Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,667 --> 00:00:25,090
No�na mora �tevilnih generacij
2
00:00:25,250 --> 00:00:29,960
je bil gotovo stra�en
Spekter Kanibal kralj.
3
00:00:30,167 --> 00:00:35,173
In najbolj grozljiva zgodba
Iz pravljic starih kapitanov
4
00:00:35,292 --> 00:00:38,296
je bila zgodba iz
Cannibalskih otokov.
5
00:00:38,375 --> 00:00:41,584
Noben �lovek si ni upal
dolgo ostati tam.
6
00:00:43,333 --> 00:00:47,964
Danes mora� res iti v notranjost,
da bi na�li sledove starodavnega Fid�ija,
7
00:00:48,042 --> 00:00:52,798
borcev, katerih izgled
je bil strah in groza starim trgovcem.
8
00:00:54,208 --> 00:00:57,712
Tu, si doma�ini �e vedno
privo��ijo Nacki - Nacki
9
00:00:57,792 --> 00:01:02,298
in opojno pija�o kava-kava,
izdelane iz kave korene.
10
00:01:04,292 --> 00:01:09,173
Va�i pradedki so bili med
neutrudnim kanibali v svetovni zgodovini.
11
00:01:10,750 --> 00:01:13,754
Raznovrstne nasprotujo�e si teorije
12
00:01:13,875 --> 00:01:16,799
so bile razvite kot pojasnilo
o izvora kanibalizma.
13
00:01:17,208 --> 00:01:20,917
Nekateri so menili, da je kanibalizem
izviral iz prepri�anja,
14
00:01:21,000 --> 00:01:25,506
da tisti, ki pojedo sovra�nika pridobijo
dolo�ene lastnosti,
15
00:01:25,583 --> 00:01:27,802
ki jih je u�ivalec za�elel pridobiti o
d sovra�nika.
16
00:01:27,875 --> 00:01:32,961
Drugi so mislili, da je bil glavni razlog za
u�ivanje �love�kega mesa, ma��evanje.
17
00:01:36,042 --> 00:01:40,127
�ele na za�etku 19. stoletja,
se je skupina biv�ih obsojencev
18
00:01:40,208 --> 00:01:44,293
iz Avstralije, odlo�ila
raziskati Fid�i.
19
00:01:46,458 --> 00:01:51,168
Pod vodstvom italijanskega Rossija
in njegovega vazala Parfitta so se posku�ali
20
00:01:51,250 --> 00:01:55,960
ustaliti med doma�ini
in predlagali vodjem,
21
00:01:56,042 --> 00:02:00,593
da jim predajo svojo zemljo.
Edino kar niso prenesli so bile
22
00:02:00,708 --> 00:02:03,712
pesmi
zahodnjakov.
23
00:02:26,583 --> 00:02:28,130
Status Quo?
24
00:02:30,000 --> 00:02:31,547
Ne?
25
00:02:31,750 --> 00:02:33,297
Gremo, fantje.
26
00:02:33,917 --> 00:02:35,464
Bula, Francis.
27
00:02:35,917 --> 00:02:37,464
Bula, Rick.
Bula, fantje.
28
00:02:38,083 --> 00:02:39,630
Bula.
Bula.
29
00:02:40,500 --> 00:02:42,923
Bula.
Bula.
30
00:02:43,250 --> 00:02:45,924
Za intervjuje in fotografiranje bo
kasneje dovolj �asa. Pridite.
31
00:02:46,125 --> 00:02:49,459
Vsekakor. Sem velik obo�evalec, fantje.
Oni so starodavni. Dobrodo�li na Fid�iju.
32
00:02:49,792 --> 00:02:53,296
Dekle Caroline, naj bi nas pri�akalo.
Velik obo�evalec.
33
00:02:53,917 --> 00:02:57,296
Dave? To je moje delo.
Ti si samo vremenar.
34
00:02:57,417 --> 00:03:01,843
�al mi je, samo svojo prilo�nost
potrebujem, razume�. Oprostite.
35
00:04:14,125 --> 00:04:15,968
O, resno
36
00:04:16,500 --> 00:04:18,047
Rick, poglej to.
37
00:04:19,333 --> 00:04:20,960
Rick? Kje pa je?
38
00:04:21,625 --> 00:04:25,004
Ali si prepri�an,
da turisti smejo biti tukaj? Da. Daj no.
39
00:04:25,125 --> 00:04:28,129
Se boji�?
Pokazal ti bom strahopetnost.
40
00:04:31,042 --> 00:04:33,670
Spodrsnilo mu je.
Dajmo fantje, spravimo ga ven.
41
00:04:33,792 --> 00:04:37,376
Ne moremo ga videti.
Porinila si ga.
42
00:04:38,792 --> 00:04:40,760
Izginil je.
Rick?
43
00:04:41,458 --> 00:04:45,417
Mislim da ne bo pri�el ven.
Ne skrbi. Pri�el bo.
44
00:04:45,500 --> 00:04:48,834
Kaj bomo pa zdaj?
Poi��imo novega kitarista.
45
00:04:48,958 --> 00:04:50,505
Kaj? Do nocoj?
46
00:04:52,583 --> 00:04:54,130
Pri�el.
47
00:04:54,208 --> 00:04:57,257
Svetovne novice? Imam nekaj,
kar bi vas zanimalo.
48
00:04:57,333 --> 00:05:01,383
Dal vam bom ekskluzivni intervju
takoj zdaj.
49
00:05:01,542 --> 00:05:03,715
Status Quo kitarist Rick Parfitt
50
00:05:03,833 --> 00:05:07,508
se je pravkar vrgel v 40...
45 m globok slap.
51
00:05:07,667 --> 00:05:09,715
Na Fid�iju.
3.50 metrov.
52
00:05:09,875 --> 00:05:12,344
Poslu�ajte me, takoj vam po�ljem
posnetke. Ostanite na zvezi.
53
00:05:12,417 --> 00:05:15,421
Nisem mrtev.
Saj nisem rekel, da si.
54
00:05:15,500 --> 00:05:19,084
Ampak mora� priznati,
to je dobra publiciteta. Smo razprodani.
55
00:05:19,167 --> 00:05:22,091
Ja, tukaj na Fid�iju.
Toda vest je svetovna.
56
00:05:22,167 --> 00:05:24,795
Pojdi na Sonce. Prepusti se.
Potrdi enako zgodbo. Kdo je to?
57
00:05:25,292 --> 00:05:27,386
Ne vem. Kot nekaj klicev.
58
00:05:35,042 --> 00:05:36,589
Kaj po�ne�?
59
00:05:37,083 --> 00:05:40,337
Igram kitaro.
Jaz sem "rock and roll" legenda.
60
00:05:40,417 --> 00:05:43,921
Neumen si. Tako se je za�el Live Aid.
Poznan po vsem svetu.
61
00:05:46,333 --> 00:05:50,258
Potrebujejo novega kitarista.
Ne.
62
00:05:52,625 --> 00:05:57,461
Status Quo, kralji rock'n'rola,
igrajo nocoj ob Churchill Park.
63
00:05:57,542 --> 00:06:01,718
Vpra�anje v mislih vseh ljudi se glasi:
Bodo nadomestili glavnega kitarista?
64
00:06:01,833 --> 00:06:04,177
Ali pa bom, jaz Albi, igral?
65
00:06:04,292 --> 00:06:08,468
Fid�i piratski radio, iz pla�e,
kjer lahko sli�i� valove.
66
00:06:17,833 --> 00:06:20,586
Malo sve�ih ledenih kock, prosim?
Ah, Caroline.
67
00:06:20,750 --> 00:06:24,550
Hvala, Chucky.
68
00:06:24,625 --> 00:06:28,004
Ste pripravljeni, pozni smo. Pojdimo.
Primi malo?
69
00:06:29,333 --> 00:06:30,880
Hej.
70
00:06:31,375 --> 00:06:33,469
Lahko se oble�ete.
71
00:06:34,458 --> 00:06:38,042
Nisem siguren zaradi nje. Jaz tudi ne.
Pogovoril se bom z njo.
72
00:06:38,125 --> 00:06:41,201
Morali bi iti, imamo koncert.
- Ampak tukaj je tako lepo.
73
00:06:41,401 --> 00:06:42,801
Ja, ampak moramo iti.
Ja.
74
00:07:41,625 --> 00:07:43,172
Peti.
75
00:08:03,125 --> 00:08:07,210
Oh, kako lepo. Imate �e
pesem napisano zame.
76
00:08:07,333 --> 00:08:11,884
You should be so lucky,
je bil velik velik hit v 70-ih.
77
00:08:12,000 --> 00:08:14,674
Kitare v 70-ih?
78
00:08:23,000 --> 00:08:26,459
Mislim, da bi lahko delala v
glasbeni industriji. Misli�?
79
00:08:26,583 --> 00:08:28,881
To delo sem enostavno dobila.
80
00:08:29,000 --> 00:08:33,460
Naj ti nekaj povem: vidi� te fante,
to po�nejo �e skoraj 50 let.
81
00:08:33,542 --> 00:08:36,091
poje� dokler lahko...
82
00:08:40,042 --> 00:08:42,465
G. Rossi se mi je zdel precej �iv�en.
83
00:08:42,542 --> 00:08:46,342
Za nas smrtnike je te�ko razumeti.
84
00:08:46,458 --> 00:08:48,881
Mi smrtniki?
Je Bog?
85
00:08:49,000 --> 00:08:51,799
Rick je bil obujen od mrtvih.
Ne, pa ni.
86
00:08:52,042 --> 00:08:56,673
Tisto je bil Rick. Govorim o Francisu.
No. Tiso�i ga �astijo.
87
00:08:57,375 --> 00:09:01,175
Spodbujali so ga na,
preden je igra za�el igrati.
88
00:09:01,292 --> 00:09:05,593
On jih ne sme razo�arati. Zato je vedno
na smrt prestra�en, ko gre na oder.
89
00:09:08,458 --> 00:09:12,167
Kot misel: A bom �e zmogel
pri tej starosti?
90
00:09:12,333 --> 00:09:16,964
�elela si si to slu�bo.
Sledi, predno si premislim.
91
00:09:30,333 --> 00:09:34,383
Hvale�en vam bom, �e boste
pospravili v avto.
92
00:09:34,875 --> 00:09:36,422
Kaj se dogaja?
93
00:09:36,542 --> 00:09:40,922
So tako glasni, da bi mrtve zbudili.
To smo storili, kako je.
94
00:09:41,167 --> 00:09:44,091
Na Fid�iju so nemrtvi
resen problem.
95
00:09:44,625 --> 00:09:48,459
Na Fid�iju sta samo Rick in Francis
resen problem.
