All language subtitles for Benim-Tatli-Yalanim-3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,620 --> 00:00:26,400 Mr. Nejat, whatever I say, all in vain. 2 00:00:26,400 --> 00:00:28,420 I know. I apologize. 3 00:00:28,530 --> 00:00:30,370 Asking for forgiveness, everything will be corrected? 4 00:00:30,370 --> 00:00:32,230 Not correct, I know. 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,920 Did you read the notes that I wrote you? 6 00:00:39,720 --> 00:00:41,670 Tell me the truth, Suna. 7 00:00:41,940 --> 00:00:44,690 I wrote you 20 points in a row. 8 00:00:44,690 --> 00:00:45,750 Did you read them? 9 00:00:47,620 --> 00:00:49,040 Well, I looked. 10 00:00:49,040 --> 00:00:50,850 So you looked? 11 00:00:52,480 --> 00:00:54,920 I trusted you my daughter. 12 00:00:55,190 --> 00:00:59,760 Because I entrusted my daughter to such an irresponsible and frivolous girl, 13 00:00:59,760 --> 00:01:01,920 I'm ashamed of myself. 14 00:01:03,040 --> 00:01:05,330 Whatever you say, you will be right. 15 00:01:07,350 --> 00:01:08,960 Only one day passed. 16 00:01:09,830 --> 00:01:12,000 My daughter almost died. 17 00:01:12,000 --> 00:01:15,680 Don't say that, please, I'm really sorry. 18 00:01:15,990 --> 00:01:17,220 I made a mistake. 19 00:01:18,520 --> 00:01:20,660 Thanks to you, I understood it early. 20 00:01:20,660 --> 00:01:21,670 Thank. 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,030 Now go away. 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,010 I don't want to see your face. 23 00:01:31,270 --> 00:01:33,060 Get out of our lives. 24 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Forgive me, baby. 25 00:01:59,680 --> 00:02:01,350 This is all my fault. 26 00:02:05,640 --> 00:02:08,230 Maybe after that we will be a little upset, 27 00:02:09,000 --> 00:02:11,480 But from now on, I will only do what is right. 28 00:03:23,700 --> 00:03:24,640 Yes? 29 00:03:24,640 --> 00:03:26,100 Mommy. 30 00:03:26,800 --> 00:03:28,050 Guillemot? 31 00:03:28,160 --> 00:03:29,570 Are you okay baby 32 00:03:29,570 --> 00:03:32,500 I know. You left because of me. 33 00:03:33,010 --> 00:03:35,060 How could that be? 34 00:03:35,060 --> 00:03:37,510 Dad was mad at you because of me. 35 00:03:37,570 --> 00:03:40,100 I'm sorry I'm sick. 36 00:03:40,100 --> 00:03:43,250 No, you are not guilty of anything, do not dare to ask for forgiveness. 37 00:03:43,250 --> 00:03:45,010 Mom, I apologize. 38 00:03:45,010 --> 00:03:46,470 I will not be sick anymore. 39 00:03:46,470 --> 00:03:47,760 And I will not eat pistachios. 40 00:03:47,760 --> 00:03:48,980 I promise. 41 00:03:48,980 --> 00:03:51,780 Baby, don't say that, please. 42 00:03:51,960 --> 00:03:54,370 You upset me, please. 43 00:03:54,740 --> 00:03:56,360 Do not say that. 44 00:03:57,400 --> 00:04:00,550 Mommy, please don't leave me, don't leave. 45 00:04:00,640 --> 00:04:03,480 My life, isn't it too late already? 46 00:04:03,670 --> 00:04:06,470 Can you go to sleep already? Dad will tell you everything in the morning. 47 00:04:06,470 --> 00:04:08,960 No, I want to talk to you. 48 00:04:08,960 --> 00:04:12,660 Give me a promise, otherwise I will not hang up. 49 00:04:12,870 --> 00:04:14,980 Well, dear, I promise. 50 00:04:15,830 --> 00:04:19,490 But you go to sleep, okay, baby? 51 00:04:20,000 --> 00:04:21,460 -Good. -Come on. 52 00:04:41,800 --> 00:04:43,350 You can do nothing! 53 00:04:43,350 --> 00:04:45,600 You can't even open the door! 54 00:05:03,110 --> 00:05:04,520 Of course of course. 55 00:05:05,300 --> 00:05:08,880 At 16:00 we will come along with Kaira. 56 00:05:09,640 --> 00:05:11,090 Thank. 57 00:05:11,560 --> 00:05:12,600 Everything? 58 00:05:12,640 --> 00:05:15,140 Everything. At 16:00 we will go. 59 00:05:15,140 --> 00:05:17,700 We need to get professional help already. 60 00:05:17,890 --> 00:05:20,200 From now on we will go the right way. 61 00:05:25,430 --> 00:05:26,520 Suna 62 00:05:27,430 --> 00:05:30,020 Why are you lying to us, daughter? 63 00:05:33,380 --> 00:05:36,180 What are you doing in secret, Suna? 64 00:05:38,580 --> 00:05:41,240 Why is this photo of you, Suna? 65 00:05:41,350 --> 00:05:43,300 What are you trying to do? 66 00:05:43,400 --> 00:05:45,040 Where did you find this photo? 67 00:05:45,040 --> 00:05:47,090 What's the difference? 68 00:05:47,350 --> 00:05:49,600 You first answer my questions. 69 00:05:50,370 --> 00:05:53,090 Now you tell me everything as it is. 70 00:05:53,400 --> 00:05:57,330 Your goal is to open a dairy store? Is that why you're lying to us? 71 00:05:58,050 --> 00:05:59,760 Dad, I told you ... 72 00:05:59,760 --> 00:06:01,430 Sanya, you do not interfere. 73 00:06:02,660 --> 00:06:03,960 What is it, Suna? 74 00:06:06,000 --> 00:06:08,550 I wanted to surprise you. 75 00:06:09,460 --> 00:06:13,220 I thought that if we open mother's store again, you will be glad. 76 00:06:13,590 --> 00:06:16,230 Then all my money because of Rafet ran out. 77 00:06:18,040 --> 00:06:19,670 And I could not tell you. 78 00:06:20,720 --> 00:06:22,900 Where are you going at this hour? 79 00:06:23,910 --> 00:06:24,870 I was at work. 80 00:06:24,870 --> 00:06:26,240 Do not lie. 81 00:06:26,800 --> 00:06:28,610 I spoke with your boss. 82 00:06:28,790 --> 00:06:29,760 You kicked out of work. 83 00:06:29,760 --> 00:06:33,650 Yes, kicked out. Then I entered another job, but they also drove out of it. 84 00:06:33,670 --> 00:06:37,430 Wherever I go, they drive me away from everywhere, because I am completely useless. 85 00:06:37,520 --> 00:06:40,260 I can not, I like that. I harm everyone. I'm ruining everyone. 86 00:06:40,260 --> 00:06:41,410 I can not do it. 87 00:06:41,410 --> 00:06:45,430 That's it? Satisfied? Is there something else? 88 00:06:46,440 --> 00:06:50,180 I swear to you, I did nothing that would make you ashamed, papa. 89 00:06:51,280 --> 00:06:54,520 I am now really unable to report. 90 00:06:54,520 --> 00:06:56,440 I want to stay a little alone. 91 00:07:00,560 --> 00:07:03,440 Now I do not understand. She started working in another hotel? 92 00:07:03,520 --> 00:07:05,430 Rafet, why can't you keep your tongue? 93 00:07:05,430 --> 00:07:07,040 Are you absolutely already? 94 00:07:07,560 --> 00:07:09,120 I'm sorry, Dad. 95 00:07:21,840 --> 00:07:24,500 Dad, I'm almost crying. Can you leave please? 96 00:07:30,150 --> 00:07:33,240 In your childhood you didn’t want to cry next to me. 97 00:07:33,730 --> 00:07:35,220 You were shy. 98 00:07:37,480 --> 00:07:40,550 You hid in a closet in the bedroom and cried there. 99 00:07:43,080 --> 00:07:45,490 You know about my secret closet, where I cried? 100 00:07:45,520 --> 00:07:47,250 Fathers know. 101 00:07:48,790 --> 00:07:51,110 There were my mom's dresses. 102 00:07:52,640 --> 00:07:54,320 They smelled like her. 103 00:07:58,240 --> 00:08:00,840 Maybe I complained to her about you. 104 00:08:02,710 --> 00:08:06,760 Sometimes I just went inside and sat. 105 00:08:08,770 --> 00:08:11,380 I understand how difficult it is. 106 00:08:11,920 --> 00:08:14,050 I don't know my mom's face. 107 00:08:15,650 --> 00:08:17,990 I wanted at least the smell of her not to forget. 108 00:08:19,010 --> 00:08:20,820 But I forgot him too. 109 00:08:22,680 --> 00:08:24,420 I do not remember already. 110 00:08:27,700 --> 00:08:30,390 I have nothing left from mom, dad. 111 00:08:34,039 --> 00:08:37,139 So I wanted to buy her shop. 112 00:08:39,480 --> 00:08:42,880 Maybe she was cleaning there. 113 00:08:43,250 --> 00:08:44,790 It touched the walls. 114 00:08:44,790 --> 00:08:48,200 There is a mirror there, maybe, looking into it, it was combed. 115 00:08:51,090 --> 00:08:53,840 I no longer fit into this closet, dad. 116 00:08:55,520 --> 00:08:56,480 I grew up. 117 00:09:00,610 --> 00:09:02,900 Maybe that's why I'm angry at myself. 118 00:09:03,800 --> 00:09:06,080 Because I started to forget my mom. 119 00:09:07,250 --> 00:09:09,430 Constantly make mistakes. 120 00:09:10,150 --> 00:09:11,600 I'm breaking up. 121 00:09:12,710 --> 00:09:13,750 I fall. 122 00:09:21,320 --> 00:09:23,890 Do you know why we fall, my beautiful daughter? 123 00:09:24,440 --> 00:09:25,410 Why? 124 00:09:26,280 --> 00:09:28,390 Then to get up again. 125 00:09:30,580 --> 00:09:32,150 Man sometimes ... 126 00:09:34,390 --> 00:09:39,760 To withstand something, wants to forget, tries to forget. 127 00:09:41,170 --> 00:09:43,080 There is nothing to be ashamed of. 128 00:09:44,630 --> 00:09:46,360 I'm not like you. 129 00:09:48,050 --> 00:09:49,910 I probably look like my mother. 130 00:09:50,050 --> 00:09:54,130 You just like yourself. 131 00:09:55,860 --> 00:09:58,640 We can not find the right, without making mistakes. 132 00:09:59,330 --> 00:10:00,440 Is not it? 133 00:10:00,580 --> 00:10:03,380 We earn experience from our mistakes. 134 00:10:04,150 --> 00:10:05,750 Don't worry anymore. 135 00:10:06,950 --> 00:10:10,260 I have not raised such an easily giving up daughter. 136 00:10:10,500 --> 00:10:11,720 Clear? 137 00:10:14,690 --> 00:10:16,660 Don't give up on anything. 138 00:10:17,560 --> 00:10:19,010 Thank you dad. 139 00:10:30,210 --> 00:10:32,520 Have breakfast already, what are you waiting for? Eat come on. 140 00:10:33,060 --> 00:10:34,920 I will eat when mom comes. 141 00:10:34,920 --> 00:10:37,240 So I will feed you. 142 00:10:37,240 --> 00:10:39,430 And don't you have a tennis match today? 143 00:10:39,520 --> 00:10:41,800 Is it possible on an empty stomach? 144 00:10:41,800 --> 00:10:42,630 Eat this. 145 00:10:42,630 --> 00:10:44,550 I do not want. Where is mom? 146 00:10:44,550 --> 00:10:46,580 How do I know? Open your mouth. 147 00:10:46,580 --> 00:10:47,640 I will not open. 148 00:10:47,640 --> 00:10:48,520 Open your mouth! 149 00:10:48,520 --> 00:10:49,840 I will not open! 150 00:10:50,070 --> 00:10:51,890 What's going on here? 151 00:10:52,660 --> 00:10:54,440 Why are you angry at mom? 152 00:10:54,550 --> 00:10:57,560 Mom would come. But because you did not come. 153 00:10:57,860 --> 00:10:59,750 You ate nothing. Eat, so talk. 154 00:10:59,750 --> 00:11:01,030 Why are we going to talk later? 155 00:11:01,030 --> 00:11:02,240 Let's talk now. 156 00:11:02,240 --> 00:11:05,350 No, Ms. We eat after you have breakfast. 157 00:11:05,350 --> 00:11:07,520 I called my mom yesterday. 158 00:11:07,620 --> 00:11:09,890 She promised me she would come. 159 00:11:09,970 --> 00:11:12,600 Due to the fact that she is afraid of you, she did not come. 160 00:11:13,000 --> 00:11:16,240 And because you scared her, I was offended at you. 161 00:11:32,680 --> 00:11:34,150 Well, we are going. 162 00:11:42,660 --> 00:11:44,240 My honey bread. 163 00:11:45,750 --> 00:11:48,880 Did you still see me scaring someone? 164 00:11:49,240 --> 00:11:50,180 Mom. 165 00:11:51,300 --> 00:11:53,350 I didn't scare your mom. 166 00:11:53,540 --> 00:11:55,320 I am also upset, as are you. 167 00:11:55,320 --> 00:11:57,600 But you do not know some things. 168 00:11:57,970 --> 00:12:00,390 I'll tell you everything in the evening. 169 00:12:00,390 --> 00:12:02,480 Is it related to mom? 170 00:12:02,530 --> 00:12:05,200 More connected with my mistakes. 171 00:12:05,280 --> 00:12:07,280 But we'll talk about everything, okay? 172 00:12:07,510 --> 00:12:09,650 Your teacher just called. 173 00:12:09,760 --> 00:12:11,640 You have a tennis lesson today. 174 00:12:11,920 --> 00:12:13,940 I will go for it too. 175 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 I will teach you some things. 176 00:12:16,050 --> 00:12:18,480 So now you get up from the TV and go into the room. 177 00:12:18,480 --> 00:12:20,040 Because you need to pack up. 178 00:12:20,600 --> 00:12:22,820 I do not want to play tennis. 179 00:12:22,820 --> 00:12:23,970 What are you 180 00:12:25,030 --> 00:12:28,610 I mean, I am canceling all my affairs in order to play tennis with my daughter. 181 00:12:28,610 --> 00:12:31,730 And she tells me that she doesn't want to play tennis. 182 00:12:31,730 --> 00:12:32,310 Is that so? 183 00:12:32,310 --> 00:12:34,390 Go here. Come on. I'll take it myself. 184 00:12:34,720 --> 00:12:35,940 Let go! 185 00:12:35,940 --> 00:12:36,900 I will not let go! 186 00:12:36,900 --> 00:12:38,000 Let go! 187 00:12:38,000 --> 00:12:40,040 I will never let you go! 188 00:12:40,040 --> 00:12:40,850 Let go! 189 00:12:40,850 --> 00:12:42,680 When you're in my arms, I don't let go, you know. 190 00:12:42,680 --> 00:12:46,120 I push everyone away. Get away, Hayri, get away! Get inside! 191 00:12:46,120 --> 00:12:47,600 Oh god 192 00:12:47,600 --> 00:12:48,530 Go here. 193 00:12:48,530 --> 00:12:49,360 Let go! 194 00:12:49,360 --> 00:12:50,600 Not. 195 00:12:53,000 --> 00:12:54,320 Like this. 196 00:12:54,870 --> 00:12:57,090 For three days I was kicked out of work. 197 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Sorry for my little lamb. 198 00:12:59,400 --> 00:13:01,480 She's still a crumb. 199 00:13:01,480 --> 00:13:03,240 Is she ok now? 200 00:13:03,670 --> 00:13:05,920 Well, I guess I don’t know. 201 00:13:06,660 --> 00:13:10,820 I found it. She was lying on the floor. 202 00:13:12,230 --> 00:13:14,480 This picture does not go away from my eyes. 203 00:13:14,550 --> 00:13:16,800 All right, don't blame yourself. 204 00:13:16,800 --> 00:13:18,790 What was, then passed. Am I not right? 205 00:13:18,790 --> 00:13:21,540 God protected and nothing worse happened to the child. 206 00:13:21,540 --> 00:13:25,670 Also last night, on the telephone, her voice sent me to the heart. 