 Well... 95 00:11:08,880 --> 00:11:12,920 ...it looks as if our colony of hippos has given birth to at least four little ones. 96 00:11:13,080 --> 00:11:16,039 The grasses we planted did the trick. They're not gonna migrate. 97 00:11:16,200 --> 00:11:19,034 Leave it to Jack. He's such a whiz at botany, isn't he? 98 00:11:19,200 --> 00:11:21,237 If he is such a "whiz at botany"... 99 00:11:21,400 --> 00:11:24,120 ...why don't you ask him to help you with your correspondence course? 100 00:11:24,280 --> 00:11:25,555 You could do with a few A's. 101 00:11:25,720 --> 00:11:27,916 Ask him? I'm waiting for him to ask me. 102 00:11:30,160 --> 00:11:31,230 [SIGHS] 103 00:11:31,400 --> 00:11:34,199 Judy, really, not again. 104 00:11:36,560 --> 00:11:38,995 Jack, why aren't you watching her? 105 00:11:39,160 --> 00:11:40,150 Oh, what's up? 106 00:11:40,320 --> 00:11:42,755 Don't you know better than to do a thing like that? 107 00:11:42,920 --> 00:11:44,991 Well, I can't watch her every minute in the day. 108 00:11:45,160 --> 00:11:46,594 Hey, Jack, look. 109 00:11:52,960 --> 00:11:54,599 Dad, come quickly. 110 00:11:58,040 --> 00:12:00,191 She can't be more than a year old. Just a baby. 111 00:12:00,360 --> 00:12:01,714 JACK: Yeah. 112 00:12:04,840 --> 00:12:05,830 Well.... 113 00:12:06,360 --> 00:12:08,352 That's strange. 114 00:12:09,000 --> 00:12:11,913 Well, that Toto is lost, Paula, and half-scared to death. 115 00:12:12,080 --> 00:12:13,673 PAULA: She sure is. 116 00:12:13,840 --> 00:12:17,629 Well, she's been traveling alone and fast for at least a couple of hours. 117 00:12:18,320 --> 00:12:20,630 PAULA: Isn't there an elephant herd up near Nangoro? 118 00:12:20,800 --> 00:12:22,075 MARSH: Yes. 119 00:12:22,240 --> 00:12:26,393 We better take her back with us. It's dangerous for her to be here alone. 120 00:12:26,560 --> 00:12:28,517 PAULA: That poor baby. 121 00:12:28,680 --> 00:12:31,559 Let's see if we can catch her. Jack, do you wanna grab a rope? 122 00:12:34,200 --> 00:12:36,840 [TRUMPETING] 123 00:13:07,920 --> 00:13:09,115 MARSH: There we go. 124 00:13:09,280 --> 00:13:10,760 MARSH: Whoa. JACK: Steady. 125 00:13:10,920 --> 00:13:12,274 MARSH: There we are. JACK: Steady. 126 00:13:12,440 --> 00:13:14,193 MARSH: There she goes. JACK: Steady. 127 00:13:14,360 --> 00:13:15,999 MARSH: Jack, you.... 128 00:13:16,160 --> 00:13:17,833 You wanna put the elephant up on the truck? 129 00:13:18,000 --> 00:13:19,150 Do what? 130 00:13:19,320 --> 00:13:20,800 Stick the elephant on the truck. 131 00:13:20,960 --> 00:13:23,031 All right, you guys, I'll take her. 132 00:13:23,200 --> 00:13:25,157 [PAULA CHUCKLES] 133 00:13:25,320 --> 00:13:26,834 Come on, Judy. 134 00:13:30,640 --> 00:13:32,279 Come on, Judy. 135 00:14:00,800 --> 00:14:03,440 Wameru Study Center. So that's it. 136 00:14:03,600 --> 00:14:04,670 Well, that's what? 137 00:14:04,840 --> 00:14:06,638 Oh, well, they're doing our work for us. 138 00:14:06,800 --> 00:14:09,872 We can't just stay here and let that go by. 139 00:14:10,040 --> 00:14:12,191 We're gonna get our elephant after all. 140 00:14:12,360 --> 00:14:13,840 Come on. 141 00:14:25,040 --> 00:14:27,714 All right. Steady. Steady, steady. 142 00:14:27,880 --> 00:14:29,109 There we go. 143 00:14:29,280 --> 00:14:30,919 Steady, steady. 