Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,565 --> 00:00:36,411
Oh my!
I'm so excited and yet nervous!
2
00:00:51,384 --> 00:00:52,692
Rocky!
3
00:00:52,819 --> 00:00:53,923
Bekya!
- Rocky!
4
00:00:54,020 --> 00:00:55,260
Bekya!
5
00:00:55,422 --> 00:00:58,733
Bekya! You look beautiful!
- Best friend, how are you?
6
00:00:58,825 --> 00:01:02,272
I'm beautiful? Really?
- Turn around.
7
00:01:02,395 --> 00:01:03,430
So beautiful!
8
00:02:13,800 --> 00:02:15,370
Hi Lala!
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,242
Welcome to the family.
10
00:02:17,370 --> 00:02:18,212
Thank you.
11
00:02:24,844 --> 00:02:26,289
Rocco and Rocky...
12
00:02:26,379 --> 00:02:29,360
you have heard the words
about love and marriage...
13
00:02:29,516 --> 00:02:32,224
have exchanged your vows
and made your promises...
14
00:02:32,385 --> 00:02:36,458
and celebrated your union
with the giving and receiving of rings.
15
00:02:36,623 --> 00:02:38,500
It is at this time...
16
00:02:38,625 --> 00:02:41,731
I now pronounce you
husband and wife.
17
00:02:43,463 --> 00:02:44,840
Hey! Nitoy!
18
00:02:46,232 --> 00:02:47,210
Nitoy!
19
00:02:48,067 --> 00:02:48,772
Hey!
20
00:02:50,403 --> 00:02:51,381
Open the door!
21
00:02:51,771 --> 00:02:54,945
'Bro, get up!
- Nifoy_!
22
00:02:55,175 --> 00:02:56,208
Open the door!
23
00:02:56,209 --> 00:02:58,189
Papsi, gel up!
24
00:02:59,279 --> 00:03:01,589
Get ready! Ready?
25
00:03:02,515 --> 00:03:03,892
Yikes!
26
00:03:04,184 --> 00:03:05,128
Hi!
27
00:03:05,218 --> 00:03:06,390
Good morning!
28
00:03:06,486 --> 00:03:07,658
What's so good about the morning?
29
00:03:07,754 --> 00:03:09,028
Pay your rent now!
30
00:03:09,189 --> 00:03:10,293
Maybe we can...
31
00:03:10,423 --> 00:03:12,926
If you can't afford to pay your rent...
32
00:03:13,026 --> 00:03:14,300
the streets are big enough!
33
00:03:14,427 --> 00:03:15,667
You can live there!
34
00:03:15,828 --> 00:03:17,171
Please, Pondong.
35
00:03:17,263 --> 00:03:18,708
Have a heart.
36
00:03:18,798 --> 00:03:19,503
Yes, Sir.
37
00:03:19,699 --> 00:03:22,202
Maybe you can give us
an extension.
38
00:03:22,302 --> 00:03:25,613
I would...
if your debt was just a month's rent.
39
00:03:25,705 --> 00:03:27,412
But you owe me six months!
40
00:03:27,507 --> 00:03:29,487
You need to pay me
by next week...
41
00:03:29,576 --> 00:03:31,749
or else HI be forced
to throw you out!
42
00:03:32,612 --> 00:03:34,250
Get out! Get out!
- Hello!
43
00:03:34,347 --> 00:03:34,780
Lala!
44
00:03:34,781 --> 00:03:36,014
Rocco,
are you behaving well while Fm away'?
45
00:03:36,015 --> 00:03:37,585
Of course I'm behaved!
46
00:03:37,884 --> 00:03:40,262
Can't you just enjoy
your vacation there in Germany?
47
00:03:40,353 --> 00:03:40,888
Are you all right?
48
00:03:40,987 --> 00:03:42,523
Yeah,
you have nothing to worry about.
49
00:03:42,689 --> 00:03:44,191
I'm just at home.
50
00:03:44,424 --> 00:03:45,402
It's so boring here.
51
00:03:45,491 --> 00:03:47,971
This is why
your father keeps getting mad at me.
52
00:03:48,061 --> 00:03:50,598
He says k spoil you too much.
53
00:03:50,730 --> 00:03:54,075
Well, to me, you're still the best Lala
in the whole wide world.
54
00:03:54,167 --> 00:03:55,145
Digital kiss!
- Bye, Rocco!
55
00:03:55,301 --> 00:03:56,302
Bye.
56
00:03:56,402 --> 00:03:57,176
Bye!
57
00:03:57,303 --> 00:03:58,213
Bye!
58
00:03:59,305 --> 00:04:00,613
You bad boy!
59
00:04:00,740 --> 00:04:02,583
Bye!
60
00:04:05,245 --> 00:04:06,883
Lala, are you still there?
- So sorry, dear...
61
00:04:06,980 --> 00:04:09,715
that I won't be there
for your birthday tomorrow.
62
00:04:09,716 --> 00:04:10,616
My doctor says...
63
00:04:10,617 --> 00:04:12,985
I still need a week to recover.
- Good morning, Sir.
64
00:04:12,986 --> 00:04:15,728
What gift does my grandson want?
65
00:04:15,855 --> 00:04:19,691
Well, aside from signing the release
of my trust fund tomorrow?
66
00:04:19,692 --> 00:04:21,933
Dear, you'll be twenty-five.
67
00:04:22,095 --> 00:04:24,268
You'll get it for sure.
68
00:04:24,397 --> 00:04:27,571
Well, today is gonna be a great day.
69
00:04:27,734 --> 00:04:29,042
Love you, Lala!
70
00:04:29,135 --> 00:04:30,637
I love you too.
71
00:04:31,537 --> 00:04:35,246
I had a hard time convincing my partners
in awarding you this project.
72
00:04:35,642 --> 00:04:38,748
But I told them what you told me.
73
00:04:38,911 --> 00:04:41,824
That it's about time
we try new ideas.
74
00:04:43,082 --> 00:04:45,187
As you know, your father...
75
00:04:46,152 --> 00:04:49,656
your fathefs company
has been producing our ads for decades now.
76
00:04:49,756 --> 00:04:52,703
So they're already used to it.
77
00:04:52,792 --> 00:04:54,669
Well, Uncle Cito...
78
00:04:54,761 --> 00:04:57,867
I promise you
we will deliver better than his company.
79
00:04:57,964 --> 00:05:01,411
Besides,
they keep giving you those dramatic...
80
00:05:01,567 --> 00:05:02,875
heart-to-heart ads.
81
00:05:03,036 --> 00:05:04,606
It's so outdated.
82
00:05:05,038 --> 00:05:06,881
I wanna show the people that...
83
00:05:07,073 --> 00:05:10,179
Ahead Financial
can offer insurance better.
84
00:05:10,310 --> 00:05:11,482
Quick and easy!
85
00:05:11,644 --> 00:05:15,922
I just hope you don't forget
our promise to our clients...
86
00:05:16,182 --> 00:05:20,153
that commitment lasts forever.
87
00:05:23,990 --> 00:05:26,231
Oh, my Godson.
88
00:05:27,427 --> 00:05:31,204
You're still allergic to the words
“commitment” and “forever”.
89
00:05:32,298 --> 00:05:33,402
I just...
90
00:05:33,866 --> 00:05:36,847
I just find
those words hard to believe.
91
00:05:37,270 --> 00:05:40,717
But don't worry.
We'll put that in the copy.
92
00:05:41,474 --> 00:05:44,478
Okay.
I'll take your word for it.
93
00:05:44,610 --> 00:05:45,748
Here.
94
00:05:47,246 --> 00:05:50,227
We don't normally give...
down payments...
95
00:05:50,316 --> 00:05:52,956
but because you asked for it and...
96
00:05:53,219 --> 00:05:56,530
because I want to support
your new production house...
97
00:05:56,689 --> 00:05:58,464
I'm giving this to you.
98
00:05:58,691 --> 00:06:00,295
Just be sure
you keep our timetables.
99
00:06:00,426 --> 00:06:03,464
The ad is a crucial pan
of our fiftieth anniversary campaign.
100
00:06:03,629 --> 00:06:05,165
Well, we won't let you down.
101
00:06:05,298 --> 00:06:06,140
Promise.
- Okay.
102
00:06:09,369 --> 00:06:11,212
Tomorrow, I will be a very rich man!
103
00:06:11,337 --> 00:06:13,317
I'm finally getting my trust fund
from Lala!
104
00:06:13,506 --> 00:06:15,207
Eighty million!
- Eighty million, bro!
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,653
Cheers to that!
- Cheers!
106
00:06:16,743 --> 00:06:17,709
Wait a minute.
107
00:06:17,710 --> 00:06:19,917
Aren't you supposed to be in Macau
with Gretchen right now?
108
00:06:20,012 --> 00:06:21,923
Dude, come on!
We broke up!
109
00:06:22,048 --> 00:06:22,514
What?
110
00:06:22,515 --> 00:06:24,392
Dude, sorry to hear that.
111
00:06:24,517 --> 00:06:25,518
Are you okay?
112
00:06:25,651 --> 00:06:26,118
Come on!
113
00:06:26,119 --> 00:06:29,100
I'm with you guys
and all these happy people.
114
00:06:29,255 --> 00:06:31,030
Don't pity me!
115
00:06:31,224 --> 00:06:33,534
It was bound to happen anyways.
116
00:06:33,659 --> 00:06:34,763
It's over!
117
00:06:34,927 --> 00:06:36,304
Cheers!
118
00:06:40,733 --> 00:06:42,041
Gretchen!
119
00:06:44,437 --> 00:06:45,347
Hey!
120
00:06:45,471 --> 00:06:47,849
It was bound to happen anyway, huh?
121
00:06:47,940 --> 00:06:50,308
Look, the whole relationship idea...
122
00:06:50,309 --> 00:06:51,042
if?"
123
00:06:51,043 --> 00:06:52,818
it's just not my thing.
124
00:06:54,080 --> 00:06:56,583
And it's not like
we were gonna get married, right?
125
00:06:56,749 --> 00:06:58,194
Happy birthday.
126
00:07:01,487 --> 00:07:02,397
Ouch...
127
00:07:06,526 --> 00:07:07,698
Let's party!
128
00:07:07,794 --> 00:07:08,568
Everybody!
129
00:07:08,661 --> 00:07:10,038
Drinks on me!
130
00:07:10,163 --> 00:07:11,263
Let's go!
131
00:07:11,264 --> 00:07:13,107
Happy birthday m me!
132
00:07:13,766 --> 00:07:15,871
Cheers!
- Cheers!
133
00:07:15,968 --> 00:07:17,675
Happy birthday m me!
134
00:07:17,770 --> 00:07:19,374
Happy birthday!
135
00:07:38,524 --> 00:07:40,299
Party! Party!
136
00:07:43,563 --> 00:07:44,735
Let's go!
137
00:08:11,224 --> 00:08:11,998
Hello?
138
00:08:12,291 --> 00:08:15,272
When are you going to pay
your ten million peso debt?
139
00:08:15,628 --> 00:08:17,266
Ten million?
140
00:08:17,563 --> 00:08:20,737
You owe me ten million.
141
00:08:22,068 --> 00:08:24,105
I owe you ten million pesos?
142
00:08:24,804 --> 00:08:27,842
Yes!
Ten million, Mr Espiritu.
143
00:08:30,843 --> 00:08:33,016
Go, dude.
You've been there!
144
00:08:33,112 --> 00:08:33,920
AN in!
145
00:08:35,014 --> 00:08:36,584
Dude, straight flush!
146
00:08:36,816 --> 00:08:37,726
I won!
147
00:08:38,684 --> 00:08:40,789
Hey, dude,
what are ya gonna do'?
148
00:08:41,120 --> 00:08:43,293
There's a Ioanshark over there.
149
00:08:45,024 --> 00:08:48,005
Well, of course I'll pay you.
150
00:08:48,160 --> 00:08:50,071
I'll pay you right away.
No problem.
151
00:08:50,162 --> 00:08:51,664
Make sure of it.
152
00:08:56,702 --> 00:08:58,340
How can we be that stupid?
153
00:08:58,538 --> 00:09:01,712
I can't believe we gambled
our client's down payment.
154
00:09:01,841 --> 00:09:03,081
It's because we got drunk.
155
00:09:03,175 --> 00:09:04,085
Duh.
156
00:09:04,744 --> 00:09:05,518
Come on, guys.
157
00:09:05,745 --> 00:09:07,986
Have you forgotten
what day it is?
158
00:09:10,149 --> 00:09:11,787
It's your birthday!
- Right!
159
00:09:11,951 --> 00:09:13,362
Happy birthday, bro!
160
00:09:13,553 --> 00:09:16,056
It means
I'm getting may trust fund today.
161
00:09:16,222 --> 00:09:17,462
So, I'm a rich man!
162
00:09:17,623 --> 00:09:19,660
We'll be able to pay my debt
from last night.
163
00:09:19,759 --> 00:09:22,535
And we can deliver
Uncle Cito's commercial.
164
00:09:22,628 --> 00:09:24,403
Right?
No problem!
165
00:09:24,564 --> 00:09:28,535
And most importantly,
I have tons of extra cash.
166
00:09:29,468 --> 00:09:30,503
Ah.
167
00:09:30,636 --> 00:09:31,740
Is that a“?
168
00:09:33,072 --> 00:09:35,052
This isn't enough, huh?
169
00:09:35,474 --> 00:09:38,512
Do we have to move again?
170
00:09:38,644 --> 00:09:40,954
Oh, no no no no!
Don't you worry.
171
00:09:41,047 --> 00:09:44,153
I'll keep on auditioning
until I get a job.
172
00:09:44,250 --> 00:09:45,695
I will land a major role.
173
00:09:45,785 --> 00:09:47,628
Right!
- I'll get paid a ton!
174
00:09:47,787 --> 00:09:48,322
OkaV-
175
00:09:48,421 --> 00:09:50,622
ls the Dela Cruz family giving up?
176
00:09:50,623 --> 00:09:52,728
Never! It's just a debt!
177
00:09:52,825 --> 00:09:54,426
Right!
- We're family!
178
00:09:54,427 --> 00:09:55,064
Let's go!
179
00:09:55,161 --> 00:09:57,141
One! Two! Three!
- Fight!
180
00:09:57,229 --> 00:09:58,105
Fight!
181
00:10:01,200 --> 00:10:02,543
Marriage certificate?
182
00:10:02,668 --> 00:10:03,373
Yes!
183
00:10:03,469 --> 00:10:05,949
It was stipulated here
in your trust fund.
184
00:10:06,205 --> 00:10:08,811
You can get it
when you reach the age of twenty-five...
185
00:10:08,908 --> 00:10:10,080
provided you're married.
186
00:10:10,176 --> 00:10:12,622
H' you're not,
then Fm afraid you'll have to wait...
187
00:10:12,712 --> 00:10:15,556
until you reach the age
of thrity-five.
188
00:10:16,015 --> 00:10:18,723
Wait, are you sure
that's my account?
189
00:10:18,851 --> 00:10:20,330
It was amended recently.
190
00:10:20,553 --> 00:10:22,999
You might want to consult
with your grandmother.
191
00:10:23,189 --> 00:10:23,894
Lala!
192
00:10:23,990 --> 00:10:24,593
Yes, dear.
193
00:10:24,690 --> 00:10:27,136
Why didn't you tell me
I had to get married first...
194
00:10:27,293 --> 00:10:29,398
before I can claim my trust fund.
195
00:10:29,528 --> 00:10:30,302
What'?
196
00:10:30,396 --> 00:10:32,342
Well, that's what the lawyer told me!
197
00:10:32,465 --> 00:10:34,376
Didn't I tell you?
198
00:10:34,533 --> 00:10:35,705
No!
199
00:10:35,801 --> 00:10:38,247
Oh, I did! I already told you.
200
00:10:38,337 --> 00:10:40,908
I told you that during the night
when you came home from a party.
201
00:10:41,007 --> 00:10:42,816
You were even throwing up.
202
00:10:43,576 --> 00:10:45,214
I was drunk!
203
00:10:45,378 --> 00:10:47,187
But still, I did tell you.
204
00:10:47,279 --> 00:10:48,587
Lala, seriously?!
205
00:10:48,681 --> 00:10:49,659
Darling....
206
00:10:49,815 --> 00:10:53,194
I just finished
with my stem cell therapy.
207
00:10:53,319 --> 00:10:55,487
They took away decades from my face.
208
00:10:55,488 --> 00:10:56,592
Please, I ask you...
209
00:10:56,722 --> 00:10:57,757
don't bring them back.
210
00:10:57,857 --> 00:10:58,623
Okay?
211
00:10:58,624 --> 00:11:00,262
And besides...
212
00:11:00,359 --> 00:11:02,532
there shouldn't be a problem.
213
00:11:02,628 --> 00:11:04,574
After five years of being together.
214
00:11:04,730 --> 00:11:08,439
You're bound to marry Gretchen, right?
215
00:11:08,534 --> 00:11:10,480
Happy birthday, dear!
216
00:11:10,569 --> 00:11:12,344
Love you! Bye!
217
00:11:12,438 --> 00:11:14,816
Lala, no! No! No, no, no!
218
00:11:19,745 --> 00:11:21,190
Guys!
219
00:11:21,947 --> 00:11:23,119
Gretchen...
220
00:11:23,382 --> 00:11:25,623
I made a huge mistake.
221
00:11:27,086 --> 00:11:28,463
I was so stupid.
222
00:11:29,889 --> 00:11:32,199
That's why I'm asking you.
223
00:11:32,558 --> 00:11:34,663
Gretchen, will you marry me?
224
00:11:35,227 --> 00:11:36,934
Babe.
225
00:11:45,905 --> 00:11:49,011
I've been waiting
for this moment for so long...
226
00:11:49,108 --> 00:11:51,520
and now that it's really happening...
227
00:11:51,677 --> 00:11:54,123
I can finally say...
228
00:11:56,682 --> 00:11:58,127
get lost!
229
00:11:58,217 --> 00:11:58,718
What?
230
00:11:58,818 --> 00:12:00,263
I've had enough.
231
00:12:00,386 --> 00:12:05,233
I don't ever wanna go back
and be pan of your life ever again!
232
00:12:05,558 --> 00:12:06,195
Ouch!
233
00:12:08,761 --> 00:12:10,001
Baby!
- Get lost!
234
00:12:10,629 --> 00:12:11,539
Gretchen!
235
00:12:12,531 --> 00:12:14,033
Cupcake!
236
00:12:16,268 --> 00:12:17,246
Next.
237
00:12:17,403 --> 00:12:18,108
Look, look, look!
238
00:12:18,204 --> 00:12:19,370
Tricia!
Where'?
239
00:12:19,371 --> 00:12:20,679
She almost jumped off a building...
240
00:12:20,773 --> 00:12:21,945
after you left her.
241
00:12:22,141 --> 00:12:24,644
She's perfect!
242
00:12:25,411 --> 00:12:27,322
I have lipstick. Lipstick.
- Thank you.
243
00:12:27,413 --> 00:12:29,689
So... are you buying?
- Next, Ms. Rocky Dela Cruz.
244
00:12:29,782 --> 00:12:30,886
That's me.
245
00:12:30,983 --> 00:12:32,485
Let's go.
- Oh, it's my turn? Okay.
246
00:12:32,651 --> 00:12:35,325
I'll get your order too later, okay?
Eye shadow.
247
00:12:36,722 --> 00:12:37,632
Ha?
248
00:12:42,128 --> 00:12:43,573
My name is...
249
00:12:44,330 --> 00:12:47,038
Racquelita Dela Cruz, a. k. a. Rocky.
250
00:12:47,299 --> 00:12:48,403
Tricia!
251
00:12:48,534 --> 00:12:49,842
Rocco?
252
00:12:54,039 --> 00:12:55,882
I just suddenly realized that...
253
00:12:55,975 --> 00:12:57,682
I love you so much.
254
00:12:59,211 --> 00:13:00,246
Flowers for you...
255
00:13:00,346 --> 00:13:01,723
What did you say to my wife?
256
00:13:01,814 --> 00:13:03,054
And your garden.
257
00:13:03,182 --> 00:13:04,092
For you.
258
00:13:04,316 --> 00:13:07,195
I can also do interpretative dance.
259
00:13:12,024 --> 00:13:13,332
This is it.
260
00:13:13,459 --> 00:13:15,700
Marnique, your super demure ex-girlfriend.
261
00:13:15,861 --> 00:13:17,272
The one who can't even hurt a fly.
262
00:13:17,363 --> 00:13:19,036
I have bras here, too.
263
00:13:19,198 --> 00:13:21,235
Oh, sister, this is perfect for you.
264
00:13:21,333 --> 00:13:22,311
This push-up bra.
265
00:13:22,401 --> 00:13:25,007
Push those up
so that when the panel of judges look at you...
266
00:13:25,104 --> 00:13:26,276
they'll see your boobs.