96
00:09:52,875 --> 00:09:55,469
Zdaj je Fid�i �as.
Kje je bar?
97
00:09:55,750 --> 00:09:57,718
Vedno sledite nosu, Matt.
98
00:09:57,917 --> 00:09:59,464
Status Quo.
99
00:10:04,000 --> 00:10:05,547
Oh. Hvala vam.
100
00:10:07,625 --> 00:10:09,172
Hvala, prijatelj.
101
00:10:09,958 --> 00:10:11,926
Gospod Rossi?
Prosim, kli�i me Francis.
102
00:10:12,667 --> 00:10:16,422
Nocoj si �e posebno lepa.
Ladja nas �aka.
103
00:10:16,542 --> 00:10:21,423
Ne skrbi, to bo jutri.
Nekaj vas greje, gospod Parffit?
104
00:10:21,625 --> 00:10:24,959
�e bi bil le 20 let mlaj�i.
Bi bili �e vedno prestari.
105
00:10:25,167 --> 00:10:29,092
To je bilo popolnoma nepotrebno.
Kaj je? Pojdimo.
106
00:10:30,208 --> 00:10:33,758
To je bil kul solo.
In ti, bo bolje.
107
00:10:33,833 --> 00:10:35,801
Pretentala si me, daj njega.
108
00:10:37,125 --> 00:10:40,675
Gospod Rossi, komentar za Fid�i Novice?
- Ne v tem trenutku.
109
00:10:40,792 --> 00:10:45,172
Vpra�ajte managerja, govoriva lahko kasneje.
Ni problema. Hvala vam.
110
00:10:45,458 --> 00:10:48,917
Vidiva se kmalu. Au. O, pozdravljeni...
Bi vstopili v avto, prosim?
111
00:10:49,042 --> 00:10:51,044
Imate radi to slu�bo, kajne?
112
00:10:51,167 --> 00:10:55,593
�tudirala sem medije in kon�ala v muzeju. O,
�tudirala sem medije in kon�ala v muzeju...
113
00:10:56,208 --> 00:11:01,510
Naj se �ov za�ne.
Naslednja postaja: Princ Charles Stadium.
114
00:11:18,417 --> 00:11:20,215
Potem ni te�ko.
115
00:11:20,333 --> 00:11:22,301
Reiko Best.
Oprostite.
116
00:11:22,583 --> 00:11:26,258
Pokrivamo glavne
TV novice na Fid�iju.
117
00:11:26,375 --> 00:11:30,130
Vam ni prinesel zgodbe.
Da je Rick Parfitt umrl?
118
00:11:30,208 --> 00:11:32,927
Bil je �ude�,
da je pre�ivel. Resni�no
119
00:11:33,167 --> 00:11:35,340
Lahko govorim z ansamblom?
120
00:11:35,542 --> 00:11:38,751
Poskusite lahko.
To je tisto, kar delam.
121
00:11:38,833 --> 00:11:40,631
Bom videl, kaj lahko naredim.
122
00:11:40,750 --> 00:11:46,382
Torej, je rock bend te�ava?
Ste vodja ali nadzornik?
123
00:11:46,500 --> 00:11:49,754
Delujejo bolj kot James Bond
kot Simon Cowell.
124
00:11:49,917 --> 00:11:54,878
Govoril bom z njimi in videli bomo
ali vas bodo sprejeli.
125
00:12:03,167 --> 00:12:07,252
Ali imate �e vedno slu�bo
za vro�o mlado novinarko?
126
00:12:07,375 --> 00:12:10,504
Reporter? Prinesi mi zgodbo.
- Kak�no zgodbo?
127
00:12:10,583 --> 00:12:12,335
Tam je vedno zgodba.
128
00:12:14,208 --> 00:12:17,667
Oh. Lahko dobim avtograme?
Za koga?
129
00:12:18,042 --> 00:12:19,589
Dave.
130
00:12:21,750 --> 00:12:25,380
To je tvoj avtogram.
Ti si me vpra�al.
131
00:12:25,583 --> 00:12:28,013
Press kartice niso za obo�evalce,
da bi imeli prednost, Dave.
132
00:12:28,113 --> 00:12:30,013
Daj no, da bi dobil bolj�e fotografije.
133
00:12:30,033 --> 00:12:33,588
Mislila sem... izkoristiti mene.
134
00:12:33,750 --> 00:12:37,926
Torej, Caroline, dolguje� mi
en program in zgodbo.
135
00:12:38,083 --> 00:12:40,677
Ni nobene zgodbe.
136
00:12:40,958 --> 00:12:42,710
Vedno obstaja zgodba.
137
00:12:49,125 --> 00:12:50,672
Brezupne�, alarm.
138
00:12:52,083 --> 00:12:55,963
Ko bomo od�li se obrni in reci zdravo
tako glasno kot je mogo�e. Zdravo
139
00:12:56,167 --> 00:13:00,001
�elel sem samo avtogram.
Vidim. Ni problema.
140
00:13:00,667 --> 00:13:04,422
Oprostite za hip. Caroline?
Ostani z njimi.
141
00:13:05,208 --> 00:13:08,337
Ne izgubi jih iz vida.
Daj no.
142
00:13:11,208 --> 00:13:14,337
Isto je naredila mani.
Neverjetno.
143
00:13:14,500 --> 00:13:16,798
Najdi zgodbo.
Da.
144
00:13:18,458 --> 00:13:20,961
Poglej to.
Lepo. Morski sade�i.
145
00:13:21,125 --> 00:13:22,877
Ne bazenski sade�i.
146
00:13:24,542 --> 00:13:26,089
Res sme�no.
Rhino?
147
00:13:26,292 --> 00:13:27,839
Kaj?
Vse v redu?
148
00:13:28,000 --> 00:13:29,547
Da. Zakaj spra�uje�?
149
00:13:31,000 --> 00:13:33,844
Hej...
To je bilo za slap.
150
00:13:34,583 --> 00:13:36,585
Hej, po�kropili ste me.
151
00:13:36,958 --> 00:13:39,177
Naj gremo?
Dajmo.
152
00:13:40,833 --> 00:13:42,380
Uh.
Hu.
153
00:14:12,667 --> 00:14:14,214
Ah, ja. Bula.
154
00:14:14,500 --> 00:14:17,344
Dobra zabava.
- Bula.
155
00:14:17,625 --> 00:14:19,172
Bula Bula, Bula.
156
00:14:20,875 --> 00:14:23,173
Taxi.
Ti mrtev?
157
00:14:23,708 --> 00:14:25,255
Buuuuuuhhhaaaaaa.
158
00:14:25,375 --> 00:14:29,209
Imamo problem z mrtvimi ljudmi?
On ima problem.
159
00:14:29,375 --> 00:14:33,755
Oprostite, bi lahko peljali mrtve ljudi?
�e bodo pla�ali. �udovito, hvala.
160
00:14:33,875 --> 00:14:36,503
Pazi, mo�an fant.
161
00:14:40,083 --> 00:14:44,338
Zbudite se. Prosim sledite
temu avtu? Hitro.
162
00:14:48,167 --> 00:14:52,843
Prosim, ne kli�ite policije, novinarjev
niti karkoli drugega.
163
00:14:53,250 --> 00:14:55,719
Odpeljite jo na ladjo.
Taxi.
164
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
Status Quo zvezdi Francis Rossi
in Rick Parfitt sta definitivno �e �iva.
165
00:15:02,083 --> 00:15:07,385
In iz after-show zabave sta
od�la z velikim pompom.
166
00:15:07,500 --> 00:15:10,925
Super, ampak upal sem, da bom
tokrat Jaz zvezda.
167
00:15:11,042 --> 00:15:14,501
Fotoaparat dr�i�
v napa�no smer.
168
00:15:14,625 --> 00:15:16,798
Dobila zgodbo.
V redu.
169
00:15:22,958 --> 00:15:25,177
Vinaka.
Zelo prijazen. Hvala vam.
170
00:15:37,750 --> 00:15:39,297
Na�la sem jo.
171
00:15:44,292 --> 00:15:47,501
Pojdi stran.
Moji prijatelji so notri.
172
00:15:47,708 --> 00:15:50,837
Rekel sem, pojdi stran.
Ne bo me pustil vstopiti.
173
00:15:55,292 --> 00:15:56,839
Bula.
174
00:16:00,125 --> 00:16:03,550
Ne pridem vstopiti,
je nekako zablokirano.
175
00:16:16,875 --> 00:16:20,834
Kaj po�ne�? Debil.
Ne ve�, kdo je to?
176
00:16:21,083 --> 00:16:24,838
Res mi je �al, gospod Jagger
Jaz sem va� najve�ji obo�evalec
177
00:16:25,042 --> 00:16:28,296
Ni problema. Ne skrbi.
Keith Richards.
178
00:16:28,458 --> 00:16:33,669
Ste �e pre�ivela padec z drevesa?
Vesel sem, da se popolnoma nor.
179
00:16:36,000 --> 00:16:39,675
Namenjeni smo nekaj popit.
Gresta z nami? Jaz sem George.
180
00:16:39,792 --> 00:16:44,093
Gospoda restavracija se zapira.
Bar lahko najdeta v pristani��u.
181
00:16:44,292 --> 00:16:46,920
Vajina hrana je na ra�un hi�e.
182
00:16:47,417 --> 00:16:49,385
Lahko no�.
Vidiva se, Mick.
183
00:16:49,458 --> 00:16:52,257
Ja, vidiva se.
Lahko dobim pija�e sedaj?
184
00:16:52,375 --> 00:16:55,709
Naju so prosili, da odideva
in njih bodo postregli.
185
00:16:55,833 --> 00:16:58,211
Misli�, George?
Da.
186
00:17:04,542 --> 00:17:08,217
Kon�no. Ta mo� je bil zelo nesramen.
Daj no.
187
00:17:24,458 --> 00:17:26,005
Frank.
188
00:17:26,667 --> 00:17:31,969
Mislil sem, da bodo samo nekaj popili.
Ampak vsi gredo skozi zadnja vrata.
189
00:17:32,208 --> 00:17:33,960
Nekaj je narobe. Da, George.
190
00:17:35,500 --> 00:17:38,003
Dve minuti, potem pa gremo.
V redu.
191
00:17:38,167 --> 00:17:40,670
Lahko dobim pija�o?
- Izvoli.
192
00:17:40,792 --> 00:17:44,467
�tudenti spijejo ve� kot rock zvezde.
Tukaj se nekaj dogaja.
193
00:17:44,583 --> 00:17:46,130
Igrajo karte?
194
00:17:46,500 --> 00:17:50,050
Jaz ne mislim tako.