144 00:14:31,680 --> 00:14:34,639 Paula, see if you can hold her steady, will you? 145 00:14:37,560 --> 00:14:39,756 Okay, Marsh. I got what I need. 146 00:14:39,920 --> 00:14:42,037 Jack, what exactly are those slides for? 147 00:14:42,200 --> 00:14:45,591 Well, they're soil and pollen samples from her feet. 148 00:14:45,760 --> 00:14:47,877 hope they'll help me find out where she comes from. 149 00:14:48,040 --> 00:14:49,110 Oh. 150 00:14:49,280 --> 00:14:51,511 Jack did offer to help you with your botany. 151 00:14:51,680 --> 00:14:53,911 I changed my mind. 152 00:14:55,360 --> 00:14:56,476 Uh, do you have any idea... 153 00:14:56,640 --> 00:14:58,871 ...what might have happened to Toto's family? 154 00:14:59,040 --> 00:15:02,431 No, I don't. It's very unusual. 155 00:15:02,600 --> 00:15:04,432 Mother must be dead. 156 00:15:04,600 --> 00:15:07,115 The rest of the herd would've taken care of her though. 157 00:15:07,280 --> 00:15:08,873 It's gonna be difficult to trace... 158 00:15:09,040 --> 00:15:11,509 ...because the rain washed out all the tracks. 159 00:15:11,680 --> 00:15:13,717 PAULA: Judy, hand me the bottle. 160 00:15:17,040 --> 00:15:18,235 MIKE: Well, what do you know? 161 00:15:18,400 --> 00:15:20,153 Miss Judy Nightingale. 162 00:15:20,320 --> 00:15:22,551 [JUDY CHUCKLES] 163 00:15:24,440 --> 00:15:26,636 MARSH: There she goes. PAULA: There you go. 164 00:15:26,800 --> 00:15:28,712 MIKE: Well, what do you know? 165 00:15:51,720 --> 00:15:54,633 Now, remember, we're just sightseers and picture-takers. 166 00:15:54,800 --> 00:15:56,837 But why do we have to lie about it? 167 00:15:57,000 --> 00:15:57,990 Just do as I tell you. 168 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 Come on. 169 00:16:03,880 --> 00:16:05,200 FRANK: Hi there. 170 00:16:15,440 --> 00:16:18,751 Oh, it's all right, he won't hurt you. Come on inside. 171 00:16:26,480 --> 00:16:28,278 I'm Frank Tabor, my nephew, Mark. 172 00:16:28,640 --> 00:16:31,030 MARSH: How do you do? I'm Dr. Tracy. 173 00:16:31,200 --> 00:16:33,032 My daughter, Paula, my assistants... 174 00:16:33,200 --> 00:16:34,395 ...Mr. Makulu and Mr. Dane. 175 00:16:34,560 --> 00:16:36,950 JACK: Hi. PAULA: How do you do? Hi, Mark. 176 00:16:37,120 --> 00:16:39,316 We've been taking pictures in the bush country. 177 00:16:39,480 --> 00:16:41,551 Mark is visiting me from Philadelphia. 178 00:16:41,720 --> 00:16:44,474 We've heard about your place and the good work you're doing. 179 00:16:44,640 --> 00:16:46,757 We wondered if we could have a look around. 180 00:16:46,920 --> 00:16:48,195 Certainly, help yourself. 181 00:16:48,800 --> 00:16:50,917 Isn't that cute, Mark? That little baby elephant? 182 00:16:51,080 --> 00:16:53,959 Oh, Toto? We found her running loose in the brush. 183 00:16:54,120 --> 00:16:56,430 Daktari's been patching her up and restoring her faith. 184 00:16:56,600 --> 00:16:59,035 That's the Swahili word for "doctor," isn't it? 185 00:16:59,200 --> 00:17:00,759 Well, you know that. 186 00:17:00,920 --> 00:17:02,718 Oh, I've always loved Africa. 187 00:17:02,880 --> 00:17:05,076 I've been reading about it since I was a kid. 188 00:17:05,240 --> 00:17:07,118 Since he was a kid. Get that. 189 00:17:07,280 --> 00:17:08,270 [JUDY CHITTERS] 190 00:17:08,440 --> 00:17:11,478 Judy, this man is a friend. 191 00:17:11,640 --> 00:17:13,313 I sure am, Judy. 192 00:17:15,360 --> 00:17:18,592 Oh, she's just a little temperamental, like the rest of her sex. 193 00:17:19,080 --> 00:17:21,754 I still can't believe that you can keep a lion... 194 00:17:21,920 --> 00:17:23,479 ...right next to a baby elephant. 