267
00:13:26,372 --> 00:13:27,373
Next!
268
00:13:29,542 --> 00:13:30,919
My name is...
269
00:13:31,510 --> 00:13:34,548
Racquelita Dela Cruz, a. k. a. Rocky.
270
00:13:34,747 --> 00:13:36,055
Marnique!
271
00:13:36,515 --> 00:13:37,892
Rocco!
272
00:13:38,017 --> 00:13:38,518
Psycho.
273
00:13:44,323 --> 00:13:47,702
My children! My children!
274
00:13:47,793 --> 00:13:50,433
Mommy! Mommy! Mommy!
275
00:13:50,563 --> 00:13:53,271
Mommy, is that daddy?
276
00:13:53,399 --> 00:13:54,503
Oh, crap! No way!
277
00:13:54,600 --> 00:13:56,170
For you!
Here, water it!
278
00:13:56,268 --> 00:13:57,576
Let's go! Hurry upl!
279
00:13:58,804 --> 00:14:02,445
Where are they?
My children!
280
00:14:02,541 --> 00:14:05,784
My children! Buy some bras.
281
00:14:06,011 --> 00:14:07,046
Remember Kookai?
282
00:14:07,213 --> 00:14:09,523
The prom queen girl in the night.
283
00:14:09,648 --> 00:14:11,958
Look, she's so obedient in this picture.
284
00:14:12,051 --> 00:14:14,429
Here. Choose.
285
00:14:14,954 --> 00:14:17,195
There are other colors.
286
00:14:19,859 --> 00:14:21,361
Is Kookai home?
287
00:14:23,629 --> 00:14:26,337
Mmm! Yummy!
288
00:14:28,534 --> 00:14:29,842
Rocco?
289
00:14:30,369 --> 00:14:33,213
It's me, Kookai.
I'm Cocoy now.
290
00:14:35,741 --> 00:14:37,448
That's my tomboy.
291
00:14:38,611 --> 00:14:41,319
I can swim.
Swim, and bike.
292
00:14:41,413 --> 00:14:42,153
Triathlon.
293
00:14:42,248 --> 00:14:44,285
And I can build a house.
Carpenter.
294
00:14:44,783 --> 00:14:46,820
I have candy for you.
295
00:14:46,919 --> 00:14:49,297
Thank you. Bye bye!
296
00:14:50,489 --> 00:14:51,661
I'm sorry, dude.
297
00:14:51,757 --> 00:14:54,533
I just realized how horrible
your past relationships are.
298
00:14:54,660 --> 00:14:56,367
You were such a crappy boyfriend.
299
00:14:57,062 --> 00:14:59,201
Out of all the women
you've been with...
300
00:14:59,298 --> 00:15:01,744
not even one wants to marry you.
301
00:15:02,301 --> 00:15:05,145
They should feel lucky
they had me as their boyfriend.
302
00:15:05,938 --> 00:15:07,315
So what now?
303
00:15:07,473 --> 00:15:08,918
What are we going to do
about the debt?
304
00:15:09,108 --> 00:15:11,281
What do we do about our deliverables
to our clients?
305
00:15:11,377 --> 00:15:14,483
How are we going to get
ten million pesos now?
306
00:15:16,615 --> 00:15:19,994
Oh my goodness!
I'm so smart!
307
00:15:20,386 --> 00:15:23,162
Guys, guys, guys!
308
00:15:23,355 --> 00:15:24,595
Listen to me.
309
00:15:24,723 --> 00:15:26,896
The answer is here in our front.
310
00:15:26,992 --> 00:15:27,766
Okay?
311
00:15:29,795 --> 00:15:30,773
Look.
312
00:15:31,797 --> 00:15:34,505
You know, I can't go to my Lala
about this.
313
00:15:35,434 --> 00:15:36,879
I know, I know.
314
00:15:36,969 --> 00:15:38,539
You're a foolish guy.
315
00:15:38,871 --> 00:15:39,713
Okay?
316
00:15:40,706 --> 00:15:42,344
Good evening, everyone!
317
00:15:42,474 --> 00:15:44,715
Thank you very much for this award!
318
00:15:44,877 --> 00:15:47,858
This opportunity is my first time!
Hahahaha!
319
00:15:47,980 --> 00:15:49,891
This is heavy, huh?
Thank you to all of you.
320
00:15:50,015 --> 00:15:52,859
Thank you,
for attending the Awkward Awards.
321
00:15:53,018 --> 00:15:54,258
Thank you.
322
00:15:54,520 --> 00:15:55,362
Dude...
323
00:15:55,521 --> 00:15:57,762
you need to find a girl...
324
00:15:58,324 --> 00:16:00,770
who will pretend
to be married to you.
325
00:16:00,859 --> 00:16:02,532
Someone who can act!
Like your grandma!
326
00:16:02,661 --> 00:16:03,995
Best actress!
327
00:16:03,996 --> 00:16:06,476
So that when you're done pretending...
328
00:16:06,598 --> 00:16:08,578
there'll be no strings attached.
329
00:16:08,734 --> 00:16:10,111
Will that work?
330
00:16:11,971 --> 00:16:13,746
Come on, guys!
331
00:16:14,239 --> 00:16:17,482
We're in this business
of make-believe.
332
00:16:17,843 --> 00:16:20,221
We have done loads of commercials.
333
00:16:20,379 --> 00:16:22,791
Guys, listen to me very carefully, okay?
334
00:16:22,948 --> 00:16:24,983
This is positive thinking, okay?
335
00:16:24,984 --> 00:16:27,318
We need to hold auditions
at once.
336
00:16:27,319 --> 00:16:28,152
Okay?
337
00:16:28,153 --> 00:16:29,097
I'm so brilliant!
338
00:16:30,456 --> 00:16:33,369
Hey, Rona, go home!
Aunt Une will get mad.
339
00:16:33,492 --> 00:16:35,665
Jinky, the bra you ordered is here.
340
00:16:35,761 --> 00:16:36,865
I'll give it to you later.
341
00:16:36,962 --> 00:16:39,067
Bro, you're drinking again!
342
00:16:39,264 --> 00:16:40,709
Hi, Papsi!
- Hi, Rocky.
343
00:16:40,799 --> 00:16:41,599
Here.
344
00:16:41,600 --> 00:16:43,601
I was able to get some money today.
345
00:16:43,602 --> 00:16:44,802
Add it to your earnings.
- Thank you.
346
00:16:44,803 --> 00:16:45,703
Hi, Ging!
347
00:16:45,704 --> 00:16:46,704
Have you eaten?
348
00:16:46,705 --> 00:16:48,272
I'll eat later.
349
00:16:48,273 --> 00:16:49,047
OkaV-
350
00:16:50,242 --> 00:16:51,619
Excuse me.
- Sorry.
351
00:16:52,644 --> 00:16:53,486
Hello?
352
00:16:53,579 --> 00:16:56,082
Hey, Rocky. I got a call.
An auditon for tomorrow.
353
00:16:56,215 --> 00:16:57,455
Oh, I can't.
354
00:16:57,549 --> 00:16:59,551
I got this thing
in San Mateo tomorrow.
355
00:16:59,651 --> 00:17:00,891
I'll be out the whole day.
356
00:17:01,053 --> 00:17:03,090
You won't want to miss this.
357
00:17:03,188 --> 00:17:05,223
Rocco Espiritu's prod house...
358
00:17:05,224 --> 00:17:06,532
is having a casting call.
359
00:17:06,592 --> 00:17:08,493
It might be for a commercial.
360
00:17:08,494 --> 00:17:09,905
Ho... Rocco?
361
00:17:09,962 --> 00:17:11,529
The chinky-eyed,
ill-tempered hot guy...
362
00:17:11,530 --> 00:17:13,168
that could melt your heart
with his smile?
363
00:17:13,232 --> 00:17:14,404
That Rocco?
364
00:17:14,500 --> 00:17:16,537
The one and only!
365
00:17:16,635 --> 00:17:20,208
Ah! It's him! It's him!
I can die now!
366
00:17:20,372 --> 00:17:23,353
Okay, I'll be there.
I can die tomorrow. Tell me...
367
00:17:23,509 --> 00:17:26,149
the place, the right address.
368
00:17:26,211 --> 00:17:27,485
What time do I have to be there?
369
00:17:27,579 --> 00:17:29,616
I need to be there early.
I need to get this part.
370
00:17:29,715 --> 00:17:31,695
Wait, wait.
Okay, thank you so much!
371
00:17:31,850 --> 00:17:32,954
You made my day.
Thank you.
372
00:17:33,118 --> 00:17:35,428
Oh! What should I wear?
Oh, wow!
373
00:17:35,721 --> 00:17:36,426
Come on!
374
00:17:36,488 --> 00:17:39,992
BFF, it's my time to shine!
375
00:17:40,225 --> 00:17:41,135
Hurry.
376
00:17:41,193 --> 00:17:43,070
There are so many people.
377
00:17:43,128 --> 00:17:45,063
This audition
is quite blockbuster.
378
00:17:45,064 --> 00:35:31,170
Let's just go.
379
00:17:45,531 --> 00:17:48,566
We're never gonna get the part like this.
- No! Remember, “Don't Give Up On Us, Baby”.
380
00:17:48,567 --> 00:17:51,173
We've been through so many audtions.
Why quit now?
381
00:17:51,270 --> 00:17:52,837
Well, you are prettier than that girl.
382
00:17:52,838 --> 00:17:54,681
This is a major role.
A big one.
383
00:17:55,674 --> 00:17:57,654
Girls, can I have your attention, please?
384
00:17:57,776 --> 00:18:01,417
We will start the audition in a while
so we'll just call you one by one later.
385
00:18:01,480 --> 00:18:02,356
Okay?
386
00:18:04,149 --> 00:18:07,323
There he is! There he is!
387
00:18:07,486 --> 00:18:09,654
You really like him, huh?
388
00:18:09,655 --> 00:18:11,157
Yeah.
389
00:18:11,290 --> 00:18:13,201
We should sign up now. Come on.
- Oh yeah.
390
00:18:13,358 --> 00:18:14,803
Hi, Ms. Beautiful.
391
00:18:15,027 --> 00:18:18,270
Say your name
and age at the camera.
392
00:18:18,430 --> 00:18:19,263
There.
393
00:18:19,264 --> 00:18:20,004
Catherine Vinzon.
394
00:18:20,099 --> 00:36:41,863
Eighteen.
395
00:18:20,966 --> 00:18:22,206
Donna Jiu.
396
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
Twenty-one years old.
397
00:18:23,335 --> 00:18:24,211
What's your talent?
398
00:18:24,369 --> 00:18:25,871
Sexy dancing.
399
00:18:27,406 --> 00:18:29,044
Nicole Ostavo!
400
00:18:30,309 --> 00:18:31,811
Favorite movie?
401
00:18:31,910 --> 00:18:33,548
No Other Woman.
402
00:18:33,645 --> 00:18:35,090
Favorite actress?
403
00:18:35,180 --> 00:18:36,215
Angel Locsin.
404
00:18:36,315 --> 00:18:39,694
My main passion in life
would be acting.
405
00:18:45,457 --> 00:18:47,630
Kathryn Mabalay!
406
00:18:52,364 --> 00:18:53,604
Vertical dance.
407
00:18:53,899 --> 00:18:55,503
Side by side.
408
00:18:55,734 --> 00:18:57,475
Another side.
409
00:18:57,603 --> 00:18:59,105
To the front. To the front.
410
00:18:59,204 --> 00:19:00,114
Can you "P?
411
00:19:00,239 --> 00:19:01,479
You mean up?
412
00:19:01,573 --> 00:19:03,314
Up. UP-
413
00:19:03,475 --> 00:19:05,648
But you betrayed me!
414
00:19:07,479 --> 00:19:09,117
Kim Panganiban!
415
00:19:09,248 --> 00:19:11,285
He's so handsome.
416
00:19:13,152 --> 00:19:15,393
But he doesn't even notice me.
417
00:19:15,487 --> 00:19:18,559
Hey, baby!
Welcome to the club!
418
00:19:18,657 --> 00:19:20,224
My name is Aurelio Magalpoc.
419
00:19:20,225 --> 00:19:21,670
I live in Sampaloc, Manila.
420
00:19:21,793 --> 00:19:24,103
Okay. Thank you.
421
00:19:24,363 --> 00:19:26,809
Oh! Here we go
- Next, Racquelita dela Cruz!
422
00:19:26,965 --> 00:19:28,876
Let's finish this.
- Lord Jesus, I offer this to you...
423
00:19:28,967 --> 00:19:30,742
Dude, close the door.
Please.
424
00:19:35,641 --> 00:19:39,817
Hurry! Hurry! Go in! Hurry!
- Okay! Here I go!
425
00:19:40,679 --> 00:19:41,350
Closed?
426
00:19:41,413 --> 00:19:43,791
They can't even do
what we're asking them to do.
427
00:19:43,949 --> 00:19:46,259
Where did you even get
these people'?
428
00:19:46,351 --> 00:19:48,092
Do we even have class A's?
429
00:19:48,253 --> 00:19:50,597
Somebody who matches up to me'?
Huh'?
430
00:19:50,689 --> 00:19:51,258
Nothin' yet.
431
00:19:51,390 --> 00:19:52,232
See?
432
00:19:52,324 --> 00:19:53,496
There's no one!
433
00:19:53,659 --> 00:19:54,364
Let's pack this up!
434
00:19:54,493 --> 00:19:55,293
They're fighting.
- Come on!
435
00:19:55,294 --> 00:19:56,602
What?
- Let's just give it a W.
436
00:19:56,695 --> 00:19:58,231
There are more girls outside.
437
00:19:58,430 --> 00:19:59,875
I'm tired. I'm going.
438
00:20:00,032 --> 00:20:03,605
Better go home now. it's over. It's over.
- I'm sick of this.
439
00:20:03,735 --> 00:20:05,840
Hey!
- Ah!
440
00:20:23,789 --> 00:20:25,029
Oh! Oh! Oh!
441
00:20:30,062 --> 00:20:31,837
Get up, now! Go!
442
00:20:31,964 --> 00:20:33,602
Up, come on! Up!
- Ouch!
443
00:20:33,699 --> 00:20:35,066
Your armpits are wet!
444
00:20:35,067 --> 00:20:36,444
That's normal.
445
00:20:36,568 --> 00:20:38,138
I've been waiting here a longtime.
446
00:20:38,270 --> 00:20:39,248
But it's okay.
447
00:20:39,538 --> 00:20:42,917
Miss, are you gonna audition
or are you gonna audition?
448
00:20:43,141 --> 00:20:45,712
Yes, yes. I will audition.
449
00:20:46,011 --> 00:20:47,718
I will audition.
450
00:20:48,614 --> 00:20:51,595
Racquelita Dela Cruz,
a. k. a. Rocky.
451
00:20:51,917 --> 00:20:52,486
Single?
452
00:20:52,718 --> 00:20:54,698
Yes, since birth.
453
00:20:54,920 --> 00:20:56,297
Girl or boy?
454
00:20:56,388 --> 00:20:58,732
How offensive. Girl!
455
00:20:58,824 --> 00:21:00,599
Next question, please.
456
00:21:00,726 --> 00:21:04,765
I can sing, I can dance, um...
457
00:21:04,863 --> 00:21:07,969
but impersonation
is what I do best.
458
00:21:08,066 --> 00:21:10,512
Act a happy person.
459
00:21:10,802 --> 00:21:11,837
HaPPY-
460
00:21:12,371 --> 00:21:13,406
HaPPY-
461
00:21:14,940 --> 00:21:16,783
'Yes!
'Slog
462
00:21:16,908 --> 00:21:21,084
Ah, different kind of animals.
Ah, act like a dog.
463
00:21:21,246 --> 00:21:23,351
Mmmark! Mark!
464
00:21:23,682 --> 00:21:24,183
Mark!
465
00:21:24,349 --> 00:21:25,191
Why “Mark”?
466
00:21:25,350 --> 00:21:29,560
“Mark” because the dog I'm portraying
has a speech defect.
467
00:21:32,658 --> 00:21:34,103
You make me laugh.
468
00:21:35,294 --> 00:21:37,740
Why should we choose you
for this role?
469
00:21:37,863 --> 00:21:39,843
Because I have dignity...
470
00:21:39,931 --> 00:21:41,932
and word of honor.
471
00:21:41,933 --> 00:21:45,039
I am a woman of pride,
commitment, and integrity.
472
00:21:45,137 --> 00:21:45,706
Thank you.
473
00:21:45,837 --> 00:21:47,282
What's my role?
474
00:21:47,606 --> 00:21:48,584
My wife.
475
00:21:49,374 --> 00:21:50,751
Aaah!
476
00:21:50,842 --> 00:21:55,046
I do! I do! I do!
477
00:21:55,047 --> 00:21:56,082
WOW!
478
00:21:58,684 --> 00:21:59,754
Come on.
479
00:22:02,954 --> 00:22:05,662
Once I introduce you to Lala,
she'll know we got married.
480
00:22:05,757 --> 00:22:08,738
You'll say you're going to migrate
to work abroad.
481
00:22:08,860 --> 00:22:10,027
Then we will eventually break up...
482
00:22:10,028 --> 00:22:13,100
because we could not handle
a long distance relationship.
483
00:22:13,298 --> 00:22:14,276
Clear?
484
00:22:14,433 --> 00:22:16,140
Oh, okay. Wait.
485
00:22:17,502 --> 00:22:18,606
Okay. Let's go.
486
00:22:24,276 --> 00:22:26,586
Okay. I'm ready. Let's go.
487
00:22:26,678 --> 00:22:27,411
Come on. Hurry.
488
00:22:27,412 --> 00:22:29,447
Hey, wrap your arms around me.
489
00:22:29,448 --> 00:22:32,019
Sweetness, you know.
Like a real couple.
490
00:22:32,117 --> 00:22:33,721
Come on.
- Ah.
491
00:22:33,819 --> 00:22:35,321
With some tender loving care.
492
00:22:35,387 --> 00:22:35,865
Okay, fine.
- Ouch.
493
00:22:36,621 --> 00:22:37,258
Lala!
494
00:22:37,856 --> 00:22:39,597
Stay there, I will call Lala.
495
00:22:42,828 --> 00:22:45,365
It's like a castle.
496
00:22:46,498 --> 00:22:47,067
Wait...
497
00:22:47,432 --> 00:22:49,275
I've seen her before.
498
00:22:50,068 --> 00:22:50,910
What?
499
00:22:51,870 --> 00:22:52,940
Rocky...
500
00:22:56,608 --> 00:22:58,485
Aaaaah! I!
501
00:22:58,610 --> 00:23:00,681
Holy sh...! Holy mother of...!
502
00:23:00,779 --> 00:23:02,053
You should have told me...
503
00:23:02,147 --> 00:23:04,024
your grandmother
is Avelina Corazon.
504
00:23:04,082 --> 00:23:07,120
My mom was a big fan of yours
when she was still alive.
505
00:23:07,252 --> 00:23:09,357
Can I get a hug and a kiss?
506
00:23:09,454 --> 00:23:11,127
You smell so good.
507
00:23:11,256 --> 00:23:15,363
You look like you haven't aged at all.
Stunning!
508
00:23:15,627 --> 00:23:18,130
Oh my gosh, mommy!
Your idol is here!
509
00:23:18,296 --> 00:23:20,333
Hunny Bunny, relax.
510
00:23:20,499 --> 00:23:22,501
Oh, I forgot.
511
00:23:23,802 --> 00:23:25,247
Hello...
- Hello!
512
00:23:25,404 --> 00:23:27,179
I am so sorry, grandmother.
513
00:23:27,339 --> 00:23:28,572
I was just...
514
00:23:28,573 --> 00:23:32,487
I could not contain may happiness
and gratefulness to meet you in person.
515
00:23:32,711 --> 00:23:35,157
But I would like you to meet myself.
516
00:23:35,247 --> 00:23:37,352
Uh, Racquelita Dela Cruz,
a. k. a. Rocky.
517
00:23:37,416 --> 00:23:37,826
Okay.
518
00:23:37,883 --> 00:23:39,116
You really are so beautiful.
519
00:23:39,117 --> 00:23:42,690
Lala, this is Rocky, my wife.
520
00:23:43,422 --> 00:23:44,560
Your wife.
521
00:23:45,857 --> 00:23:47,495
Your wife?!
522
00:23:47,859 --> 00:23:49,031
Give her some air. Some air.
523
00:23:49,194 --> 00:23:52,038
There. There.
Are you okay?
524
00:23:52,230 --> 00:23:54,005
There you go.
525
00:23:54,232 --> 00:23:57,645
I'm so sorry.
Did we give you a shock?
526
00:23:59,271 --> 00:24:00,682
But how?
527
00:24:00,972 --> 00:24:01,916
When?
528
00:24:05,710 --> 00:24:08,816
Well, we met at a coffee shop.
529
00:24:09,014 --> 00:24:10,459
And then I saw her.
