Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,328 --> 00:00:17,496
SUB KOR By DayOff
TEMUKAN LEBIH BANYAK SUB "KUKUDAS.COM"
2
00:00:17,694 --> 00:00:20,834
Baiklah ... kalau begitu hanya aku.
3
00:00:29,862 --> 00:00:35,112
Istri saya telah pergi ... saya pergi ke manajer ...
i>
4
00:00:36,487 --> 00:00:41,220
Setelah menikah, saya pikir saya adalah pria paling bahagia di dunia ....
i>
5
00:00:49,160 --> 00:00:49,550
Beberapa minggu yang lalu ... b>
6
00:00:49,575 --> 00:00:51,480
Beberapa minggu yang lalu ... b>
- Ayo makan.
- Nikmati saja.
7
00:00:51,480 --> 00:00:53,105
Beberapa minggu yang lalu ... b>
8
00:01:02,580 --> 00:01:04,820
- Bagaimana kabarmu? Apakah ini enak?
- Sangat lezat!
9
00:01:06,255 --> 00:01:07,096
Saya senang
10
00:01:07,121 --> 00:01:10,270
- Saya pikir kamu memasak lebih lezat dari biasanya hari ini.
- Benarkah?
11
00:01:11,060 --> 00:01:16,160
- Saya pergi ke toko daging yang lebih terpencil untuk membeli daging yang lebih baik.
- Benarkah? Misaki ... Terima kasih banyak.
12
00:01:17,600 --> 00:01:19,888
Saya pikir dia sangat pandai memasak.
13
00:01:22,220 --> 00:01:24,212
Selain itu, setelah menikah, saya pikir saya memiliki lebih banyak keterampilan memasak.
14
00:01:24,920 --> 00:01:26,495
- Benarkah?
- Ya.
- Ah!
15
00:01:26,520 --> 00:01:29,680
Sebenarnya, saya tidak suka makanan seperti ini sebelum saya menikah ...
16
00:01:30,580 --> 00:01:34,320
- Terima kasih.
- Jelas, praktik memasak sangat besar.
17
00:01:35,340 --> 00:01:37,740
- Tentu saja saya berlatih.
- Bayangan
18
00:01:39,002 --> 00:01:43,662
- Apa yang akan kamu lakukan besok?
- Nah, apa yang ingin Anda buat .... Apa yang ingin Anda makan?
19
00:01:44,860 --> 00:01:47,520
- Kentang daging rebus.
- Kentang daging rebus? Baiklah
20
00:01:50,933 --> 00:01:55,760
Saya bertemu istri saya di tempat kerja dan melalui dua tahun persekutuan kami menikah.
i>
21
00:01:56,860 --> 00:02:00,900
Dia meninggalkan perusahaan setelah menikah dan menjadi ibu rumah tangga penuh waktu.
i>
22
00:02:02,140 --> 00:02:06,000
Karena dia adalah kepribadian yang peduli dan perawatan yang cermat
i>
23
00:02:07,140 --> 00:02:09,940
00:12:48,720
Hai! Aku akan ke rumahmu sekarang ...
123
00:12:49,700 --> 00:12:53,980
01:56:37,500
Bagaimana perasaanmu, Misaki?
732
01:56:44,040 --> 01:56:46,220
Saya pikir kapalnya sedikit lebih ramai.
733
01:56:50,075 --> 01:56:51,995
Ayo keluar dari sini.
734
01:56:54,140 --> 01:56:55,780
Dia mungkin putranya, tapi ...
735
01:56:58,000 --> 01:57:02,900
Ini anakmu! Jadi jangan katakan itu padanya lagi.
736
01:57:03,360 --> 01:57:03,900
Oh ..
737
01:57:06,360 --> 01:57:09,320
Saya juga tidak ingin mengingatnya.
738
01:57:24,542 --> 01:57:26,915
Kamu .... Kamu tidak bisa selingkuh!
739
01:57:29,680 --> 01:57:32,880
Karena aku sudah gulung tikar sejak saat itu ...
740
01:57:34,120 --> 01:57:39,880
Saya baru saja membuat rumor.
Istri saya hamil dengan manajer dan hidup bahagia.
741
01:57:41,540 --> 01:57:49,780
Jadi aku kehilangan istriku, rumah bahagia, masa depanku.
742
01:57:49,928 --> 01:58:00,344
Terjemahkan dan Pikirkan DayOff
Temukan lebih banyak subtitle di https://www.kukudas.com
56066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.