195 00:17:23,640 --> 00:17:24,630 Oh, that's Clarence. 196 00:17:24,800 --> 00:17:28,237 He's a little cross-eyed, but we're giving him eye exercises. 197 00:17:28,840 --> 00:17:29,830 Gee. 198 00:17:30,600 --> 00:17:34,071 Uh, would you mind if I fed the baby elephant... 199 00:17:34,240 --> 00:17:36,914 - ...while Mark takes a picture? - Why, no, not at all. 200 00:17:37,080 --> 00:17:39,197 It'll do her good to get used to people. 201 00:17:41,360 --> 00:17:44,159 Well, this is certainly an impressive setup you've got here. 202 00:17:44,320 --> 00:17:45,515 MARSH: Well, thank you. 203 00:17:45,680 --> 00:17:48,240 If you've finished looking around, uh, come into the dispensary. 204 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 - We'll be in there. - All right. 205 00:17:49,960 --> 00:17:51,360 Shall we go? 206 00:17:51,720 --> 00:17:55,236 I just can't take my eyes off of this baby elephant. 207 00:18:01,600 --> 00:18:03,671 Since when are you so friendly with animals? 208 00:18:03,840 --> 00:18:06,878 They got her illegally. She really belongs to us. 209 00:18:07,040 --> 00:18:08,679 I thought you were gonna buy her. 210 00:18:08,840 --> 00:18:10,240 I would if I could, boy. 211 00:18:10,400 --> 00:18:12,437 I would if I could. 212 00:18:12,600 --> 00:18:13,590 Now, come on. 213 00:18:13,760 --> 00:18:15,752 Let's not keep them waiting. 214 00:18:30,360 --> 00:18:31,840 [MEWING] 215 00:18:49,880 --> 00:18:52,759 MARK: You mean you can let all these animals run loose in the same room? 216 00:18:52,920 --> 00:18:54,957 Yes, we can and do. 217 00:18:55,120 --> 00:18:57,589 You see, we make studies in biology, botany... 218 00:18:57,760 --> 00:19:01,117 ...zoology, ecology, and even anthropology. 219 00:19:01,280 --> 00:19:04,751 We found through affection training very few animals are born enemies. 220 00:19:04,920 --> 00:19:07,992 Would you like to see some of the field studies we're making? 221 00:19:08,160 --> 00:19:10,914 - They're outside, beyond the pens. - I'd like to very much. 222 00:19:11,080 --> 00:19:13,640 If Jack doesn't mind, that is. 223 00:19:14,080 --> 00:19:16,595 If Jack doesn't mind, that is. 224 00:19:16,760 --> 00:19:19,673 Jack doesn't mind, so.... Jack's busy. 225 00:19:19,840 --> 00:19:20,830 [CLEARS THROAT] 226 00:19:21,000 --> 00:19:23,231 He's working on pollen dust from the elephant... 227 00:19:23,400 --> 00:19:25,437 ...to see if he can determine where it came from. 228 00:19:25,600 --> 00:19:28,593 Uh, rather hard to find an elephant that young on the loose. 229 00:19:28,760 --> 00:19:30,240 Is it really? 230 00:19:30,400 --> 00:19:33,757 That's an interesting gun rack. What kind of a rifle is that? 231 00:19:33,920 --> 00:19:36,754 Those? Well, I'll show you. 232 00:19:40,080 --> 00:19:42,311 This is a hypodermic rifle. 233 00:19:42,480 --> 00:19:44,392 It fires a hypodermic projectile... 234 00:19:44,560 --> 00:19:47,632 ...which pierces an animal's skin, puts them to sleep instantly. 235 00:19:47,800 --> 00:19:49,598 This way we can administer medication... 236 00:19:49,760 --> 00:19:52,036 ...without having to trap them or lasso them. 237 00:19:52,760 --> 00:19:54,638 The small ones are for small animals? 238 00:19:54,800 --> 00:19:59,079 Yes, um, well, this is the large one, number one, which is for, say elephants. 