530
00:24:10,916 --> 00:24:12,224
She were drinking coffee.
531
00:24:12,918 --> 00:24:14,693
It was love at first sight.
532
00:24:14,886 --> 00:24:17,093
Wait, I don't drink coffee.
533
00:24:17,189 --> 00:24:20,830
You saw me listening to some tunes
while I was drinking orange juice.
534
00:24:20,892 --> 00:24:23,600
Then you found me pretty.
535
00:24:23,862 --> 00:24:24,897
Right?
536
00:24:25,664 --> 00:24:27,109
No. Honey....
537
00:24:27,199 --> 00:24:28,576
You were drinking coffee.
538
00:24:28,733 --> 00:24:30,041
In the coffee shop.
539
00:24:30,135 --> 00:24:32,581
Right, I'm drinking coffee.
- Yes. Then I saw you.
540
00:24:32,671 --> 00:24:33,513
Just like in the movies.
541
00:24:33,605 --> 00:24:35,778
It was love at first sight.
Powerful.
542
00:24:35,874 --> 00:24:37,512
Whirlwind romance!
543
00:24:37,943 --> 00:24:41,117
Um, and then, out of the blue...
544
00:24:41,613 --> 00:24:43,854
he proposed to me.
545
00:24:44,149 --> 00:24:45,651
We got married!
546
00:24:46,218 --> 00:24:48,255
Yes! Civil!
- Civil!
547
00:24:49,554 --> 00:24:50,931
Oh, my honey.
548
00:24:52,691 --> 00:24:54,329
Congratulations, okay?
549
00:24:54,493 --> 00:24:56,200
Thank you so much.
550
00:24:56,361 --> 00:24:58,864
But I need one request from you.
551
00:24:59,030 --> 00:25:03,206
Yes. Anything. We'll do it-
- Of course! Anything, Lala.
552
00:25:03,468 --> 00:25:05,175
I don't want a civil wedding.
553
00:25:05,504 --> 00:25:07,415
Marriage is sacred...
554
00:25:07,639 --> 00:25:11,018
so I want a priest
to officiate the wedding.
555
00:25:11,176 --> 00:25:15,420
And I need to be part
of my grandson's wedding.
556
00:25:15,514 --> 00:25:16,356
Right?
557
00:25:16,715 --> 00:25:17,693
Uh...
558
00:25:17,782 --> 00:25:20,626
I want you to get married again.
559
00:25:20,785 --> 00:25:23,425
And I need to be there.
560
00:25:23,588 --> 00:25:24,293
Huh?
561
00:25:24,389 --> 00:25:26,164
I'm so excited!
- Lala.
562
00:25:26,324 --> 00:25:29,305
I've got to go and call my friends,
and make all my calls now.
563
00:25:29,394 --> 00:25:30,372
No. No.
- Okay?
564
00:25:30,529 --> 00:25:31,974
Lala!
565
00:25:32,063 --> 00:25:39,709
Lalalala... lalalala.
Lalalala, Ialala...
566
00:25:39,804 --> 00:25:41,374
Ialala!
567
00:25:44,776 --> 00:25:48,280
Your grandmother
wants a church wedding?
568
00:25:48,480 --> 00:25:50,983
As in she wants us to get married for real?
- Come here.
569
00:25:51,283 --> 00:25:52,449
Just keep quiet.
570
00:25:52,450 --> 00:25:53,690
What if she finds out...
571
00:25:53,818 --> 00:25:56,128
we lied about our civil wedding?
- Come on. Get in.
572
00:25:56,221 --> 00:25:57,165
Hey, wait!
573
00:25:57,322 --> 00:25:59,427
What about my family, Rocco?
574
00:25:59,524 --> 00:26:03,165
Getting married for real
wasn't part of our deal.
575
00:26:03,295 --> 00:26:04,399
There's nothing we can do about it.
576
00:26:04,496 --> 00:26:06,066
We have to get married.
577
00:26:06,498 --> 00:26:09,206
Let's just get an annulment
after I get my money.
578
00:26:09,367 --> 00:26:12,814
What? Just like that.
I'm too young to be annuled.
579
00:26:12,904 --> 00:26:14,281
Rocco, I admit it.
580
00:26:14,372 --> 00:26:17,478
You're handsome,
rich, you have it all.
581
00:26:17,776 --> 00:26:19,153
I do have a crush on you, but...
582
00:26:19,311 --> 00:26:21,154
no, I'm not ready yet.
583
00:26:21,313 --> 00:26:24,817
I cannot get married yet.
I don't want to do it.
584
00:26:24,916 --> 00:26:26,691
Hey, Rocky...
- No. I can't. I don't want to.
585
00:26:26,851 --> 00:26:29,024
I don't want to marry you either.
586
00:26:29,120 --> 00:26:31,430
I won't even take you
for a one night stand.
587
00:26:31,590 --> 00:26:33,695
I don't even know
where you came from.
588
00:26:34,793 --> 00:26:36,704
That's too much.
589
00:26:36,895 --> 00:26:39,899
So how much do you want
for you to agree?
590
00:26:40,165 --> 00:26:43,612
I've encountered
greedy people like you before.
591
00:26:43,735 --> 00:26:46,045
That's all you wanted from me, right?
592
00:26:46,204 --> 00:26:47,376
So, how much?
593
00:26:47,539 --> 00:26:48,517
Name your price.
594
00:26:49,207 --> 00:26:50,311
Wait.
595
00:26:50,508 --> 00:26:54,547
Don't tell me to wait.
You're just calculating.
596
00:26:54,646 --> 00:26:57,422
You're just counting the number of heads
you plan to give money to.
597
00:26:57,515 --> 00:27:00,985
So, how much are you?
598
00:27:01,152 --> 00:27:04,190
You think too highly of yourself.
599
00:27:04,689 --> 00:27:08,330
Sorry, Rocco, but I'm not for sale.
600
00:27:11,162 --> 00:27:12,197
Oh!
601
00:27:16,034 --> 00:27:17,672
Rocky, wait!
602
00:27:19,037 --> 00:27:20,277
Rocky!
603
00:27:28,713 --> 00:27:30,420
There! Taxi!
- Taxi!
604
00:27:30,715 --> 00:27:31,489
It's Rocky.
605
00:27:31,650 --> 00:27:33,789
It's Rocky.
- Wait.
606
00:27:34,019 --> 00:27:36,727
Rocky!
- Papsi, what happened?
607
00:27:36,888 --> 00:27:39,630
We got evicted!
- Why didn't you just call me?
608
00:27:40,158 --> 00:27:43,537
Sheesh. Get inside, hurry.
This, too.
609
00:27:43,695 --> 00:27:46,107
Get inside,
so you shouldn't get sick.
610
00:27:46,197 --> 00:27:47,767
The other things.
- Here.
611
00:27:48,199 --> 00:27:50,501
Get the trunk open. Here.
- Brother, hurry up.
612
00:27:50,502 --> 00:27:51,947
It's getting wet. Hurry.
613
00:27:52,070 --> 00:27:53,310
Get in, Papsi.
614
00:27:53,471 --> 00:27:54,779
Yes, that too.
615
00:27:55,340 --> 00:27:56,910
There's more.
616
00:27:57,876 --> 00:27:59,981
Close the door.
617
00:28:02,047 --> 00:28:03,958
Thank you so much.
618
00:28:04,082 --> 00:28:05,322
You're so generous.
619
00:28:05,417 --> 00:28:07,384
You know,
if my wife is still alive...
620
00:28:07,385 --> 00:28:09,092
she'd be so happy to see you...
621
00:28:09,154 --> 00:28:10,462
because she's a fan of yours.
622
00:28:10,555 --> 00:28:11,192
Really?
623
00:28:11,289 --> 00:28:11,926
Yes.
624
00:28:12,090 --> 00:28:13,660
You're welcome.
625
00:28:15,160 --> 00:28:18,073
Your daughter looks like a good child,
doesn't she?
626
00:28:18,163 --> 00:28:19,665
Oh, she really is.
627
00:28:19,798 --> 00:28:21,106
Rocky!
- Yes, Papsi?
628
00:28:21,299 --> 00:28:22,141
Well...
629
00:28:23,435 --> 00:28:25,142
can I talk to her in private?
630
00:28:25,303 --> 00:28:26,680
Okay. Thank you!
- Okay.
631
00:28:26,905 --> 00:28:29,339
Ma'am, thank you.
- Thank you, Ma'am Lala.
632
00:28:29,340 --> 00:28:30,182
You're welcome.
633
00:28:30,308 --> 00:28:31,548
Good night, Grampapsi.
634
00:28:31,609 --> 00:28:32,383
Papsi.
635
00:28:32,477 --> 00:28:32,852
Good night.
- Okay.
636
00:28:32,977 --> 00:28:34,957
I'll just be in the room.
- Okay.
637
00:28:35,046 --> 00:28:35,813
I leave her to you, okay?
- Okay.
638
00:28:35,814 --> 00:28:36,588
Yes, Papsi.
639
00:28:36,681 --> 00:28:38,490
Go to sleep.
640
00:28:41,853 --> 00:28:45,824
Lala, I mean, Ma'am,
I'm really really sorry.
641
00:28:45,957 --> 00:28:48,801
I didn't mean to trick you
or to lie to you.
642
00:28:48,960 --> 00:28:51,304
We just desperately needed
the money...
643
00:28:51,463 --> 00:28:55,570
so, please, forgive me.
- Okay. Get up and sit on the chair.
644
00:28:55,667 --> 00:28:58,443
Here
- I'm very very sorry. Forgive me.
645
00:28:58,536 --> 00:28:59,369
There.
646
00:28:59,370 --> 00:29:00,246
Wait...
647
00:29:00,338 --> 00:29:02,909
is Rocky your real name?
648
00:29:03,007 --> 00:29:05,681
Yes! it's really my name.
649
00:29:05,810 --> 00:29:08,791
I really am Racquelita Dela Cruz.
- I knew it!
650
00:29:08,947 --> 00:29:10,051
_Huh?
'Yes!
651
00:29:10,281 --> 00:29:12,386
I knew that you were faking it.
652
00:29:12,517 --> 00:29:13,217
Weren't you?
653
00:29:13,218 --> 00:29:14,788
I know my grandson.
654
00:29:14,886 --> 00:29:17,457
He doesn't believe in marriage.
655
00:29:18,156 --> 00:29:19,260
Huh?
656
00:29:21,226 --> 00:29:24,400
Now, I need to ask you a favor.
657
00:29:25,430 --> 00:29:28,741
Do you promise
to tell me the truth from now on?
658
00:29:28,833 --> 00:29:29,811
Yes, yes.
659
00:29:29,968 --> 00:29:33,211
I promise I'll tell the truth
and nothing but the truth, so swear to God.
660
00:29:33,271 --> 00:29:35,649
Why did you do that?
661
00:29:36,207 --> 00:29:38,448
Because, ma'am...
662
00:29:38,676 --> 00:29:41,987
Rocco said he needed money.
663
00:29:42,680 --> 00:29:43,947
I knew it.
664
00:29:43,948 --> 00:29:46,792
Rocco is behind this, isn't he?
665
00:29:47,051 --> 00:29:50,760
Well, I guess you can say that.
666
00:29:51,022 --> 00:29:52,194
My dear...
667
00:29:52,891 --> 00:29:56,202
you know,
I'm in the twilight of my years.
668
00:29:57,262 --> 00:30:00,368
Money is so easy to leave behind, but...
669
00:30:00,532 --> 00:30:04,002
what will happen to him
when I'm gone?
670
00:30:12,243 --> 00:30:13,881
I want to hire you.
671
00:30:14,612 --> 00:30:15,852
What?
- Yes.
672
00:30:15,980 --> 00:30:17,823
You keep pretending.
673
00:30:17,949 --> 00:30:20,395
You'll push through with the wedding.
674
00:30:20,485 --> 00:30:22,226
It's not going to be real.
675
00:30:22,320 --> 00:30:24,095
I will take care of everything.
676
00:30:24,189 --> 00:30:25,759
That's all you have to do.
677
00:30:25,924 --> 00:30:29,269
You know,
I want to teach him a lesson.
678
00:30:29,561 --> 00:30:34,806
I want him to Ieam how to value
what he has and value other people.
679
00:30:34,966 --> 00:30:38,539
I will triple
whatever offer he gave you.
680
00:30:38,703 --> 00:30:40,148
Please, Rocky.
681
00:30:40,438 --> 00:30:42,145
As a mother, I beg you.
682
00:30:42,307 --> 00:30:43,615
Help me, please.
683
00:30:49,647 --> 00:30:51,422
Ladies and gentlemen...
684
00:30:51,649 --> 00:30:52,684
a warm round of applause...
685
00:30:52,851 --> 00:30:56,856
...for Mr. and Mrs. Roderico Espiritu Jr.
686
00:30:57,622 --> 00:30:59,602
You may now kiss the bride.
687
00:30:59,757 --> 00:31:01,065
Rocky!
688
00:31:03,061 --> 00:31:03,903
Kiss!
689
00:31:04,062 --> 00:31:05,632
You better be good.
690
00:31:05,864 --> 00:31:08,765
This is like my first kiss ever.
691
00:31:08,766 --> 00:31:09,676
Are you nuts?
692
00:31:09,801 --> 00:31:11,712
I should even deduct this from your salary.
693
00:31:11,870 --> 00:31:13,372
Hey, it's my first kiss.
694
00:31:13,538 --> 00:31:15,745
You should be happy.
695
00:31:15,840 --> 00:31:18,150
I bet you can't wait to kiss me.
696
00:31:18,409 --> 00:31:21,856
Okay. Here we go.
697
00:31:37,896 --> 00:31:39,068
More!
698
00:31:49,073 --> 00:31:50,780
Oh, you.
699
00:32:02,887 --> 00:32:03,865
Rocky?
700
00:32:04,155 --> 00:32:05,065
YES?
701
00:32:05,156 --> 00:32:07,329
Open the door.
I'm going to sleep.
702
00:32:07,659 --> 00:32:09,900
Okay, wait a sec.
703
00:32:13,631 --> 00:32:15,736
Okay, good night.
704
00:32:16,000 --> 00:32:18,173
Hey, wait!
705
00:32:18,536 --> 00:32:19,446
Hey!
706
00:32:19,537 --> 00:32:20,242
Yes?
707
00:32:20,338 --> 00:32:21,783
I will sleep on the bed.
708
00:32:21,873 --> 00:32:23,910
Not happening.
- Wait!
709
00:32:28,479 --> 00:32:31,119
You can't sleep here.
I'm sleeping here.
710
00:32:31,249 --> 00:32:31,693
Is that so?
711
00:32:31,816 --> 00:32:34,057
I need lots of space.
I'm a big girl.
712
00:32:34,152 --> 00:32:35,392
Aaah!
713
00:32:36,387 --> 00:32:41,029
I'll call the police!
There's an assault! Ah!
714
00:32:41,225 --> 00:32:43,136
Harassment! No way.
715
00:32:43,628 --> 00:32:45,539
Get out. Get out.
You sleep in the couch.
716
00:32:45,697 --> 00:32:46,266
Hey!
717
00:32:46,331 --> 00:32:48,902
Let me remind you
that I am paying for all of these.
718
00:32:49,000 --> 00:32:52,004
I paid for this bed.
I'm even paying you.
719
00:32:52,170 --> 00:32:54,480
It means...
- Oh, really now?
720
00:32:54,572 --> 00:32:56,142
Let us see.
721
00:32:56,641 --> 00:33:00,953
Yes, I am here
because I need your money.
722
00:33:01,045 --> 00:33:02,752
But if not for me...
723
00:33:02,847 --> 00:33:04,884
you wouldn't even have money.
724
00:33:04,983 --> 00:33:09,898
So, the bottomline is you need me
more than I need you.
725
00:33:09,988 --> 00:33:11,296
Am I right?
726
00:33:11,589 --> 00:33:15,503
OMG!
With that kind of face?
727
00:33:15,593 --> 00:33:19,973
It is confirmed that you need me
more than I need you.
728
00:33:20,064 --> 00:33:22,010
Are you nuts? No way.
729
00:33:22,100 --> 00:33:25,268
I will set a few rules
and regulations.
730
00:33:25,269 --> 00:33:29,506
Imposing the law
leads to a happier life together.
731
00:33:29,507 --> 00:33:31,214
As said by Senator Miriam.
732
00:33:31,509 --> 00:33:33,489
Rule number one...
733
00:33:34,245 --> 00:33:38,159
a happy wife means a happy life.
734
00:33:38,349 --> 00:33:40,192
If you don't want to have problems...
735
00:33:40,251 --> 00:33:42,822
you must keep me happy.
736
00:33:42,920 --> 00:33:44,024
Okay?
737
00:33:44,422 --> 00:33:45,127
Ag T99?
738
00:33:45,223 --> 00:33:46,463
Okay! Fine!
739
00:33:46,824 --> 00:33:48,201
Then number two...
740
00:33:48,359 --> 00:33:52,000
I can add more rules
whenever I want to.
741
00:33:52,130 --> 00:33:54,167
That's not fair. I object.
742
00:33:54,332 --> 00:33:56,778
Oops,
please refer to rule number one...
743
00:33:56,868 --> 00:33:58,609
which you just agreed...
744
00:33:59,037 --> 00:34:01,813
that you should always
make me happy.
745
00:34:01,939 --> 00:34:03,714
So, go rule number two.
746
00:34:04,275 --> 00:34:06,778
And then rule number three...
747
00:34:06,944 --> 00:34:10,721
which is the very important rule
among all the rules.
748
00:34:11,716 --> 00:34:14,287
Quoted from the movie
“No Other Woman”...
749
00:34:14,419 --> 00:34:17,457
don't you dare fall in love with me.
750
00:34:17,555 --> 00:34:20,468
Are you serious?
That's not going to be a problem.
751
00:34:20,625 --> 00:34:22,468
My charm is powerful.
752
00:34:22,660 --> 00:34:24,503
There you go.
753
00:34:24,662 --> 00:34:27,108
Sign here
to make this document legal and binding.
754
00:34:27,198 --> 00:34:28,905
Okay, fine.
755
00:34:29,067 --> 00:34:31,843
If it's going to make you shut up.
756
00:34:32,170 --> 00:34:34,081
And I'll add more tomorrow.
757
00:34:34,172 --> 00:34:37,085
About eighty-two.
- Here. I'm sleeping now.
758
00:34:37,275 --> 00:34:39,653
No!
- Ouch! What?!
759
00:34:40,812 --> 00:34:42,723
You'll sleep outside, remember?
760
00:34:42,980 --> 00:34:43,958
It's the first night.
761
00:34:44,082 --> 00:34:46,187
Can't we settle this with a coin toss?
762
00:34:46,884 --> 00:34:48,659
Um, okay. Let's do that.
763
00:34:48,753 --> 00:34:51,666
I don't want you saying
that I'm being unfair.
764
00:34:51,956 --> 00:34:53,799
Okay then.
765
00:34:53,958 --> 00:34:55,665
Heads, I sleep on the bed.
766
00:34:55,827 --> 00:34:57,807
Tails, I sleep on the couch.
767
00:34:58,496 --> 00:34:59,201
Game.
768
00:34:59,363 --> 00:35:01,468
Okay. Two, three.
- Two, three.
769
00:35:10,108 --> 00:35:11,746
Javier
INCOMING CALL
770
00:35:18,049 --> 00:35:19,289
Hello, Javier.
771
00:35:19,484 --> 00:35:21,054
Hey, bro., wake up!
772
00:35:21,219 --> 00:35:23,756
We're paying our debt
to the casino today.
773
00:35:23,921 --> 00:35:25,594
ls Rocky going with us?
774
00:35:29,427 --> 00:35:30,599
Well...
775
00:35:31,095 --> 00:35:33,006
she's still sleeping.
776
00:35:33,231 --> 00:35:35,074
Just like a baby.
777
00:35:35,867 --> 00:35:37,710
I hope she never wakes up.
778
00:35:38,002 --> 00:35:40,505
Okay, get over here. Hurry.
- Okay, bro., bye.
779
00:35:49,413 --> 00:35:52,860
Perhaps,
we can get my trust fund now.
780
00:35:58,756 --> 00:36:00,064
What's that?
781
00:36:00,258 --> 00:36:01,362
Here.
782
00:36:03,361 --> 00:36:05,272
There's another amendment?!
783
00:36:05,429 --> 00:36:06,066
Yes!
784
00:36:06,230 --> 00:36:08,608
You can get the initial ten million today.
785
00:36:08,699 --> 00:36:10,940
As for the remaining seventy million...
786
00:36:11,068 --> 00:36:16,108
you will get one million
for each week that you stay married.
787
00:36:16,707 --> 00:36:18,152
One million a week?!
788
00:36:18,509 --> 00:36:19,283
Oh my gosh!
789
00:36:19,443 --> 00:36:21,013
Wait, think of it.