So videti bolj kot ob�instvo.
195
00:17:50,167 --> 00:17:54,343
Vendar ne tvoje.
�e na strani��e moram.
196
00:17:54,458 --> 00:17:57,917
Res �lovek, zdaj?
Preden se po�kodujem.
197
00:17:58,083 --> 00:17:59,756
Ah ja. Jaz tudi.
198
00:18:01,167 --> 00:18:05,422
Najbolje da gresta sedaj,
preden smo se podali na pot.
199
00:18:08,583 --> 00:18:12,338
Misli�, da je kul?
In kako. Boste videli.
200
00:18:15,667 --> 00:18:17,214
�������, poglej.
201
00:18:20,042 --> 00:18:21,919
Se jim pridru�iva?
202
00:18:23,083 --> 00:18:26,007
Ne, splezajva gor.
203
00:19:03,417 --> 00:19:04,964
To ni ni�.
204
00:19:07,167 --> 00:19:11,627
Zdi se mi zelo slabo.
Da. Spomni me, zakaj sva �e �la sem?
205
00:19:12,333 --> 00:19:14,961
�e pomembneje je, kot bova pri�la ven.
206
00:19:15,458 --> 00:19:20,168
To�no vem, kaj po�neta.
�elita, se naju otresti.
207
00:19:21,583 --> 00:19:24,553
Rick. Francis.
Kje sta?
208
00:19:26,583 --> 00:19:30,008
Misli�, da sva vidna?
Nevidna bi bilo bolje.
209
00:19:30,375 --> 00:19:33,800
Nista mogla dale�. Star�ka.
210
00:19:34,083 --> 00:19:35,630
Rick. Francis.
211
00:19:36,875 --> 00:19:38,422
Wick? Francis?
212
00:19:38,708 --> 00:19:41,427
Za vas sta gospod Rossi
in gospod Parfitt.
213
00:19:41,833 --> 00:19:43,380
Halo?
214
00:19:44,167 --> 00:19:45,714
Onadva sta.
215
00:19:46,083 --> 00:19:47,630
Kje ste?
216
00:19:48,042 --> 00:19:50,966
Gremo nazaj v hotela.
Da ne bi...
217
00:19:51,333 --> 00:19:55,292
Za 20 let sem pazil na njih.
20 let izogibanja te�avam.
218
00:19:55,458 --> 00:19:58,052
In kaj me je to pripeljal? Nikamor?
Te�ave z velikim T.
219
00:19:58,167 --> 00:20:01,717
Oh, z velikim T.
220
00:20:04,125 --> 00:20:08,505
Ali sva tukaj varna?
Torej kako bova od�la od tu?
221
00:20:08,875 --> 00:20:11,048
Nimava vstopnic.
222
00:20:24,667 --> 00:20:29,878
Gospodje. Vinaka Vaka Levu.
Zmagovalec prejme vse.
223
00:20:32,917 --> 00:20:34,464
En metek.
224
00:20:35,167 --> 00:20:36,714
�est prostor�kov.
225
00:20:41,167 --> 00:20:43,761
Bil je res'n super ve�er.
Res.
226
00:20:44,042 --> 00:20:47,592
Zdaj bom samo od�el, v redu?
Sedi.
227
00:20:49,000 --> 00:20:50,547
Prosim.
228
00:21:04,583 --> 00:21:06,176
Mo�nosti so �est proti ena.
229
00:21:09,458 --> 00:21:13,417
�e bo� prvi na vrsti,
se pove�ajo tvoje mo�nosti za zmago.
230
00:21:14,250 --> 00:21:17,299
Matematika te ni zanimala, kajne?
231
00:21:18,167 --> 00:21:22,673
Hodite v �olo, to vedno
re�em svojim otrokom.
232
00:21:22,792 --> 00:21:27,798
Ne poslu�ajo, predvidevajo da
bodo prevzeli dru�inski posel.
233
00:21:29,250 --> 00:21:32,094
�e �eli� zmagati,
mora� igrati.
234
00:21:33,792 --> 00:21:35,339
Vzemi.
235
00:21:36,083 --> 00:21:39,277
Streljaj, streljaj, streljaj, streljaj...
236
00:21:40,208 --> 00:21:43,883
Ve� kaj? Mislim, da
bova o�ividca umoru.
237
00:21:44,125 --> 00:21:48,210
Ne, �e bova gledala stran.
To je ruska ruleta.
238
00:21:48,417 --> 00:21:52,718
Nekaj morava storiti.
Ne, potem bova morala igrati midva.
239
00:21:52,833 --> 00:21:55,837
Vzemi kamero.
Bodi pri miru.
240
00:21:58,917 --> 00:22:00,919
Streljaj! Streljaj! Streljaj!
241
00:22:09,000 --> 00:22:11,844
Ta video morava
dostaviti na policijo.
242
00:22:12,000 --> 00:22:14,844
To ne bo prihranilo nikogar.
Samo snemaj.
243
00:22:22,958 --> 00:22:27,043
Torej, kdo �eli piti,
pla�am rundo. Kaj?
244
00:22:27,208 --> 00:22:30,963
Torej ne ve� kje sta?
Nimam pojma.
245
00:22:31,083 --> 00:22:35,168
Verjemite mi, da bodo jutri na ladji.
Ali pa ne.
246
00:22:35,250 --> 00:22:38,210
Torej to je normalno?
S tema dvema ni ni� normalno.
247
00:22:38,810 --> 00:22:39,910
Gremo �e na eno pija�o.
248
00:23:09,417 --> 00:23:10,964
Napa�na smer.
249
00:23:21,625 --> 00:23:23,593
Semkaj.
Ne semkaj.
250
00:23:23,792 --> 00:23:25,339
Tja.
251
00:23:29,458 --> 00:23:31,005
Ali je bila policija?
252
00:23:31,250 --> 00:23:34,675
Ne vem.
Preveri nadzorne kamere.
253
00:23:35,042 --> 00:23:39,297
Ne glede na to, kdo so,
ho�em jih tu v Nadi. Jutri zve�er,
254
00:23:39,458 --> 00:23:42,792
�e so �e �ivi bodo glavni dogodek.
255
00:23:43,167 --> 00:23:46,216
Lepa igra s sve�imi organi.
256
00:23:55,750 --> 00:23:57,969
U�ivajte v �ampanjcu za zajtrk.
257
00:23:58,167 --> 00:24:02,047
Ko pristanete se vidimo
skupaj z Rickom in Francisom.
258
00:24:05,542 --> 00:24:07,419
To je veliko novinarjev.
259
00:24:07,542 --> 00:24:10,796
Ja, pomisli na sponzorje.
Zelo pomembno.
260
00:24:10,958 --> 00:24:16,385
In vsakdo �eli spoznati fante.
In kot si rekel, se vedno pojavijo.
261
00:24:16,458 --> 00:24:20,417
Nisi �elel na ladjo?
Kje so Francis in Rick?
262
00:24:20,542 --> 00:24:22,965
Dober novinar bi vedel.
Kaj?
263
00:24:23,125 --> 00:24:24,923
Ni ju tukaj.
264
00:24:26,208 --> 00:24:27,755
Kdo je prepri�an.
265
00:24:30,500 --> 00:24:34,380
Mojega �ivljenja ne olaj�ajo.
Vedno se pojavijo
266
00:24:34,458 --> 00:24:36,631
Mogo�e malo slab�i, obrabljeni,
vendar se bodo pojavili.
267
00:24:36,750 --> 00:24:40,709
Ali pa bo danes dan, ko ne
bodo uspeli priti pravo�asno.
268
00:24:41,042 --> 00:24:43,636
Hvala vam.
Voznik, odpeljimo se.
269
00:24:57,167 --> 00:25:00,171
Si vedela?
Kdo pa mislijo, da so?
270
00:25:04,167 --> 00:25:06,761
Nisva se vklju�ila, ve�.
271
00:25:07,250 --> 00:25:08,797
Ne �e.
272
00:25:15,458 --> 00:25:19,088
In kako jih najdete?
Relativno enostavno.
273
00:25:19,250 --> 00:25:23,130
Ljudje kri�ijo,
utripajo�e policijske lu�i.
274
00:25:23,292 --> 00:25:25,795
Pribli�no tak�ni znaki.
Ah, ja.
275
00:25:29,708 --> 00:25:31,756
Ne.
276
00:25:32,500 --> 00:25:35,629
Tukaj sta bila.
Pla�am za rezultate.
277
00:25:36,042 --> 00:25:37,589
Gremo.
Najdite ju.
278
00:25:47,583 --> 00:25:49,130
Vidva, tja.
279
00:25:53,208 --> 00:25:56,758
Kako bova pri�la na ladjo,
ne da bi bila ustreljena?
280
00:25:56,958 --> 00:26:00,383
Ladjo, ki je �e odplula?
Je mnogo pomembnej�ega.
281
00:26:00,500 --> 00:26:03,549
Kot najino �ivljenje.
Kot �ivljenje vseh.
282
00:26:03,708 --> 00:26:08,168
Rick Parfitt ne bo umrl na Fid�iju.
Torej ima� sre�o.
283
00:26:13,042 --> 00:26:15,044
In? Kje so?
Kdo?
284
00:26:15,375 --> 00:26:17,753
Francis in Rick.
Nikoli sli�al.
285
00:26:17,917 --> 00:26:22,468
Mi smo trije deli skupine Status Quo.
V redu.
286
00:26:24,625 --> 00:26:27,959
Ali so tam?
Prosijo za odpu��anje?
287
00:26:28,167 --> 00:26:32,001
I��ite tako dolgo, dokler jih ne
boste imeli. Ti pridi z mano.
288
00:26:40,500 --> 00:26:42,047
Zrak je �ist.
289
00:27:08,250 --> 00:27:10,127
Larry Webb? Reg Bela?
Da. To sem jaz.
290
00:27:10,375 --> 00:27:13,379
Zamujata. Pojdimo.
No, kon�no. Gremo.
291
00:27:20,333 --> 00:27:23,667
So nas videli?
Mislim da.
292
00:28:13,458 --> 00:28:15,005
Kaj �eli�?
293
00:28:26,583 --> 00:28:28,130
Ne morem dihati.
294
00:28:30,833 --> 00:28:32,380
Pomo�?
295
00:28:39,625 --> 00:28:41,172
Zdaj bo delovalo.
296
00:29:29,292 --> 00:29:32,501
Rick Parfittovo �ivljenje se
kon�a na Fid�iju.
297
00:30:27,583 --> 00:30:30,712
Kje je bend?
In ljudje s fotoaparati?
298
00:30:30,833 --> 00:30:33,962
In vsi drugi ljudje?