239 00:19:59,240 --> 00:20:01,709 Um, number two for hippos and rhinos... 240 00:20:01,880 --> 00:20:05,396 ...three, four for wildebeests, zebra, etcetera. 241 00:20:05,560 --> 00:20:08,075 I guess a man would need about six, right? 242 00:20:08,240 --> 00:20:10,516 Oh, I'd say about seven, if you ever had to use it... 243 00:20:10,680 --> 00:20:12,592 ...although I don't know why anyone would. 244 00:20:12,760 --> 00:20:13,796 And this? 245 00:20:13,960 --> 00:20:15,030 That's the antidote. 246 00:20:15,200 --> 00:20:17,476 Marsh, I think I can tell you what we wanna know. 247 00:20:18,520 --> 00:20:20,273 Our elephant traveled about 20 miles... 248 00:20:20,440 --> 00:20:23,512 ...originally from those low hills just east of Nangoro... 249 00:20:23,680 --> 00:20:24,796 ...south of the river. 250 00:20:24,960 --> 00:20:26,155 Well, I'm impressed. 251 00:20:26,320 --> 00:20:28,471 We'll see if we can locate Toto's parents. 252 00:20:28,640 --> 00:20:30,996 Mark, maybe you'd like to stay over and ride out with us. 253 00:20:31,160 --> 00:20:34,278 Uh, no, I'm afraid we can't do that. We've stayed too long already. 254 00:20:34,440 --> 00:20:35,999 I'm expected in Monduli tomorrow. 255 00:20:36,160 --> 00:20:37,594 Thank you for your hospitality. 256 00:20:37,760 --> 00:20:38,750 MARK: Bye. MARSH: You're welcome. 257 00:20:38,920 --> 00:20:40,149 FRANK: So long, everybody. PAULA: Bye. 258 00:20:40,320 --> 00:20:42,039 Come along, Mark. 259 00:20:48,160 --> 00:20:51,836 That uncle of his sure leads him around by the nose, doesn't he? 260 00:20:52,000 --> 00:20:53,912 And some relatives are really domineering. 261 00:20:54,080 --> 00:20:55,753 And some aren't domineering enough. 262 00:20:55,920 --> 00:20:58,310 - I know. My botany. - Right. 263 00:20:58,480 --> 00:20:59,550 Well, come on. 264 00:20:59,720 --> 00:21:03,270 Let's see if we can figure a way to get that Toto in the truck. 265 00:21:05,360 --> 00:21:07,317 [LION ROARING] 266 00:21:15,160 --> 00:21:17,072 [GROWLING] 267 00:21:44,400 --> 00:21:46,278 [ELEPHANT TRUMPETING] 268 00:21:52,720 --> 00:21:55,440 Okay, Paula, start moving with the bottle. 269 00:21:56,040 --> 00:21:57,599 MIKE: Come on, baby. Come on. 270 00:21:57,760 --> 00:22:00,070 MARSH: Hold him. MIKE: Oh, she's crushing me on this side. 271 00:22:00,240 --> 00:22:03,870 - Wide load. MARSH: Don't worry. This will be a cinch. 272 00:22:05,400 --> 00:22:07,198 Gently, everyone. 273 00:22:07,360 --> 00:22:08,760 That's it. 274 00:22:08,920 --> 00:22:12,072 You're all smarter than he is. Remember, he's just a baby. 275 00:22:12,240 --> 00:22:16,234 Well, what do you know. They're making it real easy for us. 276 00:22:16,400 --> 00:22:18,232 MARK: What are they doing that for? 277 00:22:18,400 --> 00:22:19,720 FRANK: Oh, they're pretty smart. 278 00:22:19,880 --> 00:22:23,794 Getting it used to the truck so they can take her back to her herd. 279 00:22:23,960 --> 00:22:27,556 And all the time, I thought we were gonna have to walk her out. 280 00:22:28,120 --> 00:22:30,510 Yes, my boy, our luck is sure changing. 281 00:22:30,680 --> 00:22:32,990 Yep. But which way? 282 00:22:33,160 --> 00:22:35,197 Come on, baby. 283 00:22:35,800 --> 00:22:38,599 And just give her a little push. Yeah, that's right. 284 00:22:38,760 --> 00:22:40,035 Jack, a little harder. 