790
00:36:21,179 --> 00:36:23,819
Cannot be borrowed. Zero.
From the exponent.
791
00:36:24,048 --> 00:36:26,961
Seventy weeks
is seventeen and half months.
792
00:36:27,185 --> 00:36:29,131
You just need five million for now, right?
793
00:36:29,220 --> 00:36:30,631
That's just five weeks!
794
00:36:31,055 --> 00:36:32,090
Ouch!
795
00:36:32,256 --> 00:36:36,568
Well, of course if Madame Avelina
finds out any anomaly...
796
00:36:36,727 --> 00:36:38,900
there will be legal consequences.
797
00:36:39,063 --> 01:13:19,137
Why'?
798
00:36:39,630 --> 00:36:41,337
Are you saying we're cheating?
799
00:36:41,432 --> 00:36:42,240
Why'?
800
00:36:42,333 --> 00:36:45,837
Is there any reason
for me to think that you're cheating?
801
00:36:47,405 --> 00:36:48,247
No!
802
00:36:48,406 --> 00:36:50,181
Then I'm not, Mr. Espiritu, huh.
803
00:36:50,241 --> 00:36:52,008
And by the way, congratulations...
804
00:36:52,009 --> 00:36:53,784
on your recent wedding, huh.
805
00:36:54,011 --> 00:36:54,853
Good job, huh.
806
00:37:02,220 --> 00:37:03,665
Rocco.
807
00:37:07,191 --> 00:37:08,431
Rocco.
808
00:37:11,429 --> 00:37:12,669
Rocco.
809
00:37:15,866 --> 00:37:17,368
Rocco!
810
00:37:21,906 --> 00:37:22,941
Someone's calling.
811
00:37:23,107 --> 00:37:24,950
Oh, it's Papsi.
812
00:37:25,710 --> 00:37:28,213
Paps“ Paps“.!
813
00:37:28,479 --> 00:37:30,516
Rocky, how is it going there
in Hong Kong?
814
00:37:30,848 --> 00:37:35,490
Ah... grrr! It's so cold here, Papsi!
I'm freezing.
815
00:37:35,753 --> 00:37:37,733
Rrrrr! It's so cold!
816
00:37:37,855 --> 00:37:41,359
And I can't understand anyone
because they all speak Chinese.
817
00:37:47,665 --> 00:37:48,700
It's so hard.
818
00:37:48,799 --> 00:37:49,573
Of course.
819
00:37:49,667 --> 00:37:52,045
You're in Hong Kong
where people are Chinese.
820
00:37:52,169 --> 00:37:53,807
So, how are you holding up?
821
00:37:53,971 --> 00:37:56,577
Take care always, my dear, okay?
822
00:37:56,674 --> 00:37:58,483
Keep yourself healthy.
823
00:37:58,576 --> 00:38:01,887
Don't worry about me, Papsi.
I'll be fine.
824
00:38:02,013 --> 00:38:04,516
You know I can handle anything.
825
00:38:05,283 --> 00:38:09,527
I never knew it would be so hard
when you're not here with us.
826
00:38:09,654 --> 00:38:11,429
We already miss you.
827
00:38:12,223 --> 00:38:14,328
Don't do that, Papsi.
828
00:38:14,625 --> 00:38:16,935
You're making me cry.
829
00:38:17,094 --> 00:38:20,597
You know I miss you too, right?
830
00:38:20,598 --> 00:38:21,331
I miss you very much.
831
00:38:21,332 --> 00:38:24,779
And my brothers. My nephews.
832
00:38:25,803 --> 00:38:27,248
But you know what?
833
00:38:27,338 --> 00:38:28,510
This apartment we moved into...
834
00:38:28,606 --> 00:38:29,710
is Pretty good.
835
00:38:31,409 --> 00:38:34,185
Thank you for helping us out.
836
00:38:34,312 --> 00:38:37,418
If it weren't for you,
we would not be able to move.
837
00:38:40,885 --> 00:38:46,665
Papsi, you know
I would do anything for you, guys.
838
00:38:46,924 --> 00:38:48,767
You made me cry.
839
00:38:49,293 --> 00:38:50,397
By {he way...
840
00:38:50,528 --> 00:38:52,439
I'm going to take a picture
of your apartment.
841
00:38:52,563 --> 00:38:53,769
With us, of course.
842
00:38:53,864 --> 00:38:55,172
But I'll need your address to send it.
843
00:38:55,333 --> 00:38:56,573
What's your address?
844
00:38:56,767 --> 00:38:57,939
Address?
845
00:38:59,003 --> 00:39:00,107
Oh no!
846
00:39:01,372 --> 00:39:02,214
Hello, Papsi!
847
00:39:02,273 --> 00:39:03,718
I can't hear you.
848
00:39:03,874 --> 00:39:05,182
Hello?
- Hello! Hello!
849
00:39:09,080 --> 00:39:10,714
Did you load this up?!
850
00:39:10,715 --> 00:39:12,820
Yeah, fifty bucks worth!
851
00:39:12,917 --> 00:39:14,760
Only fifty bucks?! I got cut off!
852
00:39:29,233 --> 00:39:30,268
Like that, right?
853
00:39:30,401 --> 00:39:32,711
Yeah, Lala. Unbelievable.
854
00:39:32,837 --> 00:39:35,408
Not this way.
- That's right.
855
00:39:35,539 --> 00:39:39,112
People shouldn't be like that, right?
- Lala?
856
00:39:39,910 --> 00:39:41,355
Lala, what are you doing here?
857
00:39:41,512 --> 00:39:43,219
Where have you been, Roderico?
858
00:39:43,381 --> 00:39:48,353
Racquelita said, when she woke up
you were already gone.
859
00:39:48,819 --> 00:39:49,923
Um...
860
00:39:50,388 --> 00:39:53,301
You know,
your Grandpa never did that.
861
00:39:53,591 --> 00:39:57,505
First of all, this is your first day
as husband and wife.
862
00:39:57,661 --> 00:40:00,437
You should not have left your wife.
863
00:40:00,598 --> 00:40:03,306
What more when you start living
under one roof?
864
00:40:03,401 --> 00:40:06,314
And why on Earth
did you draw on her face?
865
00:40:06,837 --> 00:40:10,808
Lala, that's just a cute little joke
at my Honey, right?
866
00:40:13,377 --> 00:40:15,880
Let go. It's not funny.
867
00:40:16,113 --> 00:40:17,649
Honey, wait a minute.
868
00:40:18,349 --> 00:40:21,592
Come on. Come on.
869
00:40:27,458 --> 00:40:28,224
Fine.
870
00:40:28,225 --> 00:40:28,794
Come here.
871
00:40:28,959 --> 00:40:30,700
There.
- Apologize to me first.
872
00:40:32,530 --> 00:40:33,634
SOFT)'-
873
00:40:34,432 --> 00:40:36,275
Kiss me on the cheeks.
874
00:40:37,568 --> 00:40:39,138
That hurts.
875
00:40:41,138 --> 00:40:43,243
My wife is so good.
876
00:40:43,474 --> 00:40:46,819
Oh yes.
She really is so good.
877
00:40:47,344 --> 00:40:51,918
Rocky,
tell him what you told me a while ago.
878
00:40:52,383 --> 00:40:53,293
Ah!
879
00:40:55,953 --> 00:40:57,591
Honey...
880
00:40:57,888 --> 00:41:01,062
since we're starting
a new life together...
881
00:41:02,560 --> 00:41:05,473
I resigned
from my job in Hong Kong.
882
00:41:05,629 --> 00:41:06,607
What?
883
00:41:06,697 --> 00:41:10,304
Yes, I've decided to resign
my work in Hong Kong.
884
00:41:10,501 --> 00:41:14,074
And I'll work here
in the Philippines full time...
885
00:41:14,171 --> 00:41:17,209
as a worker, and as your wife.
886
00:41:17,308 --> 00:41:19,811
It will be hard for us
to have an LDR, right?
887
00:41:19,910 --> 00:41:21,287
Long Distance Relationship.
888
00:41:21,445 --> 00:41:24,147
It's better when we're together...
face to face, right?
889
00:41:24,148 --> 00:41:27,186
As your wife.
And you, as my husband.
890
00:41:27,384 --> 00:41:29,091
Aren't you happy?
891
00:41:30,221 --> 00:41:32,167
And I support her decision.
892
00:41:32,490 --> 00:41:36,059
Because I made that decision
many years ago, also.
893
00:41:36,060 --> 00:41:39,701
So, to express my support
in your wife's decision...
894
00:41:39,797 --> 00:41:41,936
to devote her life to you...
895
00:41:42,099 --> 00:41:43,271
I saved...
896
00:41:44,201 --> 00:41:46,909
the perfect wedding gift.
897
00:41:47,771 --> 00:41:49,876
Isn't it amazing?
898
00:41:50,274 --> 00:41:51,844
Amazing!
899
00:41:52,109 --> 00:41:54,214
Isn't it surprising?
900
00:41:54,378 --> 00:41:56,153
Surprising!
901
00:41:56,313 --> 00:41:57,656
Isn't it?
902
00:41:57,848 --> 00:41:59,290
Lala, what's this?
903
00:41:59,617 --> 00:42:00,960
My wedding gift.
904
00:42:01,085 --> 00:42:02,689
Your very own house!
905
00:42:02,786 --> 00:42:05,494
Ah!
Thank you, Lala.
906
00:42:05,623 --> 00:42:06,727
Thank you so much.
- Thank you.
907
00:42:06,824 --> 00:42:08,667
We have our own home.
- Yes.
908
00:42:11,495 --> 00:42:12,269
Lala, I'm just...
909
00:42:12,463 --> 00:42:15,842
Wow! Oh my God!
- I'm just worried about you.
910
00:42:15,933 --> 00:42:17,844
This house is huge!
- You'll be all alone in that big house.
911
00:42:17,902 --> 00:42:19,404
Don't you worry-
- Oh my Go-wow!
912
00:42:19,537 --> 00:42:21,448
And what about my room? All my stuff are there.
- Wow, swimming pool and kitchen!
913
00:42:21,539 --> 00:42:23,840
Darling, don't worry about me.
914
00:42:23,841 --> 00:42:26,845
The helpers can take care of me.
- It's like a palace!
915
00:42:26,944 --> 00:42:28,981
At least now-go upstairs.
916
00:42:29,079 --> 00:42:31,525
Check out the room.
- Oh, yeah. Come on. Let's go.
917
00:42:32,883 --> 00:42:34,920
As for your things, darling...
918
00:42:35,085 --> 00:42:36,655
it's been taken care of.
919
00:42:36,754 --> 00:42:38,256
They're all arriving now.
920
00:42:38,355 --> 00:42:40,801
So don't worry
about your things, okay?
921
00:42:42,860 --> 00:42:43,634
Lala...
922
00:42:43,727 --> 00:42:44,501
What?
923
00:42:45,462 --> 00:42:46,770
Won't you miss me?
924
00:42:46,897 --> 00:42:50,401
Of course I will,
but this is how it's supposed to be.
925
00:42:50,601 --> 00:42:52,581
You're a married man now, okay?
926
00:42:52,670 --> 00:42:56,277
So your responsibility is to your wife.
927
00:42:56,640 --> 00:43:01,146
You should have thought of that
when you married this wonderful girl.
928
00:43:01,312 --> 00:43:04,054
It's like I'm in a hotel.
It's beautiful.
929
00:43:04,214 --> 00:43:05,818
Thank you, Lala.
- Okay.
930
00:43:05,883 --> 00:43:08,864
Racquelita,
take care of my grandson, huh?
931
00:43:08,953 --> 00:43:12,025
Yes. No problem.
That's easy.
932
00:43:12,756 --> 00:43:13,598
Darling...
933
00:43:14,358 --> 00:43:16,736
be good to your wife huh?
934
00:43:20,831 --> 00:43:22,401
Bye, Lala.
935
00:43:26,236 --> 00:43:27,943
It's-too tight.
936
00:43:28,439 --> 00:43:30,282
I can't breathe.
937
00:43:30,474 --> 00:43:33,921
It's too tight.
Please, let me go.
938
00:43:34,044 --> 00:43:35,614
I can't breathe.
939
00:43:35,913 --> 00:43:37,017
Lala.
940
00:43:37,414 --> 00:43:38,449
Okay.
941
00:43:39,249 --> 00:43:43,288
Racquelita...
- Bye, Lala! Thank you for everything.
942
00:43:43,554 --> 00:43:46,000
Thank you so much.
- Take care of him.
943
00:43:46,090 --> 00:43:47,068
No problem.
944
00:43:47,191 --> 00:43:48,363
I will keep an eye on him.
- No, problem?
945
00:43:48,459 --> 00:43:49,233
Okay.
946
00:43:51,462 --> 00:43:53,032
Bye, lovebirds.
947
00:43:53,664 --> 00:43:55,041
Enjoy your love nest.
948
00:43:55,132 --> 00:43:56,008
Bye!
949
00:43:57,401 --> 00:44:00,382
Thank you so much! Bye!
- Bye.
950
00:44:02,172 --> 00:44:04,209
Hello to you, lovebird!
951
00:44:04,308 --> 00:44:07,551
Welcome to our new home.
952
00:44:08,045 --> 00:44:08,921
Rocco!
953
00:44:09,013 --> 00:44:12,927
Get my things as well, okay?
954
00:44:13,050 --> 00:44:15,360
And let's start cleaning up the place, too.
955
00:44:15,452 --> 00:44:16,396
And-
956
00:44:16,487 --> 00:44:17,591
Wait a minute!
957
00:44:17,788 --> 00:44:21,357
First of all, why did you change
the story we told Lala?
958
00:44:21,358 --> 00:44:24,669
Didn't we agree that after our wedding
you are going to Hong Kong?
959
00:44:24,762 --> 00:44:26,929
Hey!
You know what?
960
00:44:26,930 --> 00:44:29,035
You should be thanking me.
961
00:44:29,266 --> 00:44:30,904
Lala almost caught us.
962
00:44:31,001 --> 00:44:32,674
If I didn't come up wih an alibi...
963
00:44:32,770 --> 00:44:36,217
you wouldn't have gotten
your trust fund.
964
00:44:36,473 --> 00:44:38,043
Just put it there.
965
00:44:38,275 --> 00:44:43,520
You're taking too long. Hurry up!
- I don't even know why I'm doing this for you.
966
00:44:43,614 --> 00:44:46,094
I already carried most of it.
I'm done.
967
00:44:46,183 --> 00:44:47,450
I'm tired. I'm going to bed.
968
00:44:47,451 --> 00:44:50,455
Oh no!
Wait, wait, wait, wait, wait.
969
00:44:50,621 --> 00:44:51,656
Rule number four.
970
00:44:51,755 --> 00:44:54,361
My new rule
is that you're not allowed to complain.
971
00:44:54,458 --> 00:44:56,369
For every complain from you...
972
00:44:57,428 --> 00:45:01,342
we will donate clothes
or shoes to charity.
973
00:45:01,498 --> 00:45:02,331
Okay?
974
00:45:02,332 --> 00:45:03,834
What kind of rule is that?
975
00:45:03,967 --> 00:45:05,878
You're complaining?
976
00:45:07,871 --> 00:45:09,043
What are you doing?
977
00:45:09,139 --> 00:45:11,119
Complaining again?
978
00:45:11,375 --> 00:45:13,616
Stop! Stop! Stop!
979
00:45:13,811 --> 00:45:15,119
One, two, three.
980
00:45:18,482 --> 00:45:19,859
This is unfair!
981
00:45:20,050 --> 00:45:21,825
Unfair?
I won fair and square.
982
00:45:21,919 --> 00:45:23,626
We had a clear agreement.
983
00:45:23,721 --> 00:45:25,564
Whoever won will sleep on the bed.
984
00:45:25,656 --> 00:45:28,330
Heads won, and that's me.
985
00:45:28,492 --> 00:45:30,870
You think you've won.
You're wrong.
986
00:45:30,961 --> 00:45:32,269
I'll go to a hotel!
987
00:45:35,532 --> 00:45:36,567
Lala!
988
00:45:36,734 --> 00:45:39,442
You look like
you've just seen a ghost.
989
00:45:39,536 --> 00:45:41,379
Lala, what are you doing here?
990
00:45:41,505 --> 00:45:43,212
I came to bring you the house keys.
991
00:45:43,307 --> 00:45:44,581
I forgot to give them to you.
992
00:45:44,675 --> 00:45:46,621
Maricel, give it to me.
993
00:45:49,313 --> 00:45:50,815
Where is Rocky?
994
00:45:51,215 --> 00:45:52,922
Oh, there!
995
00:45:54,284 --> 00:45:56,195
Oh, Lala!
996
00:45:56,420 --> 00:45:58,422
Hi, Lala!
- Hi!
997
00:45:59,857 --> 00:46:02,963
Honey,
you should have told me Lala is here.
998
00:46:03,060 --> 00:46:04,368
Hi, Lala!
999
00:46:08,899 --> 00:46:10,276
Good morning!
1000
00:46:10,467 --> 00:46:11,309
What the?!
1001
00:46:11,401 --> 00:46:13,438
Look who's here.
1002
00:46:13,771 --> 00:46:16,012
Good morning, Roderico.
1003
00:46:16,840 --> 00:46:19,548
Oh, my lovely wife.
- Ouch!
1004
00:46:19,710 --> 00:46:22,020
So caring!
1005
00:46:22,346 --> 00:46:24,986
No morning kiss?
1006
00:46:26,784 --> 00:46:27,819
Very sweet.
1007
00:46:27,985 --> 00:46:30,226
Bye, Lala.
We have to get ready.
1008
00:46:30,387 --> 00:46:32,458
Goodbye, lovebirds!
1009
00:46:34,792 --> 00:46:37,238
Go, cook. Get in there.
Don't be scared.
1010
00:46:37,394 --> 00:46:38,839
You keep nagging me.
You do it.
1011
00:46:38,929 --> 00:46:41,466
Ouch, Rocco. Oh no!
- You try to cook with hot oil splashing all over.
1012
00:46:41,565 --> 00:46:43,806
Go! Hurry!
- Ah, wait! Stop or I'll kiss you.
1013
00:46:43,901 --> 00:46:45,141
Hey! Stop it!
1014
00:46:45,235 --> 00:46:47,237
Come on, come on.
- I will tell Lala about this.
1015
00:46:47,404 --> 00:46:49,680
Lala this, Lala that.
Lala is not here.
1016
00:46:49,840 --> 00:46:50,818
Is there a problem?
1017
00:46:50,974 --> 00:46:52,578
Ah! Lala!
1018
00:46:56,013 --> 00:46:58,186
We're just playing.
1019
00:46:58,415 --> 00:47:00,793
Alright, tails. For a change.
1020
00:47:10,794 --> 00:47:11,636
Hi, Rocks.
1021
00:47:12,296 --> 00:47:13,798
Hi, good morning!
1022
00:47:13,897 --> 00:47:17,140
Hey! Hey! Hey!
What are you doing here?
1023
00:47:17,334 --> 00:47:20,315
Where have you been?
It's past noon!
1024
00:47:20,437 --> 00:47:22,610
And next rule...
1025
00:47:23,140 --> 00:47:27,646
I need to be here
with you at work.
1026
00:47:27,911 --> 00:47:29,083
You, here?
1027
00:47:29,246 --> 00:47:32,250
Of course,
we're married now, right?
1028
00:47:32,382 --> 00:47:34,692
So this is conjugal property.
1029
00:47:34,785 --> 00:47:37,286
So we have to hurry.
Time is gold.
1030
00:47:37,287 --> 00:47:38,925
Gotta get to work!
Work! Work! Work!
1031
00:47:39,022 --> 00:47:40,626
But who's the EP?
Isn't it you?
1032
00:47:40,791 --> 00:47:42,099
So, that's your problem.
1033
00:47:42,326 --> 00:47:44,169
Javier, any new clients?
1034
00:47:44,962 --> 00:47:45,940
None so far.
1035
00:47:46,029 --> 00:47:47,975
Do I have to do everything here?
1036
00:47:49,666 --> 00:47:52,510
Mik, ifs your job to ask for an extension
from Uncle Cite.
1037
00:47:52,636 --> 00:47:53,341
Do it!
1038
00:47:53,437 --> 00:47:54,541
Bossy.
1039
00:47:54,671 --> 00:47:58,118
Why?
Is he your boss?
1040
00:47:58,208 --> 00:48:00,950
Last time I checked,
we're supposed to be partners.
1041
00:48:01,044 --> 00:48:02,887
Yeah, me too.
1042
00:48:02,980 --> 00:48:05,221
Do I really have to clean all of these?
1043
00:48:05,315 --> 00:48:06,794
When you're done with that...
1044
00:48:06,950 --> 00:48:10,159
you will wash and iron the clothes.
1045
00:48:10,254 --> 00:48:11,824
All you do is boss me around.
1046
00:48:11,922 --> 00:48:14,994
Well, this is how you treat
your friends at work.