To je napa�en otok.
299
00:30:34,125 --> 00:30:37,049
Ali morava plezati tja? Pomisli
na moje srce. Potrebujeva signala.
300
00:30:37,250 --> 00:30:39,048
Telefon je poln vode.
301
00:30:40,583 --> 00:30:44,258
Na�e slike, dokazi, so izginili.
In midva bova verjetno tudi.
302
00:30:44,417 --> 00:30:49,218
Deluje brezhibno. Da. Ampak ali
naju GPS lahko pripelje domov?
303
00:30:49,375 --> 00:30:53,334
�la sva na plavanje. Na Orient.
Vemo, to�no kje ste.
304
00:30:53,500 --> 00:30:56,959
Kje sva?
Vedo, kje sva?
305
00:30:57,375 --> 00:31:01,175
Kaj bodo storili, poslali taksi?
Tukaj ni cest.
306
00:31:01,417 --> 00:31:05,593
So �e na poti.
Na poti? Ti si nor.
307
00:31:05,750 --> 00:31:07,844
Ima� privide. Umirava.
308
00:31:08,333 --> 00:31:11,177
Rick Parfitt
se je scvrl na Fid�iju.
309
00:31:16,625 --> 00:31:20,505
Torej to je tvoja slu�ba?
310
00:31:20,583 --> 00:31:24,759
Sto let re�evanja teh dveh.
Verjemi mi, to je bilo vse na�rtovano.
311
00:31:24,875 --> 00:31:29,381
To bo neverjetno ogla�evanje
za video spot.
312
00:31:29,792 --> 00:31:33,001
Upam, da bo to edino v videu!
313
00:31:33,167 --> 00:31:36,842
Dokler bo to edino kar
bodo snemali/streljali.
314
00:31:37,042 --> 00:31:40,592
Samo poglej ta kraj.
�udovito.
315
00:31:56,958 --> 00:32:00,792
Kamere so pripravljene
za vas na pla�i.
316
00:32:05,000 --> 00:32:08,334
Ne ti, to je njuna predstava.
317
00:32:08,542 --> 00:32:12,001
Zapomnita si eno,
James Bond je bil tukaj.
318
00:32:12,167 --> 00:32:15,171
In ne prestra�ita doma�ine.
Oh, kar naj bodo prestra�eni.
319
00:32:15,292 --> 00:32:18,341
Bolje prijazen nasmeh in pozdrav.
Pokli�imo policijo. Raje ne.
320
00:32:18,500 --> 00:32:22,585
�e ima� dokaze jim jih
bomo pokazali po povratku.
321
00:32:22,708 --> 00:32:25,712
In zdaj lep nasmeh
in bodita prijazna.
322
00:32:26,083 --> 00:32:29,417
Quo video. �ivljenje na otoku.
Kader tri, akcija.
323
00:32:55,583 --> 00:32:57,130
Oh, moj junak.
324
00:33:00,167 --> 00:33:01,714
Oh, moj junak.
325
00:34:57,500 --> 00:34:59,753
Da. Hvala vam.
326
00:35:05,792 --> 00:35:08,386
Caroline, kaj je to?
To je kava.
327
00:35:08,625 --> 00:35:13,335
Zakaj ne stre�ejo v kozarcih za penino?
Ja, ker je �e vedno v mehur�kih.
328
00:35:13,542 --> 00:35:16,546
To je tradicionalna
pija�a dobrodo�lice.
329
00:35:16,667 --> 00:35:20,626
Ne vem. Za mene je videti kot...
Kot nekaj v blatu?
330
00:35:20,792 --> 00:35:23,511
Ni dale� od resnice.
To je nariban koren z vodo.
331
00:35:23,667 --> 00:35:28,173
Po tem dobi� halucinacije.
Se v nekaterih dr�avah je prepovedana.
332
00:35:33,750 --> 00:35:37,084
...�udovito...
�udovito opravljeno.
333
00:35:55,625 --> 00:35:58,549
Rez. Dobro opravljeno, ljudje.
Dovolj za danes.
334
00:35:59,000 --> 00:36:03,255
Ni slabo, potovanje.
Jaz sem vesela, da je dobro minilo.
335
00:36:03,375 --> 00:36:05,343
Je bil tvoj dan lep?
Oh, hvala.
336
00:36:05,458 --> 00:36:07,961
Grem.
Samo prezrita jo. Caroline,
337
00:36:08,792 --> 00:36:13,923
lahko kopirate video iz mobilnega telefona.
Ne, �e je kaj porednega posnetega.
338
00:36:14,167 --> 00:36:17,626
Kaj je v njem?
Nisva ga �e videla.
339
00:36:17,750 --> 00:36:20,594
Torej, da ne ve�,
kaj sta posnela?
340
00:36:20,833 --> 00:36:24,508
Kaj za vraga se dogaja.
Gorelo nama je pod nogami.
341
00:36:24,667 --> 00:36:28,968
Dihajta globoko. To je preve� za vaju.
Gremo? No, potem pa hop.
342
00:36:40,375 --> 00:36:43,003
Streljaj! Streljaj! Streljaj! Streljaj!
343
00:36:46,292 --> 00:36:47,839
Vau, Vau.
Hej. Hej.
344
00:36:48,958 --> 00:36:51,757
V redu je, le nekoliko je omoti�na.
345
00:36:51,917 --> 00:36:54,340
Divja pretekla no�.
346
00:36:54,500 --> 00:36:58,175
Tvoja linija nagovora ne deluje.
Ali mi sledi�?
347
00:36:58,333 --> 00:37:01,792
Sem opravljal sem slu�bo... legende.
No, pusti me pri miru.
348
00:37:01,917 --> 00:37:05,967
Ampak mislil sem bend. Ne tebe.
O, sledi� starce?
349
00:37:06,167 --> 00:37:08,966
Hej. Ta tip se je
sam ustrelil v glavo.
350
00:37:09,125 --> 00:37:12,254
Ni� nisva videla. Kajne?
Raje ne, hvala.
351
00:37:12,375 --> 00:37:16,881
Dajmo kopijo policiji.
Ne moremo �akati mesece na proces in pri�e.
352
00:37:17,000 --> 00:37:19,719
Nisva videla ni�esar. Nekaj
sta morala. Bila sta tam!
353
00:37:19,917 --> 00:37:23,046
Pravi gangsterji so.
Ubili bi vaju pred procesom.
354
00:37:23,208 --> 00:37:27,918
Dajmo jih DVD anonimno. To jih bo ustavilo.
Bom videl kaj lahko naredim.
355
00:37:28,125 --> 00:37:32,926
Jutri predamo policiji pred odhodom.
Ena no� ne bo razlike, kajne. U�ivajta...
356
00:37:41,333 --> 00:37:42,880
Rick, Francis.
357
00:37:43,042 --> 00:37:46,046
To je Wilson,
Tukaj je poslovno.
358
00:37:46,208 --> 00:37:50,088
Eden od na�ih organizatorjev sponzorjev je.
Nova pesem je kul.
359
00:37:50,250 --> 00:37:51,923
In video tudi!
Da. Aha.
360
00:37:52,083 --> 00:37:55,087
Sem velik obo�evalec
Hvala. Ja.
361
00:37:59,250 --> 00:38:00,797
Res zvezde, kaj?
362
00:38:01,667 --> 00:38:05,001
Simon. Morilec. On je tu.
Kdo je?
363
00:38:05,333 --> 00:38:08,792
Tisti Wilson.
Ostanite mirni. Ustavi jo.
364
00:38:08,958 --> 00:38:12,713
Tu se ne bo zgodilo ni�.
Tu so novinarji. Verjemita.
365
00:38:12,917 --> 00:38:14,464
Upam, da res.
366
00:38:15,333 --> 00:38:18,132
Ga lahko vidim?
Poslala vam bom kopija.
367
00:38:18,292 --> 00:38:20,886
Kak�en je va� elektronski naslov?
Oh, tukaj.
368
00:38:22,333 --> 00:38:26,292
Kaj delata tukaj?
Rad bi eno z Rickom in Francisom.
369
00:38:26,417 --> 00:38:31,127
On nima pojma, da sta bila vidva, obna�ajta
se kot obi�ajno. Prijateljski nasmeh...
370
00:38:31,792 --> 00:38:33,465
Fotografija za medije.
371
00:38:33,917 --> 00:38:35,464
Da.
Za ljubitelje.
372
00:38:36,833 --> 00:38:41,088
Ali poznate kak�nega lokalnega mafijca?
Ne! Zakaj?
373
00:38:41,375 --> 00:38:46,302
DVD od sino�njega koncerta
so bili naprodaj �e zjutraj.
374
00:38:46,417 --> 00:38:50,672
Oh, samo nekateri �elijo dodatno zaslu�iti.
Vi ste svojega dobili?
375
00:38:50,792 --> 00:38:55,298
Vse se vrti okoli denarja,
tudi �e se izkori��a druge? Da.
376
00:38:55,708 --> 00:38:59,758
Se �eli� sama uni�iti?
Ne, ampak imam fotografija.
377
00:38:59,917 --> 00:39:01,464
Slikaj.
378
00:39:53,292 --> 00:39:55,715
Gospod Wilson?
Simon. Govoriti z njo.
379
00:39:55,958 --> 00:39:57,926
Pusti, takoj.
380
00:39:58,583 --> 00:40:00,130
Gospod Wilson.
Ja?
381
00:40:00,292 --> 00:40:04,342
Vas lahko zapeljemo. Avto �aka.
V Londonu bi te �e odpustil.
382
00:40:04,458 --> 00:40:06,961
�e bi bili v Londonu bi �e od�la.
Ja, seveda lahko.
383
00:40:07,125 --> 00:40:10,755
Hvala, ampak moja pisarna
je tukaj v pristani��u.
384
00:40:11,708 --> 00:40:13,710
Trema pred koncertom?
385
00:40:13,917 --> 00:40:17,967
Nikoli nimate treme pred
va�imi predstavami? Nikoli.
386
00:40:18,167 --> 00:40:22,217
Gospod Wilson je zelo zaposlen.
- Pridite na koncert.
387
00:40:22,375 --> 00:40:26,255
S tem boste vstopili.
- Hvala, ampak imam veliko dela.
388
00:40:26,375 --> 00:40:29,003
Mogo�e bi ga preklicali.
To je vredno videti.
389
00:40:29,625 --> 00:40:34,711
Mogo�e bom moral oditi pred zaklju�kom.
Je to v redu? Na kak�no ubijalsko zabavo?
390
00:40:38,333 --> 00:40:42,918
Ne pozabite poslati moje slike.
Torej, se vidimo zve�er.