285 00:22:40,200 --> 00:22:41,953 Thattaboy, Mike. Come on. 286 00:22:42,120 --> 00:22:43,793 - Paula, a little more milk. PAULA: Come on. 287 00:22:43,960 --> 00:22:47,556 You go. She'll go, she'll go. Come on. 288 00:22:47,720 --> 00:22:48,710 Attagirl, Toto. 289 00:22:48,880 --> 00:22:50,109 A little more pushing. 290 00:22:50,280 --> 00:22:51,555 Attagirl. 291 00:22:52,720 --> 00:22:55,280 Ah. I knew you could do it. 292 00:23:02,240 --> 00:23:03,720 There. You see? 293 00:23:03,880 --> 00:23:05,917 I told you it'd be easy. 294 00:23:06,080 --> 00:23:07,116 Yeah. 295 00:23:10,600 --> 00:23:12,114 PAULA: All right, Judy. It's your turn. 296 00:23:17,560 --> 00:23:19,392 Okay, Judy, bring Clarence. 297 00:23:29,440 --> 00:23:30,999 [ELEPHANT SQUEALING] 298 00:24:00,560 --> 00:24:02,677 MARSH: Hey, get the tailgate up there. JACK: Okay. 299 00:24:03,760 --> 00:24:06,434 MARSH: Hey, look at this load we got, you three. 300 00:24:06,600 --> 00:24:08,273 Everybody's set now. 301 00:24:08,440 --> 00:24:10,796 My, my. They'll be okay. 302 00:24:10,960 --> 00:24:13,759 MIKE: Let's get the canvas down. Nice and tight. 303 00:24:53,680 --> 00:24:55,273 [CHITTERS] 304 00:24:59,240 --> 00:25:00,674 All three of them are in there. 305 00:25:02,200 --> 00:25:03,600 Come on. 306 00:25:03,760 --> 00:25:07,151 Judy, that's a good girl now. That's a good girl. 307 00:25:07,680 --> 00:25:10,718 Now, you just be quiet, everything's gonna be all right. 308 00:25:10,880 --> 00:25:12,792 Everything's gonna be all right. 309 00:25:13,880 --> 00:25:16,440 But, Uncle Frank, Clarence and Judy don't belong to us. 310 00:25:16,600 --> 00:25:19,274 Oh, they do now, my boy. I told you our luck was changing. 311 00:25:19,440 --> 00:25:23,719 Unexpected, but quite a haul, my boy, quite a haul. Give me your rifle. 312 00:25:25,960 --> 00:25:26,996 I said give it to me. 313 00:25:28,600 --> 00:25:31,195 Now, when I give the word, you push. 314 00:25:36,480 --> 00:25:38,358 Now, push. 315 00:26:01,320 --> 00:26:06,634 Let's see, 15 plus seven times 25 is.... That works out, proper dosage. 316 00:26:06,800 --> 00:26:09,076 - Did somebody move the truck? - No, why? 317 00:26:09,240 --> 00:26:12,597 - It's gone. It's missing. - It's what? 318 00:26:12,760 --> 00:26:15,150 Someone's taken the truck and the animals are in it. 319 00:26:15,320 --> 00:26:17,516 I just know something happened. I just know it. 320 00:26:17,680 --> 00:26:21,071 Well, Paula, come on, calm down. There must be some explanation for this. 321 00:26:21,240 --> 00:26:24,677 I'm afraid there is. I found this where the truck was parked. 322 00:26:24,840 --> 00:26:28,800 Well, I'll give you one guess, Uncle Frank and Nephew Mark. 323 00:26:28,960 --> 00:26:31,555 Thieves. Those kidnappers. They've stolen my animals. 324 00:26:31,720 --> 00:26:33,791 See if you can get Hedley on the transmitter. 325 00:26:33,960 --> 00:26:35,917 Come on, we better hurry. 326 00:26:37,400 --> 00:26:40,711 I'll wager they're going to sell them. They'll bring a fancy price too. 327 00:26:40,880 --> 00:26:42,633 They won't get through the border. 328 00:26:42,800 --> 00:26:44,951 Well, don't be too sure. Tabor's no fool. 329 00:26:45,120 --> 00:26:47,999 If he sneaked in, they'll find the same way out. 330 00:26:49,320 --> 00:26:53,280 I just remembered, today's Tuesday and Hedley's on his rounds. 331 00:26:53,640 --> 00:26:55,950 Drive to Bogoso. That's where he goes on Tuesdays. 