1047
00:48:15,092 --> 00:48:17,800
Now you know how it feels.
1048
00:48:24,668 --> 00:48:27,706
Just keep on laughing
1049
00:48:28,338 --> 00:48:31,649
Like you even see me
1050
00:48:32,175 --> 00:48:35,918
I forget how I look...
1051
00:48:36,346 --> 00:48:39,259
when I talk to you.
1052
00:48:39,416 --> 00:48:43,057
I hope you will listen...
1053
00:48:43,487 --> 00:48:46,730
so it will be clear to you.
1054
00:48:46,924 --> 00:48:54,638
Because you have captured my eye
and my heart...
1055
00:48:54,798 --> 00:48:58,541
My Chinito...
1056
00:48:58,702 --> 00:49:01,876
Chinito...
1057
00:49:03,974 --> 00:49:04,816
Hey!
1058
00:49:05,008 --> 01:38:11,582
Rocky!
1059
00:49:09,746 --> 00:49:11,191
What the heck are you doing?
1060
00:49:13,250 --> 00:49:14,627
Me? Uh...
1061
00:49:14,785 --> 00:49:17,459
me... um-ah-
wha-what am I doing?
1062
00:49:17,621 --> 00:49:20,602
My neck-my neck hurts.
1063
00:49:23,493 --> 00:49:24,471
Ouch!
1064
00:49:24,795 --> 00:49:26,240
There's a lizard.
1065
00:49:30,400 --> 00:49:32,505
Oh, I knew it!
- Give me a break!
1066
00:49:32,602 --> 00:49:36,015
I am once again
the queen of this bed.
1067
00:49:36,440 --> 00:49:37,942
No! My turn!
1068
00:49:38,642 --> 00:49:40,142
My turn, now.
1069
00:49:40,143 --> 00:49:41,178
Ouch!
1070
00:49:41,278 --> 00:49:41,915
Hey!
1071
00:49:42,446 --> 00:49:45,086
Hey, cheater!
We had a deal!
1072
00:49:45,248 --> 00:49:45,692
What?!
1073
00:49:45,782 --> 00:49:48,422
I won again so I get the bed tonight.
- No way!
1074
00:49:48,585 --> 00:49:51,759
If you don't get up,
I will kiss you.
1075
00:49:53,090 --> 00:49:55,536
Here I go.
1076
00:49:55,659 --> 00:49:58,572
I'm com-ah! Wah!
1077
00:50:07,004 --> 00:50:07,846
What?
1078
00:50:08,672 --> 00:50:10,049
You kiss me?
1079
00:50:10,907 --> 00:50:12,682
Or I kiss you?
1080
00:50:22,919 --> 00:50:25,229
I knew you were all talk.
1081
00:50:35,532 --> 00:50:42,643
Oh! Ah! Aaaah!
1082
00:51:03,527 --> 00:51:07,703
Get out! Get out! Pervert!
- Oh! Wait! Okay!
1083
00:51:07,798 --> 00:51:09,607
Mother...
1084
00:51:10,200 --> 00:51:12,180
Why didn't you lock the door
in the first place?
1085
00:51:12,269 --> 00:51:13,612
I already told you...
1086
00:51:13,703 --> 00:51:15,273
the lock's been busted for days,
remember?
1087
00:51:15,372 --> 00:51:16,578
But you did not fix it!
1088
00:51:16,673 --> 00:51:18,084
Don'! look at me! Ah!
1089
00:51:18,241 --> 00:51:18,874
Huh?!
1090
00:51:18,875 --> 00:51:21,143
Okay! Okay! Okay! Okay! Okay!
1091
00:51:21,144 --> 00:51:22,521
I feel so molested.
1092
00:51:33,290 --> 00:51:34,598
Yeah!
- Hey!
1093
00:51:34,791 --> 00:51:35,394
Oh!
1094
00:51:35,559 --> 00:51:36,663
There she is!
1095
00:51:36,827 --> 00:51:39,808
Happy first week,
Mr. and Mrs. Espiritu.
1096
00:51:40,664 --> 00:51:43,838
Rocco,
where is the cheque for the week?
1097
00:51:43,934 --> 00:51:45,038
It's been a week, right?
1098
00:51:45,202 --> 00:51:47,307
The lawyer is fixing it up.
1099
00:51:47,504 --> 00:51:48,949
It will come. Relax!
1100
00:51:49,106 --> 00:51:50,551
No, Rocco. I can't relax.
1101
00:51:50,740 --> 00:51:52,675
The client keeps calling me
about the ad.
1102
00:51:52,676 --> 00:51:54,246
I don't know what to say anymore.
1103
00:51:54,478 --> 00:51:55,411
You know what?
1104
00:51:55,412 --> 00:51:58,256
Let's just go to Uncle Cito
and tell him the truth.
1105
00:51:58,448 --> 00:52:00,583
We can't go
to Uncle Cito because if we do...
1106
00:52:00,584 --> 00:52:02,029
we'll lose the account for sure.
1107
00:52:02,185 --> 00:52:04,358
Just relax.
I'll do something about it, okay?
1108
00:52:04,454 --> 00:52:05,296
I'm done!
1109
00:52:05,455 --> 00:52:07,366
Deal with this yourselves.
1110
00:52:08,592 --> 00:52:09,764
Hey!
1111
00:52:09,926 --> 00:52:10,768
MM!
1112
00:52:11,528 --> 00:52:12,029
Mik!
1113
00:52:12,129 --> 00:52:14,302
Maybe Mik is right.
1114
00:52:14,498 --> 00:52:16,535
Maybe if you tell Uncle Cito...
1115
00:52:16,666 --> 00:52:17,838
You don't have a say on this.
1116
00:52:17,934 --> 00:52:19,106
So, just shut up.
1117
00:52:22,305 --> 00:52:23,545
Who's this?
1118
00:52:24,107 --> 00:52:26,348
It's Papsi!
Both of you, keep quiet.
1119
00:52:26,510 --> 00:52:28,183
Wait. Ladies and gentlemen, quiet, okay?
- Yeah, yeah.
1120
00:52:28,345 --> 00:52:29,449
Chinese only.
1121
00:52:30,881 --> 00:52:32,986
Hello? Hello, Papsi.
1122
00:52:33,216 --> 00:52:35,856
What is it?
I'm at work right now.
1123
00:52:36,219 --> 00:52:37,596
Well... um...
1124
00:52:37,754 --> 00:52:38,664
It's okay.
1125
00:52:39,990 --> 00:52:41,697
Mikoy's in the hospital.
1126
00:52:41,791 --> 00:52:42,633
What?!
1127
00:52:42,993 --> 00:52:45,303
Why?
What happened?
1128
00:52:45,395 --> 00:52:50,174
Your nephew fell pretty hard
while playing basketball.
1129
00:52:50,300 --> 00:52:52,746
He broke his arm
and needs surgery.
1130
00:52:52,836 --> 00:52:56,340
The money we got isn't enough.
1131
00:52:56,439 --> 00:52:58,783
Okay.
I'll get you the money.
1132
00:52:58,909 --> 00:53:00,081
I'll take care of it.
1133
00:53:00,143 --> 00:53:02,987
I will send you some money.
I got this.
1134
00:53:03,079 --> 00:53:04,251
Really?
1135
00:53:04,381 --> 00:53:05,553
Thank you.
1136
00:53:07,784 --> 00:53:10,628
Just look for Nitoy Dela Cruz.
1137
00:53:10,787 --> 00:53:12,494
I already texted them.
I told them...
1138
00:53:12,589 --> 00:53:14,569
that my boss is in the Philippines.
1139
00:53:14,658 --> 00:53:16,296
He will bring the money.
1140
00:53:16,393 --> 00:53:17,633
So, just look for him.
1141
00:53:17,727 --> 00:53:18,762
Don't worry.
1142
00:53:18,929 --> 00:53:20,840
We can take care of it.
Okay?
1143
00:53:20,931 --> 00:53:21,841
Come on.
1144
00:53:21,932 --> 00:53:22,706
Let's go.
1145
00:53:23,400 --> 00:53:26,904
I told Papsi that you're Chinese!
1146
00:53:27,003 --> 00:53:29,108
Are we sure, for this?
1147
00:53:31,041 --> 00:53:32,349
Thank you.
1148
00:53:32,676 --> 00:53:35,179
Thank you. Thank you.
- Thank you.
1149
00:53:35,612 --> 00:53:36,784
Papsi...
1150
00:53:36,913 --> 00:53:38,153
I'm not very good at English.
1151
00:53:38,248 --> 00:53:39,886
My head hurts just for even trying.
1152
00:53:40,050 --> 00:53:42,621
Me too.
- Me too, Papsi.
1153
00:53:42,886 --> 00:53:47,266
We are very lucky to meet you.
You're our savior.
1154
00:53:47,357 --> 00:53:48,199
Yes, yes.
1155
00:53:48,291 --> 00:53:50,532
Thank you for giving us money.
1156
00:53:50,627 --> 00:53:51,799
You got it, Papsi.
1157
00:53:57,701 --> 00:53:58,941
Yes, son, that's right.
1158
00:53:59,035 --> 00:54:00,605
Rocky told us...
1159
00:54:01,238 --> 00:54:02,808
you are strict.
1160
00:54:03,840 --> 00:54:05,080
We got mad at you.
1161
00:54:06,109 --> 00:54:09,147
You make our princess cry.
1162
00:54:09,479 --> 00:54:12,790
Please, don't make princess cry.
1163
00:54:21,391 --> 00:54:24,099
Excuse me. That is not true.
1164
00:54:24,227 --> 00:54:26,798
Our boss is so kind and obedient.
1165
00:54:27,197 --> 00:54:30,371
What your daughter told you
is not true.
1166
00:54:30,533 --> 00:54:31,773
You should have spoken in Filipino
from the start.
1167
00:54:31,868 --> 00:54:33,905
You just gave our Papsi a hard time.
1168
00:54:36,072 --> 00:54:37,244
You know...
1169
00:54:37,674 --> 00:54:39,984
your boss looks like a good guy.
1170
00:54:40,277 --> 00:54:41,847
Please tell him...
1171
00:54:42,012 --> 00:54:45,323
we are grateful to him
for helping us out.
1172
00:54:47,150 --> 00:54:50,393
Rocky is the only person we can rely on.
1173
00:54:51,554 --> 00:54:53,534
She loves us so much.
1174
00:54:54,758 --> 00:54:56,533
This is the first time in her life...
1175
00:54:56,693 --> 00:55:00,072
that she is away from her family.
1176
00:55:04,934 --> 00:55:08,711
Please tell your boss
thank you for all the help.
1177
00:55:08,838 --> 00:55:11,079
AN. Paps“. Paps“!
1178
00:55:11,641 --> 00:55:13,882
All her life...
1179
00:55:14,177 --> 00:55:15,155
Huh?
1180
00:55:15,879 --> 00:55:16,721
Why'?
1181
00:55:17,247 --> 00:55:17,884
Huh?
1182
00:55:18,048 --> 00:55:19,755
You-you ah...
- What'?
1183
00:55:20,016 --> 00:55:23,190
Picture, picture! Picture, picture. Game.
- Ah okay! Picture! Picture!
1184
00:55:23,386 --> 00:55:24,558
_Qkay.
_Qkay.
1185
00:55:26,222 --> 00:55:27,724
Okay, one more time?
1186
00:55:27,891 --> 00:55:29,825
Only... you.
- One more?
1187
00:55:29,826 --> 00:55:31,271
Ah! The two of us. Okay.
- Yes!
1188
00:55:31,361 --> 00:55:33,773
One, two, get set, go!
1189
00:55:33,863 --> 00:55:35,230
One, two, three.
1190
00:55:35,231 --> 00:55:36,869
Say “Please! ” Click.
1191
00:55:36,966 --> 00:55:37,740
Please!
1192
00:55:37,867 --> 00:55:38,311
Thank you!
1193
00:55:38,401 --> 00:55:40,847
Thank you. Thank you.
- Thank you.
1194
00:55:40,937 --> 00:55:42,314
Tell them...
1195
00:55:42,405 --> 00:55:46,785
I love them very, very much.
1196
00:55:47,677 --> 00:55:50,658
Tell them, she loves them.
1197
00:55:50,747 --> 00:55:52,848
Ah! I love you so much.
1198
00:55:52,849 --> 00:55:54,055
Ah! I mean...
- What?
1199
00:55:54,150 --> 00:55:55,686
Rocky loves you so much.
1200
00:55:55,785 --> 00:55:57,196
She asked me to tell you.
1201
00:55:57,287 --> 00:55:58,120
Yes!
1202
00:55:58,121 --> 00:55:59,691
We also love her so much.
1203
00:55:59,789 --> 00:56:02,599
I want to see them so badly.
1204
00:56:02,692 --> 00:56:04,569
When she has enough money...
1205
00:56:04,661 --> 00:56:07,801
she will buy a pair of contact lenses
so she can see you.
1206
00:56:07,897 --> 00:56:09,274
Rocky's eyes not clear?
1207
00:56:09,399 --> 00:56:11,310
Don't forget...
1208
00:56:11,501 --> 00:56:14,880
to drink your medicine.
1209
00:56:16,206 --> 00:56:17,184
Darna!
1210
00:56:17,640 --> 00:56:18,414
What?
1211
00:56:18,575 --> 00:56:19,952
»Daw-Dawna'?
Dama'?
1212
00:56:20,110 --> 00:56:21,680
I call your daughter for you.
1213
00:56:21,845 --> 00:56:23,620
Okay.
- Good idea.
1214
00:56:23,713 --> 00:56:24,589
I call.
1215
00:56:28,885 --> 00:56:29,590
Hello?
1216
00:56:29,719 --> 00:56:31,494
Your father wants to talk to you.
1217
00:56:31,654 --> 00:56:32,689
Here.
1218
00:56:34,290 --> 00:56:35,394
Hello!
1219
00:56:35,592 --> 00:56:38,095
Paps“ Paps“.!
1220
00:56:38,661 --> 00:56:40,368
Papsi, I miss you so much.
1221
00:56:40,530 --> 00:56:42,840
Just call me if you need anything.
1222
00:56:42,932 --> 00:56:44,605
I'm here for you.
1223
00:56:44,734 --> 00:56:46,042
My daughter.
1224
00:56:47,137 --> 00:56:51,449
Papsi, I just have one request.
- Sure. Anything.
1225
00:56:52,442 --> 00:56:53,750
What'?
1226
00:56:54,277 --> 00:56:55,051
That's it?
1227
00:57:03,286 --> 00:57:05,926
Deliver the hug to my daughter.
1228
00:57:06,022 --> 00:57:08,525
You take care of my daughter, okay?
1229
00:57:09,893 --> 00:57:11,201
Sis, me too.
1230
00:57:13,663 --> 00:57:14,767
Thank you!
1231
00:57:15,165 --> 00:57:17,270
Hello? Take care.
1232
00:57:17,434 --> 00:57:18,534
You also take care.
1233
00:57:18,535 --> 00:57:19,445
We love you.
1234
00:57:19,536 --> 00:57:21,641
I love you, Papsi.
- We love you, Rocky.
1235
00:57:21,838 --> 00:57:22,543
Thank you!
1236
00:57:22,705 --> 00:57:23,615
Thank you.
1237
00:57:24,541 --> 00:57:26,646
Okay, okay.
- Inside, inside.
1238
00:57:26,743 --> 00:57:28,051
Papsi, slowly.
1239
00:57:28,344 --> 00:57:29,049
Careful.
1240
00:57:32,916 --> 00:57:33,758
Papsi's scent.
1241
00:57:33,917 --> 00:57:35,089
Onyok's scent.
1242
00:57:35,251 --> 00:57:38,289
Mmm! I missed how they smell.
1243
00:57:51,868 --> 00:57:53,575
Awkward.
1244
00:57:55,872 --> 00:57:59,376
Uh... thank-thank-thank you.
1245
00:58:00,043 --> 00:58:01,215
For...
1246
00:58:02,512 --> 00:58:06,619
for giving the money to my family.
1247
00:58:14,057 --> 00:58:14,762
Shit!
1248
00:58:15,258 --> 00:58:16,828
Mik is here
1249
00:58:16,926 --> 00:58:18,906
Mik went to Uncle Cito!
1250
00:58:19,662 --> 00:58:21,505
Mik, what did you do?
1251
00:58:21,664 --> 00:58:22,904
I told him the truth.
1252
00:58:22,999 --> 00:58:25,104
That we spent all of the down payment.
1253
00:58:25,268 --> 00:58:26,838
I will talk to him.
1254
00:58:27,203 --> 00:58:28,511
It's too late.
1255
00:58:28,671 --> 00:58:30,651
He already gave the project to your dad.
1256
00:58:31,007 --> 01:57:03,344
What?!
1257
00:58:31,741 --> 00:58:33,846
What the hell's your problem?!
- Hey! Wait!
1258
00:58:33,977 --> 00:58:35,684
So! What?
- You've gone too far!
1259
00:58:35,845 --> 00:58:36,983
You know I'm doing everything I can...
1260
00:58:37,113 --> 00:58:38,786
to get the money back!
- Stop it!
1261
00:58:38,948 --> 00:58:40,393
It's our company too!
1262
00:58:40,517 --> 00:58:41,154
Let's go!
- What?
1263
00:58:41,317 --> 00:58:43,058
You take care of him.
- Stop him.
1264
00:58:43,586 --> 00:58:44,963
I'll take care of him.
1265
00:58:46,456 --> 00:58:47,901
What are friends are for'?!
1266
00:58:51,728 --> 00:58:54,208
Rocco, you shouldn't have done that.
1267
00:58:54,297 --> 00:58:55,207
Stay out of it.
1268
00:58:55,331 --> 00:58:58,175
You have no idea how important
that account is to me.
1269
00:58:58,268 --> 00:58:59,440
Mik is your friend.
1270
00:58:59,602 --> 00:59:01,707
I'm sure
he had just wanted to help.
1271
00:59:02,672 --> 00:59:03,776
He's not my friend.
1272
00:59:03,940 --> 00:59:05,283
He's just my employee.
1273
00:59:05,475 --> 00:59:06,920
Just like you.
You're just my employee.
1274
00:59:07,010 --> 00:59:10,082
So just do your job
and stay out of my personal life!
1275
00:59:11,114 --> 00:59:14,095
Rocco, I just want to help you too.
1276
00:59:15,218 --> 00:59:17,459
I'm not a charity case.
1277
00:59:18,187 --> 00:59:19,757
I don't need your help!
1278
00:59:20,156 --> 00:59:22,602
And anyway, the account is gone.
1279
00:59:22,725 --> 00:59:24,898
So, that means I no longer need you.
1280
00:59:24,994 --> 00:59:26,701
So, stay out of my life!
1281
00:59:26,829 --> 00:59:28,467
All of you!
1282
00:59:39,375 --> 00:59:43,016
I never saw him that mad before.
1283
00:59:43,980 --> 00:59:46,426
He is so mean.
1284
00:59:49,118 --> 00:59:52,031
I don't think I can still go on, Lala.
1285
00:59:55,325 --> 00:59:56,827
Stop crying-
1286
00:59:59,362 --> 01:00:00,272
Come.
1287
01:00:00,530 --> 01:00:02,373
I'll show you something.
1288
01:00:03,766 --> 01:00:06,212
That's Rocco with his father.
1289
01:00:07,604 --> 01:00:09,777
You know,
Rod was Rocco's hero.
1290
01:00:09,939 --> 01:00:12,749
He loved his father so dearly...
1291
01:00:12,875 --> 01:00:14,252
so much.
1292
01:00:14,577 --> 01:00:17,148
But, you know, as they say...
1293
01:00:17,780 --> 01:00:20,420
Sometimes,
the people that you love the most...
1294
01:00:20,550 --> 01:00:23,326
those are the people
that will hurt you the most.
1295
01:00:24,087 --> 01:00:25,327
You know why?
1296
01:00:26,389 --> 01:00:28,494
Rocco was the one who found out...
1297
01:00:28,658 --> 01:00:30,638
that Rod had another family.
1298
01:00:30,793 --> 01:00:32,898
And Rod wanted to leave.
1299
01:00:32,996 --> 01:00:34,634
Rocco begged him.
1300
01:00:34,731 --> 01:00:37,211
He pleaded to his father to stay.
1301
01:00:38,167 --> 01:00:40,670
But he still left Rocco?
1302
01:00:40,903 --> 01:00:41,938
Yes.
1303
01:00:43,973 --> 01:00:45,884
That was the last time...
1304
01:00:46,242 --> 01:00:49,416
I heard him say, “Please”.
1305
01:00:51,714 --> 01:00:53,193
And then after a few years...
1306
01:00:53,282 --> 01:00:54,784
the mother died.
1307
01:00:55,418 --> 01:00:56,453
That was the last straw.
1308
01:00:56,586 --> 01:00:58,186
That's when it all fell apart.