207 00:13:25,670 --> 00:13:27,460 I WAS VERY ILL. 208 00:13:28,390 --> 00:13:30,000 I would like to go and see her. 209 00:13:30,000 --> 00:13:30,920 Do not dare! 210 00:13:31,060 --> 00:13:34,710 Do not dare! Without telling Mr. Nejatu, you will not go anywhere! 211 00:13:34,710 --> 00:13:36,320 Then bad things happen. 212 00:13:36,320 --> 00:13:38,310 Burjah is right, don't. 213 00:13:38,610 --> 00:13:40,640 I could not even say goodbye. 214 00:13:41,030 --> 00:13:43,120 I'm upset, it's not in my hands. 215 00:13:43,280 --> 00:13:47,240 Girls, you are so bad, I do not want to do even worse. 216 00:13:47,240 --> 00:13:49,250 But what will you do with the question of money? 217 00:13:49,250 --> 00:13:51,280 You took from him 200 thousand lire. 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,320 In fact. 219 00:13:52,320 --> 00:13:54,850 He will ask given money. 220 00:13:54,980 --> 00:13:58,000 This is not a small amount to quickly collect. 221 00:13:58,000 --> 00:14:01,330 Maybe you would ask for installments? 222 00:14:01,360 --> 00:14:02,230 He is not really to blame. 223 00:14:02,230 --> 00:14:06,210 I would also ask back. But it is 200 thousand. On a little. You are welcome. 224 00:14:06,210 --> 00:14:08,400 Of course it is necessary to return. 225 00:14:08,400 --> 00:14:10,020 But where will I get these 200 thousand? 226 00:14:10,020 --> 00:14:12,130 Talk to him openly. 227 00:14:12,360 --> 00:14:15,650 Then I will go to Mr. Nejat. I will talk. 228 00:14:15,650 --> 00:14:17,120 And then I see Kairu. 229 00:14:17,120 --> 00:14:17,970 Yes, do not. 230 00:14:17,970 --> 00:14:20,850 Forget the conversation. You are welcome. 231 00:14:21,250 --> 00:14:24,240 Then ... then I will call. 232 00:14:24,340 --> 00:14:25,520 I will talk. 233 00:14:25,640 --> 00:14:29,110 In our free time we will meet and resolve the issue. 234 00:14:29,110 --> 00:14:30,020 Let him call. 235 00:14:30,130 --> 00:14:32,620 Come on, call. 236 00:14:42,400 --> 00:14:43,620 Not responding. 237 00:14:44,080 --> 00:14:45,910 Probably at a meeting. 238 00:14:46,160 --> 00:14:49,390 Maybe you can call Aisha, Burj? 239 00:14:49,500 --> 00:14:51,800 Find out where he is. If he is in the company, then I will go there. 240 00:14:51,800 --> 00:14:54,140 I do not know, I go to another place, if he is not there. I will talk. 241 00:14:54,230 --> 00:14:55,560 You think so? 242 00:14:55,560 --> 00:14:57,400 That is exactly going? 243 00:14:58,900 --> 00:15:01,720 Of! Okay. Then call. What else to do? 244 00:15:05,200 --> 00:15:07,280 Ayse, how are you? 245 00:15:08,520 --> 00:15:10,600 I'm fine too, thanks. I wanted to ask something. 246 00:15:10,600 --> 00:15:12,370 Mr. Nejat in the company? 247 00:15:18,950 --> 00:15:20,270 Precisely, precisely. 248 00:15:20,270 --> 00:15:23,020 This is ... And where is it? 249 00:15:23,500 --> 00:15:25,710 Ah, I get it! Understood, understood. Good. 250 00:15:25,820 --> 00:15:26,900 Well okay. 251 00:15:26,900 --> 00:15:29,860 I'll call you back then. Come on, bye bye! 252 00:15:30,430 --> 00:15:31,250 What is there? 253 00:15:31,250 --> 00:15:32,530 Mr. Nejat is not in the company. 254 00:15:32,530 --> 00:15:34,680 He is at a school tennis club in Saruyer. 255 00:15:35,390 --> 00:15:37,130 Ok, I went. 256 00:15:37,400 --> 00:15:38,690 Are you going? Now? 257 00:15:38,690 --> 00:15:40,550 So you're leaving now? 258 00:15:43,120 --> 00:15:43,970 Dad. 259 00:15:43,970 --> 00:15:45,240 Listen, daughter. 260 00:15:45,870 --> 00:15:47,860 I'll go talk to my boss. 261 00:15:47,860 --> 00:15:49,660 I'll try for the last time. 262 00:15:50,040 --> 00:15:52,920 Good. Well done. Here is my daughter. 263 00:15:53,270 --> 00:15:54,680 You're doing it right. 264 00:15:54,680 --> 00:15:56,510 Come on then, don't linger. 265 00:15:57,310 --> 00:15:58,540 Easy work. 266 00:16:05,370 --> 00:16:07,350 We won, who's next? 267 00:16:07,350 --> 00:16:08,620 Beykent! 268 00:16:08,620 --> 00:16:09,490 Fine. 269 00:16:09,520 --> 00:16:14,530 In the game against Beykent you use your left hand again, and your left foot will be ahead. Do you understand? 270 00:16:14,680 --> 00:16:16,960 And the opposite hand ... 271 00:16:17,640 --> 00:16:18,680 Like this. 272 00:16:18,680 --> 00:16:21,210 We send the ball. 273 00:16:21,210 --> 00:16:26,310 Now the hand you just used and the other leg will be ahead. I'm right? 274 00:16:26,310 --> 00:16:30,250 This time you beat off the other hand the same way. 275 00:16:30,250 --> 00:16:32,300 When we beat, we exhale. Clear? 276 00:16:32,790 --> 00:16:34,070 Well done, Kyra. 277 00:16:35,640 --> 00:16:37,430 Great, great, great. 278 00:16:40,420 --> 00:16:41,840 Mommy! 279 00:16:46,010 --> 00:16:47,450 I thought you would not come. 280 00:16:47,450 --> 00:16:50,110 Thank you for keeping my word. 281 00:16:53,040 --> 00:16:55,610 - And so, the right foot in front. - You have no lessons today? 282 00:16:55,870 --> 00:16:58,560 Not. Or did you go to school first? 283 00:16:58,560 --> 00:17:01,200 Of course, I did not know that there would be no lessons. 284 00:17:01,860 --> 00:17:03,330 Your dress really suits you. 285 00:17:03,330 --> 00:17:04,670 Thank. 286 00:17:07,540 --> 00:17:09,170 We learned this today. 287 00:17:11,579 --> 00:17:14,349 Pistachio, look, everyone does. 288 00:17:14,349 --> 00:17:15,489 Why are you here? Come on. 289 00:17:15,490 --> 00:17:17,069 Little, and then go. 290 00:17:17,069 --> 00:17:17,899 Guillemot. 291 00:17:17,900 --> 00:17:21,380 But it is wrong that you are standing here, and your friends are there. 292 00:17:21,380 --> 00:17:22,570 Okay. 293 00:17:22,810 --> 00:17:25,250 Let's run, run. 294 00:17:27,000 --> 00:17:28,710 Later I will ask you to show it. 295 00:17:28,710 --> 00:17:29,760 Good. 296 00:17:32,100 --> 00:17:34,270 Am I not clearly expressed? 297 00:17:34,490 --> 00:17:36,200 What did we talk about yesterday with you? 298 00:17:36,480 --> 00:17:37,610 What are you doing here? 299 00:17:38,470 --> 00:17:40,040 I came to ask for forgiveness. 300 00:17:40,850 --> 00:17:43,780 I really did not know that Kyra was here. I'm sorry. 301 00:17:45,550 --> 00:17:49,340 And we need to discuss one topic. I thought we could discuss it. 302 00:17:49,340 --> 00:17:50,970 We have nothing to talk about, Suna. 303 00:17:52,390 --> 00:17:54,460 Kaira called me yesterday. 304 00:17:54,460 --> 00:17:55,890 She had a bad voice. 305 00:17:56,030 --> 00:17:56,890 I know. 306 00:17:56,890 --> 00:17:57,870 Do you know 307 00:17:57,870 --> 00:17:59,620 Yes, we talked in the morning. 308 00:18:00,210 --> 00:18:02,690 I decided to tell Kayra about everything. 309 00:18:02,900 --> 00:18:05,640 Like this? 310 00:18:05,700 --> 00:18:08,940 I signed up for the teacher today. 311 00:18:09,850 --> 00:18:14,160 Now the doctor will decide how it will be better for her ... 312 00:18:14,400 --> 00:18:16,060 So I will act. 313 00:18:16,130 --> 00:18:17,770 I got sick? 314 00:18:17,770 --> 00:18:19,910 No, honey. Why do you have to be sick? 315 00:18:19,910 --> 00:18:21,990 Then why did dad say that? 316 00:18:22,320 --> 00:18:25,580 The pistachio doctor I’m talking about is not the doctor you thought of. 317 00:18:25,580 --> 00:18:27,000 I wanted to say the teacher. 318 00:18:27,000 --> 00:18:28,340 What is a teacher? 319 00:18:28,340 --> 00:18:29,640 This is not something bad. 320 00:18:31,010 --> 00:18:34,460 Come on, go to your friends. I'll ask you to show you later. 321 00:18:34,460 --> 00:18:36,560 I will not go if mom does not go. 322 00:18:36,560 --> 00:18:40,350 Come on, dad will teach us to play. You look from the side. 323 00:18:44,970 --> 00:18:46,150 I will wait here. 324 00:18:46,150 --> 00:18:47,110 Good. 325 00:18:50,900 --> 00:18:52,560 And so, how are you? 326 00:18:52,660 --> 00:18:55,480 Good! 327 00:18:55,690 --> 00:18:59,200 Is there someone who learned very well, understood everything and wants to try? 328 00:18:59,200 --> 00:19:01,640 I! I! I! 329 00:19:01,640 --> 00:19:02,530 Great, great. 330 00:19:02,600 --> 00:19:04,730 Then get up in line. 331 00:19:04,730 --> 00:19:07,390 See, here's the line. The first one will be here, okay? 332 00:19:07,390 --> 00:19:09,370 Stand behind the line. All stand in line. 333 00:19:09,370 --> 00:19:10,530 Great, great. 334 00:19:10,690 --> 00:19:12,180 I need a forent (right-handed). 335 00:19:12,440 --> 00:19:14,500 First will be forent. 336 00:19:14,500 --> 00:19:15,690 Ready? 337 00:19:16,610 --> 00:19:17,850 I throw. 338 00:19:18,140 --> 00:19:21,020 So. Here! Great, great. 339 00:19:25,450 --> 00:19:26,500 Ready, young lady? 340 00:19:26,500 --> 00:19:27,540 Is ready. 341 00:19:27,540 --> 00:19:28,190 Come on. 342 00:19:28,190 --> 00:19:30,210 Mom, look! I throw! 343 00:19:30,300 --> 00:19:31,480 Come on throw. 344 00:19:34,960 --> 00:19:36,610 Like this! Fine. 345 00:19:37,970 --> 00:19:38,690 Run. 346 00:19:38,690 --> 00:19:40,460 Well done, very well threw. 347 00:19:47,280 --> 00:19:48,540 What hand will you use? 348 00:19:48,540 --> 00:19:49,370 Right. 349 00:19:49,370 --> 00:19:51,440 Right. Great, good. 350 00:19:51,440 --> 00:19:52,670 Help is needed? 351 00:19:52,670 --> 00:19:53,560 No no need. 352 00:19:53,560 --> 00:19:54,820 It seems that you need. 353 00:19:55,820 --> 00:19:57,290 No need, I'll figure it out. 354 00:19:58,180 --> 00:20:01,110 With children is difficult. I can help. 355 00:20:01,230 --> 00:20:03,570 It's hard for you to mess with children. 356 00:20:04,530 --> 00:20:05,890 And so, one. 357 00:20:06,000 --> 00:20:06,870 Bay! 358 00:20:07,410 --> 00:20:08,660 Like this! 359 00:20:08,660 --> 00:20:09,790 High five. High five. 360 00:20:14,590 --> 00:20:15,570 Is done. 361 00:20:15,770 --> 00:20:17,950 Bay! Like this! 362 00:20:20,130 --> 00:20:21,960 One two Three! 363 00:20:21,960 --> 00:20:22,890 Like this! 364 00:20:26,230 --> 00:20:27,230 Samet. 365 00:20:28,480 --> 00:20:29,530 Bay 366 00:20:29,930 --> 00:20:31,860 Bravo! Bravo! 367 00:20:44,210 --> 00:20:46,080 I could not hit. 368 00:20:53,460 --> 00:20:54,410 Are you ready? 369 00:20:54,410 --> 00:20:55,040 Yes. 370 00:20:58,040 --> 00:21:00,260 A very important moment, children. 371 00:21:01,690 --> 00:21:02,750 Yes. 372 00:21:03,490 --> 00:21:04,950 That's all for today. 373 00:21:16,450 --> 00:21:17,910 Thank you, Mr. Nejat. 374 00:21:17,910 --> 00:21:19,860 What are you, Ms. Zeynep. I got great pleasure. 375 00:21:19,860 --> 00:21:21,070 Then we will wait for more. 376 00:21:21,070 --> 00:21:22,600 Of course of course. I will come when I find the opportunity. 377 00:21:22,600 --> 00:21:23,270 See you. 378 00:21:23,270 --> 00:21:24,280 See you. 379 00:21:40,670 --> 00:21:42,220 Something happened? 380 00:21:42,220 --> 00:21:45,300 Yes, dad will take me to some place called a teacher. 381 00:21:45,300 --> 00:21:46,760 Did you go there already? 382 00:21:46,760 --> 00:21:47,710 I went. 383 00:21:47,710 --> 00:21:48,890 What happened? 384 00:21:48,890 --> 00:21:51,730 Nothing, played with toys. 385 00:21:51,730 --> 00:21:55,260 And then I learned that my parents are divorcing. 386 00:21:55,260 --> 00:21:56,600 Is that so? 387 00:21:57,200 --> 00:21:58,690 Did you go? 388 00:21:58,690 --> 00:21:59,980 ABOUT! Of course I went! 389 00:21:59,980 --> 00:22:02,640 I also went when dad left my mom. 390 00:22:02,640 --> 00:22:04,000 Come on? 391 00:22:04,000 --> 00:22:04,690 And you? 392 00:22:04,690 --> 00:22:07,610 I also went when my parents separated. 393 00:22:07,700 --> 00:22:09,780 True? 394 00:22:15,760 --> 00:22:17,930 Mr. Nejat! 395 00:22:17,930 --> 00:22:19,060 Mr. Nejat! 396 00:22:19,060 --> 00:22:20,140 I'm listening. 397 00:22:20,600 --> 00:22:22,720 You said you wouldn't talk, but we must. 398 00:22:22,720 --> 00:22:23,910 Is that so? It is necessary? 399 00:22:23,910 --> 00:22:25,010 And what are we going to talk about? 400 00:22:25,010 --> 00:22:26,410 Will you go to the teacher right away? 401 00:22:26,410 --> 00:22:28,230 In the evening I will go, but why? 402 00:22:28,370 --> 00:22:30,270 Is our agreement exactly over? 403 00:22:30,270 --> 00:22:31,530 Exactly over. 404 00:22:31,870 --> 00:22:35,720 In our agreement there were some conditions. 405 00:22:35,720 --> 00:22:37,050 A question with money. 406 00:22:37,050 --> 00:22:39,110 Is that why you came here? 407 00:22:39,110 --> 00:22:42,890 No, dear. I did not even think about this topic. 408 00:22:42,890 --> 00:22:44,870 And then the money, dear? Nothing. 409 00:22:44,870 --> 00:22:47,810 Good. And so yesterday is still before my eyes. 410 00:22:47,990 --> 00:22:49,840 I think you do not want to raise this topic. 411 00:22:49,840 --> 00:22:52,130 No, dear. No need to talk about this topic. 412 00:22:52,130 --> 00:22:54,170 And once the agreement is over, I will give you your money back. 413 00:22:54,170 --> 00:22:56,810 The money is the same, I did not touch them. 414 00:22:56,810 --> 00:22:59,970 Am I really going such a way here to talk about money? 415 00:23:02,170 --> 00:23:04,450 Okay, good, since I came here. 416 00:23:04,450 --> 00:23:05,790 Then deal with this situation. 417 00:23:05,790 --> 00:23:07,220 Say goodbye to Kaira. 418 00:23:07,220 --> 00:23:09,090 And then you leave. Agreed? 419 00:23:09,140 --> 00:23:11,240 Good good. Of course. Do not worry. 420 00:23:12,650 --> 00:23:16,080 Mama! We talked about you! 421 00:23:16,080 --> 00:23:18,290 Yes? And why? 422 00:23:24,080 --> 00:23:26,080 Hello, how are you? 423 00:23:26,080 --> 00:23:27,470 Hello, Ms. Aileen. 