332 00:26:56,120 --> 00:26:58,555 Bring him back with you and watch for red flares. 333 00:26:58,720 --> 00:27:00,757 - I'll get the flare gun. - Hurry, Dad. 334 00:27:00,920 --> 00:27:03,913 - Yeah, what about provisions? - I just checked them this morning. 335 00:27:04,080 --> 00:27:06,072 - Two days' supply. - Good. 336 00:27:06,240 --> 00:27:07,230 Here it is. 337 00:27:07,400 --> 00:27:10,120 Better take this too. No telling where they might lead you. 338 00:27:10,280 --> 00:27:12,078 Yeah, thanks. 339 00:27:29,960 --> 00:27:32,520 Well, we're three hours from the border... 340 00:27:32,680 --> 00:27:35,149 ...and we've had a four-hour head start, right? 341 00:27:37,800 --> 00:27:41,191 I'll check the animals. 342 00:28:23,200 --> 00:28:24,839 I thought so. 343 00:28:26,400 --> 00:28:27,959 Now, you cut that out, boy. 344 00:28:28,120 --> 00:28:29,918 Don't you provoke me like this again. 345 00:28:30,080 --> 00:28:32,800 You've forcing me to become a criminal and I don't like it. 346 00:28:32,960 --> 00:28:35,953 Have you ever given any thought to my situation? 347 00:28:36,120 --> 00:28:38,077 I thought we were trapping in free country. 348 00:28:38,240 --> 00:28:39,833 You lied to me about that too. 349 00:28:40,320 --> 00:28:43,040 I am contributing to your education, aren't I? 350 00:28:43,200 --> 00:28:44,600 What more do you want from me? 351 00:28:46,560 --> 00:28:49,553 When your father died, I thought I could make a man out of you... 352 00:28:49,720 --> 00:28:51,359 ...by teaching you my business... 353 00:28:51,520 --> 00:28:53,318 ...but I can see, it's hopeless. 354 00:28:53,480 --> 00:28:56,712 Well, you don't have to do things illegally. 355 00:28:56,880 --> 00:28:59,076 If I don't bring this elephant in, I go to jail. 356 00:28:59,800 --> 00:29:02,440 I spent the advance money. 357 00:29:02,920 --> 00:29:04,434 MARK: You spent it? 358 00:29:05,280 --> 00:29:07,670 You're just soft-hearted about these animals. 359 00:29:07,840 --> 00:29:10,912 A few weeks' time, they'll be in some nice comfortable zoo. 360 00:29:11,080 --> 00:29:13,914 MARK: Zoo? They'll be miserable in a zoo. - I said forget it. 361 00:29:14,080 --> 00:29:16,754 You make sure those knots are tight and we'll get rolling. 362 00:29:16,920 --> 00:29:18,832 We'll be across the border... 363 00:29:19,000 --> 00:29:20,593 ...sell the animals and disappear. 364 00:29:22,040 --> 00:29:24,714 Then you're going back to Philadelphia. Come on, hurry up. 365 00:29:31,280 --> 00:29:32,316 Mark, come here. 366 00:29:36,840 --> 00:29:40,550 - Where are the keys? - I don't know. I didn't touch them. 367 00:29:40,720 --> 00:29:43,110 If this is another one of your college-boy tricks-- 368 00:29:43,280 --> 00:29:44,794 I didn't. 369 00:29:45,200 --> 00:29:46,190 I said hand them over. 370 00:29:46,360 --> 00:29:50,195 Uncle Frank, please, believe me, I didn't touch those keys. 371 00:29:50,880 --> 00:29:53,475 Mangy little chimp. 372 00:29:53,640 --> 00:29:54,915 She threw the keys away, huh? 373 00:29:55,080 --> 00:29:56,992 I thought I heard something. 374 00:29:57,160 --> 00:29:59,072 You tie that up. 375 00:30:15,640 --> 00:30:18,360 Yeah, they were after Toto right from the start. 376 00:30:18,520 --> 00:30:20,432 They killed the mother to get the baby. 377 00:30:20,600 --> 00:30:23,798 Yeah, while she was still nursing too. 378 00:30:24,880 --> 00:30:27,679 They put on quite an act back at the compound. 