391
00:40:47,875 --> 00:40:51,630
Torej bodo ubijali znova.
Oh. Kdo?
392
00:40:52,125 --> 00:40:55,334
On je morilec.
Dobimo se na stadionu.
393
00:40:55,458 --> 00:40:57,005
Ne
Vidva ne moreta iti, sta slavna.
394
00:40:57,167 --> 00:41:01,673
�e �elimo to ustaviti,
policija mora vedeti, kje je.
395
00:41:01,917 --> 00:41:03,794
Ne skrbita, bom poskrbel za to.
396
00:41:30,083 --> 00:41:32,802
Prvi smo, potem pa spet ven.
397
00:41:57,125 --> 00:41:59,548
Pojdi stran.
�al mi je.
398
00:42:03,292 --> 00:42:06,011
Znova si tu...Si zadovoljna?
Lahko, prosim, greva nazaj?
399
00:42:06,167 --> 00:42:10,047
Da. Na�la sem lokacijo.
Lahko pokli�ete taxi, vi pla�ate
400
00:42:10,208 --> 00:42:14,258
Presene�a me, da se tako dobro znajde�.
Sem tukaj �e mesece.
401
00:42:14,375 --> 00:42:19,051
Ampak je �e �as, da skupaj z vami
odletim v Avstralijo. Resno? To �eli�?
402
00:42:19,208 --> 00:42:22,758
Ne vem, kako ti je brez mene uspelo narediti
karkoli, preden sem se vam pridru�ila.
403
00:42:29,375 --> 00:42:34,085
Nocoj gremo na koncert.
Toda mi imamo ukaze.
404
00:42:34,208 --> 00:42:38,918
Kirurg prispe zjutraj. Prestavi na polno�,
pobrali ga bomo po koncertu.
405
00:42:39,042 --> 00:42:42,171
Ampak zdravnik...
Lahko spi na letalu.
406
00:42:57,083 --> 00:42:59,177
Me bo to spustilo noter?
Da, gospod.
407
00:43:00,083 --> 00:43:01,756
Ta dva sta z mano.
408
00:43:02,208 --> 00:43:03,755
�al mi je. Samo ti.
409
00:43:05,375 --> 00:43:06,922
Kupi vstopnico.
410
00:43:08,417 --> 00:43:09,964
Dve.
411
00:43:17,250 --> 00:43:20,504
Ne teka� ve� naokoli in
se igra� detektiva? Na�la sem.
412
00:43:20,708 --> 00:43:22,881
Si povedal policiji.
Ne
413
00:43:23,042 --> 00:43:25,545
Tvegamo
preve� �ivljenj.
414
00:43:25,708 --> 00:43:29,133
Skupina igralcev
so morilci igralcev.
415
00:43:29,292 --> 00:43:33,593
Sli�i se malo Stinga.
Nikoli ne bomo taki kot Sting.
416
00:43:35,333 --> 00:43:38,883
Oh, mojbog. Mislim, da
mi postajajo v�e�.
417
00:43:54,958 --> 00:43:56,631
Kdo so ti klovni?
418
00:43:58,167 --> 00:43:59,714
Mrtvi klovni.
419
00:44:44,083 --> 00:44:46,256
Streljaj! Streljaj! Streljaj! Streljaj!
420
00:45:00,750 --> 00:45:02,548
Daj no, daj no.
Oh, �lovek.
421
00:45:35,542 --> 00:45:37,089
Va� potni list?
422
00:45:37,917 --> 00:45:39,464
Bula vinaka.
423
00:45:45,542 --> 00:45:47,761
Reiko.
424
00:45:47,958 --> 00:45:51,838
Imam veliko zgodbo.
Rick Parfitt je spet mrtev?
425
00:45:52,000 --> 00:45:56,710
Ne, vendar sem pravkar videl,
kako se je nekdo ustrelil v glavo.
426
00:45:56,792 --> 00:45:58,886
Eden od teh rock zvezd?
Ne
427
00:45:59,125 --> 00:46:02,550
Zakaj je potem to zgodba?
Ker so vpleteni.
428
00:46:02,667 --> 00:46:07,878
Po�iljam posnetek.
Ampak jaz imam pravice do zgodbe.
429
00:46:08,125 --> 00:46:11,208
Prinesi posnetek.
Prena�anje je v teku.
430
00:46:56,333 --> 00:46:58,131
In? Kaj bomo pa zdaj?
431
00:46:59,208 --> 00:47:03,793
To se sli�i sme�no, ampak na
tem DVD-ju lahko vidite umor.
432
00:47:03,958 --> 00:47:07,167
In bo �e eden, nocoj,
v Moon Gardenu.
433
00:47:07,333 --> 00:47:10,587
Predajte to policiji.
Ostalo bo opravil sam.
434
00:47:10,750 --> 00:47:14,004
Jaz bom poskrbel zanj...
Ne skrbite. To je on
435
00:47:14,250 --> 00:47:15,797
Ustavite ga.
436
00:47:19,375 --> 00:47:23,630
Prijatelji, spakirajte in izginimo. Zelo hitro!
Kot da je va�e �ivljenje odvisno od tega.
437
00:47:42,250 --> 00:47:43,797
Veliko. Gremo.
438
00:47:58,083 --> 00:47:59,630
Gospodje.
439
00:48:00,125 --> 00:48:03,334
Se ne bi odstrelil stran, �lovek?
Komik, kajne?
440
00:48:03,708 --> 00:48:08,794
Bolj naj vas skrbi ilegalni DVD z va�ega koncerta.
In imata legalni posnetek moje predstave.
441
00:48:08,917 --> 00:48:12,342
Kje je pravica?
Kje je deklica?
442
00:48:12,667 --> 00:48:16,422
Ona je �e vedno otrok.
Da. Prava sramota. Tako mlada.
443
00:48:16,542 --> 00:48:19,751
Vidva starca, sta imela svoje do�ivljaje.
In sedaj je vajino �ivljenje kon�ano.
444
00:48:19,917 --> 00:48:22,921
To je naklju�je,
nisva mislila biti tam.
445
00:48:23,042 --> 00:48:27,297
Ali sta CIA, MI5?
Ne Pozabila sva vse to.
446
00:48:27,458 --> 00:48:30,712
Jaz vama ne razlagam kako igrati glasbo,
vidva pa se ne vtikajta v moj posel.
447
00:48:30,875 --> 00:48:33,378
Bova. Imava vse.
448
00:48:33,500 --> 00:48:36,549
Vi ste poteptali
in uni�il vse.
449
00:48:37,125 --> 00:48:39,548
Rad uni�ujem stvari.
450
00:48:44,167 --> 00:48:48,343
Ali vesta, zakaj tega
ne dovolijo na letalu?
451
00:48:48,458 --> 00:48:50,631
Ker izgleda kot drek?
Ne
452
00:48:50,750 --> 00:48:55,677
Ker odrasli ne igrajo s pun�kami?
Ne, zaradi teko�ine.
453
00:49:00,583 --> 00:49:04,633
Hvala za koncert.
Vedno sem bil obo�evalec.
454
00:49:11,833 --> 00:49:13,380
To je bomba.
455
00:49:13,875 --> 00:49:15,422
Ne, to je pun�ka.
456
00:49:16,792 --> 00:49:18,339
Ne to je pun�ka ki eksplodira.
457
00:49:21,125 --> 00:49:24,550
Imate �ast, da vidite
zadnji Status Quo koncert.
458
00:49:24,750 --> 00:49:26,627
Zadnji na Fid�iju.
459
00:49:30,458 --> 00:49:32,005
Pomo�!
Sranje.
460
00:49:34,042 --> 00:49:36,261
Simon! Tu je notri je
bomba. Umakni se.
461
00:49:39,333 --> 00:49:40,880
Pomagaj mi vstati.
462
00:49:41,000 --> 00:49:44,459
Ne zaspi! Ven!
Tukaj je bomba. Gremo.
463
00:49:57,583 --> 00:50:01,633
Ste vsi v redu?
Vro�e tudi za Fid�ijce.
464
00:50:01,792 --> 00:50:07,549
Si v redu? Odpelji preostanek banda do letali��a.
Naj se vkrcajo na prvi let kamorkoli.
465
00:50:07,667 --> 00:50:11,342
Neko� boste razumeli in poslu�ali,
da kar vam �elim povedati je dobro za vas.
466
00:50:11,500 --> 00:50:14,424
Samo v avto.
Lyman International Security.
467
00:50:14,583 --> 00:50:17,712
Najbolj�i varnostna slu�ba.
Bil sem policist.
468
00:50:17,833 --> 00:50:22,543
In moj instinkt mi pravi,
da ste se ukvarjali z napa�no osebo.
469
00:50:22,667 --> 00:50:24,465
Hvala, ampak odhajamo.
470
00:50:24,708 --> 00:50:29,214
Ljudje, �emu hitrost?
Moja garderoba je eksplodirala!
471
00:50:29,333 --> 00:50:31,631
Gotovo je le uhajal plin.
Sre�en si da �ivi�.
472
00:50:32,083 --> 00:50:35,337
Lahko dobim DVD?
Bom poskusil po moje.
473
00:50:35,500 --> 00:50:38,424
Imam kopijo.
Priskrbel ti bom kopijo. Ne skrbi.
474
00:50:38,542 --> 00:50:40,089
Ok. Po�akal bom.
475
00:50:40,208 --> 00:50:45,214
Vsi so �e vedno v garderobi.
Vpra�ajte ekipo za njihovo kopijo.
476
00:50:52,417 --> 00:50:55,626
Samo trenutek.
Hej, kaj je to?
477
00:50:56,250 --> 00:50:59,254
Ne �elim, da.
Ne morem stvar...
478
00:50:59,417 --> 00:51:00,964
Ustreli ga.
Njih.
479
00:51:01,083 --> 00:51:02,881
Ne mene.
Odpelji.
480
00:51:03,125 --> 00:51:05,344
Samo po�akaj.
Ne �e odpeljati.
481
00:51:05,458 --> 00:51:09,713
Neumnost. Ima zadevo v svojih rokah.
Pojdimo. To�no tako. Pojdimo.
482
00:51:33,083 --> 00:51:35,506
Hej. Streljajo na nas.
483
00:51:35,667 --> 00:51:39,342
Zakaj ne strelja� nazaj?
Kje je zame pi�tola?
484
00:51:39,458 --> 00:51:41,005
Zakaj?
Da streljam.
485
00:51:41,208 --> 00:51:45,088
Kaj �e pomotoma ustreli� nekoga drugega!
Potrebujemo posnetek.
486
00:51:56,625 --> 00:51:58,172
Zapora ceste.