424 00:23:27,470 --> 00:23:30,110 Do not ask. There was one problem, so we argued. 425 00:23:30,110 --> 00:23:31,800 What? I hope nothing important? 426 00:23:31,800 --> 00:23:35,380 This week, one of the parents had to talk about his profession. 427 00:23:35,380 --> 00:23:37,810 But she had an urgent business, and she could not come. 428 00:23:38,330 --> 00:23:41,550 Kyrah has one idea, but ... 429 00:23:41,830 --> 00:23:43,830 Mommy, please tell me! 430 00:23:43,830 --> 00:23:46,930 Tell about Africa, about elephants! 431 00:23:46,930 --> 00:23:49,900 Please mommy! Tell me! You are welcome! 432 00:23:49,900 --> 00:23:52,190 We thought to talk to you. 433 00:23:52,190 --> 00:23:55,120 But you didn’t want to bother you, because you just arrived in Istanbul. 434 00:23:55,700 --> 00:23:57,420 It would be very nice, but ... 435 00:23:57,420 --> 00:23:59,870 Fatigue is not a problem, but ... 436 00:23:59,870 --> 00:24:03,350 She just arrived, and so she has business. Unfortunately. 437 00:24:05,590 --> 00:24:07,570 More important than me? 438 00:24:08,180 --> 00:24:10,430 Not! Of course they are not more important than you. 439 00:24:10,430 --> 00:24:13,420 Honey, please don't insist. 440 00:24:13,770 --> 00:24:16,730 Well, I will not insist. 441 00:24:18,420 --> 00:24:24,080 I will tell, I will tell, baby. The main thing is not to be upset. It will be as you want. Good? 442 00:24:24,280 --> 00:24:25,680 True? 443 00:24:26,500 --> 00:24:30,570 But, of course, you first need to ask your dad. If dad doesn't mind, then .. 444 00:24:30,570 --> 00:24:33,340 Because we have our own plans. You understand. 445 00:24:34,520 --> 00:24:35,620 Excuse me. 446 00:24:39,550 --> 00:24:40,550 I'm listening. 447 00:24:40,650 --> 00:24:42,750 Mr. Nejat, hello. I'm calling from the clinic. 448 00:24:42,750 --> 00:24:45,100 There is a problem in the schedule of Ms. Chiydem. 449 00:24:45,100 --> 00:24:48,270 We had to record everyone 3 days later. 450 00:24:48,270 --> 00:24:51,840 If you are satisfied, write down at 4 o'clock on Thursday? 451 00:24:51,930 --> 00:24:53,270 Well, on Thursday, at 4 o'clock. 452 00:24:53,490 --> 00:24:54,780 Please don't be upset. 453 00:24:56,330 --> 00:24:58,300 We'll talk when dad comes back. Good? 454 00:24:58,300 --> 00:24:59,580 Good. 455 00:25:03,800 --> 00:25:05,140 So what did you decide? 456 00:25:05,140 --> 00:25:08,870 Daddy, please let mom tell you. You are welcome. 457 00:25:08,870 --> 00:25:10,300 Tell her? 458 00:25:12,430 --> 00:25:14,830 It would be very good, Mr. Nejat. 459 00:25:15,030 --> 00:25:16,240 You think so? 460 00:25:16,240 --> 00:25:19,450 Please, dad. Let mom tell you. 461 00:25:21,050 --> 00:25:22,270 Well then fine. 462 00:25:22,700 --> 00:25:25,120 I also think, let him tell. A good idea. 463 00:25:25,320 --> 00:25:26,560 Hooray! 464 00:25:27,030 --> 00:25:28,720 It will be very fun! 465 00:25:28,720 --> 00:25:33,740 - Oh well. When? “Tomorrow will be a lesson here, and the day after tomorrow is your day.” 466 00:25:33,950 --> 00:25:35,100 Two days! 467 00:25:35,620 --> 00:25:37,210 Two days is very good. 468 00:25:37,650 --> 00:25:41,170 Is not it? 2 days is very good. Incredibly good. Okay. 469 00:25:41,170 --> 00:25:42,930 Agreed 2 days. 470 00:25:42,930 --> 00:25:43,590 Yes. 471 00:25:53,190 --> 00:25:56,880 I have, however, my nose has become big due to the fact that I'm lying. 472 00:25:56,880 --> 00:25:58,230 What did you say to Kaira? 473 00:25:58,340 --> 00:26:02,400 I said that if she wants me to tell about Africa, then she should let me solve my affairs. 474 00:26:02,400 --> 00:26:04,040 I say it again. 475 00:26:04,240 --> 00:26:07,010 I did not cancel the entry to the teacher, just moved. 476 00:26:07,200 --> 00:26:10,790 You will tell the children about Africa, and then we will finish this matter. 477 00:26:10,860 --> 00:26:12,450 OK, deal. 478 00:26:30,210 --> 00:26:32,290 I went, but could not talk. 479 00:26:32,290 --> 00:26:34,900 He looked at me like that because we’re talking about money. 480 00:26:34,900 --> 00:26:37,300 That I could not speak on this subject, I could not speak, Burj. 481 00:26:37,300 --> 00:26:38,800 You could not speak? 482 00:26:38,800 --> 00:26:42,130 I do not remember that you at least once in my life could not speak. 483 00:26:43,270 --> 00:26:46,180 What is Suna? Did you like to play family? 484 00:26:46,180 --> 00:26:47,230 What are you saying, Burjou? 485 00:26:47,230 --> 00:26:51,360 I think so. I think maybe you decided not to speak, because Mr. Nejat might change his mind? 486 00:26:51,360 --> 00:26:52,140 Yes, it was, yes. 487 00:26:52,140 --> 00:26:53,820 Look how good. We bought books. 488 00:26:53,820 --> 00:26:57,040 Tell us about Africa, and we will reassure him. 489 00:26:57,040 --> 00:27:00,070 Burju, I swear, you got the whole game. 490 00:27:00,070 --> 00:27:01,420 You are very smart. 491 00:27:01,480 --> 00:27:02,690 We will see. 492 00:27:14,240 --> 00:27:15,420 How are you, Taunton? 493 00:27:15,420 --> 00:27:15,970 Good. 494 00:27:15,970 --> 00:27:17,930 What are you doing here alone? 495 00:27:18,140 --> 00:27:19,540 What can i do? What are you doing? 496 00:27:20,830 --> 00:27:22,260 Listen, where is Suna? 497 00:27:22,360 --> 00:27:24,220 How should I know? Ask her when she comes. 498 00:27:24,220 --> 00:27:27,060 Sania, don't talk to me like that. 499 00:27:27,060 --> 00:27:29,400 If you also participate in Suna’s deceitful affairs ... 500 00:27:29,400 --> 00:27:31,090 What will you do? 501 00:27:31,090 --> 00:27:32,240 What happens again? 502 00:27:32,240 --> 00:27:34,390 Nothing, dad. Just talking to my sister. 503 00:27:34,390 --> 00:27:35,740 Yes, it is. 504 00:27:35,740 --> 00:27:38,190 He threatens me again. Asks where Suna is. 505 00:27:38,190 --> 00:27:39,120 Threatened? 506 00:27:39,120 --> 00:27:41,010 No, dad. And here it is? 507 00:27:41,010 --> 00:27:42,260 You hurt, Sania. 508 00:27:42,260 --> 00:27:44,510 Did I really threaten you? 509 00:27:44,950 --> 00:27:46,970 Why do you need Suna? Why do you ask? 510 00:27:46,970 --> 00:27:49,010 Nothing, dad. Just asked. 511 00:27:49,010 --> 00:27:52,520 Son, do not go to the sisters, help already in some business. 512 00:27:52,520 --> 00:27:55,410 Dad, an ax is not needed. It may be a shovel. 513 00:27:55,950 --> 00:28:01,490 Son, listen. I gave all our money for the family. 514 00:28:01,490 --> 00:28:02,450 It is still fine. 515 00:28:02,450 --> 00:28:05,900 But Suna gave us all her money because of you. 516 00:28:06,010 --> 00:28:09,170 Sania sold her dowry, you sold the car. 517 00:28:09,300 --> 00:28:13,130 Son, we gave everything we had. Rafet ... 518 00:28:13,130 --> 00:28:15,930 Doesn't it bother you at all? 519 00:28:15,980 --> 00:28:17,600 Can it not bother, Dad? 520 00:28:17,600 --> 00:28:19,400 Most of all it bothers me. 521 00:28:19,400 --> 00:28:23,320 Then you probably have a plan for how to return the debt to the sisters, Rafet. 522 00:28:23,790 --> 00:28:24,900 Well maybe. 523 00:28:24,900 --> 00:28:25,800 And what is the plan? 524 00:28:25,800 --> 00:28:28,890 Daddy, he is strong, healthy, and he was a tall man. 525 00:28:28,890 --> 00:28:32,360 And the language is suspended. He can definitely make some money. 526 00:28:32,610 --> 00:28:33,570 Good. 527 00:28:33,980 --> 00:28:37,040 Think about it, make a plan. 528 00:28:37,590 --> 00:28:40,250 And then tell us about your plan, son. Good? 529 00:28:40,250 --> 00:28:43,500 Dad, talking about the plan ... You know about the realtor ... 530 00:28:43,500 --> 00:28:44,710 Rafet, for God's sake. 531 00:28:44,710 --> 00:28:45,860 You just say so, son. 532 00:28:45,860 --> 00:28:48,500 Dad, why just? There's money in this business, Dad. 533 00:28:48,500 --> 00:28:49,620 Girls. 534 00:28:51,070 --> 00:28:52,140 Well done? 535 00:28:52,140 --> 00:28:53,540 What else could do. 536 00:28:53,880 --> 00:28:56,170 I bought everything that was about Africa. 537 00:28:56,170 --> 00:28:58,460 I need to learn everything in two days. 538 00:28:58,460 --> 00:29:01,490 Come on! Forget Africa, girl. 539 00:29:01,490 --> 00:29:03,200 How do you collect the amount? Think about it. 540 00:29:03,200 --> 00:29:05,670 I can't talk to him. Whatever she says, compels silence. 541 00:29:05,670 --> 00:29:09,460 Suna, maybe you will not pull with this conversation? 542 00:29:09,460 --> 00:29:12,320 Come back to the company tomorrow and resolve this issue. 543 00:29:12,460 --> 00:29:15,420 But he will not be angry if he sees me in the company in the morning? 544 00:29:15,420 --> 00:29:17,910 Sorry, you are very attentive to such things. 545 00:29:17,910 --> 00:29:19,720 Okay, I'll come and talk. 546 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 When should I come? 547 00:29:20,720 --> 00:29:23,620 Tomorrow he has a meeting. I'll write a time when I come home. 548 00:29:23,620 --> 00:29:24,390 Good. 549 00:29:24,390 --> 00:29:27,090 This time, say it all straight, so as not to pull again. 550 00:29:27,090 --> 00:29:28,790 I'm already going to talk, sister. 551 00:29:28,790 --> 00:29:29,740 God forbid 552 00:29:29,740 --> 00:29:31,390 Uncle Shevket! 553 00:29:31,410 --> 00:29:32,720 Girls, welcome. 554 00:29:32,740 --> 00:29:33,470 Thank you, daddy. 555 00:29:33,480 --> 00:29:34,680 Daughter. 556 00:29:35,150 --> 00:29:39,040 You said you’d go for the books, but it seems you’ve done a little too much. 557 00:29:40,180 --> 00:29:43,680 I swear, don't ask, dad. They wanted so much, I can not read everything. 558 00:29:43,680 --> 00:29:46,130 Well, if you say so, then it is. What kind of books, let me see. 559 00:29:46,130 --> 00:29:49,700 I swear they are uninteresting. You better not look. 560 00:29:50,540 --> 00:29:52,690 Burjoo, welcome. Please lemonade, you love. 561 00:29:52,690 --> 00:29:54,380 Thank you, brother Rafet. 562 00:29:54,510 --> 00:29:58,860 And by the way, your brother decided to give you a debt. Do not you, Rafet? 563 00:29:59,420 --> 00:30:01,700 Yes, yes, I will pay. 564 00:30:02,690 --> 00:30:05,340 Ok, then we go, are you coming, sister? 565 00:30:05,340 --> 00:30:06,750 You go, sis, I will come later. 566 00:30:06,750 --> 00:30:07,660 OK, let's go. 567 00:30:07,660 --> 00:30:08,900 Good night, Uncle Shevket. 568 00:30:08,900 --> 00:30:10,750 -Goodnight. - But you didn't drink lemonade. 569 00:30:10,750 --> 00:30:12,180 Next. 570 00:30:18,640 --> 00:30:20,180 What are you doing, Tom-Tom? 571 00:30:20,180 --> 00:30:22,060 I read the news, brother Rafet. 572 00:30:22,060 --> 00:30:24,180 Let me see. 573 00:30:25,760 --> 00:30:27,150 Take and listen. 574 00:30:27,940 --> 00:30:30,020 I will work a little on tomorrow's meeting. 575 00:30:30,020 --> 00:30:33,230 They put a lot of pressure on me, Taunton. Can't imagine! 576 00:30:33,230 --> 00:30:35,580 Dear, do not write everything. 577 00:30:35,580 --> 00:30:39,070 Here everything is recorded so, what is the cost. 578 00:30:39,070 --> 00:30:40,860 And at the bottom of the total amount of debt. 579 00:30:40,860 --> 00:30:43,200 And by the way, this is not the whole debt. 580 00:30:43,390 --> 00:30:44,460 Wow! 581 00:30:45,070 --> 00:30:47,360 Is your antiques so expensive? 582 00:30:47,440 --> 00:30:48,930 Look at the prices of this antiques. 583 00:30:48,930 --> 00:30:51,580 I'll tell dad, then you look. 584 00:30:51,580 --> 00:30:54,270 Well, why do you immediately drag your father. 585 00:30:54,270 --> 00:30:57,010 You have anger problems, you get angry right away. 586 00:30:57,020 --> 00:30:58,180 Take it, I'll pay you. 587 00:30:58,180 --> 00:31:01,250 I'm glad. -Do not confuse me. 588 00:31:02,700 --> 00:31:05,060 Brother, haven't you recently won the lottery? 589 00:31:05,060 --> 00:31:06,610 What is a lottery? What are you saying? 590 00:31:06,610 --> 00:31:09,540 Well, those shooting a movie that happened there? 591 00:31:10,800 --> 00:31:12,580 Well done, Tom-Tom. 592 00:31:12,670 --> 00:31:14,580 And really, I completely forgot. 593 00:31:14,580 --> 00:31:18,020 We saved the cafe, let them come and shoot the film. 594 00:31:18,640 --> 00:31:20,670 What was his name there? 595 00:31:21,170 --> 00:31:24,020 Nejat, as his there. 596 00:31:24,020 --> 00:31:26,030 Guillemot. 597 00:31:28,900 --> 00:31:30,000 Good. 598 00:31:30,770 --> 00:31:34,100 The address is written here, tomorrow I will go to the company and talk with this person. 599 00:31:34,100 --> 00:31:35,570 Well done, Tom-tom. 600 00:31:35,620 --> 00:31:38,270 But on this need to work, you never know. 601 00:31:45,950 --> 00:31:48,900 You did well that you spent yesterday with Kaira, Nejat. 602 00:31:48,900 --> 00:31:51,460 Surely you had a great day, dad and daughter. 603 00:31:51,540 --> 00:31:52,860 Have you been alone? 604 00:31:53,390 --> 00:31:55,170 We were still children. 605 00:31:55,330 --> 00:31:57,120 I had to come too. 606 00:31:57,330 --> 00:31:59,600 How long can not meet, Mr. Nejat. 607 00:31:59,600 --> 00:32:00,510 Would hold a match. 608 00:32:00,510 --> 00:32:02,450 Son, go on the weekend, meet. 609 00:32:02,450 --> 00:32:03,420 Good. 610 00:32:03,660 --> 00:32:06,050 I'm thinking about Kayr, how is she? In order? 611 00:32:06,050 --> 00:32:07,120 She is better. 612 00:32:07,970 --> 00:32:09,200 Hande, thank you. 613 00:32:09,440 --> 00:32:11,840 I really do not know what I would do if it were not for you. 614 00:32:11,840 --> 00:32:14,210 What you carry in your bag is Kaira's medicine. 