379 00:30:27,840 --> 00:30:29,672 Oh, yeah, they sure did. 380 00:30:29,840 --> 00:30:31,718 What gets me was Judy was the only one... 381 00:30:31,880 --> 00:30:33,519 ...who could see through it. 382 00:30:33,680 --> 00:30:37,879 I should've known that animals are better judges of people than people. 383 00:31:05,480 --> 00:31:07,153 Well, they're not so dumb. 384 00:31:07,320 --> 00:31:09,630 They know how to cover up their tracks. 385 00:31:09,800 --> 00:31:11,871 Look, I'll head up the road. 386 00:31:12,040 --> 00:31:14,760 You take the shortcut and I'll meet you at the crossing. 387 00:31:14,920 --> 00:31:18,277 - If I spot anything, I'll send up a flare. - Right. 388 00:32:33,240 --> 00:32:34,720 It's only a few miles from here. 389 00:32:34,880 --> 00:32:37,839 Keep straight on. Take the next turn to the left. 390 00:32:54,480 --> 00:32:56,233 Here they are. 391 00:32:59,400 --> 00:33:02,791 Another trick like that, Miss Smarty, and you've had it. 392 00:33:03,760 --> 00:33:06,116 That goes for you too, Mark. 393 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 Uncle Frank, no. 394 00:33:20,760 --> 00:33:23,116 Now, you have more sense than to shoot me, Tabor. 395 00:33:24,360 --> 00:33:26,556 Look, be reasonable. All I want are the animals. 396 00:33:27,720 --> 00:33:30,189 I'm not a policeman, Tabor. 397 00:33:30,360 --> 00:33:32,511 You give me the animals and the truck... 398 00:33:32,680 --> 00:33:34,797 ...take off on foot... 399 00:33:34,960 --> 00:33:36,679 ...and I promise I won't follow you. 400 00:33:38,320 --> 00:33:40,835 All right. You've got yourself a deal. 401 00:33:41,000 --> 00:33:42,559 Come on. 402 00:33:42,880 --> 00:33:46,112 - Dr. Tracy, I wanna apologize-- - You're wasting time. 403 00:34:00,520 --> 00:34:01,556 [CHITTERS] 404 00:34:01,720 --> 00:34:04,189 MARSH: Well, hi, you three. 405 00:34:11,080 --> 00:34:13,549 Well, you certainly have had yourself a trip. 406 00:34:18,320 --> 00:34:23,554 Oh, Mark, I forgot the compass. You'd better go back and get it. 407 00:34:28,360 --> 00:34:29,840 Okay. 408 00:34:44,720 --> 00:34:48,794 Doctor Tracy, I'd like to get our compass and a couple of my things. 409 00:34:48,960 --> 00:34:50,519 Go ahead. 410 00:34:54,960 --> 00:34:56,758 Won't be long now, fellas. 411 00:36:02,200 --> 00:36:03,919 Oh, great. 412 00:36:20,680 --> 00:36:23,320 Well, don't look so shocked. He'll recover. 413 00:36:23,480 --> 00:36:25,199 Just help me get him out of sight. 414 00:36:59,080 --> 00:37:00,639 FRANK: Come on. 415 00:37:23,240 --> 00:37:25,436 [GROWLS] 416 00:37:49,960 --> 00:37:51,633 Well, that's all we needed. 417 00:37:51,800 --> 00:37:54,634 - You can't blame the chimp for this. - Shut up. 418 00:37:54,800 --> 00:37:56,393 I'll get the spare from the back... 419 00:37:56,560 --> 00:37:59,473 ...you get the jack from under the seat and start working. 420 00:38:08,280 --> 00:38:11,193 - Forget the tire, the animals are gone. - Gone? 421 00:38:11,360 --> 00:38:14,000 - But how? - Miss Ugly again. 