487
00:51:58,292 --> 00:52:00,511
Kaj pa zdaj?
Mi gremo ven.
488
00:52:04,792 --> 00:52:08,626
Ti vsaj ne streljajo.
Gospod Wilson vas �eli videti.
489
00:52:08,750 --> 00:52:12,584
Navzdol je zelo globoko.
Samo ne glej.
490
00:52:12,750 --> 00:52:15,173
Tiho! To ni potrebno.
491
00:52:15,333 --> 00:52:18,177
Mislim, da bo potrebno sko�iti.
492
00:52:18,292 --> 00:52:21,501
Simon.
Bom spet umrl na Fid�iju?
493
00:52:21,958 --> 00:52:25,588
Sedaj se �ali? Saj ni resen.
Ne bi rad ustrelil nikogar.
494
00:52:25,708 --> 00:52:27,301
Mogo�e misli res resno.
495
00:52:32,125 --> 00:52:35,880
Stran od ograje!
Samo reci da si turist.
496
00:52:36,500 --> 00:52:40,334
Jaz sem turist.
Lovijo nas. Ne tebe. Sprosti se.
497
00:52:40,542 --> 00:52:42,761
Sprosti se? Ne znam plavati.
498
00:52:48,583 --> 00:52:50,130
Ne delaj tega.
499
00:52:50,250 --> 00:52:53,174
Ostani, kjer si,
ali pa sko�im.
500
00:52:53,417 --> 00:52:56,671
No�em sko�iti.
Wilson te �eli �ivo.
501
00:52:57,542 --> 00:53:00,170
Sko�ila bom.
Ne, ne!
502
00:53:06,333 --> 00:53:08,131
Zemlji��e, na drugi strani.
503
00:53:28,292 --> 00:53:31,751
Zebe me.
Konec koncev, ste �e vedno �iva.
504
00:53:31,875 --> 00:53:35,049
Hvala vam.
Dave?
505
00:53:35,125 --> 00:53:38,550
Jutranje novice:
Voznik skupine ustreljen.
506
00:53:38,750 --> 00:53:41,469
Ti si ga ubil?
Ne, ti. Mi?
507
00:53:41,542 --> 00:53:44,170
Pravi Reiko. Sedaj
policija i��e.
508
00:53:44,333 --> 00:53:45,880
To je res �udovito!
509
00:53:46,042 --> 00:53:50,502
Morali bi iti na policijo �e v za�etku.
Ni� drugega kot te�ave!
510
00:53:50,625 --> 00:53:55,210
Baterije vzemite iz mobilnih telefonov
tako da jih ni mogo�e najti.
511
00:53:55,375 --> 00:53:57,252
Sledi tole...
Boy band potopljen.
512
00:53:57,417 --> 00:54:01,092
In vajin obraza na plakatih povsod po mestu.
Hotel si publiciteto.
513
00:54:01,250 --> 00:54:05,426
V Fid�iju nas zdaj vsakdo pozna.
Spremenita svoj videz.
514
00:54:05,542 --> 00:54:09,001
Vedno sva videti tako.
Da. �e 95 let.
515
00:54:09,167 --> 00:54:11,135
To�no.
Tukaj vaju pustimo.
516
00:54:11,250 --> 00:54:14,880
In obna�ajta se lepo.
To je lep kraj.
517
00:54:14,958 --> 00:54:17,962
Prijaznost prosim, najemita
sobo in bodita neopazna.
518
00:54:18,125 --> 00:54:20,093
Mi se vrnemo in poskrbimo
za vse. Ja, seveda.
519
00:54:32,083 --> 00:54:35,758
Misli� da jima bo uspelo, da ne
pritegneta pozornosti? Upam, da.
520
00:54:45,500 --> 00:54:48,003
Morala bi se skriti.
521
00:54:48,125 --> 00:54:50,844
Stavim da
imajo lepe sobe tukaj.
522
00:54:51,000 --> 00:54:53,719
Bula, fantje.
Bula.
523
00:54:55,083 --> 00:54:57,802
Greva na pija�o?
Seveda.
524
00:54:58,000 --> 00:55:03,086
Fid�i Novice imajo ekskluzivno informacijo,
o britanskih rokerjih Status Quo
525
00:55:03,167 --> 00:55:07,001
Takoj po koncu koncerta
v Nadi, so se raz�li.
526
00:55:07,125 --> 00:55:11,426
Francis Rossi in Rick Parfitt
sta odvihrala stran.
527
00:55:11,542 --> 00:55:15,092
Preostanek je dejal,
da je band sedaj sestavljen iz treh.
528
00:55:15,250 --> 00:55:17,969
Smo trisede�na skupina Status Quo.
529
00:55:18,125 --> 00:55:22,210
Rossi in Parfitt sta �e v ve�jih te�avah
ko je, kot poro�ajo, pri�lo do streljanja,
530
00:55:22,333 --> 00:55:26,167
v katerem je bil njihov Fid�ijski
voznik ubit.
531
00:55:33,458 --> 00:55:38,544
Ta idiot, novinar Dave, pi�e, da �tudentka
podpisuje avtograme za Status Quo.
532
00:55:38,708 --> 00:55:42,167
Ko je sta izginila, tako nenadoma,
se je ustra�ila.
533
00:55:42,333 --> 00:55:46,008
Se nisi?
To ni glavno pomembno.
534
00:55:47,583 --> 00:55:50,211
Morala bi oditi.
Policija i��e �oln.
535
00:55:50,333 --> 00:55:55,134
Droge v uli�ni vrednost 5 milijonov ameri�kih
dolarjev so bile pripravljene za transport.
536
00:55:55,250 --> 00:56:00,051
Med uli�nim streljanjem je bil ubit
njihov voznik, ki prihaja iz Fid�ija.
537
00:56:00,167 --> 00:56:04,343
Francis Rossi in Rick Parfitt
sta oboro�ena in nevarna.
538
00:56:04,500 --> 00:56:06,047
Prosim,
Potrebujemo gotovino.
539
00:56:06,208 --> 00:56:10,463
Status Quo bi morali biti raperji,
potem bi bilo kaj tak�nega sprejemljivo.
540
00:56:10,583 --> 00:56:14,133
Ves denar dvignimo z ra�unov,
dokler ne prekli�ejo na�ih kartic.
541
00:56:14,208 --> 00:56:17,337
Ne moje kartice.
Zaupaj mi, ti bomo vse povrnili.
542
00:56:17,458 --> 00:56:21,964
Ne, �e boste vi trije sedeli do�ivljenjsko
za umor. Poslu�aj, Caroline.
543
00:56:22,042 --> 00:56:26,218
Bilo bi bolje, �e nisi vme�ana.
Gremo vsak svojo pot.
544
00:56:26,375 --> 00:56:30,005
Jaz bom dobil denar
in odpeljal nazaj v hotel.
545
00:56:30,167 --> 00:56:33,797
No, razumel bom,
�e ne bo� zraven.
546
00:56:53,167 --> 00:56:54,714
Hvala vam. Bula.
Bula.
547
00:56:57,625 --> 00:56:59,172
Bula.
Bula.
548
00:57:09,042 --> 00:57:10,589
Bula.
Bula.
549
00:57:10,708 --> 00:57:15,214
Bi prosim, preverila, ali sta se dva prijatelja
prijavila tukaj? Rossi in Parfitt.
550
00:57:15,500 --> 00:57:17,047
Z veseljem.
551
00:57:21,750 --> 00:57:23,297
Po�akajte trenutek.
552
00:57:37,458 --> 00:57:39,756
Sem naro�il:
ne pritegnita pozornosti.
553
00:58:17,875 --> 00:58:22,756
Dame in gospodje, velik aplavz!
To je absolutno fantasti�no.
554
00:58:22,958 --> 00:58:28,294
Zdaj moramo iti,
ker so varnostniki na poti.
555
00:58:28,750 --> 00:58:33,005
Oprostite fantje, moramo oditi,ker nas i��e
policija. Ampak mi smo nedol�ni.
556
00:58:33,125 --> 00:58:35,753
Pridita. Neopazno.
To je bil na� najkraj�i koncert.
557
00:58:35,875 --> 00:58:37,422
Vem. Daj no.
558
00:58:39,417 --> 00:58:43,718
Dejstvo, da vedno tako pretiravamo.
Biti hitrej�i...
559
00:58:47,667 --> 00:58:52,252
�al mi je. Prostor prosim.
Moramo ujeti vlak.
560
00:59:05,917 --> 00:59:10,718
Pomiri se. Nih�e nam ne sledi.
Ti so odgovorni le za hotel.
561
00:59:10,958 --> 00:59:13,052
Sem pomirjen, totalno.
Verjetno bodo poklicali policijo.
562
00:59:13,125 --> 00:59:16,675
Ta vlak gre samo v eno smer.
563
00:59:16,792 --> 00:59:21,468
Zaradi �esar je �e bolj spro��ujo�e.
Tri, prosim, gospa. Hvala vam.
564
00:59:22,417 --> 00:59:25,876
Oni so za otroke na straneh.
Da. Hvala vam.
565
00:59:26,042 --> 00:59:30,001
Rick. Bomboni so za otroke,
ne zate.
566
00:59:37,292 --> 00:59:42,344
Vidva bi morala biti resno zaskrbljena.
To prepu��ava tebi. Kot vedno.
567
00:59:42,458 --> 00:59:46,543
Ko �e govorimo: Kje je ta nadle�na
majhna pripravnica? Vzemi
568
00:59:46,708 --> 00:59:49,552
Novi telefoni.
569
00:59:49,708 --> 00:59:51,255
Caroline?
570
00:59:52,875 --> 00:59:54,548
S kom govorim?
571
00:59:55,500 --> 00:59:59,459
Res ste nadle�ni.
Me�ate se v moje na�rte.
572
00:59:59,542 --> 01:00:03,922
Po�lji vse kopije DVD-jev, nocoj.
Ali pa bo ona igrala igro.
573
01:00:09,333 --> 01:00:13,634
Ko ga reciklirate, ni� ni izgubljeno.
Niti vi ne, mlada dama.
574
01:00:14,125 --> 01:00:18,005
Zakaj si jo pustil tam?
Zaposlen sem bil z vajino varnostjo.
575
01:00:18,125 --> 01:00:19,672
Kak�na varnost je to?
576
01:00:19,833 --> 01:00:24,634
Pred �asom si se �elel znebiti
pripravni�ke sitnobe. Prav ima�.
577
01:00:26,458 --> 01:00:30,008
Lepa hi�ka.
Si lahko sposodim tvoj avto?
578
01:00:30,417 --> 01:00:32,715
To ni bilo res vpra�anje.