615 00:32:14,640 --> 00:32:17,140 You think about us even more than I thought. 616 00:32:17,580 --> 00:32:20,080 Maybe I do not really express my feelings, but it seems that I am more sensitive than you thought. 617 00:32:20,080 --> 00:32:22,770 Maybe I do not really express my feelings, but it seems that I am more sensitive than you thought. 618 00:32:22,770 --> 00:32:24,260 Exactly. 619 00:32:24,320 --> 00:32:26,350 Most importantly, Kyra was fine. 620 00:32:26,350 --> 00:32:32,690 What I did was not heroism, in fact, I don’t understand how Aileen could forget about the most important thing. 621 00:32:32,830 --> 00:32:34,930 Well, I hope we will not survive this anymore. 622 00:32:34,930 --> 00:32:37,170 I do not know how to thank you. 623 00:32:37,170 --> 00:32:38,510 Everything is small, really. 624 00:32:38,510 --> 00:32:40,430 Do not say so ashamed. 625 00:32:40,510 --> 00:32:42,400 How is Eileen? She is alright? 626 00:32:42,400 --> 00:32:44,080 She was scared too, I saw. 627 00:32:44,080 --> 00:32:47,090 If you want to go out tonight, rest 628 00:32:47,220 --> 00:32:50,030 I do not know, she is unlikely to come, she said that she has a lot of work. 629 00:32:50,030 --> 00:32:52,340 Then I will make you dinner. 630 00:32:52,380 --> 00:32:54,690 I'll see Kaira at the same time. What do you think? 631 00:32:54,690 --> 00:32:55,680 Can. 632 00:32:55,680 --> 00:32:56,820 I'm invited? 633 00:32:56,820 --> 00:32:58,770 Of course, son, you're invited too. 634 00:32:58,820 --> 00:33:00,270 Than that's a deal. 635 00:33:00,320 --> 00:33:03,620 Before the meeting with Roberto, an hour left, let's not forget. 636 00:33:03,620 --> 00:33:05,090 Slowly begin to prepare. 637 00:33:05,090 --> 00:33:06,700 Then I will start to get ready. 638 00:33:06,700 --> 00:33:08,670 In five minutes we will leave. 639 00:33:12,110 --> 00:33:13,230 AND? 640 00:33:13,700 --> 00:33:15,420 What menu? 641 00:33:15,420 --> 00:33:16,850 See when you come. 642 00:33:16,940 --> 00:33:18,640 Let it be a surprise. 643 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 I'll go get ready, see you later. 644 00:33:21,280 --> 00:33:22,380 See you later. 645 00:33:25,300 --> 00:33:26,590 Jundan 646 00:33:27,360 --> 00:33:28,750 Listen, Ms. Hande. 647 00:33:29,140 --> 00:33:32,780 If I have any meetings after the meeting today, cancel them. 648 00:33:32,780 --> 00:33:35,790 You have a free schedule after the meeting with Roberto. 649 00:33:35,790 --> 00:33:38,530 Take something in the store that I always go to. 650 00:33:38,530 --> 00:33:41,340 I do not want to spend time shopping. They know my style. 651 00:33:41,340 --> 00:33:42,500 Okay, I'll call right now. 652 00:33:42,500 --> 00:33:44,030 Wait a minute. 653 00:33:44,030 --> 00:33:45,410 No, that's it. 654 00:33:45,570 --> 00:33:46,690 Ms. Hande. 655 00:33:46,880 --> 00:33:50,640 It was the same thing for two hundred thousand? 656 00:33:50,930 --> 00:33:52,400 What are you going to do? 657 00:33:52,400 --> 00:33:53,890 Do you want me to help? 658 00:33:53,890 --> 00:33:55,700 Let this thing wait. 659 00:33:55,700 --> 00:33:57,390 Mrs. Aylin so buried herself. 660 00:33:57,390 --> 00:33:58,880 And the truth is, it did. 661 00:33:58,880 --> 00:34:02,580 You do not need to attack at all, the person himself does everything he needs. 662 00:34:02,580 --> 00:34:04,340 Exactly. 663 00:34:09,840 --> 00:34:11,010 Aileen? 664 00:34:12,540 --> 00:34:14,160 Have you come to see Nejat? 665 00:34:14,210 --> 00:34:17,180 Yes, but if you are free, I would like to talk to you too. 666 00:34:17,330 --> 00:34:19,460 Of course, let's go to my office. 667 00:34:31,739 --> 00:34:33,599 Will you wait two minutes? 668 00:34:33,600 --> 00:34:36,380 I have a lot to do, saving up and then I forget. 669 00:34:36,380 --> 00:34:37,460 Good, of course. 670 00:34:37,540 --> 00:34:39,090 I'll wait, no problem. 671 00:34:39,090 --> 00:34:41,300 Sorry, hard day. 672 00:35:06,400 --> 00:35:07,280 Good. 673 00:35:08,130 --> 00:35:10,080 Actually, you know? 674 00:35:10,340 --> 00:35:12,640 I would like to live as calmly as you. 675 00:35:12,640 --> 00:35:14,260 But as you see work. 676 00:35:14,500 --> 00:35:16,180 A bunch of problems. 677 00:35:16,180 --> 00:35:18,030 I understand that. 678 00:35:18,030 --> 00:35:19,760 I will not take much time, do not worry. 679 00:35:19,760 --> 00:35:24,020 I didn't expect to see you after that day, I'm surprised. 680 00:35:24,100 --> 00:35:26,770 What do we owe such an honor? Sit down. 681 00:35:30,080 --> 00:35:31,820 I wanted to thank you. 682 00:35:31,870 --> 00:35:33,230 You saved Kairu. 683 00:35:33,230 --> 00:35:34,960 No, don't thank me. 684 00:35:35,250 --> 00:35:38,500 In the end, I know you only two days, and Kairu since childhood. 685 00:35:38,500 --> 00:35:39,980 She is very important to me. 686 00:35:39,980 --> 00:35:41,100 And Nejat also. 687 00:35:42,300 --> 00:35:43,570 I know that now. 688 00:35:43,570 --> 00:35:46,240 And because of this, I apologize for what I said to you at home. 689 00:35:46,340 --> 00:35:50,020 I understood how important Kyra and Nejat are to you. 690 00:35:50,430 --> 00:35:52,580 Only a man from the family would do it. 691 00:35:52,980 --> 00:35:55,360 In fact, you were right about what you said that day. 692 00:35:55,440 --> 00:35:58,030 I am not from Kayra and Nejat family. 693 00:35:58,370 --> 00:35:59,820 But again. 694 00:36:00,300 --> 00:36:03,700 The worst comes from the family, isn't it. 695 00:36:03,700 --> 00:36:04,770 You're right. 696 00:36:04,910 --> 00:36:07,280 I feel so very guilty about this situation. 697 00:36:07,280 --> 00:36:09,150 You are so guilty. 698 00:36:09,150 --> 00:36:11,500 You thought what would happen if I wasn’t there that day? 699 00:36:11,500 --> 00:36:14,100 There was not a moment in which I had not thought about it since that day. 700 00:36:15,260 --> 00:36:20,130 Life teaches us what we need to know. 701 00:36:22,420 --> 00:36:25,090 So you came to apologize today. 702 00:36:25,230 --> 00:36:26,700 Interesting. 703 00:36:33,760 --> 00:36:34,530 Hello. 704 00:36:34,530 --> 00:36:35,500 I ask how to help you? 705 00:36:35,500 --> 00:36:37,170 I wanted to meet with Mr. Nejat. 706 00:36:37,170 --> 00:36:38,290 Do you have an appointment? 707 00:36:38,290 --> 00:36:42,110 We were going to work together. 708 00:36:42,110 --> 00:36:42,980 On this occasion. 709 00:36:42,980 --> 00:36:44,900 Can your ID. 710 00:36:45,730 --> 00:36:46,740 I beg. 711 00:36:52,220 --> 00:36:53,300 Ayse. 712 00:36:54,460 --> 00:36:56,240 Take this to the car. 713 00:36:56,880 --> 00:36:57,970 You are ready? 714 00:36:57,970 --> 00:36:58,900 Yes. 715 00:36:59,410 --> 00:37:00,480 Well, where is Hand? 716 00:37:00,480 --> 00:37:01,970 In his office. 717 00:37:01,970 --> 00:37:03,660 We're late. 718 00:37:04,450 --> 00:37:07,100 Once you come, maybe drink some coffee. 719 00:37:07,100 --> 00:37:08,380 Next. 720 00:37:08,700 --> 00:37:10,660 Ms., I do not distract? 721 00:37:12,060 --> 00:37:13,500 Eileen, let's talk? 722 00:37:13,500 --> 00:37:14,540 Of course. 723 00:37:23,090 --> 00:37:25,150 Two minutes talk and come, okay? 724 00:37:25,150 --> 00:37:26,060 Good. 725 00:37:44,190 --> 00:37:45,500 What happened? 726 00:37:47,700 --> 00:37:48,480 You are walking? 727 00:37:48,480 --> 00:37:49,650 Maybe we'll talk here? 728 00:37:49,650 --> 00:37:50,820 Why? 729 00:37:51,650 --> 00:37:54,080 It's very hot there. -There is too crowded here, let's go for two minutes 730 00:37:54,080 --> 00:37:58,080 Here we talk, inside, why go out. It's very good here. 731 00:37:58,080 --> 00:37:59,460 Why are you acting strange? 732 00:37:59,460 --> 00:38:02,210 Why can't we talk inside? Don't you have a cabinet? 733 00:38:11,780 --> 00:38:13,090 Brother Rafet. 734 00:38:13,090 --> 00:38:14,380 Burjoo, how are you? 735 00:38:14,380 --> 00:38:15,420 Good. 736 00:38:15,890 --> 00:38:16,860 How are you? 737 00:38:16,860 --> 00:38:19,410 Well thank you. Are you working here now? 738 00:38:19,890 --> 00:38:21,260 Will you let go of my hand? 739 00:38:21,260 --> 00:38:22,660 Sorry. 740 00:38:23,230 --> 00:38:25,650 What it is? Why are you acting so strange? 741 00:38:25,650 --> 00:38:27,360 I do not behave strangely. 742 00:38:27,440 --> 00:38:29,250 I just wanted to talk inside. 743 00:38:29,250 --> 00:38:31,140 What did you do in Hande's office? 744 00:38:31,140 --> 00:38:32,670 What are you doing here? 745 00:38:32,670 --> 00:38:34,610 I came to talk to you. 746 00:38:34,610 --> 00:38:37,860 Then she met Hand and wanted to thank her. 747 00:38:37,980 --> 00:38:39,660 Thanked and came here. 748 00:38:39,660 --> 00:38:41,860 Listen, it seems I have not explained enough. 749 00:38:42,190 --> 00:38:45,570 Yesterday, along with other families, you tried to curtail this topic, but I am very serious! 750 00:38:45,580 --> 00:38:47,330 I do not like it. 751 00:38:47,330 --> 00:38:50,510 Do not post me such surprises, you put me in an awkward position. 752 00:38:50,510 --> 00:38:53,650 I didn't do any of this so that you would be in a difficult situation. 753 00:38:53,650 --> 00:38:56,530 I did this for Kyra, did you see how happy she was? 754 00:38:56,590 --> 00:38:57,410 What should I have said? 755 00:38:57,410 --> 00:39:00,690 I would say that you can not come. That you have a lot of work, meeting. 756 00:39:00,690 --> 00:39:02,500 I could not. 757 00:39:02,900 --> 00:39:03,780 Everything? 758 00:39:03,780 --> 00:39:04,640 Not. 759 00:39:04,770 --> 00:39:05,950 What else, Suna? 760 00:39:13,980 --> 00:39:14,860 I'm listening to. 761 00:39:14,960 --> 00:39:16,590 Our contract is over. 762 00:39:16,590 --> 00:39:17,410 Yes. 763 00:39:18,940 --> 00:39:20,660 I can not accept this money. 764 00:39:20,660 --> 00:39:22,060 I need to give them back to you. 765 00:39:22,060 --> 00:39:25,100 Do not interfere with my business with money. Solve with Aileen among themselves. 766 00:39:25,100 --> 00:39:26,460 We can not decide. 767 00:39:27,630 --> 00:39:28,370 Why? 768 00:39:28,370 --> 00:39:29,940 That is, decide. 769 00:39:29,940 --> 00:39:31,820 But not so easy to solve. 770 00:39:31,820 --> 00:39:32,960 What does it mean? 771 00:39:33,630 --> 00:39:35,250 It means. 772 00:39:35,860 --> 00:39:37,090 Because. 773 00:39:40,220 --> 00:39:41,340 This money is gone. 774 00:39:41,340 --> 00:39:42,510 Are you gone? 775 00:39:43,020 --> 00:39:44,800 Did you spend two hundred thousand in two days? 776 00:39:44,800 --> 00:39:47,010 No, in one day, as you gave, they immediately left. 777 00:39:49,090 --> 00:39:52,640 Now I understand why you have been around with us since yesterday. 778 00:39:52,640 --> 00:39:53,340 What? 779 00:39:53,680 --> 00:39:56,240 You're really crazy about money. 780 00:39:56,240 --> 00:39:58,530 You also say what you think about Kayr. 781 00:39:59,150 --> 00:40:02,190 Do you think that I would change the decision because you listed two countries of Africa? 782 00:40:02,190 --> 00:40:07,380 What are you saying? And here it is, I did everything for Cyrus, and not because of the money. 783 00:40:07,470 --> 00:40:09,700 Do you not trust me at all? 784 00:40:12,240 --> 00:40:13,520 Nejat 785 00:40:15,680 --> 00:40:16,670 Let's go to? 786 00:40:16,770 --> 00:40:18,270 Come on, but what will Eileen do? 787 00:40:18,270 --> 00:40:19,890 I don't know, she has a job. 788 00:40:25,200 --> 00:40:28,720 I came here because Mr. Nejat was going to shoot an advertisement in our cafe. 789 00:40:28,720 --> 00:40:30,750 And because of problems with the cafe did not work. 790 00:40:30,860 --> 00:40:34,000 Now we saved the cafe, let it come and take pictures. 791 00:40:34,000 --> 00:40:36,180 We will earn a little at the same time. 792 00:40:36,180 --> 00:40:38,220 Can you arrange for me to meet with this Nejat? 793 00:40:38,270 --> 00:40:43,920 Mr. Nejat is already gone and will no longer come today. 794 00:40:43,920 --> 00:40:46,320 And so, unfortunately, you missed. 795 00:40:46,400 --> 00:40:49,740 And where is his secretary, I will make an appointment for tomorrow. 796 00:40:49,740 --> 00:40:51,170 Let's do it. 797 00:40:51,180 --> 00:40:55,120 I will arrange for you to meet with him and then tell you. 798 00:40:55,120 --> 00:40:57,460 While I'm here, let's go together to appoint. 799 00:40:57,460 --> 00:41:00,140 But now they are probably at dinner. 800 00:41:00,140 --> 00:41:06,000 Well, let's go get me tea, see how you work. 801 00:41:16,960 --> 00:41:19,020 Tell me when brother leaves. 802 00:41:19,570 --> 00:41:21,060 Hello, I'm Rafet Turan. 803 00:41:21,060 --> 00:41:21,950 Hello. 804 00:41:22,450 --> 00:41:26,030 Mr. Nejat was interested in our advertising cafe. 805 00:41:26,030 --> 00:41:29,180 Can I see him in person? 806 00:41:29,940 --> 00:41:32,430 Unfortunately, he has long gone. 807 00:41:32,430 --> 00:41:35,790 Can I make an appointment with him tomorrow? 808 00:41:35,920 --> 00:41:37,230 Sure you may. 809 00:41:37,230 --> 00:41:38,540 Brother Rafet. 810 00:41:38,540 --> 00:41:41,260 Excuse me, are you familiar? 811 00:41:41,260 --> 00:41:43,500 Brother Rafet, my brother is from the neighborhood. 812 00:41:44,060 --> 00:41:46,530 My sisters and I do not spill water. 813 00:41:46,530 --> 00:41:47,630 She is a girl from our area. 814 00:41:48,100 --> 00:41:50,290 Well, since you know each other. 815 00:41:50,290 --> 00:41:52,160 I will arrange a meeting for you tomorrow. 816 00:41:52,160 --> 00:41:54,480 Super, I will be glad if not too early. 