1309
01:00:58,187 --> 01:00:59,222
Since then...
1310
01:00:59,322 --> 01:01:00,630
he became reckless.
1311
01:01:00,757 --> 01:01:02,327
He became angry.
1312
01:01:02,492 --> 01:01:04,529
It was so unlike him.
1313
01:01:06,262 --> 01:01:09,971
My grandson is not a heartless monster.
1314
01:01:10,933 --> 01:01:12,241
You know...
1315
01:01:12,535 --> 01:01:16,642
his heart was just broken
for a longtime.
1316
01:01:17,040 --> 01:01:19,953
Even my love won't mend it.
1317
01:01:20,076 --> 01:01:22,920
And I don't think it will ever heal.
1318
01:01:24,881 --> 01:01:27,794
So, I'm sorry, Rocky.
1319
01:01:28,484 --> 01:01:31,658
Because I got you involved.
1320
01:01:32,388 --> 01:01:36,234
If you really want to quit...
1321
01:01:36,325 --> 01:01:37,633
I will let you go.
1322
01:01:37,727 --> 01:01:38,967
I won't stop you...
1323
01:01:39,062 --> 01:01:41,167
and I will still honor the promise...
1324
01:01:41,664 --> 01:01:43,701
that I made to pay.
1325
01:01:44,200 --> 01:01:46,578
I'll be the one to tell Rocco.
1326
01:01:46,669 --> 01:01:48,649
That I hired you.
1327
01:01:50,606 --> 01:01:51,914
So...
1328
01:01:52,475 --> 01:01:54,853
You're giving up on him?
1329
01:02:18,935 --> 01:02:20,039
Boy!
1330
01:02:20,369 --> 01:02:21,814
Good evening.
1331
01:02:23,940 --> 01:02:25,977
Are you the new neighbors?
1332
01:02:26,142 --> 01:02:27,450
Yes, Ma'am.
1333
01:02:29,679 --> 01:02:31,625
The wife's not home yet?
1334
01:02:32,281 --> 01:02:34,249
We had a bit of an argument.
1335
01:02:34,250 --> 01:02:35,957
I see!
It it's just a little argument...
1336
01:02:36,052 --> 01:02:37,725
all you have to do is apologize...
1337
01:02:37,887 --> 01:02:39,798
with a bit of sweetness.
1338
01:02:39,889 --> 01:02:43,996
That's how he's kept me for fifty years.
1339
01:02:44,193 --> 01:02:46,764
Wow.
Fifty years?
1340
01:02:47,029 --> 01:02:50,272
Fifty-one, next week.
1341
01:02:50,867 --> 01:02:52,847
Well, if you need anything...
1342
01:02:53,002 --> 01:02:54,743
feel free to come and see us.
1343
01:02:54,837 --> 01:02:58,080
I am Granny Czarina, by the way.
1344
01:02:58,407 --> 01:03:02,378
And this is Mr. Benjamin.
1345
01:03:03,279 --> 01:03:04,724
Well, nice meeting you.
1346
01:03:04,881 --> 01:03:07,149
And welcome to the neighborhood!
1347
01:03:07,150 --> 01:03:07,560
Good night.
1348
01:03:07,617 --> 01:03:08,994
Okay, goodbye!
1349
01:03:09,652 --> 01:03:10,687
OkaV-
1350
01:03:14,857 --> 01:03:18,498
Rocky is here. Please come home.
I need to talk to you.
1351
01:03:40,750 --> 01:03:42,058
Lala.
1352
01:03:42,585 --> 01:03:44,895
Rocco, dear. You're here.
1353
01:03:47,590 --> 01:03:52,767
Ah, Racquelita and I
have been talking and, um...
1354
01:03:53,329 --> 01:03:55,172
how do I say this?
1355
01:03:56,232 --> 01:03:57,734
Well, you see...
1356
01:03:58,968 --> 01:04:01,414
I need to tell you something.
1357
01:04:03,739 --> 01:04:04,717
Um...
1358
01:04:07,743 --> 01:04:12,123
I asked you to come over
because Rocky...
1359
01:04:12,281 --> 01:04:13,123
Lala!
1360
01:04:15,384 --> 01:04:17,955
I just asked him to pick me up.
1361
01:04:19,222 --> 01:04:20,462
That's all.
1362
01:04:36,038 --> 01:04:37,073
Here.
1363
01:04:37,540 --> 01:04:40,919
I took these
from Lala's photo album.
1364
01:04:41,077 --> 01:04:42,420
Souvenirs for you.
1365
01:04:42,511 --> 01:04:44,548
I know these first steps are fragile.
1366
01:04:45,181 --> 01:04:47,354
But Fm here to guide you.
1367
01:04:47,817 --> 01:04:49,990
I'll always be by his side.
1368
01:04:50,253 --> 01:04:52,028
I'll never let go.
1369
01:04:54,156 --> 01:04:59,196
So this is why Uncle Citds project
was so important to you, right?
1370
01:05:02,365 --> 01:05:03,935
You know, Rocky...
1371
01:05:04,767 --> 01:05:08,146
the truth is I wanna be better
than my father.
1372
01:05:09,939 --> 01:05:11,247
He's so good.
1373
01:05:11,374 --> 01:05:12,284
In every blessing...
1374
01:05:12,375 --> 01:05:15,686
He can make all married couples
look like they're in love.
1375
01:05:16,579 --> 01:05:19,958
Look at that.
A faithful husband.
1376
01:05:20,783 --> 01:05:22,353
But in reality...
1377
01:05:22,652 --> 01:05:24,359
in real life...
1378
01:05:26,355 --> 01:05:27,390
it's all fake.
1379
01:05:30,026 --> 01:05:31,528
Like us?
1380
01:05:36,565 --> 01:05:39,671
Rocky, sorry if I yelled at you earlier.
1381
01:05:40,670 --> 01:05:43,173
O. M. G.
1382
01:05:44,240 --> 01:05:46,345
From what I just heard...
1383
01:05:46,542 --> 01:05:49,182
you're now better than your dad.
1384
01:05:49,679 --> 01:05:52,717
My mom used to tell me
before she passed away...
1385
01:05:52,949 --> 01:05:56,988
“The one who knows how to say sorry...
1386
01:05:57,219 --> 01:05:59,665
is the better person. ”
1387
01:06:00,356 --> 01:06:01,801
So that means...
1388
01:06:02,024 --> 01:06:03,867
you're now better than anyone else.
1389
01:06:04,894 --> 01:06:07,534
So, congratulations!
1390
01:06:07,763 --> 01:06:12,178
You're now closer to becoming better!
1391
01:06:12,401 --> 01:06:13,379
Yey!
1392
01:06:17,406 --> 01:06:19,386
You really think I can be...
1393
01:06:19,475 --> 01:06:21,978
a better person than my dad?
1394
01:06:22,345 --> 01:06:23,722
Of course.
1395
01:06:25,314 --> 01:06:27,817
Rocky, thanks for coming home with me.
1396
01:06:29,285 --> 01:06:30,992
It really means a lot.
1397
01:06:46,469 --> 01:06:47,311
Rocky...
1398
01:06:47,603 --> 01:06:48,308
Oh?
1399
01:06:48,671 --> 01:06:50,309
He might still be angry.
1400
01:06:51,273 --> 01:06:53,446
Don't think about that.
1401
01:06:53,709 --> 01:06:55,882
Just show him that you are sincere...
1402
01:06:56,012 --> 01:06:58,322
and he will surely understand.
1403
01:06:58,381 --> 01:07:00,827
So go, go, go!
Let's go.
1404
01:07:03,352 --> 01:07:06,196
I really have no excuse
for my behavior.
1405
01:07:07,156 --> 01:07:09,466
Everything is my fault.
1406
01:07:10,192 --> 01:07:13,833
And, Uncle, I'll understand
if you don't give me a second chance.
1407
01:07:14,697 --> 01:07:16,142
But, if you do...
1408
01:07:16,565 --> 01:07:18,943
I promise, I will give it my all.
1409
01:07:25,307 --> 01:07:26,411
Rocky!
1410
01:07:29,178 --> 01:07:30,680
He gave me another chance!
- Oh!
1411
01:07:30,913 --> 01:07:32,358
Thank you! Thank you!
1412
01:07:33,649 --> 01:07:36,289
Thank you! Thank you!
- Um...
1413
01:07:37,086 --> 01:07:38,121
Rocco?
1414
01:07:40,289 --> 01:07:41,734
Rocco?
1415
01:07:42,558 --> 01:07:44,469
Rocco...
A“.
1416
01:07:46,562 --> 01:07:47,939
what's that?
1417
01:07:48,030 --> 01:07:51,204
Express hug delivery from Uncle Cito?
1418
01:07:51,300 --> 01:07:53,007
Um, well...
1419
01:07:53,469 --> 01:07:56,575
that was a “remnant hug” from Mr. Nitoy.
1420
01:07:57,073 --> 02:15:55,247
Huh?
1421
01:07:57,807 --> 01:07:58,512
Huh?
1422
01:07:58,874 --> 01:08:02,378
Um, yeah. Let's go.
1423
01:08:09,952 --> 01:08:10,930
Well?
1424
01:08:11,754 --> 01:08:14,735
Guys, I'm sorry.
1425
01:08:16,492 --> 01:08:18,267
I really am.
1426
01:08:18,928 --> 01:08:19,906
Well?
1427
01:08:23,666 --> 01:08:26,909
Fine, fine.
Apology accepted.
1428
01:08:27,937 --> 01:08:29,109
Yey!
1429
01:08:29,905 --> 01:08:31,680
The product stands for trust...
1430
01:08:31,874 --> 01:08:34,843
security,
someone you can lean on...
1431
01:08:34,844 --> 01:08:37,085
someone you can depend on for life...
1432
01:08:37,246 --> 01:08:38,816
someone who will always be there...
1433
01:08:39,014 --> 01:08:40,857
no matter what.
1434
01:08:41,050 --> 01:08:43,621
They're making
a lifetime commitment with you.
1435
01:08:43,819 --> 01:08:45,264
Amazing!
1436
01:08:45,387 --> 01:08:47,298
Sounds like a married couple.
1437
01:08:47,423 --> 01:08:48,595
Nice.
1438
01:08:50,893 --> 01:08:52,201
' Got it!
1439
01:08:52,328 --> 01:08:52,794
What?
- What?
1440
01:08:52,795 --> 01:08:56,368
Why don't we make
an AVP about married couples?
1441
01:08:56,532 --> 01:08:59,843
Their stories match the campaign's theme!
1442
01:09:00,002 --> 01:09:03,671
We can look
for couples married for five years...
1443
01:09:03,672 --> 01:09:05,106
then we can move on to ten years...
1444
01:09:05,107 --> 01:09:06,780
fifteen years, twenty years!
1445
01:09:07,109 --> 01:09:09,749
Until we find a couple
who's been married...
1446
01:09:09,812 --> 01:09:12,725
for more than fifty years.
1447
01:09:12,948 --> 01:09:14,052
Right?
1448
01:09:14,717 --> 01:09:19,632
That way, we can show how a relationship
is strengthened through the years.
1449
01:09:19,755 --> 01:09:21,063
How a...
1450
01:09:21,257 --> 01:09:24,830
simple vow
can turn into a lifetime commitment...
1451
01:09:28,364 --> 01:09:30,401
and how something can last forever.
1452
01:09:30,499 --> 01:09:31,443
WOW!
1453
01:09:31,534 --> 01:09:34,515
I'm so amazed
for that very sweet word.
1454
01:09:35,538 --> 01:09:38,576
Forever?
It's not you, man.
1455
01:09:38,874 --> 01:09:39,852
So?
1456
01:09:40,543 --> 01:09:42,181
People change.
1457
01:09:42,678 --> 01:09:46,057
Who knows?
I might start believing...
1458
01:09:46,282 --> 01:09:47,818
in “forever. ”
1459
01:09:48,017 --> 01:09:49,792
Are you sure?
1460
01:09:51,954 --> 01:09:54,332
Well, well, well!
ll we all agree...
1461
01:09:54,490 --> 01:09:57,528
then let's begin looking for “forever! ”
1462
01:09:58,727 --> 01:09:59,967
Nehey'.
- Okay. Game!
1463
01:10:01,130 --> 01:10:02,973
You were briefed
with the questions, right?
1464
01:10:03,065 --> 01:10:04,339
Just be spontaneous.
- Okay. Ready.
1465
01:10:04,466 --> 01:10:05,166
Okay, go.
1466
01:10:05,167 --> 01:10:06,202
And smile!
1467
01:10:06,302 --> 01:10:07,569
Yeah! Happy thoughts!
1468
01:10:07,570 --> 01:10:09,015
Quiet on the set!
Camera!
1469
01:10:09,171 --> 01:10:10,081
Rolling!
1470
01:10:10,272 --> 01:10:11,372
Action!
1471
01:10:11,373 --> 01:10:12,818
How long have you been married?
1472
01:10:12,942 --> 01:10:14,785
Uh, five years.
- Five years.
1473
01:10:14,877 --> 01:10:18,415
What is the secret
to along lasting marriage?
1474
01:10:18,547 --> 01:10:20,857
Well, first and foremost, we're friends.
1475
01:10:21,016 --> 01:10:22,859
We know everything about each other.
1476
01:10:23,018 --> 01:10:24,395
Fats and all.
1477
01:10:27,590 --> 01:10:29,297
You're so cute.
1478
01:10:31,994 --> 01:10:35,100
As we grow old...
1479
01:10:35,464 --> 01:10:38,570
Yuck! You're disgusting!
- I hope we never change.
1480
01:10:38,734 --> 01:10:40,475
How dare you say that.
1481
01:10:40,636 --> 01:10:42,138
Don't you fart?
1482
01:10:42,371 --> 01:10:45,079
I do, but not that loud.
1483
01:10:45,174 --> 01:10:46,710
And definitely not that smelly.
1484
01:10:47,409 --> 01:10:48,786
But I understand.
1485
01:10:51,814 --> 01:10:54,454
Oh! You're over reacting!
- Woah! That stinks! Wooh!
1486
01:10:54,550 --> 01:10:57,656
You act like a grabage truck
just passed by.
1487
01:10:57,786 --> 01:11:01,097
Yuck! You're tasting it! Yummy?
- Tastes like raw eggs!
1488
01:11:01,657 --> 01:11:02,897
We just always...
1489
01:11:03,058 --> 01:11:05,368
put the other person's interest first.
1490
01:11:07,863 --> 01:11:09,308
Extra strong!
1491
01:11:09,798 --> 01:11:13,041
What about the other broken fixtures
in this house?
1492
01:11:15,304 --> 01:11:16,282
Come on. Hurry up!
1493
01:11:16,438 --> 01:11:18,418
We gotta look for nails.
1494
01:11:18,574 --> 01:11:19,279
And hammer.
1495
01:11:19,408 --> 01:11:20,648
Okay, noted.
1496
01:11:21,143 --> 01:11:22,053
Check.
1497
01:11:22,311 --> 01:11:23,483
For the kitchen!
1498
01:11:24,513 --> 01:11:25,617
What do you think?
1499
01:11:26,348 --> 01:11:28,385
Our secret?
1500
01:11:29,151 --> 01:11:31,256
I still court her to this day.
1501
01:11:31,420 --> 01:11:32,125
Nice!
- Yeah!
1502
01:11:32,554 --> 01:11:33,658
Sit down.
1503
01:11:33,822 --> 01:11:34,766
You cooked these?
1504
01:11:34,890 --> 01:11:35,925
Yes!
1505
01:11:36,158 --> 01:11:37,466
For you!
1506
01:11:37,626 --> 01:11:39,731
There's a miracle going on.
1507
01:11:40,763 --> 01:11:41,867
Have some rice.
Here.
1508
01:11:42,164 --> 01:11:43,006
Hey, wait.
1509
01:11:43,165 --> 01:11:44,667
What happened here?
- Huh?
1510
01:11:44,933 --> 01:11:46,037
What's this?
1511
01:11:46,268 --> 01:11:48,509
Nothing.
It's just the hot cooking oil.
1512
01:11:48,704 --> 01:11:49,808
Don't worry about it.
1513
01:11:50,105 --> 01:11:51,083
Let's eat.
1514
01:11:51,240 --> 01:11:52,480
Don't worry about it.
1515
01:11:53,976 --> 01:11:54,750
Twenty-five years.
1516
01:11:54,910 --> 01:11:56,287
Yes, twenty-five years.
1517
01:11:56,445 --> 01:11:58,288
Always have a sense of humor.
1518
01:11:58,380 --> 01:11:59,290
Yes.
1519
01:11:59,381 --> 01:12:00,553
Here.
- That's a lot.
1520
01:12:00,649 --> 01:12:01,218
This one.
1521
01:12:01,317 --> 01:12:02,022
Okay.
1522
01:12:02,151 --> 01:12:03,596
How about my lips...
1523
01:12:04,720 --> 01:12:06,427
He)', no!
1524
01:12:07,356 --> 01:12:08,858
Sheesh!
1525
01:12:09,224 --> 01:12:10,669
He was courting me...
1526
01:12:10,759 --> 01:12:13,205
when he started picking me up all the time.
1527
01:12:13,362 --> 01:12:14,534
I felt like he's someone...
1528
01:12:14,630 --> 01:12:16,837
who'd really take care of me.
1529
01:12:17,199 --> 01:12:18,507
Have some coffee.
1530
01:12:21,337 --> 01:12:24,443
Oh, ifs Papsi. Wait a minute.
1531
01:12:24,873 --> 01:12:26,716
Hello, Papsi.
1532
01:12:28,377 --> 01:12:30,414
Oh, K almost forgot.
1533
01:12:30,579 --> 01:12:32,559
Chin's birthday is coming up.
1534
01:12:32,715 --> 01:12:35,093
Too bad, I can't be there.
1535
01:12:37,853 --> 01:12:38,695
Wear this. Come on.
1536
01:12:38,821 --> 01:12:39,265
This?
1537
01:12:39,421 --> 01:12:39,990
Yes.
1538
01:12:40,289 --> 01:12:42,496
Where are we going?
- Trust me.
1539
01:12:42,691 --> 01:12:45,001
Wait! I can't see anything!
- I'll help you. Slowly. Slowly now.
1540
01:12:47,930 --> 01:12:49,637
Rocky!
1541
01:12:50,099 --> 01:12:51,271
Paps“.!
1542
01:12:51,467 --> 01:12:52,969
My brothers!
1543
01:12:53,202 --> 01:12:56,804
You don't know
how much this means to the family.
1544
01:12:56,805 --> 01:12:58,182
Big hug!
1545
01:12:59,241 --> 01:13:01,551
Let's eat!
1546
01:13:02,678 --> 01:13:04,045
Thank you so much.
Thank you.
1547
01:13:04,046 --> 01:13:07,425
I'm so happy!
1548
01:13:12,421 --> 01:13:15,061
Happy birthday!
1549
01:13:15,891 --> 01:13:19,805
Even today, he still makes me laugh.
1550
01:13:19,962 --> 01:13:21,703
Just have fun together.
1551
01:13:21,864 --> 01:13:23,502
Screwdriver...
1552
01:13:32,741 --> 01:13:35,847
You're such a pervert!
- Hey!
1553
01:13:35,978 --> 01:13:37,286
Oh! Ouch!
1554
01:13:40,716 --> 01:13:42,957
Well, you have to spice up your marriage.
1555
01:13:43,051 --> 01:13:44,052
Yeah.
- Yeah.
1556
01:13:44,219 --> 01:13:44,924
Make a lot of...
1557
01:13:45,087 --> 02:27:31,594
Yeah.
1558
01:13:48,557 --> 01:13:50,537
Censor that, please.
1559
01:13:55,030 --> 01:14:01,470
And I shall remind you...
1560
01:14:02,004 --> 01:14:11,391
of the promise I made
to love you each day...
1561
01:14:11,513 --> 01:14:14,551
even as my hair tums white.
1562
01:14:14,783 --> 01:14:18,822
Hey!
What are you doing here?
1563
01:14:18,987 --> 01:14:20,796
Well, I just wanted to remind you...
1564
01:14:20,923 --> 01:14:22,766
What'?
- that we'll leave early tomorrow.
1565
01:14:23,158 --> 01:14:25,661
Oh? Oh?
- Don't forget.
1566
01:14:26,395 --> 01:14:28,636
That's it?
- We'll be going to Lala's house tomorrow.
1567
01:14:28,797 --> 01:14:29,332
Okay.
1568
01:14:29,465 --> 01:14:30,034
Go back to sleep.
1569
01:14:30,199 --> 01:14:32,645
Uh, Lala,
I heard dad's back from L.A.
1570
01:14:32,768 --> 01:14:34,441
He arrived this morning.
1571
01:14:34,536 --> 01:14:36,709
Why don't we have dinner'?
1572
01:14:37,339 --> 01:14:38,317
Dinner'?