579
01:00:33,667 --> 01:00:39,003
Dave. Sedimo na vlaku.
Sre�ajmo se na naslednji postaji, v redu?
580
01:00:39,250 --> 01:00:44,131
To je nujno. Torej takoj. Se vidimo.
Wilson jo bo ubil.
581
01:00:44,292 --> 01:00:48,968
Prisili jo bo igrati rusko ruleto.
Ne, ne bo igrala danes, niti drugo no�.
582
01:00:53,292 --> 01:00:54,839
Zverina.
583
01:00:55,333 --> 01:00:57,006
Idiot.
584
01:00:58,083 --> 01:00:59,630
Be�i.
585
01:01:00,708 --> 01:01:02,881
Pojdi �e iz bazena.
586
01:01:37,167 --> 01:01:41,343
Sre�ajmo se v naslednji vasi.
Nisem razumel. Ponovi.
587
01:01:41,500 --> 01:01:44,754
Sre�ajmo se v naslednji vasi.
Da, razumel.
588
01:02:25,125 --> 01:02:28,959
Kaj je to?
Hej!
589
01:02:42,958 --> 01:02:45,882
Izklju�i!
Daj no, nekaj moram po�eti za pre�ivetje.
590
01:02:45,958 --> 01:02:49,713
Vsi moramo pre�iveti.
Zaradi tvojih slik nas prepoznajo povsod.
591
01:02:49,833 --> 01:02:52,757
Mene potrebujete.
Nimate prijateljev v okolici.
592
01:02:52,875 --> 01:02:55,924
Kdo lahko zaupamo?
Dve samo...
593
01:02:56,042 --> 01:02:58,420
Band, posadka, vsi so od�li.
594
01:02:59,833 --> 01:03:03,042
Pridi. Ljudje. Razdeli stvari.
Tukaj ima�.
595
01:03:03,250 --> 01:03:05,844
Vse je v redu. Ne bodi po�re�en. Naprej.
Vzemi, vse pripada tebi.
596
01:03:06,042 --> 01:03:07,840
Moramo iti.
Adijo.
597
01:03:08,042 --> 01:03:11,046
V redu, Dave. Vozi.
Adijo, otroci.
598
01:03:52,958 --> 01:03:54,505
Pelji do nje.
599
01:03:56,542 --> 01:03:58,089
Hitreje.
Prehiti jo.
600
01:04:38,750 --> 01:04:43,551
Iskreno, golf je umetnost.
Traja leta, da nekdo popoln golfist.
601
01:04:43,667 --> 01:04:48,753
Dr�a, polo�aj, natan�nost,
umestitev �oge...
602
01:04:48,875 --> 01:04:53,255
te�a rahlo nazaj,
ko se zaniha.
603
01:04:56,917 --> 01:04:58,919
Nima� jajc.
604
01:05:01,042 --> 01:05:04,797
Ne vidim rad zvezane �enske,
razen �e...
605
01:05:07,167 --> 01:05:09,795
Povej mi,
�e te bo potrebno zvezati...
606
01:05:22,583 --> 01:05:24,802
Pridi bli�e.
Pusti pri�gan motor.
607
01:05:24,875 --> 01:05:29,051
Takoj bomo pri�li nazaj.
Ne morem priti bli�je.
608
01:06:06,167 --> 01:06:07,714
Simon. Rick.
609
01:06:23,833 --> 01:06:26,256
To je to.
610
01:06:26,542 --> 01:06:30,422
Ne moremo �akati vso no�,
da se vrnejo.
611
01:06:34,417 --> 01:06:39,002
Kje je dekle? Blondinka?
Mogo�e v restavraciji?
612
01:07:18,625 --> 01:07:22,255
Sanjajte nekaj lepega.
Nehaj se igrati in pojdi z mano.
613
01:07:22,500 --> 01:07:24,047
Res mi je �al.
614
01:07:39,208 --> 01:07:42,462
Prevzemam.
�al mi je, prijatelj moj.
615
01:07:44,875 --> 01:07:46,843
Ali veste, kaj? To so flip-flopice.
616
01:08:07,375 --> 01:08:09,924
No, prosim.
Kje je bobnar, ko ga potrebuje�?
617
01:08:23,625 --> 01:08:25,252
Torej, kje je, kolega?
618
01:08:26,750 --> 01:08:29,378
Ni pomembno
To je konec za vas.
619
01:08:29,875 --> 01:08:32,799
Va�i organi
bodo re�ili �tevilna �ivljenja.
620
01:08:32,875 --> 01:08:35,754
Nimam �e namena umreti.
Nih�e nima.
621
01:08:36,042 --> 01:08:40,752
�elimo Caroline nazaj. Nepo�kodovano.
Potem dobi� DVD-je in fotografije.
622
01:08:40,833 --> 01:08:42,801
In to je edini dogovor.
623
01:08:42,875 --> 01:08:45,799
Prav tako bomo �ivi
zapustili dr�avo.
624
01:08:46,125 --> 01:08:48,799
Ali ste le vedeli
kako neumno se to sli�i?
625
01:08:48,917 --> 01:08:50,464
Pravi�, da je to no�?
626
01:08:50,625 --> 01:08:55,131
Ne, stari, to je no�.
Stojta pri miru ali pa ti bom pokazal.
627
01:08:57,208 --> 01:08:58,960
Pojdi, pojdi.
628
01:09:03,417 --> 01:09:05,920
Zadnji� te vpra�am: Kje je?
629
01:09:06,833 --> 01:09:09,962
Dekle igra danes zve�er.
Zanesite se na to.
630
01:09:10,083 --> 01:09:14,543
Pridite.
Bomo videli.
631
01:09:18,750 --> 01:09:20,502
Kaj ima� proti vratom?
632
01:09:21,292 --> 01:09:23,761
Sko�i gor.
Gremo, gremo, gremo.
633
01:09:27,250 --> 01:09:28,797
Vrnili se bodo.
634
01:09:43,208 --> 01:09:46,963
Torej, to sem ugotovil: vodja varnosti,
Lyman, je bil neko� policist.
635
01:09:47,042 --> 01:09:51,127
Preselil se je sem, ker je njegova �ena
potrebovala novo ledvico.
636
01:09:51,250 --> 01:09:53,924
Dolguje tem fantom,
ker so ji re�ili �ivljenje.
637
01:09:54,000 --> 01:09:57,129
Pokvarjen policist na Fid�iju?
Vse predajmo policiji.
638
01:09:57,208 --> 01:09:59,506
Polo�imo karte na mizo in odletimo.
639
01:09:59,625 --> 01:10:03,675
Nikoli ne bi reagirali dovolj hitro,
da re�ijo Caroline. V redu.
640
01:10:03,792 --> 01:10:05,339
Potem nimamo izbire.
Storiti moramo sami.
641
01:10:11,250 --> 01:10:15,881
Kaj je tako pomembno, da �eli� da
pustim vse kar po�nem in pridem?
642
01:10:16,000 --> 01:10:19,004
Sem �e imela kosilo. V �asu kosila.
Nisi pri�la zaradi kosila.
643
01:10:19,125 --> 01:10:21,093
Samo dve kavi, prosim.
644
01:10:21,792 --> 01:10:23,339
Tukaj. Vzemite.
645
01:10:24,583 --> 01:10:28,759
Simon? Zdaj morate
samo vklju�iti snemanje in poslu�ati.
646
01:10:28,833 --> 01:10:32,918
Klicu bom dodal dodatno linijo,
prosim bodite zelo tiho.
647
01:10:35,500 --> 01:10:37,047
Halo? Moon Garden.
648
01:10:37,125 --> 01:10:40,129
�elel bi naro�iti nekaj za seboj?
649
01:10:40,250 --> 01:10:44,801
Rad bi ledvico, plju�a in srce.
In jaz... Nocoj.
650
01:10:44,917 --> 01:10:46,760
Kaj? Smo restavracija.
651
01:10:46,833 --> 01:10:49,712
Morda Lyman sam prihaja,
da dostavi.
652
01:10:49,833 --> 01:10:53,087
Pokvarjen policist?
To je bilo dobro opravljeno fantje.
653
01:10:53,167 --> 01:10:55,261
Kje je dokaz?
Kdo je to?
654
01:10:55,375 --> 01:10:56,922
Riko Best.
Reiko Best.
655
01:10:57,083 --> 01:11:01,133
�e jeste meso,
je precej gotovo da jeste �love�ko meso.
656
01:11:01,333 --> 01:11:05,839
Da. �e ho�e� dokaz, boste morali skozi kuhinjo
in dol. Bomo videli kako dale� bosta pri�la.
657
01:11:05,958 --> 01:11:09,337
Trupla razkosavajo na manj�e dele,
da jih la�je transportirajo.
658
01:11:09,500 --> 01:11:14,506
Ko je gotovo, kuhajo.
Bilo bi lepo, �e bi nam pomagali.
659
01:11:14,708 --> 01:11:18,758
Status Quo �eli ve� publicitete.
Ne, to je nekaj drugega.
660
01:11:18,875 --> 01:11:21,503
Kaj �e dejansko obstaja
svetovna trgovina z organi?
661
01:11:21,625 --> 01:11:25,300
Bi bil prese�en ali pa vas zanima?
Da.
662
01:11:26,250 --> 01:11:29,129
Kdo kupuje organe?
Kje se prodajajo?
663
01:11:29,292 --> 01:11:32,341
To je svetovna vest.
Se sama prodaja.
664
01:11:32,458 --> 01:11:36,759
Pojdi dol in se razglej.
Grem po malo kave.
665
01:11:42,292 --> 01:11:46,942
Pozdravljeni. Kaj po�ne gospa
TV novica tukaj? Tukaj ni zgodbe.
666
01:11:47,500 --> 01:11:51,459
In �e jo predvajate,
boste dobili veliko te�av. Jaz?
667
01:11:51,583 --> 01:11:55,633
Tisti rock bend ho�e publiciteto,
za vsako ceno, vendar ne ostanejo tukaj.
668
01:11:55,708 --> 01:11:58,712
Vi in va�i otroci boste �e vedno tu.
Moji otroci?
669
01:11:58,792 --> 01:12:02,626
So bili tukaj rojeni
in zagotovo ne �eljo umreti tukaj.
670
01:12:02,750 --> 01:12:04,844
Mogo�e lahko pomagam pri tem.
671
01:12:05,292 --> 01:12:06,839
Bula.
672
01:12:09,875 --> 01:12:11,422
To je on.
673
01:12:11,542 --> 01:12:16,093
Nisem videla ni�esar. Domneva�.
Ne morem objaviti ugibanja.
674
01:12:16,167 --> 01:12:18,386
Bolje da ostane� v novinarstvu.