817 00:41:54,580 --> 00:41:57,460 What time are you comfortable? - Let it be at two o'clock. 818 00:41:57,460 --> 00:41:58,910 Well, I recorded. 819 00:41:58,910 --> 00:42:01,380 Then I spend you, ok? 820 00:42:01,380 --> 00:42:03,650 -Good day. -Thank. 821 00:42:04,800 --> 00:42:09,860 I really liked the blue color, if there is, take me one. 822 00:42:09,860 --> 00:42:11,700 Well, brother, I will solve it. 823 00:42:12,940 --> 00:42:15,550 We go out, go out the other side. 824 00:42:26,880 --> 00:42:29,550 Only you were missing, brother. 825 00:42:31,740 --> 00:42:33,550 Please forgive me. 826 00:42:33,550 --> 00:42:36,220 Do you hit all of them or does this concern me personally? 827 00:42:36,220 --> 00:42:37,550 Personally for you. 828 00:42:38,880 --> 00:42:40,530 Did you not go with Mr. Nejat? 829 00:42:40,530 --> 00:42:43,180 I forgot something and came back. What are you doing? 830 00:42:43,180 --> 00:42:45,170 I'm trying to get out of here. 831 00:42:45,170 --> 00:42:46,140 Come on, I'll give you a lift. 832 00:42:46,140 --> 00:42:48,370 No, really, not necessary. I myself, thank you. 833 00:42:48,370 --> 00:42:51,600 We haven’t talked since you came, let's talk at the same time. 834 00:42:51,600 --> 00:42:52,660 And I will give you a lift. 835 00:42:52,660 --> 00:42:53,860 Good. 836 00:42:53,860 --> 00:42:55,550 Wait, I'll come. 837 00:43:00,620 --> 00:43:02,700 Don't think about what happened. 838 00:43:02,700 --> 00:43:05,060 I saw how scared you were. 839 00:43:05,280 --> 00:43:07,100 It could happen to anyone. 840 00:43:07,170 --> 00:43:08,620 Do you really think so? 841 00:43:08,720 --> 00:43:09,630 Yes. 842 00:43:10,580 --> 00:43:12,420 Wash only you think so. 843 00:43:12,510 --> 00:43:14,820 Is Kyra okay now? In order. 844 00:43:14,820 --> 00:43:16,180 This is the only thing that matters. 845 00:43:16,180 --> 00:43:18,830 This is true, this is the most important. 846 00:43:19,260 --> 00:43:20,980 But Nejat is very angry with me. 847 00:43:21,380 --> 00:43:23,230 Don't forgive me, I know. 848 00:43:23,250 --> 00:43:25,380 I thought that you had a falling out. 849 00:43:25,730 --> 00:43:28,030 As you can see. 850 00:43:28,370 --> 00:43:30,110 But I'm sure he will forgive you. 851 00:43:30,110 --> 00:43:31,120 You think so? 852 00:43:31,120 --> 00:43:33,380 When did you come back so many years later. 853 00:43:33,390 --> 00:43:36,980 Nejat could never let you in his life. But it is not. 854 00:43:37,310 --> 00:43:39,520 He holds no evil, Nejat with a good heart, this is known. 855 00:43:39,970 --> 00:43:43,440 That is, he will understand how scared you are, you will see. 856 00:43:43,520 --> 00:43:45,380 I hope. 857 00:43:47,680 --> 00:43:50,850 Yes, Roberto, how are you? 858 00:43:50,850 --> 00:43:54,610 Serkan, I'm lost. I don't know how to get to the meeting. Can you help me? 859 00:43:54,610 --> 00:43:56,400 Roberto, be calm, please. 860 00:43:56,400 --> 00:43:57,940 Is there no translator with you? 861 00:43:57,940 --> 00:43:59,490 I do not understand. 862 00:43:59,740 --> 00:44:01,200 Where are you? 863 00:44:01,200 --> 00:44:02,940 I am alone. I lost it. 864 00:44:02,940 --> 00:44:06,910 Hi, Roberto, this is Aileen. Do you know where you are? 865 00:44:06,980 --> 00:44:10,190 Hi, Aileen. It seems I'm in Medzhidiekey. But not sure. 866 00:44:10,670 --> 00:44:11,980 Where is the meeting? 867 00:44:11,980 --> 00:44:13,490 In a big hotel Levent. 868 00:44:13,490 --> 00:44:14,960 I know this place. 869 00:44:14,960 --> 00:44:20,640 Roberto, you are not far from where the meeting will be. Do not panic, I will help you now. 870 00:44:20,640 --> 00:44:21,860 Well thank you. 871 00:44:22,780 --> 00:44:25,230 -Can you get in a taxi? -Look now. Yes, I sat down. 872 00:44:25,230 --> 00:44:28,640 - Give the phone to the taxi driver. I'll talk to him. -Good. 873 00:44:28,640 --> 00:44:30,190 Good. 874 00:44:30,780 --> 00:44:31,630 Brother... 875 00:44:31,820 --> 00:44:32,170 I'm listening. 876 00:44:32,170 --> 00:44:36,190 You will now take a friend who is near you to a large hotel in the Levent area. 877 00:44:36,190 --> 00:44:36,830 Do you know this place? 878 00:44:36,830 --> 00:44:37,940 In the side area Maslak? 879 00:44:37,950 --> 00:44:41,620 Yes Yes. And yet, if you go down the street Teneke, then immediately find yourself on the spot. 880 00:44:41,630 --> 00:44:44,050 - Okay, I'll go there, going around the cemetery. -Yes Yes Yes Yes. 881 00:44:44,050 --> 00:44:44,740 Thank. 882 00:44:44,740 --> 00:44:47,720 Well, comrade entrusted to you. Have a nice day. 883 00:44:47,810 --> 00:44:51,050 You remember everything very well for a person who has not been to Istanbul for a long time. 884 00:44:51,500 --> 00:44:52,970 I have a good memory. 885 00:44:53,140 --> 00:44:56,250 Yes? That is, you say that you have a good memory? 886 00:45:03,180 --> 00:45:06,610 We found a person a translator, and there is no woman anywhere! 887 00:45:07,390 --> 00:45:09,350 What will we do at the meeting? 888 00:45:12,550 --> 00:45:13,620 Aileen, 889 00:45:14,320 --> 00:45:18,130 If you have no business, can you help us at the meeting? 890 00:45:27,790 --> 00:45:29,090 Thank you. 891 00:45:33,770 --> 00:45:37,610 In fact, if you think, Nejat, do not push so hard on Aileen. 892 00:45:38,030 --> 00:45:39,800 And it needs to be understood. 893 00:45:40,370 --> 00:45:42,840 It is immediately noticeable that motherhood is not something she is used to. 894 00:45:44,240 --> 00:45:46,330 It means that she can only do this. 895 00:45:48,330 --> 00:45:51,370 Have you seen her face in the company? She is all pale. 896 00:45:51,570 --> 00:45:53,110 I felt sorry for her. 897 00:45:56,380 --> 00:45:57,340 Hey. 898 00:46:01,620 --> 00:46:05,200 Thank you, Aileen came to help us, brother. 899 00:46:05,200 --> 00:46:07,710 There is no translator for Roberto. 900 00:46:07,710 --> 00:46:10,150 He was lost in the city and began to panic. 901 00:46:10,150 --> 00:46:11,850 But she saved our lives in the car. 902 00:46:11,850 --> 00:46:14,280 Yes, I did not do anything that would help save lives, dear. 903 00:46:16,070 --> 00:46:17,830 Could we find another translator? 904 00:46:17,830 --> 00:46:20,430 In such a short time could not be found. 905 00:46:20,430 --> 00:46:21,290 Got it. 906 00:46:21,640 --> 00:46:23,350 Can we talk for a couple of minutes? 907 00:46:23,350 --> 00:46:24,730 Okay, fine. 908 00:46:27,040 --> 00:46:27,950 Aileen! 909 00:46:27,950 --> 00:46:29,330 Roberto! 910 00:46:30,010 --> 00:46:32,800 I was in such a position that I really did not know what to do. Thank you very much. 911 00:46:32,800 --> 00:46:34,780 Always glad. I did not do anything. 912 00:46:34,780 --> 00:46:37,140 What else would you do? You were great! 913 00:46:37,140 --> 00:46:40,000 For a second, I really believed it was gorgeous. 914 00:46:40,000 --> 00:46:40,770 You're so. 915 00:46:40,770 --> 00:46:41,810 Yes. 916 00:46:44,010 --> 00:46:46,270 Roberto, you forgot me. 917 00:46:46,670 --> 00:46:49,100 Hey. I'm glad to see you. 918 00:46:49,100 --> 00:46:50,550 Were you going to go somewhere? 919 00:46:50,550 --> 00:46:52,080 No, they were waiting for you. 920 00:46:52,080 --> 00:46:54,100 Let's go to the table? 921 00:46:58,330 --> 00:47:00,330 No hurry, we'll talk later. 922 00:47:00,330 --> 00:47:01,500 So let's talk! 923 00:47:04,580 --> 00:47:06,290 Did you go to the teacher? 924 00:47:06,290 --> 00:47:07,330 Not yet gone. 925 00:47:07,330 --> 00:47:09,510 Maybe your mom and dad will not part? 926 00:47:09,510 --> 00:47:12,540 And if you leave, you will make fun of me. 927 00:47:12,540 --> 00:47:13,780 No, I will not. 928 00:47:13,780 --> 00:47:15,690 Maybe there is something else? 929 00:47:15,690 --> 00:47:17,720 You got it wrong. 930 00:47:17,720 --> 00:47:19,130 Yes, do not be afraid so quickly. 931 00:47:19,130 --> 00:47:21,660 If you break up, there will be other hints. 932 00:47:21,660 --> 00:47:23,150 What hints? 933 00:47:23,150 --> 00:47:25,710 First, one person - mom or dad - leaves. 934 00:47:25,710 --> 00:47:27,380 Yes? After? 935 00:47:27,380 --> 00:47:30,120 After the father comes to another woman. 936 00:47:30,120 --> 00:47:31,680 She treats you very well. 937 00:47:31,680 --> 00:47:33,370 I had my father's job. 938 00:47:33,370 --> 00:47:34,700 She was his secretary. 939 00:47:34,700 --> 00:47:36,080 From the job? 940 00:47:36,530 --> 00:47:37,820 Yes? 941 00:47:38,250 --> 00:47:40,350 Every time she comes, she brings you toys. 942 00:47:40,350 --> 00:47:42,910 Squeeze your cheeks. Like this. 943 00:47:45,960 --> 00:47:51,330 After that they go to the doctor and report that they are breaking up while you are playing with toys. 944 00:47:51,330 --> 00:47:54,370 I'll just go to the doctor. The rest was not. 945 00:47:54,370 --> 00:47:56,730 If I stop them at this stage, they may not break up. 946 00:47:56,730 --> 00:47:59,470 I have experience. If you want, I will help you. 947 00:47:59,760 --> 00:48:00,680 Good. 948 00:48:08,010 --> 00:48:09,890 He says it will turn out great! 949 00:48:11,580 --> 00:48:13,340 How well I did that brought Aileen. 950 00:48:13,340 --> 00:48:14,850 In my opinion, it turned out very well, right? 951 00:48:14,850 --> 00:48:17,300 Yes, Serkan! Very good work! You did a very good job! 952 00:48:20,040 --> 00:48:22,710 He asks if this is the place where the shooting will take place? 953 00:48:22,710 --> 00:48:24,630 Say that this place is taken. 954 00:48:24,630 --> 00:48:26,750 But we will find a place like this. 955 00:48:38,200 --> 00:48:40,330 This ... He says "If you say so, then it is." 956 00:48:40,330 --> 00:48:41,750 That is no problem. 957 00:48:51,070 --> 00:48:52,730 Would you like another one? 958 00:48:52,730 --> 00:48:53,810 Of course it is possible. 959 00:48:53,810 --> 00:48:54,730 Good. 960 00:48:56,460 --> 00:48:57,710 Intoxicate because. 961 00:48:58,000 --> 00:48:59,320 Do not get drunk, do not worry. 962 00:48:59,390 --> 00:49:01,650 We know what happens when you are drunk. 963 00:49:11,720 --> 00:49:13,960 What's happening? Tell us and we laugh. 964 00:49:14,040 --> 00:49:17,000 He says it ... Says "Turkish men are as jealous as we are." 965 00:49:23,690 --> 00:49:27,680 He says, "But you are right. If I had the same beautiful wife, I would be jealous." 966 00:49:30,280 --> 00:49:33,540 But jealousy is not that characteristic of Nejat. 967 00:49:34,260 --> 00:49:38,310 And there is a hidden jealousy. It's a lot worse when you pretend you're not jealous. 968 00:49:39,260 --> 00:49:41,090 Actually, I'm a little jealous too. 969 00:49:41,090 --> 00:49:44,070 I want my beloved people to always be there, I want to be near them. I want to meet with them. 970 00:49:44,070 --> 00:49:48,250 But you do not show at all. The desire to be with your loved ones is a new feeling? 971 00:49:51,790 --> 00:49:53,250 Maybe we will get up? 972 00:50:02,020 --> 00:50:04,120 It would be nice if you translated, so that we understand. 973 00:50:04,120 --> 00:50:06,650 No, he offered me a job during the meeting. 974 00:50:06,650 --> 00:50:08,730 It is not related to you. We were talking about it. 975 00:50:16,450 --> 00:50:17,410 Not! Not! 976 00:50:17,410 --> 00:50:19,480 What was I supposed to do? What do you want me to do? I do not understand! 977 00:50:19,580 --> 00:50:20,200 What did I have to say? 978 00:50:20,210 --> 00:50:23,080 Would say "This is ugly. You can not make me a job offer." 979 00:50:23,780 --> 00:50:28,690 If you did not give the man a reason, and did not laugh, looking into his face, he would not have made an offer. 980 00:50:28,690 --> 00:50:29,680 He sees your reciprocity! 981 00:50:29,680 --> 00:50:32,460 I behaved quite normally! And did not do anything extra! 982 00:50:33,730 --> 00:50:36,570 Lord, God. Okay, refuse, and this will all end. 983 00:50:37,450 --> 00:50:42,590 Look, the stronger I want you to get out of our lives, 984 00:50:42,590 --> 00:50:44,590 the more you want to penetrate it. 985 00:50:44,590 --> 00:50:45,940 I do nothing of the kind! 986 00:50:45,940 --> 00:50:46,870 Doin 987 00:50:46,870 --> 00:50:47,650 I do not do! 988 00:50:47,650 --> 00:50:49,230 I just wanted to help you. 989 00:50:49,230 --> 00:50:50,280 Do not help! 990 00:50:50,370 --> 00:50:53,260 How else can I explain that I do not want your help? 991 00:50:53,330 --> 00:50:54,670 Say in Italian? 992 00:50:56,890 --> 00:50:58,480 I don't want any help from you! 993 00:51:01,980 --> 00:51:05,070 Tomorrow I will tell wonderful stories about Africa. 994 00:51:05,070 --> 00:51:06,400 If you want, and you come. 995 00:51:06,400 --> 00:51:08,800 These stories with stories do not go to school, you know? 996 00:51:08,800 --> 00:51:09,840 That is, as? 997 00:51:09,900 --> 00:51:12,630 Literally. Who tells, in the house of that person everything passes. 998 00:51:12,630 --> 00:51:15,520 Yes? That is, in your house in this case? Not in my? 999 00:51:15,520 --> 00:51:17,680 After all, the house is yours. I'm right. 1000 00:51:25,090 --> 00:51:27,600 Open the door. It does not open. 1001 00:51:27,600 --> 00:51:29,820 Mr. Nejat, you have not unlocked the door. 1002 00:51:30,570 --> 00:51:31,730 Nejat! 1003 00:51:33,880 --> 00:51:36,060 But for this it should be a shame! 1004 00:51:36,730 --> 00:51:37,950 Very ashamed! 1005 00:51:38,510 --> 00:51:39,720 He left. 1006 00:52:08,080 --> 00:52:10,890 "After the other woman comes to her father. 