422 00:38:14,160 --> 00:38:16,470 Well, that's the last stunt she'll ever pull. 423 00:38:16,640 --> 00:38:19,599 - Let's go before they get away. - You go that way, I'll go this. 424 00:39:08,720 --> 00:39:11,030 [SQUAWKS] 425 00:41:19,240 --> 00:41:20,674 Ah! 426 00:41:48,120 --> 00:41:49,236 [GUNSHOT] 427 00:42:00,720 --> 00:42:01,756 [GRUNTS] 428 00:42:34,720 --> 00:42:36,313 [GROWLS] 429 00:42:53,160 --> 00:42:54,435 FRANK: Mark. 430 00:42:55,760 --> 00:42:58,798 Mark. Where are you, Mark? 431 00:43:01,920 --> 00:43:06,870 Mark, where are you? Mark? Over here. 432 00:43:17,520 --> 00:43:18,556 [GROANS] 433 00:43:19,200 --> 00:43:21,078 [CHITTERS] 434 00:43:32,600 --> 00:43:33,636 [GUNSHOT] 435 00:43:59,360 --> 00:44:00,919 Ah! 436 00:44:07,920 --> 00:44:11,709 You all right? Daktari, are you all right? 437 00:44:11,880 --> 00:44:13,360 Yeah. 438 00:44:24,720 --> 00:44:26,871 Thanks for the antidote. 439 00:44:27,480 --> 00:44:29,199 I don't know quite what to say. 440 00:44:31,240 --> 00:44:32,879 [ELEPHANT TRUMPETS] 441 00:44:35,480 --> 00:44:36,800 Easy, baby. 442 00:44:42,240 --> 00:44:44,277 There, that's a good little girl. 443 00:44:44,440 --> 00:44:48,480 Nobody's gonna hurt you. Just stand still. 444 00:44:53,240 --> 00:44:54,720 There now. 445 00:44:54,880 --> 00:44:59,159 That's a good girl. Easy, baby. Nobody's gonna hurt you. 446 00:44:59,320 --> 00:45:02,040 Easy, baby. Nobody's gonna hurt you. 447 00:45:05,200 --> 00:45:08,557 FRANK: Mark. Ahh! Mark. 448 00:45:15,440 --> 00:45:19,036 Mark, come here and untie me. 449 00:45:19,200 --> 00:45:21,396 Mark, where are you? 450 00:45:21,560 --> 00:45:22,755 Mark. 451 00:45:22,920 --> 00:45:26,277 Mark, come here and untie me. 452 00:45:26,880 --> 00:45:28,633 Mark, where are you? 453 00:45:31,600 --> 00:45:33,080 [ROARS] 454 00:45:33,240 --> 00:45:34,833 [GIBBERS] 455 00:45:50,320 --> 00:45:52,516 Really, that Judy. 456 00:45:55,880 --> 00:45:57,792 [BOTH LAUGH] 457 00:46:20,600 --> 00:46:22,512 Well, I hope they don't put him in jail. 458 00:46:22,680 --> 00:46:26,469 I don't know why I should feel that way, but I think he's learned his lesson. 459 00:46:26,640 --> 00:46:30,395 Well, maybe so, but I don't think Hedley agrees with you. 460 00:46:30,560 --> 00:46:32,517 They've been in there a long time. 461 00:46:32,680 --> 00:46:35,434 I'm afraid he's really throwing the book at old Uncle Frank. 462 00:46:35,600 --> 00:46:37,592 Oh, I'm not so sure. 463 00:46:38,000 --> 00:46:41,198 After all, Hedley's just as interested in saving human beings... 464 00:46:41,360 --> 00:46:42,794 ...as we are in saving animals. 465 00:46:47,800 --> 00:46:51,840 I've had a long chat with Tabor here, and I've reached a decision. 466 00:46:53,320 --> 00:46:55,551 I'm sentencing him to one year of hard labor... 467 00:46:59,680 --> 00:47:01,433 ...on the game reserve. 468 00:47:01,600 --> 00:47:04,434 As an assistant game guard, under Mark's custody. 469 00:47:04,600 --> 00:47:07,115 Sentence will begin in my office tomorrow morning. 470 00:47:07,280 --> 00:47:09,670 - My custody? - Do you think you can handle it, boy? 471 00:47:09,840 --> 00:47:12,400 - I'll sure try. - Thanks, Hedley. 472 00:47:12,880 --> 00:47:14,075 You won't be sorry. 473 00:47:16,040 --> 00:47:17,713 Let's go. 474 00:47:19,920 --> 00:47:21,036 Well, that's that. 475 00:47:21,200 --> 00:47:22,270 Hmm. 476 00:47:22,440 --> 00:47:25,592 One part district officer, one part Solomon. 477 00:47:26,200 --> 00:47:27,190 What does he mean? 478 00:47:27,360 --> 00:47:31,036 He means, Paula, that no one can spend a year on the game reserve... 479 00:47:31,200 --> 00:47:33,351 ...without learning to love animals. 480 00:48:27,360 --> 00:48:29,352 [English] 480 00:48:30,305 --> 00:48:36,180 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.