1573
01:14:38,507 --> 01:14:41,954
Rocky, the family... everyone!
1574
01:14:42,077 --> 01:14:42,782
Yeah!
1575
01:14:42,945 --> 01:14:44,788
Yeah.
Lala, salad?
1576
01:14:44,913 --> 01:14:45,618
Okay.
1577
01:14:45,714 --> 01:14:46,247
Alright!
1578
01:14:46,248 --> 01:14:48,694
How long have you been married?
1579
01:14:48,817 --> 01:14:52,264
Ah... fifty-one years.
1580
01:14:52,421 --> 01:14:54,662
A lot of people have told me...
1581
01:14:54,923 --> 01:14:57,836
I could leave my husband any time.
1582
01:14:59,461 --> 01:15:01,839
Because he will never remember.
1583
01:15:03,565 --> 01:15:05,545
But! made a promise...
1584
01:15:05,734 --> 01:15:08,044
that I will never leave his side.
1585
01:15:09,204 --> 01:15:10,842
It was a vow we made.
1586
01:15:12,207 --> 01:15:14,915
To have and to hold.
1587
01:15:16,345 --> 01:15:20,919
For richer and for poorer.
1588
01:15:21,850 --> 01:15:24,626
In sickness and in health.
1589
01:15:25,988 --> 01:15:28,832
I think that really is the secret.
1590
01:15:30,325 --> 01:15:31,770
Who are you?
1591
01:15:32,861 --> 01:15:36,502
I love you.
1592
01:15:46,875 --> 01:15:48,513
Oh, you.
1593
01:15:51,947 --> 01:15:53,119
You know, no need for a coin toss.
1594
01:15:53,215 --> 01:15:54,455
You can have the bed.
1595
01:15:54,616 --> 01:15:55,185
No!
1596
01:15:55,350 --> 01:15:56,727
I've hogged the bed for too long now.
1597
01:15:56,818 --> 01:15:58,092
I will sleep on the couch this time...
1598
01:15:58,186 --> 01:16:00,421
so I can experience it for once.
1599
01:16:00,422 --> 01:16:02,197
No!
Let's just both sleep here...
1600
01:16:02,357 --> 01:16:03,734
beside each other on the bed.
1601
01:16:05,661 --> 01:16:06,765
Wait! Wait! Wait!
1602
01:16:06,862 --> 01:16:09,103
Huh?
- I feel so harassed!
1603
01:16:09,264 --> 01:16:11,107
Wait! This is harassment!
- What?
1604
01:16:11,199 --> 01:16:13,645
You can't do that to me.
- Ouch!
1605
01:16:13,936 --> 01:16:15,711
Really now?!
- Is that so?
1606
01:16:18,640 --> 01:16:27,822
The promise I made
to love you each day...
1607
01:16:28,050 --> 01:16:36,367
even as my hair tums white.
1608
01:16:37,125 --> 01:16:42,125
We shall relive the past...
1609
01:16:48,036 --> 01:16:54,351
and I shall remind you...
1610
01:16:54,876 --> 01:17:04,194
of the promise I made
to love you each day...
1611
01:17:04,286 --> 01:17:08,701
even as my hair tums white...
1612
01:17:09,057 --> 01:17:18,102
even as my hair tums white.
1613
01:17:30,646 --> 01:17:32,216
Oh, no.
1614
01:17:32,414 --> 01:17:34,394
Wrong, wrong.
This can't be. No.
1615
01:17:34,483 --> 01:17:36,121
Erase! Erase! Erase!
1616
01:17:36,218 --> 01:17:37,856
You need to leave.
I'll sleep here. Go. Get out.
1617
01:17:38,086 --> 01:17:39,759
Go. Get out.
- Rocky, what's wrong?
1618
01:17:39,888 --> 01:17:42,994
Rocco, please, get out.
Come on.
1619
01:17:43,158 --> 01:17:44,330
What did I do?
- Move it!
1620
01:17:44,426 --> 01:17:45,461
What's wrong?
1621
01:17:46,361 --> 01:17:47,339
Hurry.
1622
01:17:49,665 --> 01:17:53,374
Wait, did I do something wrong?
- Good night! Good night! Go away now.
1623
01:17:53,835 --> 01:17:58,409
Oh no!
Rocky, what did you do?
1624
01:18:14,956 --> 01:18:17,937
You will know
if she's the one or he's the one.
1625
01:18:18,026 --> 01:18:20,199
I just knew.
It was like a gut feeling.
1626
01:18:20,328 --> 01:18:22,774
I couldn't think of anyone else but her.
1627
01:18:22,864 --> 01:18:25,902
When k saw Pia, I knew...
1628
01:18:26,334 --> 01:18:30,248
t knew on-right that second,
I knew that...
1629
01:18:30,405 --> 01:18:32,248
that she was the girl
I was gonna marry.
1630
01:18:32,340 --> 01:18:35,287
But of course,
you have to be honest with your partner.
1631
01:18:35,377 --> 01:18:39,416
That is the best foundation
for a tong tasting relationship.
1632
01:18:39,514 --> 01:18:41,152
Nothing beats that.
1633
01:18:44,786 --> 01:18:45,560
Oh, Rocky!
1634
01:18:45,654 --> 01:18:47,031
Lala!
1635
01:18:47,355 --> 01:18:47,992
What?
1636
01:18:48,090 --> 01:18:50,070
Lala!
- Why are you crying?
1637
01:18:50,225 --> 01:18:51,829
What happened?
1638
01:18:52,027 --> 01:18:53,665
Come here! Sit down.
1639
01:18:54,563 --> 01:18:56,668
What is it?
1640
01:18:57,165 --> 01:18:58,667
Lala...
1641
01:19:00,502 --> 01:19:02,607
we did something last night.
- What?!
1642
01:19:02,804 --> 01:19:05,307
No, not that!
1643
01:19:05,707 --> 01:19:07,277
We had a “MOMOL.”
1644
01:19:07,375 --> 01:19:08,183
What's a “MOMOL?"
1645
01:19:08,343 --> 01:19:10,118
Make Out Moment of Love.
MOMOL.
1646
01:19:10,278 --> 01:19:13,157
But it was quick.
Nothing really ha-l don't know.
1647
01:19:13,648 --> 01:19:15,025
How do I say this?
1648
01:19:16,184 --> 01:19:20,155
I think I'm falling for him.
1649
01:19:20,489 --> 01:19:22,332
I don't know
if Rocco feels the same, but...
1650
01:19:22,491 --> 01:19:23,993
I don't want to lie to him anymore.
1651
01:19:24,092 --> 01:19:26,971
I want to tell him the truth.
1652
01:19:27,062 --> 01:19:29,736
If we tell him we made a deal...
1653
01:19:30,899 --> 01:19:33,209
he's going to be shattered.
1654
01:19:33,301 --> 01:19:35,474
But if we keep going on like this...
1655
01:19:35,637 --> 01:19:38,481
the more he's going to be hurt.
1656
01:19:38,707 --> 01:19:40,880
What are we going to do?
1657
01:19:41,977 --> 01:19:43,615
Um...
1658
01:19:46,448 --> 01:19:48,758
why don't you tell him...
1659
01:19:48,917 --> 01:19:51,625
that you want an annulment?
1660
01:19:53,088 --> 01:19:54,533
Right?
- But, Lala-
1661
01:19:54,623 --> 01:19:55,829
No. That's it.
1662
01:19:56,124 --> 01:19:57,626
That's it! There's-
- Huh?
1663
01:19:57,793 --> 01:19:59,898
Yes, there's no other way.
1664
01:20:00,061 --> 01:20:03,372
Your five week deal
is over anwyay.
1665
01:20:03,532 --> 01:20:05,842
Right? That's your deal.
1666
01:20:06,001 --> 01:20:09,107
At least, you can just tell him...
1667
01:20:09,271 --> 01:20:11,478
that you're following the contract.
1668
01:20:13,108 --> 01:20:17,215
Rocco, I have something important
to tell you.
1669
01:20:17,913 --> 01:20:19,950
I want an annulment.
1670
01:20:20,248 --> 01:20:22,159
Let's finish this.
1671
01:20:22,551 --> 01:20:25,532
Just sign this document.
1672
01:20:28,190 --> 01:20:30,898
No. I can't do it.
1673
01:20:31,626 --> 01:20:35,472
Rocco, let's end our little charade.
1674
01:20:35,697 --> 01:20:36,869
I can't-
1675
01:20:37,999 --> 01:20:40,036
How do I do this?
1676
01:20:40,268 --> 01:20:42,248
Oh, no. it's Rocco.
1677
01:20:44,806 --> 01:20:45,477
Hello?
1678
01:20:45,607 --> 01:20:47,883
Rocky, we'll have dinner
with Lala tonight.
1679
01:20:48,043 --> 01:20:48,953
I'll just meet you at the dinner, okay?
1680
01:20:49,044 --> 01:20:51,046
I just need to go somewhere.
- But, Rocco, I still have someth-
1681
01:20:51,146 --> 01:20:53,683
Rocky, H! see you there.
Bye.
1682
01:20:57,152 --> 01:20:59,462
What now?
1683
01:21:17,239 --> 01:21:19,150
Thank you.
Maricel...
1684
01:21:19,274 --> 01:21:21,447
call Pepito and eat at that table.
1685
01:21:21,610 --> 01:21:23,521
Order anything you want
from the menu.
1686
01:21:23,678 --> 01:21:24,156
Lala.
1687
01:21:24,246 --> 01:21:26,988
Racquelita!
ls Rocco with you?
1688
01:21:27,816 --> 01:21:30,660
What's going on?
Did you talk to him already?
1689
01:21:30,785 --> 01:21:32,696
What did he say?
- He's not here with me.
1690
01:21:32,787 --> 01:21:35,165
He told me to go ahead
and meet him here.
1691
01:21:35,290 --> 01:21:37,327
So, I haven't told him yet.
1692
01:21:37,459 --> 01:21:39,097
You haven't told him?
1693
01:21:39,227 --> 01:21:40,399
Not yet.
1694
01:21:40,495 --> 01:21:41,132
I don't know-
1695
01:21:41,229 --> 01:21:42,333
Lala! Rocky!
1696
01:21:42,430 --> 01:21:43,500
Hey!
1697
01:21:43,965 --> 01:21:44,670
Hi, Lala!
1698
01:21:44,833 --> 01:21:46,467
Hi!
- Good evening, Ma'am.
1699
01:21:46,468 --> 01:21:47,378
How are you?
1700
01:21:47,469 --> 01:21:48,641
Fine.
1701
01:21:49,170 --> 01:21:51,013
We're all here together.
1702
01:21:51,673 --> 01:21:54,051
What's this dinner for?
1703
01:21:54,142 --> 01:21:56,144
Rocco hasn't told me yet.
1704
01:21:59,047 --> 01:22:00,287
There he is!
1705
01:22:17,699 --> 01:22:19,337
It's your favorite restaurant.
- Yes.
1706
01:22:23,705 --> 01:22:24,547
Hi.
1707
01:22:25,040 --> 01:22:26,747
Come here.
1708
01:22:29,577 --> 01:22:32,956
Rocco, what is this dinner for?
1709
01:22:36,017 --> 01:22:38,520
Tonight is a very special night.
1710
01:22:39,654 --> 01:22:41,691
I hope you'll be proud of me.
1711
01:22:43,925 --> 01:22:44,960
But, Rocco...
1712
01:22:45,060 --> 01:22:45,936
Oh...
1713
01:22:46,461 --> 01:22:47,906
Good evening, Ma.
1714
01:22:47,996 --> 01:22:50,442
Son!
What are you doing here?
1715
01:22:50,532 --> 01:22:51,670
I was invited.
1716
01:22:51,766 --> 01:22:52,676
Huh?
1717
01:22:52,934 --> 01:22:53,912
Hi, Ma.
1718
01:22:54,069 --> 01:22:55,571
Hi there.
- Hi.
1719
01:22:57,272 --> 01:22:58,580
Rocco!
1720
01:22:59,174 --> 01:23:00,812
Long time, no see!
1721
01:23:01,443 --> 01:23:02,478
How long has it been?
1722
01:23:02,644 --> 01:23:03,952
A couple of years?
1723
01:23:04,546 --> 01:23:05,718
Rocco, my son...
1724
01:23:05,981 --> 01:23:07,961
I have a slight resentment
towards you.
1725
01:23:09,551 --> 01:23:11,929
Do you really hate me
that much that...
1726
01:23:12,087 --> 01:23:14,158
you didn't invite me
to your wedding?
1727
01:23:20,261 --> 01:23:21,706
Rocco...
1728
01:23:21,896 --> 01:23:23,204
it was a joke!
1729
01:23:23,365 --> 01:23:24,844
Loosen up!
1730
01:23:25,433 --> 01:23:28,346
Now, do me a big favor and...
1731
01:23:29,337 --> 01:23:33,114
introduce me
to this beautiful young lady beside you.
1732
01:23:33,241 --> 01:23:34,083
Dad...
1733
01:23:35,210 --> 01:23:36,848
this is Rocky...
1734
01:23:37,445 --> 01:23:38,355
my wife.
1735
01:23:40,415 --> 01:23:41,519
Rocky...
1736
01:23:42,617 --> 01:23:44,119
this is my dad.
1737
01:23:44,252 --> 01:23:46,357
Roderico Espiritu, Sr.
1738
01:23:46,654 --> 01:23:49,225
Ah, hel-hello.
1739
01:23:49,491 --> 01:23:50,663
Pleased to meet you.
1740
01:23:50,759 --> 01:23:52,932
No, dear.
The pleasure is mine.
1741
01:23:54,095 --> 01:23:55,938
This is my stepmom...
1742
01:23:56,765 --> 01:23:58,210
Aunt Marie.
1743
01:23:58,333 --> 01:23:59,971
Hi, Rocky.
- Hello.
1744
01:24:00,068 --> 02:48:01,123
Hello.
1745
01:24:00,535 --> 01:24:01,843
Rocco.
- Hello.
1746
01:24:03,004 --> 01:24:06,451
What's so special
about tonight, darling?
1747
01:24:24,025 --> 01:24:26,266
I never dreamed...
1748
01:24:26,828 --> 01:24:33,006
'Cause I always thought
that dreaming was for kids.
1749
01:24:33,735 --> 01:24:37,911
Just a childish thing.
1750
01:24:42,277 --> 01:24:44,780
And I could swear...
1751
01:24:45,613 --> 01:24:50,995
Love is just a game
that children play...
1752
01:24:51,686 --> 01:24:56,465
No more than a game.
1753
01:24:58,927 --> 01:25:01,305
Til k met you...
1754
01:25:01,463 --> 01:25:05,707
I never knew what love was.
1755
01:25:05,800 --> 01:25:07,780
Til k met you...
1756
01:25:07,869 --> 01:25:14,081
this feeling seems to grow more every day...
1757
01:25:14,275 --> 01:25:18,655
I love you more each day.
1758
01:25:30,425 --> 01:25:31,460
Rocky...
1759
01:25:31,860 --> 01:25:33,032
come.
- Huh?
1760
01:25:34,162 --> 01:25:35,470
Rocco, what's this?
1761
01:25:42,570 --> 01:25:44,072
A few weeks ago...
1762
01:25:44,639 --> 01:25:49,679
this woman told me that she believes
I can become a better person.
1763
01:25:50,912 --> 01:25:52,687
She told me...
1764
01:25:54,282 --> 01:25:56,660
that if a person
knows how to apologize...
1765
01:25:58,820 --> 01:26:02,927
then that person
is a step closer to becoming better.
1766
01:26:04,159 --> 01:26:06,662
Rocco. Rocco.
1767
01:26:06,861 --> 01:26:08,704
And that's what I wanna do now.
1768
01:26:12,167 --> 01:26:13,475
Lala...
1769
01:26:14,869 --> 01:26:16,177
Lala, I'm sorry.
1770
01:26:16,271 --> 01:26:18,308
Rocco, stop.
1771
01:26:19,073 --> 01:26:21,644
Lala, I'm sorry that I lied to you.
1772
01:26:22,443 --> 01:26:23,888
The truth is I got Rocky...
1773
01:26:23,978 --> 01:26:25,855
to pose as my wife...
1774
01:26:26,214 --> 01:26:28,125
so that I could get my trust fund.
1775
01:26:28,716 --> 01:26:30,218
Rocco, stop it.
1776
01:26:31,986 --> 01:26:33,363
Rocco...
- Rocky.
1777
01:26:33,788 --> 01:26:34,960
It's okay.
1778
01:26:36,558 --> 01:26:37,400
Dad...
1779
01:26:37,759 --> 01:26:40,797
I asked you to come here
because I wanna set things right.
1780
01:26:40,895 --> 01:26:44,604
Lala, didn't you tell me you always wanted me
to become a better person?
1781
01:26:45,099 --> 01:26:46,476
So, here I am...
1782
01:26:46,935 --> 01:26:49,313
taking responsibility for what I did.
1783
01:26:49,737 --> 01:26:51,478
Don't say sorry, dear.
1784
01:26:51,539 --> 01:26:53,678
No, Lala, but I want to.
1785
01:26:54,275 --> 01:26:56,312
And there's one more thing
I wanna say.
1786
01:26:58,446 --> 01:26:59,686
Rocky...
1787
01:27:03,218 --> 01:27:06,062
I have fallen in love with you.
1788
01:27:08,122 --> 01:27:09,897
I am in love with you.
1789
01:27:10,725 --> 01:27:12,830
But if we want this relationship to work...
1790
01:27:12,927 --> 01:27:14,964
we have to start with honesty.
1791
01:27:17,098 --> 01:27:19,476
So, I'm being honest to you now.
1792
01:27:21,336 --> 01:27:22,838
Rocco, wait.
1793
01:27:22,937 --> 01:27:23,881
No...
1794
01:27:31,779 --> 01:27:35,090
Rocky, I love you.
1795
01:27:41,089 --> 01:27:42,796
Can you love me, too...
1796
01:27:43,291 --> 01:27:44,736
and never, ever leave?
1797
01:27:47,428 --> 01:27:48,600
Please?
1798
01:27:49,831 --> 01:27:52,209
Rocco, please get up.
1799
01:27:52,400 --> 01:27:52,969
Huh?
- Please.
1800
01:27:53,201 --> 01:27:54,339
Okay.
1801
01:27:56,471 --> 01:27:57,449
Yes?
1802
01:28:00,675 --> 01:28:02,382
I don't deserve this.
1803
01:28:02,944 --> 01:28:03,388
What?
1804
01:28:03,511 --> 01:28:04,489
Hey, what are you talking about?
1805
01:28:04,579 --> 01:28:05,990
I'm the one...
1806
01:28:06,114 --> 01:28:08,685
who hasn't been honest with you.
1807
01:28:11,786 --> 01:28:13,697
Rocco, I'm sorry.
1808
01:28:15,390 --> 01:28:18,837
But our marriage is a fraud.
1809
01:28:19,160 --> 01:28:20,605
It's fake.
1810
01:28:22,297 --> 01:28:24,334
Lala and I met.
1811
01:28:25,767 --> 01:28:27,747
She talked to me.
1812
01:28:30,438 --> 01:28:34,750
She asked me to help her fix you.
1813
01:28:35,109 --> 01:28:35,883
Mag
1814
01:28:36,311 --> 01:28:38,814
When I found out
that he was capable...
1815
01:28:39,013 --> 01:28:41,994
of faking his marriage
just to get the money...
1816
01:28:42,116 --> 01:28:43,083
I got afraid!
1817
01:28:43,084 --> 01:28:47,464
So, I wanted to set him straight
before I die.
1818
01:28:47,588 --> 01:28:50,569
So, the wedding wasn't real?
1819
01:28:51,259 --> 01:28:52,704
Rocco, at first...
1820
01:28:52,994 --> 01:28:57,943
I agreed to it because my family
desperately needed the money.
1821
01:28:58,232 --> 01:29:00,337
But right now...
1822
01:29:01,102 --> 01:29:02,240
I don't know anymore.
1823
01:29:02,403 --> 01:29:04,314
Rocco, sorry.
1824
01:29:04,739 --> 01:29:06,184
I'm so sorry.
1825
01:29:06,341 --> 01:29:09,185
I hope you can forgive me.
1826
01:29:12,714 --> 01:29:14,421
What's going on?
1827
01:29:17,585 --> 01:29:20,759
I'm really, really, really sorry.
1828
01:29:20,922 --> 01:29:23,163
But please, don't be mad...
1829
01:29:23,424 --> 01:29:24,459
at Rocky.
1830
01:29:24,559 --> 01:29:25,902
It was my fault.
1831
01:29:26,994 --> 01:29:29,031
But I can assure you,
and I swear to you...
1832
01:29:29,130 --> 01:29:32,043
I did it with the purest intentions.
1833
01:29:32,133 --> 01:29:35,114
But that doesn't give you
the right to play with my feelings.
1834
01:29:35,269 --> 01:29:36,509
What are you doing?