1007 00:52:10,890 --> 00:52:12,520 She treats you very well. 1008 00:52:12,520 --> 00:52:14,440 I had my father's job. " 1009 00:52:23,680 --> 00:52:24,890 Hey. 1010 00:52:25,920 --> 00:52:27,360 Here, thank you. 1011 00:52:27,360 --> 00:52:30,720 Kaira, dear, you scared us all very much. How do you? 1012 00:52:30,720 --> 00:52:31,690 In order! 1013 00:52:32,750 --> 00:52:34,440 Look what I brought you. 1014 00:52:36,040 --> 00:52:38,040 "Every time she comes, she brings you toys. 1015 00:52:38,040 --> 00:52:39,760 Squeeze your cheeks. " 1016 00:52:40,000 --> 00:52:41,650 I do not want a gift. 1017 00:52:44,060 --> 00:52:46,030 Hande, welcome. You are early. 1018 00:52:46,130 --> 00:52:49,150 I thought we would slowly start cooking. 1019 00:52:49,150 --> 00:52:50,700 Well, in that case. Come on, come into the kitchen. 1020 00:52:50,700 --> 00:52:51,760 And I will go. 1021 00:52:51,840 --> 00:52:54,380 You will be bored. What will you do there? 1022 00:52:54,530 --> 00:52:56,080 I will cook! 1023 00:53:20,330 --> 00:53:24,400 You know, Dad, yesterday we had a lot of fun with Elif! 1024 00:53:24,590 --> 00:53:27,200 We made lemonade together in the garden! 1025 00:53:27,200 --> 00:53:28,610 Yeah, I get it. 1026 00:53:54,650 --> 00:53:55,760 Guillemot. 1027 00:53:57,650 --> 00:53:59,260 How much is left? 1028 00:53:59,260 --> 00:54:00,410 It's not too far. 1029 00:54:03,260 --> 00:54:04,770 Come here. 1030 00:54:04,770 --> 00:54:06,430 Am I not telling you that it is dangerous here? 1031 00:54:06,430 --> 00:54:07,680 Not! 1032 00:54:07,680 --> 00:54:09,120 What does "no" mean? Hayri. 1033 00:54:09,750 --> 00:54:10,430 Hayri. 1034 00:54:11,040 --> 00:54:12,870 Come on, play a little in the garden. 1035 00:54:12,870 --> 00:54:15,740 Come on, come with me. Maybe we will make a match with you, baby? 1036 00:54:15,740 --> 00:54:20,350 I do not want to make a match! I want to cook food! 1037 00:54:20,350 --> 00:54:22,740 Kyra, come on, go on. 1038 00:54:22,940 --> 00:54:24,330 Come on, let's make a match. 1039 00:54:24,330 --> 00:54:25,110 Not! 1040 00:54:25,110 --> 00:54:27,800 Yes! Let your height increase by another 5 cm! 1041 00:54:27,800 --> 00:54:30,000 Maybe after we will cook together! 1042 00:54:34,920 --> 00:54:36,500 What should I do? She does not obey. 1043 00:54:37,660 --> 00:54:38,830 And these are ready. 1044 00:54:57,690 --> 00:55:00,170 Sister, what did you do? 1045 00:55:00,250 --> 00:55:02,780 Sister, to be honest, I'm dying of fatigue. 1046 00:55:02,780 --> 00:55:04,160 Did you talk about money? 1047 00:55:05,000 --> 00:55:06,490 You can say that talked. 1048 00:55:06,490 --> 00:55:09,620 What does "Can Say" mean, Suna? Do not speak with me inaccurate words, girl! 1049 00:55:09,620 --> 00:55:10,900 Did you talk or not? 1050 00:55:10,930 --> 00:55:15,490 Forget it yet, I'll tell you. I need to now learn this business with Africa. I could not prepare at all. 1051 00:55:15,490 --> 00:55:16,780 Please listen to me? 1052 00:55:16,780 --> 00:55:18,130 You will never change, right? 1053 00:55:18,130 --> 00:55:21,140 Girl, you were like that at school! Leave everything to the last moment! 1054 00:55:21,140 --> 00:55:22,510 -What to do? -Greetings to all. 1055 00:55:22,510 --> 00:55:23,690 Hello, brother. 1056 00:55:23,790 --> 00:55:25,130 Where are you running, son? 1057 00:55:25,130 --> 00:55:27,880 Where are you running, daddy? At work was. 1058 00:55:27,880 --> 00:55:31,260 For example, tomorrow I have a very important meeting. 1059 00:55:32,210 --> 00:55:34,600 Who will hold a meeting with you, interesting? 1060 00:55:34,600 --> 00:55:36,660 Mr. Nejat will have a meeting with me! 1061 00:55:36,660 --> 00:55:38,200 Did you know who Mr. Nejat is? 1062 00:55:38,200 --> 00:55:41,670 The person who wants to rent a cafe to advertise! Like this! 1063 00:55:41,740 --> 00:55:42,910 That is, as? 1064 00:55:43,070 --> 00:55:47,050 Tomorrow I solve the case! I will go and say "Things are like that. We saved the cafe." 1065 00:55:47,050 --> 00:55:48,890 I will say "You can remove the advertisement." 1066 00:55:48,890 --> 00:55:51,520 Thanks to Burj, she will arrange a meeting for me. 1067 00:55:51,520 --> 00:55:53,210 Tomorrow we will solve this case. 1068 00:55:53,450 --> 00:55:54,950 OK, lets see. God forbid! 1069 00:55:54,950 --> 00:55:56,340 Thank you, daddy. 1070 00:55:58,170 --> 00:55:59,780 What did I forget to tell you? 1071 00:56:00,430 --> 00:56:02,570 I saw this Rafet yesterday at work with Nejat. 1072 00:56:02,570 --> 00:56:03,220 You what 1073 00:56:03,220 --> 00:56:03,750 I swear 1074 00:56:03,750 --> 00:56:04,750 We are finished! 1075 00:56:05,470 --> 00:56:06,940 Well, come. 1076 00:56:07,560 --> 00:56:10,160 -What's happening? -Go here! Come here, say! 1077 00:56:10,300 --> 00:56:11,330 What happened? 1078 00:56:11,330 --> 00:56:14,560 What does "what happened" mean? You recorded your brother for a meeting with Nejath. 1079 00:56:14,560 --> 00:56:18,210 Recorded. Is Brother Rafet a stranger? He came to the company, so I decided to help him. 1080 00:56:18,210 --> 00:56:18,870 What is it? 1081 00:56:18,870 --> 00:56:21,170 You're kidding, or not fine. Just not in yourself ... 1082 00:56:21,170 --> 00:56:24,050 Sanya, am I stupid? Of course, AIChE will cancel the appointment. 1083 00:56:24,050 --> 00:56:25,200 A little later call. 1084 00:56:25,420 --> 00:56:28,510 I said Brother Rafet is an important person in our area. 1085 00:56:28,510 --> 00:56:30,630 He thinks he has a cafe. Poor thing. 1086 00:56:30,630 --> 00:56:32,820 Even if he comes, he will not be taken inside. 1087 00:56:32,820 --> 00:56:35,520 Girl, that's good. I was terrified. I saw him in the company in the morning. 1088 00:56:35,520 --> 00:56:36,810 I swear, my heart almost jumped out. 1089 00:56:36,810 --> 00:56:39,290 I will say something. I called you, but you didn't answer the call. 1090 00:56:39,290 --> 00:56:42,530 You were not at all wondering what brother is doing in the company? 1091 00:56:42,530 --> 00:56:44,600 There is something wrong with you, but God forbid, you will tell. 1092 00:56:44,600 --> 00:56:45,900 I will tell, I will tell. 1093 00:56:46,700 --> 00:56:47,960 There is, there is. 1094 00:56:53,240 --> 00:56:54,350 I'm listening. 1095 00:56:57,690 --> 00:56:59,000 Canceled? 1096 00:57:02,420 --> 00:57:06,570 How are we to be? Shall we postpone the meeting for tomorrow? 1097 00:57:07,660 --> 00:57:08,820 And busy tomorrow? 1098 00:57:10,060 --> 00:57:11,910 Understood, good. 1099 00:57:16,660 --> 00:57:18,600 Look at Mr. Nejat! 1100 00:57:18,600 --> 00:57:20,250 For 2 minutes, threw us. 1101 00:57:20,800 --> 00:57:23,940 But this man I initially did not like. Artist! 1102 00:57:24,360 --> 00:57:26,720 You see, Taunton? They are all like that. 1103 00:57:26,720 --> 00:57:29,060 First make an appointment, then cancel. 1104 00:57:29,060 --> 00:57:30,940 They say they will contact, but do not. 1105 00:57:30,940 --> 00:57:32,060 Don't worry, Brother Rafet. 1106 00:57:32,060 --> 00:57:33,510 Health is more important than things. 1107 00:57:33,510 --> 00:57:36,760 No, it will not just. I will not leave this thing. 1108 00:57:37,160 --> 00:57:38,940 Tomorrow I'll go to the company 1109 00:57:38,940 --> 00:57:40,770 and I will stand at the door of this Nejat! 1110 00:57:40,770 --> 00:57:42,230 And I will not leave until he comes! 1111 00:57:42,230 --> 00:57:44,900 Let's see which of us is more stubborn! 1112 00:57:45,780 --> 00:57:47,460 Come on, I'm running away. Change me. 1113 00:57:47,460 --> 00:57:49,070 OK, bro. See you. 1114 00:57:49,640 --> 00:57:52,020 Come on, throw it away. Do not play with this attitude. Come on, quit. 1115 00:57:52,020 --> 00:57:54,000 Maybe mom's business will end quickly? 1116 00:57:54,000 --> 00:57:56,410 She will come until it is too late. 1117 00:57:56,410 --> 00:57:58,890 She said she was busy. Do not wait in vain. 1118 00:57:59,180 --> 00:58:03,370 If mom was here now, she would show this hand to her place! 1119 00:58:03,370 --> 00:58:04,920 In this case, repulse this blow! 1120 00:58:23,860 --> 00:58:26,110 Try, see how it happened. 1121 00:58:32,220 --> 00:58:33,640 It turned out very tasty. 1122 00:58:34,040 --> 00:58:37,020 Come on, drop the girl, will I be waiting for you for two hours? 1123 00:58:40,330 --> 00:58:43,290 I quickly go to the toilet and come back. 1124 00:59:01,920 --> 00:59:04,300 Ale, Aunt Meltem? 1125 00:59:04,300 --> 00:59:06,860 Can I talk to Keremjan? 1126 00:59:09,880 --> 00:59:13,020 Ale, Keremjan, we need to talk. 1127 00:59:13,710 --> 00:59:17,320 And I, naturally, am not eager to constantly appear in front of Nejat. 1128 00:59:17,320 --> 00:59:19,130 If your boss didn't call, I wouldn't go. 1129 00:59:19,130 --> 00:59:21,070 What can I do? A person asked for help. 1130 00:59:21,230 --> 00:59:24,320 And it's good that I went. Do not be me, this meeting would not have passed. 1131 00:59:25,080 --> 00:59:28,190 But Hande was fixated on Mr. Nejat. 1132 00:59:28,190 --> 00:59:28,730 Yah? 1133 00:59:28,730 --> 00:59:31,900 If you heard rumors in the office, your jaw would drop. 1134 00:59:31,900 --> 00:59:35,200 Girl, give us gossip, we are tired of suffering. 1135 00:59:35,480 --> 00:59:37,000 Yes, give us a gossip. 1136 00:59:37,000 --> 00:59:39,020 Especially to say it and nothing. 1137 00:59:39,020 --> 00:59:40,760 All right. 1138 00:59:40,920 --> 00:59:43,280 Woman in love with this man. That's all. 1139 00:59:43,280 --> 00:59:46,490 And the girl is beautiful, and puts on all 10! 1140 00:59:46,490 --> 00:59:48,030 She's like a model. 1141 00:59:48,030 --> 00:59:49,880 And today she will have dinner with Mr. Nejat. 1142 00:59:49,880 --> 00:59:51,520 How do you know that? 1143 00:59:51,520 --> 00:59:54,040 I wrote Canan from gossip chat, I know from there. 1144 00:59:54,040 --> 00:59:56,540 Will they go to dinner alone? 1145 00:59:57,880 --> 01:00:00,120 He did not tell me about it, I therefore ... 1146 01:00:00,120 --> 01:00:02,700 And why should this man tell you? And this is strange. 1147 01:00:02,700 --> 01:00:04,940 Girls what are you doing? 1148 01:00:04,940 --> 01:00:07,600 What do we do, dad? We talk. 1149 01:00:10,410 --> 01:00:11,160 Ale. 1150 01:00:11,160 --> 01:00:14,490 Mrs. Suna, I'm sorry to disturb you 1151 01:00:14,490 --> 01:00:16,960 I was just passing by your store. 1152 01:00:17,130 --> 01:00:18,760 Pass by the store? 1153 01:00:18,910 --> 01:00:22,030 I wanted to say about the store you were interested in. 1154 01:00:22,090 --> 01:00:24,140 Recently called the owners. 1155 01:00:24,280 --> 01:00:25,770 What did they say? 1156 01:00:25,770 --> 01:00:28,380 They will help you as they can. 1157 01:00:28,380 --> 01:00:30,800 And even take half the amount you offer. 1158 01:00:30,800 --> 01:00:34,250 I know you really want this place, do not miss this opportunity. 1159 01:00:34,250 --> 01:00:36,510 No, I'm not interested in that establishment anymore. 1160 01:00:36,510 --> 01:00:39,680 I would be glad if you convey my thanks to the owners. 1161 01:00:39,680 --> 01:00:41,710 But you still think, ok? 1162 01:00:41,710 --> 01:00:44,220 In the end, the store is empty for years. 1163 01:00:44,220 --> 01:00:48,320 Good good. I will inform you if something changes. Good day. 1164 01:00:50,240 --> 01:00:51,950 And what can change, daughter? 1165 01:00:51,950 --> 01:00:53,930 I am not because something will change ... 1166 01:00:53,930 --> 01:00:57,580 Just wondering .. These owners have not sold the store to anyone for years. 1167 01:00:57,680 --> 01:00:58,320 AND? 1168 01:00:58,320 --> 01:01:00,830 And then suddenly it seems that they want to sell me. 1169 01:01:01,440 --> 01:01:02,650 But it is not important. 1170 01:01:02,650 --> 01:01:04,120 The topic is closed. 1171 01:01:19,770 --> 01:01:22,300 Vowed not to return! 1172 01:01:23,120 --> 01:01:26,540 But if at least your shadow falls on my children ... 1173 01:01:28,680 --> 01:01:30,700 If even the shadow falls! 1174 01:01:30,780 --> 01:01:33,310 What is it, Shevket? What are you whispering there? 1175 01:01:33,310 --> 01:01:35,260 There is nothing, Ekrem, I'm fine. In order. 1176 01:01:35,310 --> 01:01:36,430 Okay then. 1177 01:01:36,430 --> 01:01:37,770 Let's go play? 1178 01:01:37,770 --> 01:01:39,950 Well, now I will come. 1179 01:01:48,760 --> 01:01:50,140 Uncle Serkan! 1180 01:01:50,140 --> 01:01:54,300 Did not like? Did you wait for someone else, Buzz Kaira? 1181 01:01:54,300 --> 01:01:55,760 No, welcome. 1182 01:01:55,760 --> 01:01:57,210 Thank. 1183 01:01:57,400 --> 01:02:00,560 You look slyly, apparently recovered. 1184 01:02:01,160 --> 01:02:02,080 You came on time. 1185 01:02:02,080 --> 01:02:04,800 In no case, do not come a minute earlier, but it will have to help. Sit down 1186 01:02:05,390 --> 01:02:07,210 Hayri, let's go to the table. 1187 01:02:07,210 --> 01:02:08,670 I'm coming. 1188 01:02:10,200 --> 01:02:13,020 Smells good, what did you cook? 1189 01:02:13,020 --> 01:02:14,650 And what is just not cooked? 1190 01:02:15,120 --> 01:02:16,330 Salad. 1191 01:02:18,830 --> 01:02:20,860 Seriously Aileen no? 1192 01:02:20,860 --> 01:02:22,750 Boy, am I kidding? I told her she had business. 1193 01:02:22,750 --> 01:02:25,770 I do not know, we planned it this way, I thought that she would come. 1194 01:02:25,770 --> 01:02:28,880 No, she still said that she was up to our plans. 1195 01:02:28,880 --> 01:02:30,460 Hello. 1196 01:02:31,580 --> 01:02:34,110 Keremjan has come! 1197 01:02:34,110 --> 01:02:35,580 What is the problem? 