675
01:12:20,000 --> 01:12:21,547
Hvala vam.
676
01:12:54,958 --> 01:12:57,211
Hej.
Kaj se dogaja?
677
01:12:57,292 --> 01:13:01,047
Imajo jo.
Ostal sem brez zgodbe.
678
01:13:01,125 --> 01:13:04,379
Se �ali�. Torej kdo vodi zadevo?
Nih�e.
679
01:13:04,667 --> 01:13:09,548
Nih�e? Toda Caroline bodo ubili nocoj
�e ne bomo storili ni�esar!
680
01:13:09,708 --> 01:13:12,302
�akati. Kljub vsemu
lahko pomagam.
681
01:13:12,583 --> 01:13:15,507
Rick. Pobegni.
Sledili so mi.
682
01:14:07,208 --> 01:14:08,755
Ameri�ani?
Angle�i.
683
01:14:22,167 --> 01:14:23,714
Vse zate.
684
01:14:23,875 --> 01:14:28,676
Prekleto. Bom res umrl tukaj?
Ni videti dobro.
685
01:14:42,458 --> 01:14:45,462
Prosim, povej, da ima� vse...
To je moje delo.
686
01:14:45,583 --> 01:14:51,044
No, rad bi videl njihove obraze.
Ostanimo skupaj. To je bil �ele za�etek.
687
01:14:55,333 --> 01:14:59,167
Zgodba o rock skupini
Status Quo se nadaljuje.
688
01:14:59,417 --> 01:15:04,344
Rick Parfitt je danes pobegnil z nekaterimi
sostorilci v kombiju.
689
01:15:04,500 --> 01:15:08,050
Policija �e naprej preiskuje
in Francisu Rossiju,
690
01:15:08,208 --> 01:15:11,758
glede razgovora o ve�jih zadevah.
691
01:15:12,250 --> 01:15:15,584
Pusti pri�gan motor.
Od zdaj naprej bom prevzel.
692
01:15:15,708 --> 01:15:19,258
Hvala za vse, nikoli ne bomo pozabili.
Toda, jaz sem del ekipe.
693
01:15:19,375 --> 01:15:22,174
Da, toda ostani zunaj, bo�, prosim?
694
01:15:23,375 --> 01:15:27,209
Jim popravim okno.
Zgleda lepo, kajne?
695
01:15:27,333 --> 01:15:29,711
Verjamem. Pojdiva noter?
696
01:15:38,667 --> 01:15:41,090
Kaj ima� proti vratom?
Sme�no. Ha, ha, ha
697
01:15:41,292 --> 01:15:42,839
No�ni nosa�i.
Hej!
698
01:15:44,542 --> 01:15:47,045
Dvigni jih.
Kaj dela� tukaj?
699
01:15:48,042 --> 01:15:50,636
V kuhinjo.
Sledim, normalno.
700
01:16:03,917 --> 01:16:05,464
Oprostite.
701
01:16:22,917 --> 01:16:26,672
Streljaj, streljaj, streljaj,
streljaj, streljaj, streljaj, streljaj.
702
01:16:28,000 --> 01:16:31,334
Streljaj, streljaj, streljaj,
streljaj, streljaj, streljaj...
703
01:16:39,125 --> 01:16:43,926
To je skoraj tako, kot igra zavrti steklenico.
Njegovi organi bodo neuporabni.
704
01:16:44,083 --> 01:16:47,007
Moj dedek je v�asih igral
orgle v lokalnem kinu.
705
01:16:47,125 --> 01:16:51,835
Preden se je pojavil film.
Neverjetno.
706
01:16:51,958 --> 01:16:55,212
Njegov barva glasu je bila edinstvena.
In glasba.
707
01:16:55,417 --> 01:16:57,294
In potem lu�ke... Ah.
708
01:16:57,458 --> 01:17:01,088
Organi orgle so imeli v dru�ini
vedno velik pomen.
709
01:17:01,208 --> 01:17:03,711
Ni� ni kot dober organ orgle.
710
01:17:04,417 --> 01:17:06,840
Sme�no.
Utihni.
711
01:17:07,333 --> 01:17:09,427
Wilson, ti in jaz. Zdaj.
712
01:17:16,000 --> 01:17:19,129
Ima� vse. Odhajam.
Ne.
713
01:17:19,292 --> 01:17:25,004
Zgodba je bila objavljena. Povsod.
Neumnost. TV novice imam na svoji strani.
714
01:17:33,208 --> 01:17:36,462
Ne, ne. Proti tebi bom igral.
Goljufal bom.
715
01:17:37,417 --> 01:17:40,136
Streljaj, streljaj, streljaj, streljaj...
716
01:17:43,583 --> 01:17:45,130
Ja, ja.
717
01:17:46,292 --> 01:17:49,717
Ups. Oh. Poglej si tole.
Roka usode.
718
01:17:50,708 --> 01:17:54,793
V�asih sem bil �arovnik. Na otro�kih
rojstnodnevnih zabavah, ni� resnega.
719
01:17:55,042 --> 01:17:57,340
To je bilo moje ni�je obdobje �ivljenja.
720
01:17:59,542 --> 01:18:01,636
To je �as, ko odhajam.
721
01:18:02,042 --> 01:18:06,218
"Cena veli�ine je odgovornost. "
Winston Churchill.
722
01:18:07,125 --> 01:18:10,880
Nikoli ne bo� velik voditelj.
Odpu��en si.
723
01:18:17,667 --> 01:18:21,717
�e eden ugrizne prah.
Oh, ta ni va�a.
724
01:18:21,833 --> 01:18:24,962
Nismo " Queen ".
To boste �e spoznali.
725
01:18:25,125 --> 01:18:26,672
En metek.
726
01:18:29,500 --> 01:18:31,047
Pet prostih lukenj.
727
01:18:36,542 --> 01:18:38,135
Poleg to. �e vedno sem �iv.
728
01:18:38,250 --> 01:18:42,084
Ni pomembno, �e bi umrl. Lahko prevzamem
in malo pojem. Ja, lahko storite tudi to.
729
01:18:42,208 --> 01:18:46,588
Ne.
Mo�nosti so ena proti �tiri. Igraj.
730
01:18:48,208 --> 01:18:50,302
Vse je v redu. Jaz sem na vrsti.
Ne, jaz sem.
731
01:18:50,458 --> 01:18:53,667
Ne jaz. Ti si �e imel pi�tolo
in zgre�il. Jaz sem na vrsti.
732
01:18:53,875 --> 01:19:00,042
Jaz sem na vrsti.
Jaz sem na vrsti. Jaz. Jaz. Jaz.
733
01:19:00,208 --> 01:19:04,088
Nehajta. �e ne boste igrali,
vas bom ustrelil.
734
01:19:07,042 --> 01:19:08,589
Samo eno pesem.
735
01:19:08,708 --> 01:19:13,009
Lahko bi rekli, da ste bili pri�a zadnje
predstave Status Quo.
736
01:19:17,458 --> 01:19:19,005
Igra.
737
01:19:20,167 --> 01:19:21,714
02:01.
Ti si na vrsti.
738
01:19:22,292 --> 01:19:25,717
Vidva imata rada ob�instvo.
Vi tudi...
739
01:19:27,292 --> 01:19:31,752
Torej, to po�ne kar pogosto, veste.
Ne, pa ne.
740
01:19:37,875 --> 01:19:40,879
Meni nih�e ne ustreli v zadnjico!
741
01:19:42,000 --> 01:19:44,719
Vidva sta katastrofa.
Dajte jih.
742
01:19:48,958 --> 01:19:52,417
Ga aretirati?
Ne, ne jaz. Njega.
743
01:19:53,375 --> 01:19:54,922
Ostani z Daveom.
744
01:19:57,500 --> 01:19:59,047
Kam naj grem?
745
01:20:10,000 --> 01:20:11,547
Pridejo res prepozno!
Zgleda da ima� vse pod kontrolo...
746
01:20:11,667 --> 01:20:16,673
Lahko bi policijo prej.
Mislil sem, da mi ne verjamete.
747
01:20:16,792 --> 01:20:19,841
Grozil je mojim otrokom.
Nimam dru�ine.
748
01:20:20,000 --> 01:20:24,050
Zato sem prebrala tvojo zgodbo
in poklicala policijo.
749
01:20:31,167 --> 01:20:33,670
In? Kje je?
Izginili, kajne?
750
01:20:33,875 --> 01:20:35,969
Nikoli ve� jih no�em videti.
751
01:20:57,667 --> 01:21:00,466
Izhod sedem.
Hvala.
752
01:21:57,583 --> 01:21:59,130
Letalo �aka.
753
01:22:12,958 --> 01:22:15,336
V redu.
- Status Quo 403, Take 5
754
01:22:19,875 --> 01:22:21,673
Naj ga dr�im?
Rez.
755
01:22:24,500 --> 01:22:28,550
Kako pridemo od tod
ne da bi bila ustreljena?
756
01:22:29,375 --> 01:22:30,922
Rez. Nehaj.
757
01:22:37,333 --> 01:22:39,006
Kje je pi�tola?
Rez.
758
01:22:40,542 --> 01:22:42,089
Padla je ven.
759
01:22:46,708 --> 01:22:50,667
Ali si v redu?
Da. �al mi je, nisem hotela.
760
01:22:53,417 --> 01:22:57,593
Nih�e me ne ustreli v zadnjico.
Vidva sta nemogo�a.
761
01:22:57,750 --> 01:22:59,343
Ne, ne, ne.
Rez.
762
01:25:17,583 --> 01:25:19,130
To je zlobno.
763
01:25:19,875 --> 01:25:23,425
Kaj nam bodo storili,
poslali taxi? Rekel je, da so na poti.
764
01:25:23,583 --> 01:25:25,836
Tukaj ni cest.
Neumnost.
765
01:25:28,833 --> 01:25:33,009
Ali veste, zakaj tega
ne dovolijo na letalu?
766
01:25:33,125 --> 01:25:35,298
Ker zgleda kot drek?
Ne
767
01:25:36,292 --> 01:25:37,839
Zaradi teko�ine.
768
01:25:41,208 --> 01:25:42,755
Ponovi.
769
01:25:42,917 --> 01:25:47,502
Rekel sem, da vas ne vidim.
Vi ste �li.
770
01:25:48,208 --> 01:25:49,755
To je lutka.
771
01:25:51,083 --> 01:25:52,630
To je bomba-pun�ka.
772
01:25:53,792 --> 01:25:55,669
Se vidimo kasneje.
Hej.
773
01:27:09,250 --> 01:27:12,754
Oh, mojbog.
Mislim, da mi postajajo v�e�.
62455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.