1835
01:29:36,604 --> 01:29:37,378
Rocco...
1836
01:29:37,538 --> 01:29:38,915
What is going on?!
1837
01:29:39,173 --> 01:29:40,550
What is going on?!
1838
01:29:40,708 --> 01:29:42,813
ls there anything even true right now?!
1839
01:29:42,977 --> 01:29:44,081
Rocco.
1840
01:29:44,278 --> 01:29:45,780
Rocco, listen to me.
1841
01:29:45,913 --> 01:29:47,614
Despite all the pretense...
1842
01:29:47,615 --> 01:29:49,720
believe me, I did love you.
1843
01:29:49,817 --> 01:29:50,659
I did love you.
1844
01:29:50,785 --> 01:29:53,231
Believe me. I do love you.
1845
01:29:53,421 --> 01:29:55,423
Please, forgive me, Rocco.
1846
01:29:55,523 --> 01:29:56,433
Sorry.
1847
01:29:57,525 --> 01:29:58,833
SOFT)'-
1848
01:29:59,727 --> 01:30:01,832
How do you expect me
to believe that?
1849
01:30:03,631 --> 01:30:06,475
Rocco.
Rocco, wait!
1850
01:30:09,570 --> 01:30:11,015
You know what?
1851
01:30:11,706 --> 01:30:13,617
This is the first time...
1852
01:30:14,709 --> 01:30:17,155
I thought I could believe in something real.
1853
01:30:17,745 --> 01:30:19,782
That something can last forever.
1854
01:30:21,082 --> 01:30:23,460
But... turns out, the joke was on me?
1855
01:30:26,220 --> 01:30:28,325
That was quite a performance.
1856
01:30:28,823 --> 01:30:30,190
You made me believe...
1857
01:30:30,191 --> 01:30:32,831
someone could truly love me.
1858
01:30:36,864 --> 01:30:37,774
Rocco!
1859
01:30:39,167 --> 01:30:40,271
Rocco!
1860
01:30:55,917 --> 01:30:58,158
I'm such an idiot, guys.
1861
01:31:00,354 --> 01:31:03,267
Now look who got a dose
of his own medicine.
1862
01:31:06,928 --> 01:31:09,169
I guess my dad was right.
1863
01:31:11,866 --> 01:31:14,107
I can't do anything right.
1864
01:31:25,847 --> 01:31:28,555
Guys, I'm sorry.
1865
01:31:32,453 --> 01:31:37,095
Sorry for everything.
1866
01:31:37,859 --> 01:31:39,702
We stick together, bro.
1867
01:31:40,228 --> 01:31:42,208
From cradle to grave.
1868
01:31:52,273 --> 01:31:57,450
I'm sorry, Papsi,
for lying to you.
1869
01:31:58,179 --> 01:32:00,216
I'm really sorry.
1870
01:32:00,982 --> 01:32:04,156
I hope you can forgive me.
1871
01:32:06,153 --> 01:32:07,461
You know...
1872
01:32:09,790 --> 01:32:13,237
your mother and I did not raise you
to become a liar.
1873
01:32:13,628 --> 01:32:18,134
I know that, Papsi.
That's why I'm so sorry.
1874
01:32:20,468 --> 01:32:23,108
I know we don't have much money.
1875
01:32:23,604 --> 01:32:27,575
I also know that your brothers
and I don't have much to offer.
1876
01:32:28,843 --> 01:32:30,948
But we have our dignity.
1877
01:32:32,213 --> 01:32:34,386
That's why first thing tomorrow...
1878
01:32:35,182 --> 01:32:38,163
the remaining money
you sent us that I saved...
1879
01:32:39,353 --> 01:32:41,196
we will return.
1880
01:32:49,864 --> 01:32:51,502
Stop crying-
1881
01:32:56,237 --> 01:32:57,341
Li'l sis...
1882
01:32:59,173 --> 01:33:01,619
this might help a bit.
1883
01:33:03,177 --> 01:33:06,090
Let us take care of you
from now on.
1884
01:33:07,949 --> 01:33:09,519
Oh, bro.
1885
01:33:11,285 --> 01:33:13,060
Give me a hug!
1886
01:33:13,254 --> 01:33:14,426
Group hug.
1887
01:33:15,656 --> 01:33:17,567
We can do this.
1888
01:33:18,826 --> 01:33:19,998
I promise...
1889
01:33:20,161 --> 01:33:23,370
we will return
all the money you gave us.
1890
01:33:23,664 --> 01:33:26,508
You don't have to give that back.
1891
01:33:27,001 --> 01:33:29,914
But I won't be at peace
if you don't take the money.
1892
01:33:30,004 --> 01:33:31,244
Please.
1893
01:33:36,711 --> 01:33:40,887
Rocky, I'm really very sorry.
1894
01:33:42,717 --> 01:33:48,030
Lala, do you think
Rocco will ever forgive me?
1895
01:34:54,021 --> 01:34:55,125
Rocco!
1896
01:35:07,768 --> 01:35:11,011
I'm so sorry
for all the stupid decisions I made.
1897
01:35:11,305 --> 01:35:16,220
Grandson,
I'm sorry for causing you pain, too.
1898
01:35:16,444 --> 01:35:18,219
I love you.
1899
01:35:19,213 --> 01:35:20,783
I love you, too.
1900
01:35:21,849 --> 01:35:23,089
So much.
1901
01:35:30,391 --> 01:35:33,429
Rocco, have you talked to your dad?
1902
01:35:35,329 --> 01:35:36,307
No.
1903
01:35:36,797 --> 01:35:39,243
What about Rocky?
1904
01:35:41,736 --> 01:35:43,773
She was here the other day.
1905
01:35:43,938 --> 01:35:48,045
She was asking me
if you could ever forgive her.
1906
01:35:53,247 --> 01:35:57,024
Dear, I'd like to ask you a favor.
1907
01:35:57,184 --> 01:35:59,357
She mentioned to me...
1908
01:35:59,520 --> 01:36:02,228
that you were doing a project.
1909
01:36:02,490 --> 01:36:05,471
I'd like you to give me an interview.
1910
01:36:07,261 --> 01:36:11,175
Lala, it's only for married couples.
- What?
1911
01:36:11,265 --> 01:36:14,144
But I've been married
to your grandpa for so many years.
1912
01:36:14,235 --> 01:36:15,839
We've never separated.
1913
01:36:16,337 --> 01:36:19,045
He simply went to heaven first.
1914
01:36:19,373 --> 01:36:21,546
Please, Rocco.
1915
01:36:21,842 --> 01:36:23,879
I miss being interviewed.
1916
01:36:24,044 --> 01:36:26,786
Please.
Do this for your Lala.
1917
01:36:26,914 --> 01:36:27,824
Qkay...
1918
01:36:28,149 --> 01:36:30,186
what's your first question?
1919
01:36:31,552 --> 01:36:33,463
How long have you been married?
1920
01:36:33,721 --> 01:36:38,261
And what is the secret
to a long lasting relationship?
1921
01:36:38,359 --> 01:36:42,330
Yeah, but before that,
I'd like to thank you for the interview.
1922
01:36:43,097 --> 01:36:47,546
Because finally now,
I will be able to tell you...
1923
01:36:47,768 --> 01:36:49,475
my love story.
1924
01:36:50,504 --> 01:36:51,812
The secret?
1925
01:36:52,373 --> 01:36:58,813
Your Grandpa and I chose to love each other
every waking day...
1926
01:36:58,913 --> 01:37:01,291
until the last day of his life.
1927
01:37:02,316 --> 01:37:07,425
You know,
some people think that forever is not possible.
1928
01:37:07,555 --> 01:37:10,798
Because most of them
think that forever is perfect.
1929
01:37:10,891 --> 01:37:12,996
But nobody's perfect, right?
1930
01:37:14,195 --> 01:37:16,971
I was not a perfect wife
to your grandpa...
1931
01:37:17,131 --> 01:37:19,236
and he was not a prefect husband.
1932
01:37:19,366 --> 01:37:23,473
We just chose to believe in forever.
1933
01:37:24,138 --> 01:37:26,584
And so,
you see what we've learned?
1934
01:37:26,841 --> 01:37:27,478
See?
1935
01:37:27,708 --> 01:37:28,379
Forever...
1936
01:37:28,475 --> 01:37:35,324
is giving one another unlimited chances
to love you right everyday.
1937
01:37:35,482 --> 01:37:39,089
Rocco, there's one thing I wish for you.
1938
01:37:39,787 --> 01:37:41,960
Just believe in love.
1939
01:37:42,156 --> 01:37:44,727
Love, and beloved.
1940
01:37:45,392 --> 01:37:47,167
Give it a chance.
1941
01:37:47,394 --> 01:37:49,101
Love and forgive.
1942
01:38:30,671 --> 01:38:32,116
Look at you.
1943
01:38:35,476 --> 01:38:36,853
I'm sorry.
1944
01:38:39,813 --> 01:38:41,918
I'm sorry for everything, son.
1945
01:38:45,719 --> 01:38:47,494
I'm sorry for everything, too.
1946
01:38:49,223 --> 01:38:50,668
My son.
1947
01:39:15,683 --> 01:39:16,991
Ah!
1948
01:39:17,217 --> 01:39:17,718
What?!
1949
01:39:17,885 --> 01:39:18,329
Cut!
1950
01:39:18,419 --> 01:39:19,523
Cut! What's going on?!
1951
01:39:19,620 --> 01:39:20,189
Sorry.
- Don't touch me!
1952
01:39:20,354 --> 01:39:22,231
Were in take 27.
- Please deal with this girl.
1953
01:39:22,323 --> 01:39:24,633
I'm very, very sorry. I'm sorry.
- Sorry, baby. I'll take care of it. So sorry.
1954
01:39:24,725 --> 01:39:25,499
You know, you're getting on my nerves.
- Wait! Wait!
1955
01:39:25,592 --> 01:39:27,071
What's your name?
- I'm sorry! I'm really sorry!
1956
01:39:27,161 --> 01:39:28,663
Wait, let me explain.
1957
01:39:28,762 --> 01:39:31,470
We never talked about having to-kiss,
you know?
1958
01:39:31,632 --> 01:39:35,842
And I'm the type of person
who doesn't kiss somebody I don't love...
1959
01:39:36,003 --> 01:39:38,040
and if we don't have a relationship.
1960
01:39:38,172 --> 01:39:39,276
So what is your name?
1961
01:39:39,373 --> 01:39:42,047
Racquelita dela Cruz, a. k. a. Rocky!
1962
01:39:42,276 --> 01:39:44,187
You know, Rocky...
- Yes.
1963
01:39:44,278 --> 01:39:47,122
You are the worst actor
I have ever seen!
1964
01:39:47,214 --> 01:39:49,785
I'm getting fed up with you!
1965
01:39:50,818 --> 01:39:52,991
We are shooting for a love song.
1966
01:39:53,153 --> 01:39:55,258
How will this music video look romantic...
1967
01:39:55,356 --> 01:39:57,957
if your acting is so stiff?!
1968
01:39:57,958 --> 01:39:58,424
What?!
1969
01:39:58,425 --> 01:40:00,360
Ah... we-we can-
- What are we going to do now?!
1970
01:40:00,361 --> 01:40:03,596
You want the viewers to get headaches
when they watch this music video?!
1971
01:40:03,597 --> 01:40:05,941
Oh, no! Okay! Let's do it again!
1972
01:40:06,066 --> 01:40:07,101
Come on! I'm ready!
1973
01:40:07,267 --> 01:40:08,974
But can you kiss?
- Okay, I'm ready!
1974
01:40:10,371 --> 01:40:13,944
Just with the “look of love”
you took twenty-seven takes, right?
1975
01:40:14,241 --> 01:40:16,619
Look of love!
1976
01:40:18,946 --> 01:40:21,790
Rocky, k got you another audition.
1977
01:40:22,349 --> 01:40:25,262
For what?
Where and when?
1978
01:40:25,486 --> 01:40:27,295
Tonight!
And one more thing!
1979
01:40:27,388 --> 01:40:29,459
They need more besides a female lead!
1980
01:40:29,623 --> 01:40:31,193
They're looking for a dad in his fifties...
1981
01:40:31,358 --> 01:40:31,995
What?
1982
01:40:32,192 --> 01:40:34,695
Three older brothers...
1983
01:40:34,828 --> 01:40:37,809
and two nephews.
1984
01:40:38,032 --> 01:40:40,945
Wait.
That's exactly like my family.
1985
01:40:41,101 --> 01:40:43,274
I know!
What are you waiting fox'?
1986
01:40:43,370 --> 01:40:45,475
Take the whole dela Cruz family with you.
1987
01:40:45,639 --> 01:40:47,710
This is your time to shine.
Go!
1988
01:40:49,877 --> 01:40:50,912
Rocky, is this the place?
1989
01:40:51,045 --> 01:40:53,821
Look. Audition area.
This way.
1990
01:40:53,947 --> 01:40:56,018
Here.
- This way. Let's go.
1991
01:40:56,116 --> 01:40:58,027
Why is it so dark?
Is this for a horror movie?
1992
01:40:58,185 --> 01:41:00,461
What? No.
- Maybe for a commercial.
1993
01:41:00,854 --> 01:41:03,835
Come on. Hurry.
Stop messing around.
1994
01:41:05,025 --> 01:41:07,801
Be lively. Papsi, keep talking.
1995
01:41:09,596 --> 01:41:10,040
Hi!
1996
01:41:10,197 --> 01:41:11,005
Come on.
1997
01:41:14,701 --> 01:41:15,736
Rocco?
1998
01:41:16,270 --> 01:41:18,443
Stay here. I'll be back.
1999
01:41:18,672 --> 01:41:19,377
What?
2000
01:41:21,375 --> 01:41:22,217
Rocco-
2001
01:41:22,309 --> 01:41:23,811
Stop! Stop! Stop! Stop!
2002
01:41:24,278 --> 01:41:26,781
Stop right there, Missy.
2003
01:41:26,947 --> 01:41:29,257
Maybe you've forgotten,
you made a big mistake.
2004
01:41:29,416 --> 01:41:31,987
You have to pass our audition first.
2005
01:41:32,086 --> 03:23:05,617
What?
2006
01:41:32,953 --> 01:41:36,196
Say your name and your age.
2007
01:41:36,457 --> 01:41:41,770
Are you serious? Again?
As if you don't know me already.
2008
01:41:42,029 --> 01:41:43,474
Fine!
2009
01:41:44,465 --> 01:41:46,502
Hi!
Good evening! Good evening!
2010
01:41:46,600 --> 01:41:50,207
I'm Racquelita dela Cruz, a. k. a. Rocky!
2011
01:41:50,471 --> 01:41:54,385
I am twenty-four years old,
and I live in Sampaloc, Manila!
2012
01:41:54,541 --> 01:41:57,613
Why should Rocco take you back?
2013
01:41:57,845 --> 01:42:00,621
Because... my love for him is true.
2014
01:42:00,848 --> 01:42:02,725
I could wait a lifetime...
2015
01:42:02,816 --> 01:42:06,263
until he finally forgives me.
2016
01:42:06,420 --> 01:42:09,799
Um... nope! Wrong.
2017
01:42:11,859 --> 01:42:14,499
Nobody told me
there's a Q and A portion.
2018
01:42:16,363 --> 01:42:17,137
Okay.
2019
01:42:17,264 --> 01:42:21,303
Because I can cook all kinds of food.
2020
01:42:21,502 --> 01:42:22,606
What do you want?
2021
01:42:22,703 --> 01:42:26,810
Beef and egg, pork and egg,
sausage and egg, chicken and egg, egg...
2022
01:42:26,907 --> 01:42:30,081
hard-boiled, fried, scrambled, any!
2023
01:42:30,177 --> 01:42:31,281
That's not it!
2024
01:42:31,545 --> 01:42:33,320
Yeah, it still doesn't sound right.
2025
01:42:33,447 --> 01:42:35,222
Wrong, wrong.
- Sheesh! What do you want?
2026
01:42:36,183 --> 01:42:37,287
Okay!
2027
01:42:38,819 --> 01:42:41,595
I can give you a dozen children.
2028
01:42:41,755 --> 01:42:44,599
Even if they're just one year apart,
I can give birth to them.
2029
01:42:44,691 --> 01:42:47,228
It will hurt, but I can do it.
2030
01:42:47,327 --> 01:42:49,432
Twelve. Like a dog.
2031
01:42:51,932 --> 01:42:52,706
Rocky...
2032
01:42:53,567 --> 01:42:55,205
the answer is simple.
2033
01:42:56,303 --> 01:42:58,078
You deserve to be accepted...
2034
01:42:58,372 --> 01:43:01,876
because you can accept
somebody like me.
2035
01:43:03,610 --> 01:43:07,786
No more lies. No more scripts.
2036
01:43:08,182 --> 01:43:11,095
I promise!
In the name of Batman or Superman.
2037
01:43:11,185 --> 01:43:12,493
Any man.
2038
01:43:13,887 --> 01:43:15,264
So, does this mean...
2039
01:43:15,556 --> 01:43:16,933
I Passed?
2040
01:43:18,358 --> 01:43:21,931
Well, if your family approves, too.
2041
01:43:22,930 --> 01:43:23,772
Hun-y up'
- Okay! '.
2042
01:43:23,897 --> 01:43:25,604
Pass! You pass!
2043
01:43:26,433 --> 01:43:28,538
See that?
Sealed and approved!
2044
01:43:30,571 --> 01:43:31,743
That was quick.
2045
01:43:36,310 --> 01:43:37,220
Huh?
2046
01:43:38,445 --> 01:43:42,291
Racquelita dela Cruz, a. k. a. Rocky...
2047
01:43:42,583 --> 01:43:45,154
twenty-four, from Sampaloc, Manila.
2048
01:43:45,419 --> 01:43:46,591
Yes. Correct.
2049
01:43:51,024 --> 01:43:53,470
Will you be my wife, for real?
2050
01:43:56,096 --> 01:43:57,473
Wait, I almost choked.
2051
01:43:58,699 --> 01:44:01,270
Holy sh-! My gosh! My gosh!
2052
01:44:01,368 --> 01:44:03,473
Even if you weren't asking me yet...
2053
01:44:03,570 --> 01:44:04,742
my answer is yes!
2054
01:44:04,871 --> 01:44:05,849
Yes, yes, yes!
2055
01:44:06,039 --> 01:44:07,609
I feel so excited!
Ah!
2056
01:44:07,808 --> 01:44:10,186
I'm getting married!
Okay'.!
2057
01:44:10,277 --> 01:44:11,577
Paps“. Ah“!
2058
01:44:11,578 --> 01:44:12,011
Hurry.
2059
01:44:12,012 --> 01:44:13,889
Put it on me
before you change your mind.
2060
01:44:13,947 --> 01:44:15,449
Oh my gosh! I'm going to cry!
2061
01:44:15,582 --> 01:44:17,152
I'm going to cry!
2062
01:44:19,953 --> 01:44:21,523
Come here!
2063
01:44:33,100 --> 01:44:35,205
Isn't it amazing?
2064
01:44:35,335 --> 01:44:36,370
Amazing.
2065
01:44:36,536 --> 01:44:38,777
Isn't it surprising?
2066
01:44:38,939 --> 01:44:40,350
Surprising.
2067
01:44:40,440 --> 01:44:42,215
Isn't it exciting?
2068
01:44:42,342 --> 01:44:43,650
Exciting.
2069
01:44:46,013 --> 01:44:47,720
I love you, Rocco.
2070
01:44:48,215 --> 01:44:49,990
I love you too, Rocky.
2071
01:44:50,751 --> 01:44:51,991
Forever and ever.
2072
01:44:52,152 --> 01:44:53,324
Amen!
2073
01:45:06,833 --> 01:45:09,814
Whenever you smile,
2074
01:45:10,103 --> 01:45:13,550
do you still see me?
2075
01:45:13,874 --> 01:45:18,118
I forget how I look,
- Wait a moment! Wait!
2076
01:45:18,245 --> 01:45:21,226
When I talk to you.
- I've been clapping my hands! I'm getting tired!
2077
01:45:21,315 --> 01:45:24,455
I hope that you will listen,
- Let's change it... to applause!
2078
01:45:24,551 --> 01:45:25,757
One more kiss!
2079
01:45:25,919 --> 01:45:28,490
So that it will be clear to you.
2080
01:45:28,922 --> 01:45:31,163
Because you have captured...
- Okay. Let's go to the car.
2081
01:45:31,391 --> 01:45:36,568
my sight and my heart...
- Bride and groom.
2082
01:45:36,730 --> 01:45:42,703
My Chinito... Chinito...
2083
01:45:44,137 --> 01:45:48,244
We're now,
Mr. and Mrs. married for real.
2084
01:45:51,211 --> 01:45:54,852
I hope that you will listen,
2085
01:45:54,981 --> 01:45:58,622
so that it will be clear to you.
131324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.