1198 01:02:35,580 --> 01:02:36,680 I do not know. 1199 01:02:37,800 --> 01:02:39,080 Welcome, Ms. Meltem. 1200 01:02:39,080 --> 01:02:40,010 Thank. 1201 01:02:40,010 --> 01:02:40,880 Any problems? 1202 01:02:40,880 --> 01:02:44,120 No, no, Keremjan and Kaira have homework for tomorrow. 1203 01:02:44,120 --> 01:02:45,470 By drawing lesson. 1204 01:02:45,470 --> 01:02:48,220 So what? I do not know. 1205 01:02:48,220 --> 01:02:49,870 Do you have homework, little Ms.? 1206 01:02:49,870 --> 01:02:51,690 Didn't I tell you? 1207 01:02:51,690 --> 01:02:52,590 Not. 1208 01:02:52,780 --> 01:02:55,720 They said it wouldn't last 10 minutes, but I really don't know. 1209 01:02:55,720 --> 01:02:57,360 Yes, yes, we will quickly finish. 1210 01:02:57,360 --> 01:02:58,040 Let's go to. 1211 01:02:58,040 --> 01:02:59,070 Let's. 1212 01:02:59,760 --> 01:03:01,760 Do not run, do not run. 1213 01:03:10,860 --> 01:03:12,360 Brought? 1214 01:03:12,360 --> 01:03:13,230 Here. 1215 01:03:13,230 --> 01:03:14,200 Let's go to. 1216 01:03:19,950 --> 01:03:24,920 I'll show Sister Hande what it means to stand between mom and dad! 1217 01:03:25,960 --> 01:03:27,880 Luggage is open. 1218 01:03:42,540 --> 01:03:44,800 What? Are you waiting for a call from someone? 1219 01:03:44,800 --> 01:03:47,800 No, it's a habit, nothing else. 1220 01:03:51,400 --> 01:03:54,640 Sister, tell me. 1221 01:03:54,780 --> 01:03:56,800 What? You never wondered. 1222 01:03:56,800 --> 01:03:58,410 Did it not work badly on you? 1223 01:03:58,410 --> 01:04:00,490 I wanted, what's the big deal? 1224 01:04:00,490 --> 01:04:02,440 I'll take a look, but don't you have to work? 1225 01:04:02,440 --> 01:04:03,630 Go home, work. 1226 01:04:03,630 --> 01:04:04,860 Here you are distracted with us. 1227 01:04:04,860 --> 01:04:07,310 I'll go now. Once in 40 years I asked, come on. 1228 01:04:07,310 --> 01:04:08,490 Look, look. 1229 01:04:12,700 --> 01:04:14,000 Poorly? 1230 01:04:15,550 --> 01:04:16,440 Poorly. 1231 01:04:16,810 --> 01:04:17,450 Suna 1232 01:04:17,450 --> 01:04:18,190 Good. 1233 01:04:18,430 --> 01:04:19,690 Suna, Suna, Suna. 1234 01:04:19,690 --> 01:04:22,060 You are waiting for such good news. 1235 01:04:22,060 --> 01:04:22,890 What is the message? 1236 01:04:22,890 --> 01:04:26,190 Girl, now love is at your door ... 1237 01:04:26,190 --> 01:04:27,100 Is calling! 1238 01:04:27,100 --> 01:04:27,900 My phone is ringing. 1239 01:04:27,900 --> 01:04:30,010 Nejat calls, "Nejat house" calls. 1240 01:04:30,010 --> 01:04:33,720 I pick up the phone, yes? Here I will take. All right, I answer. 1241 01:04:34,570 --> 01:04:35,660 Hello. 1242 01:04:36,800 --> 01:04:38,010 Listen, dear. 1243 01:04:40,990 --> 01:04:43,920 Precisely, precisely. I, just, thought of you. 1244 01:04:46,240 --> 01:04:47,720 What did you do? 1245 01:04:49,020 --> 01:04:53,130 Kyra, okay, you don't tell anything to anyone, I'll come right away, okay? 1246 01:04:53,290 --> 01:04:55,360 Okay. OK Bye. Bye Bye. 1247 01:04:55,920 --> 01:04:57,930 Girls, I have to go immediately. 1248 01:04:57,930 --> 01:04:58,830 Where? 1249 01:04:58,830 --> 01:04:59,870 What happened? 1250 01:04:59,870 --> 01:05:00,510 That's all, I'm going out. 1251 01:05:00,510 --> 01:05:02,010 Here you go. 1252 01:05:03,390 --> 01:05:04,270 What happened now? 1253 01:05:04,270 --> 01:05:05,260 How should I know? 1254 01:05:05,260 --> 01:05:06,730 Is she going to their house? 1255 01:05:36,670 --> 01:05:37,790 What is this view? 1256 01:05:37,790 --> 01:05:39,310 What will i do? 1257 01:05:39,450 --> 01:05:41,070 Horror. 1258 01:05:42,510 --> 01:05:44,380 Okay, calm. 1259 01:05:59,900 --> 01:06:02,970 Okay, calm down. 1260 01:06:03,530 --> 01:06:04,760 Okay. 1261 01:06:10,040 --> 01:06:11,960 This water is dirty. 1262 01:06:14,400 --> 01:06:16,140 Well, okay, nothing else can be done. 1263 01:06:16,140 --> 01:06:17,160 Nightmare. 1264 01:06:17,520 --> 01:06:18,970 And not washed off. 1265 01:06:19,100 --> 01:06:21,070 It is not washed off. 1266 01:06:26,540 --> 01:06:28,000 Mommy. 1267 01:06:28,060 --> 01:06:29,260 Guillemot. 1268 01:06:29,260 --> 01:06:30,440 Guillemot. 1269 01:06:31,310 --> 01:06:32,170 What are you doing here? 1270 01:06:32,170 --> 01:06:33,440 Go away, dad will see. 1271 01:06:33,550 --> 01:06:34,300 Watch it. 1272 01:06:34,300 --> 01:06:36,520 Well, how? Keremjan and I did it together. 1273 01:06:36,520 --> 01:06:37,500 Keremjan where? 1274 01:06:37,500 --> 01:06:38,640 Gone 1275 01:06:39,580 --> 01:06:42,320 But what kind of car? 1276 01:06:44,780 --> 01:06:48,250 Look, Kyra, what you did is wrong. 1277 01:06:48,250 --> 01:06:51,920 We cannot, as we please, harm the property of people. 1278 01:06:51,920 --> 01:06:55,880 Think so, if someone comes and breaks your toys, won't you be upset? 1279 01:06:55,880 --> 01:06:56,880 I get upset. 1280 01:06:56,880 --> 01:06:57,600 Well that's all. 1281 01:06:57,600 --> 01:06:59,640 Once you get upset, others will be upset too. 1282 01:06:59,640 --> 01:07:02,080 We have no right to offend anyone. 1283 01:07:02,080 --> 01:07:03,960 But I did it for you. 1284 01:07:03,960 --> 01:07:06,200 That is, as? Why did you do this? 1285 01:07:06,270 --> 01:07:08,810 Hande can't stand between you and dad. 1286 01:07:08,810 --> 01:07:11,950 I know why you take me to the teacher. 1287 01:07:11,950 --> 01:07:14,350 You quarreled and parted, didn't you? 1288 01:07:14,430 --> 01:07:16,540 No, my only, do not part. 1289 01:07:16,540 --> 01:07:19,660 I had affairs, so I left, I told you. 1290 01:07:19,660 --> 01:07:20,700 True? 1291 01:07:20,700 --> 01:07:21,740 Yes. 1292 01:07:23,100 --> 01:07:26,600 Then dad, seeing this, will get mad at us. 1293 01:07:27,230 --> 01:07:28,320 Let be. 1294 01:07:29,020 --> 01:07:31,500 I'll settle you go to the room, ok? 1295 01:07:31,610 --> 01:07:33,440 Brother Hairy and I will decide everything. 1296 01:07:33,440 --> 01:07:33,920 Good. 1297 01:07:33,920 --> 01:07:35,000 Come on, run. 1298 01:07:39,260 --> 01:07:41,100 The kids did ... 1299 01:07:42,830 --> 01:07:46,750 Of course, I have a plan, but I don’t know what you say. 1300 01:07:51,960 --> 01:07:53,740 And this will take a bit. 1301 01:07:53,740 --> 01:07:55,640 Everything was excellent, really. 1302 01:07:55,640 --> 01:07:56,640 Health to your hands. 1303 01:07:56,640 --> 01:07:58,110 I'll bring more sweet. 1304 01:07:58,110 --> 01:07:59,930 All so prepared you. 1305 01:07:59,930 --> 01:08:01,400 Though Kira and I will bring it, right? 1306 01:08:01,400 --> 01:08:02,920 Yes. 1307 01:08:12,350 --> 01:08:15,530 Ms. Hande, can I ask for your car keys? 1308 01:08:15,530 --> 01:08:17,450 I need to transport her down. 1309 01:08:17,450 --> 01:08:19,200 All right, now I will, Khairi. 1310 01:08:19,200 --> 01:08:20,350 And I can give, Hayri. 1311 01:08:20,460 --> 01:08:21,320 BUT? 1312 01:08:21,390 --> 01:08:22,810 And I will give, I say. 1313 01:08:22,810 --> 01:08:25,290 No, no, not worth it. Your ... Okay. 1314 01:08:27,439 --> 01:08:28,779 Take a selfie. 1315 01:08:28,779 --> 01:08:29,979 Take off. 1316 01:08:30,220 --> 01:08:33,340 But I’m running out of charge, do you have a charger? 1317 01:08:33,340 --> 01:08:34,350 My in the car. 1318 01:08:34,350 --> 01:08:36,520 Mine is also in the car. I'll go, take it then. 1319 01:08:36,520 --> 01:08:37,069 Well okay. 1320 01:08:37,069 --> 01:08:39,639 But do not eat my dessert, otherwise I will kill you! 1321 01:08:39,640 --> 01:08:41,710 Okay, hurry, otherwise I'll eat. 1322 01:09:01,240 --> 01:09:02,360 Aileen. 1323 01:09:03,710 --> 01:09:06,780 We did not wait for you, for good? What are you doing? 1324 01:09:06,859 --> 01:09:09,499 Nothing, there were a couple of cases, they settled. 1325 01:09:09,819 --> 01:09:14,299 I wanted to take the charger, but Hayri, it seems the other way I drove the car. 1326 01:09:14,300 --> 01:09:14,800 Probably. 1327 01:09:14,800 --> 01:09:17,260 But Nejat has a charger, haven't you asked? 1328 01:09:17,260 --> 01:09:19,740 We can settle with him. Come, let's go inside. 1329 01:09:26,649 --> 01:09:28,409 Give Uncle Serkan. 1330 01:09:28,620 --> 01:09:29,950 Carry on. 1331 01:09:34,569 --> 01:09:36,669 Mommy. 1332 01:09:37,880 --> 01:09:39,640 I thought you would not come. 1333 01:09:39,640 --> 01:09:40,779 And I thought so. 1334 01:09:40,779 --> 01:09:42,699 But my business ended early, I decided to come. 1335 01:09:42,700 --> 01:09:44,810 What a wonderful surprise, you thought well. 1336 01:09:45,950 --> 01:09:48,250 Mommy, we have dessert. 1337 01:09:48,250 --> 01:09:49,080 Yah? 1338 01:09:49,080 --> 01:09:51,080 But I do not want dessert yet. 1339 01:09:51,550 --> 01:09:52,960 Is that possible? 1340 01:09:52,960 --> 01:09:54,360 Come on, we'll bring dessert. 1341 01:09:54,360 --> 01:09:56,410 No, by God, dessert is not needed. 1342 01:09:56,410 --> 01:09:59,280 Mom, well, you really love sweet! 1343 01:09:59,690 --> 01:10:00,860 Don't I know you? 1344 01:10:00,860 --> 01:10:01,790 Sweet lover! 1345 01:10:01,790 --> 01:10:03,260 Come on come on, don't be shy. 1346 01:10:03,260 --> 01:10:04,190 Okay. 1347 01:10:06,220 --> 01:10:09,440 Come here, sit next to me. 1348 01:10:15,050 --> 01:10:17,240 Didn't I tell you not to come before tomorrow? 1349 01:10:17,240 --> 01:10:17,950 He said. 1350 01:10:17,950 --> 01:10:19,340 Why come then? 1351 01:10:19,340 --> 01:10:20,380 That's all. 1352 01:10:20,970 --> 01:10:22,270 Has everyone come? 1353 01:10:22,410 --> 01:10:23,760 Look at her calm. 1354 01:10:23,760 --> 01:10:25,920 How many hours have passed since the last conversation with you? You immediately came. 1355 01:10:25,920 --> 01:10:27,630 But it is disrespectful! 1356 01:10:27,630 --> 01:10:28,970 What are you chasing this time? 1357 01:10:28,970 --> 01:10:31,420 No way! I came for Kyra. 1358 01:10:31,420 --> 01:10:33,440 I'm sure Kyra is very important to you! 1359 01:10:33,440 --> 01:10:34,760 Important, of course! 1360 01:10:34,760 --> 01:10:35,720 Of course of course. 1361 01:10:35,720 --> 01:10:38,510 We both know very well what is important to you, let's not fool a friend. 1362 01:10:38,510 --> 01:10:39,820 You're not here for Kyra. 1363 01:10:39,820 --> 01:10:42,270 What does this matter to me? Tell me a little bit so that I know too. 1364 01:10:42,270 --> 01:10:45,550 Hande so saw you, do not attract attention, suddenly disappearing from sight. 1365 01:10:45,550 --> 01:10:46,670 Take your dessert and come. 1366 01:10:46,670 --> 01:10:48,400 I don't care about any dessert! 1367 01:10:48,400 --> 01:10:51,880 You cannot move from your place without telling me what you think of me! 1368 01:10:51,880 --> 01:10:54,880 You think you know and understand me, but you have no idea about me. 1369 01:10:54,880 --> 01:10:57,690 You tell me what you did with 200,000 lira in two days? 1370 01:10:59,680 --> 01:11:01,610 I'm sorry, I'm not interrupting, are you? 1371 01:11:01,610 --> 01:11:03,290 Did you talk about the important? 1372 01:11:03,290 --> 01:11:05,450 No, they talked about Kayr. 1373 01:11:05,530 --> 01:11:07,400 I wanted to ask the charger. 1374 01:11:07,400 --> 01:11:09,340 Must be in the living room, I'll see. 1375 01:11:09,400 --> 01:11:10,650 Eileen, honey. 1376 01:11:24,240 --> 01:11:30,080 Janan, I told you to forget about those 200,000, but investigate everything thoroughly. 1377 01:11:30,080 --> 01:11:31,640 Learn about everything. 1378 01:11:42,620 --> 01:11:45,790 Come on, don't wait. Anything I bring, I ask. 1379 01:11:46,270 --> 01:11:48,810 What is it, dear? Now everything will be ready. 1380 01:11:49,310 --> 01:11:52,110 By the way, everything was very tasty, Hande. Health to your hands. 1381 01:11:52,110 --> 01:11:53,640 We cooked together, my life! 1382 01:11:53,640 --> 01:11:57,450 We arrange it again, only next time in my house. 1383 01:11:58,960 --> 01:12:01,210 Next time we'll do it in my dme. 1384 01:12:15,470 --> 01:12:16,430 Aileen. 1385 01:12:17,240 --> 01:12:19,450 What are you doing? Sit down. 1386 01:12:19,790 --> 01:12:20,890 Sit down. 1387 01:12:25,120 --> 01:12:26,400 Kira fell asleep? 1388 01:12:26,400 --> 01:12:27,530 I fell asleep. 1389 01:12:29,070 --> 01:12:32,240 Today you were super! 1390 01:12:32,240 --> 01:12:33,310 Yes? 1391 01:12:33,710 --> 01:12:35,800 Roberto was pleased. 1392 01:12:36,160 --> 01:12:38,440 What happiness for me, if I could somehow help. 1393 01:12:38,910 --> 01:12:40,640 How did you learn Italian? 1394 01:12:41,370 --> 01:12:43,850 I have an interest in foreign languages. 1395 01:12:43,850 --> 01:12:45,920 Not because I know well. 1396 01:12:45,920 --> 01:12:47,520 But there is something. 1397 01:12:47,520 --> 01:12:49,420 So you are self-taught? 1398 01:12:49,560 --> 01:12:51,290 And so to say. 1399 01:12:51,290 --> 01:12:52,170 Fine. 1400 01:12:56,570 --> 01:12:58,970 By the way, next to me to pretend not to. 1401 01:12:58,970 --> 01:12:59,610 BUT? 1402 01:12:59,790 --> 01:13:01,020 I know the truth. 1403 01:13:01,020 --> 01:13:03,320 What is the truth? What do you know? What? 1404 01:13:03,690 --> 01:13:05,600 Nejat told me everything. 1405 01:13:05,600 --> 01:13:07,230 What did Nejat tell you? 1406 01:13:07,340 --> 01:13:10,170 I know you didn’t write letters. 1407 01:13:10,560 --> 01:13:12,030 So what? 1408 01:13:12,030 --> 01:13:15,340 But do not get it wrong, I do not blame you. 1409 01:13:16,040 --> 01:13:17,180 Good. 1410 01:13:25,050 --> 01:13:26,760 What are you talking about? 1411 01:13:26,860 --> 01:13:28,320 About the weather, about the water. 1412 01:13:29,260 --> 01:13:31,050 You said you had business. 1413 01:13:31,050 --> 01:13:32,400 Brother, what's up? 1414 01:13:32,400 --> 01:13:35,070 Give up these things, we communicate the same. 1415 01:13:35,880 --> 01:13:38,780 I thought you were upstairs, and of course, I didn't make you coffee. 1416 01:13:38,780 --> 01:13:39,880 Suppose it does not matter. 1417 01:13:39,880 --> 01:13:41,370 I don't drink in the evenings. 1418 01:13:41,370 --> 01:13:43,420 They say that promotes aging. 1419 01:13:44,700 --> 01:13:47,710 And you do not drink if you want. Think it over. 1420 01:13:48,110 --> 01:13:51,530 I hear for the first time. Just fiction of stupid people. 1421 01:13:52,120 --> 01:13:55,710 Hearing that you tell the memories from Africa, Kyra was worried. 1422 01:13:55,710 --> 01:13:56,990 Yes, very worried. 1423 01:13:56,990 --> 01:13:58,860 Maybe we will go? 1424 01:14:00,730 --> 01:14:02,300 No, why is this necessary? 1425 01:14:02,300 --> 01:14:04,400 Actually, this is a good idea, you know? 1426 01:14:04,520 --> 01:14:07,800 Who knows what wonderful stories you will tell tomorrow. 1427 01:14:07,800 --> 01:14:10,060 I also intend to be there, yes. 1428 01:14:10,060 --> 01:14:11,100 Maybe. 1429 01:14:11,290 --> 01:14:12,970 That is, are you serious? 1430 01:14:13,740 --> 01:14:14,910 What should we do there? 1431 01:14:14,910 --> 01:14:16,010 Guy, have fun. 1432 01:14:16,010 --> 01:14:18,600 And at the same time Eileen will not leave. Is it bad? 1433 01:14:18,750 --> 01:14:19,560 Aileen. 1434 01:14:19,680 --> 01:14:23,800 No, I will not bother you, you should not. I'll decide myself somehow. 1435 01:14:23,800 --> 01:14:26,030 I will come, and Hande too. 1436 01:14:26,160 --> 01:14:28,400 And you will probably be with us. 1437 01:14:29,600 --> 01:14:31,440 Good and I will. 1438 01:14:44,410 --> 01:14:45,500 What will i do? 1439 01:14:45,500 --> 01:14:47,420 I need to work. I have a lot of work to do. 1440 01:14:47,420 --> 01:14:49,000 That is, as? Did you not work at all? 1441 01:14:49,000 --> 01:14:50,570 She worked a lot. 1442 01:14:50,570 --> 01:14:51,610 So you ready? 1443 01:14:51,610 --> 01:14:52,510 I.e. 1444 01:14:53,040 --> 01:14:53,770 Perfectly. 1445 01:14:54,760 --> 01:14:57,100 Then list me 10 countries in Africa. 1446 01:14:57,100 --> 01:14:57,960 Now? 1447 01:14:57,960 --> 01:14:59,160 No, after 3 days. 1448 01:14:59,370 --> 01:15:01,740 Well, now I count then. 1449 01:15:01,740 --> 01:15:02,600 Count it. 1450 01:15:06,270 --> 01:15:07,470 Like this. 1451 01:15:07,600 --> 01:15:11,360 You asked so suddenly that I was worried. 1452 01:15:11,360 --> 01:15:14,960 But be that as it may, I have time until morning. In the morning I will call you at least 20. 1453 01:15:14,960 --> 01:15:17,720 Suna, you are not aware of the seriousness of this situation again. 1454 01:15:17,720 --> 01:15:22,110 Cheating a 6-year-old child and deceiving Serkan and Hande are not the same thing. 1455 01:15:22,320 --> 01:15:25,580 Besides, Hande is curious about such things, she will interrogate you tomorrow. 1456 01:15:25,580 --> 01:15:26,720 Right. 1457 01:15:27,150 --> 01:15:29,600 You also told Serkan about the letters. 1458 01:15:29,600 --> 01:15:31,710 If he speaks out, it's over. 1459 01:15:31,710 --> 01:15:33,950 I just wanted to ask you about it, did you say something to Serkan? 1460 01:15:33,950 --> 01:15:37,050 No, what shall I tell him? I mumbled and translated the topic. 1461 01:15:37,050 --> 01:15:38,970 But you, when you tell something, even if I told you. 1462 01:15:38,970 --> 01:15:40,860 We almost slept. 1463 01:15:43,310 --> 01:15:48,540 What should I do? May I come up with an excuse tomorrow, saying that things have appeared? What to do? 1464 01:15:48,540 --> 01:15:50,200 But then Kyra will be upset. 1465 01:15:50,200 --> 01:15:51,850 All right, don't panic, we'll settle. 1466 01:15:51,850 --> 01:15:52,810 How? 1467 01:15:52,810 --> 01:15:54,000 I will help you. 1468 01:15:54,000 --> 01:15:55,770 We will work until the morning. 1469 01:15:56,940 --> 01:15:58,220 Come with me. 1470 01:16:36,480 --> 01:16:37,760 I'm sorry. 1471 01:16:40,600 --> 01:16:43,450 If you have finished talking about deer, will we continue? 1472 01:16:43,450 --> 01:16:49,450 Excuse me, Mr. Nejat, I called my dad and said that I would stay with Burj, and when I called Burj I said that I would stay here! 1473 01:16:49,450 --> 01:16:54,650 Sorry, we have our own problems, not everyone has such a calm life as you! 1474 01:16:54,830 --> 01:16:55,690 Finished? 1475 01:16:55,690 --> 01:16:56,480 Finished. 1476 01:16:56,480 --> 01:16:57,710 Once finished, let's start. 1477 01:16:57,710 --> 01:16:58,860 Let's start. 1478 01:16:59,120 --> 01:17:00,030 Pass into place. 1479 01:17:03,530 --> 01:17:06,780 So while you were away ... 1480 01:17:06,910 --> 01:17:08,890 Very beautiful, did you draw it? 1481 01:17:09,530 --> 01:17:10,880 Let's get started 1482 01:17:12,600 --> 01:17:13,980 Let's get started 1483 01:17:14,430 --> 01:17:17,150 You start telling our story. 1484 01:17:17,150 --> 01:17:19,560 And where you start, I'll help you so. 1485 01:17:19,560 --> 01:17:21,530 I have two comments. 1486 01:17:21,530 --> 01:17:22,170 What is it? 1487 01:17:22,170 --> 01:17:25,560 I confuse this Zambia and Zimbabwe incredibly. 1488 01:17:25,560 --> 01:17:31,740 Tanzania and Congo - ok, but you'd better have those 2 I did not call at all. 1489 01:17:32,190 --> 01:17:33,680 I am listening to you. 1490 01:17:34,400 --> 01:17:39,770 Gentlemen, in the first 6 months of living in Africa, I was in Harare. 1491 01:17:40,410 --> 01:17:43,500 The center of our journal is there. 1492 01:17:44,460 --> 01:17:45,980 Harare... 1493 01:17:48,590 --> 01:17:50,450 The capital of Zambia. 1494 01:17:52,120 --> 01:17:53,580 Maybe this is Zimbabwe? 1495 01:17:53,580 --> 01:17:55,240 Well, I told you so. 1496 01:17:55,240 --> 01:17:58,450 She said that I will confuse, I constantly confuse Zambia and Zimbia. 1497 01:17:58,450 --> 01:17:59,530 That's right - Zambia. 1498 01:17:59,530 --> 01:18:02,170 Zimbia does not exist at all, do you understand? 1499 01:18:02,170 --> 01:18:04,650 Zimbabwe. 1500 01:18:05,220 --> 01:18:07,600 Zimbabwe. Do you understand? 1501 01:18:07,600 --> 01:18:09,700 I emphasize Zimbabwe. 1502 01:18:09,700 --> 01:18:12,580 I put in a rectangle. I marked with an asterisk. 1503 01:18:15,070 --> 01:18:20,360 This whole story begins with a sweet lie. 1504 01:18:20,360 --> 01:18:25,570 Little angel in white. 1505 01:18:25,570 --> 01:18:30,670 Who will intertwine with in the game? 1506 01:18:30,670 --> 01:18:36,840 The end is unknown to anyone. 1507 01:18:36,840 --> 01:18:41,440 I do not know with whom I am, because I am in a quandary. 1508 01:18:41,440 --> 01:18:45,180 Don't look at me, I'm like that. 1509 01:18:46,980 --> 01:18:51,910 I do not know with whom I am, because I am in a quandary. 1510 01:18:51,910 --> 01:18:55,210 Don't look at me, I'm like that. 1511 01:18:55,430 --> 01:19:00,330 Perhaps you appeared in front of me ... 1512 01:19:00,330 --> 01:19:08,360 Opened my heart. I do not know what the end will be ... 1513 01:19:15,250 --> 01:19:16,800 Very well go. 1514 01:19:16,800 --> 01:19:18,640 The latter is generally good. 1515 01:19:18,640 --> 01:19:20,400 Listen, I'm serious. 1516 01:19:21,260 --> 01:19:24,800 Now I will sit as a spectator. You think about questions. 1517 01:19:24,800 --> 01:19:26,670 And you start to tell from beginning to end. 1518 01:19:26,670 --> 01:19:28,350 Come from the end. It is so tiring. 1519 01:19:28,350 --> 01:19:30,300 I am very tired and want to sleep. 1520 01:19:30,300 --> 01:19:32,660 Suna, please. 1521 01:19:37,710 --> 01:19:38,730 How? 1522 01:19:42,440 --> 01:19:44,250 Surprise. Yes. 1523 01:19:44,250 --> 01:19:45,330 I am listening you. 1524 01:19:46,210 --> 01:19:47,720 All right, Mr. Nejat. 1525 01:19:47,720 --> 01:19:48,590 I beg. 1526 01:19:49,360 --> 01:19:54,140 Sir, I was in Harare for the first 6 months of my life in Africa. 1527 01:19:54,910 --> 01:19:57,150 The center of our shelter is located there. 1528 01:19:57,150 --> 01:20:00,780 Harare is the capital of Zimbabwe. 1529 01:20:00,790 --> 01:20:01,360 Like this! 1530 01:20:01,360 --> 01:20:03,480 Correctly pronounced! 1531 01:20:05,050 --> 01:20:07,730 I learned everything. 1532 01:20:07,730 --> 01:20:10,850 And I got excited, so it happened so suddenly. 1533 01:20:10,850 --> 01:20:11,870 Worried. 1534 01:20:12,330 --> 01:20:13,690 Very good. 1535 01:20:15,440 --> 01:20:19,090 Morning will come soon, sleep a bit if you want. 1536 01:20:19,090 --> 01:20:21,780 Last half an hour my eyes were closed. 1537 01:20:35,220 --> 01:20:36,220 It... 1538 01:20:36,640 --> 01:20:40,090 It is very good that we worked, Mr. Nejat, I remembered everything. 1539 01:20:40,370 --> 01:20:41,830 We will see tomorrow. 1540 01:20:41,830 --> 01:20:43,850 Just so, good night. 1541 01:20:44,320 --> 01:20:45,190 Where are you going? 1542 01:20:47,090 --> 01:20:49,200 Your room is opposite. 1543 01:20:49,630 --> 01:20:53,280 True, the brain is overheated a little ... 1544 01:21:07,180 --> 01:21:09,120 What kind of person are you interested in? 1545 01:21:09,320 --> 01:21:13,400 Just try to hurt my sister - I'll arrange it for you. 1546 01:21:16,480 --> 01:21:17,850 How are you, Taunton? 1547 01:21:17,850 --> 01:21:19,270 Okay, brother Rafet. 1548 01:21:22,630 --> 01:21:24,620 What? Where in the morning early? 1549 01:21:24,620 --> 01:21:26,370 We have things to do. 1550 01:21:26,370 --> 01:21:28,830 I earn on bread, and you thought I was a slacker? 1551 01:21:28,830 --> 01:21:30,110 Of course of course. 1552 01:21:30,730 --> 01:21:31,840 Where is Dad? 1553 01:21:32,530 --> 01:21:34,460 How should I know? Said things and left in the morning. 1554 01:21:34,460 --> 01:21:36,610 I'm leaving too, you sit in a cafe. 1555 01:21:36,610 --> 01:21:39,030 You can't leave because I'm leaving. 1556 01:21:39,030 --> 01:21:40,140 I'm leaving too. 1557 01:21:40,140 --> 01:21:41,440 Where are you going? 1558 01:21:41,440 --> 01:21:42,210 What do you care? 1559 01:21:42,210 --> 01:21:43,620 Do you tell me? 1560 01:21:43,620 --> 01:21:45,900 Oh my God. Will I report to you at this age? 1561 01:21:45,900 --> 01:21:48,800 Don't talk, call your dad and find out where he is, come on. 1562 01:21:56,000 --> 01:21:56,990 Hello, daddy. 1563 01:21:56,990 --> 01:21:57,920 What happened, daughter? 1564 01:21:57,920 --> 01:21:59,460 Daddy, where are you? 1565 01:21:59,460 --> 01:22:00,760 I was going to leave ... 1566 01:22:00,760 --> 01:22:04,930 I have a case, you tell Rafet if you leave. Let him sit in a cafe. 1567 01:22:04,930 --> 01:22:07,720 You won't believe it, but he has business too, daddy. 1568 01:22:07,770 --> 01:22:10,470 Then ask Taunton what to say to me? 1569 01:22:10,470 --> 01:22:11,850 I'll be back soon. 1570 01:22:13,900 --> 01:22:15,780 Good, dad, good. 1571 01:22:15,990 --> 01:22:16,660 What does say 1572 01:22:16,660 --> 01:22:19,000 You go, go, I'll sit. 1573 01:22:20,950 --> 01:22:22,380 Come on, see you soon. 1574 01:22:55,840 --> 01:22:57,940 Hello. Mr. Shevket, right? 1575 01:22:57,940 --> 01:23:01,440 Yes, it seems you are doing this place. 1576 01:23:01,480 --> 01:23:04,650 In fact, this place does not give up and is not for sale. 1577 01:23:04,700 --> 01:23:05,810 Like this? I did not understand. 1578 01:23:05,810 --> 01:23:08,950 The owner does not want to give to anyone. 1579 01:23:08,950 --> 01:23:10,900 And inside everything is in a terrible state. 1580 01:23:10,900 --> 01:23:13,110 There is a good place here, I will show you ... 1581 01:23:13,110 --> 01:23:15,480 Madam, are you going through customers? 1582 01:23:15,620 --> 01:23:18,150 Sorry, Mr. Shevket, but I did not understand you. 1583 01:23:18,150 --> 01:23:21,360 You are renting this place, I know. 1584 01:23:21,360 --> 01:23:24,060 Yes ... there was one girl, but ... 1585 01:23:24,060 --> 01:23:28,550 She very much wanted and the owner only approved her. 1586 01:23:28,550 --> 01:23:31,800 Only she changed her mind, and she is nowhere to be found. 1587 01:23:32,960 --> 01:23:35,630 You give me the owner number. 1588 01:23:35,630 --> 01:23:38,600 Sorry, but I can not. 1589 01:23:38,600 --> 01:23:39,410 True? 1590 01:23:39,970 --> 01:23:42,760 That girl who wanted to rent is my daughter. 1591 01:23:42,760 --> 01:23:44,740 Tell the owner ... 1592 01:23:45,170 --> 01:23:49,170 To this woman, whose name I don’t even want to call, tell her to stay away from my daughter. 1593 01:23:49,170 --> 01:23:51,110 Otherwise I will find her ... 1594 01:23:51,870 --> 01:23:53,880 Let them not make me angry. 1595 01:24:08,040 --> 01:24:09,180 Nejat 1596 01:24:10,030 --> 01:24:11,880 Brother, the car broke down. 1597 01:24:12,060 --> 01:24:14,950 Give Aylin my apologies. The master is waiting. 1598 01:24:15,310 --> 01:24:17,250 I'll go straight to the office from here. 1599 01:24:24,530 --> 01:24:27,020 Mr. Serkan, let everything be behind you. 1600 01:24:28,470 --> 01:24:31,700 I will introduce you to Master Veysel. 1601 01:24:32,450 --> 01:24:35,460 He is a little gloomy, but he does his job well, rest assured. 1602 01:24:35,460 --> 01:24:37,500 Nice to meet you, Master Veisel. 1603 01:24:37,990 --> 01:24:39,270 He gesticulated. 1604 01:24:39,270 --> 01:24:40,820 The keys are there? 1605 01:24:40,820 --> 01:24:41,480 Yes. 1606 01:24:41,480 --> 01:24:43,240 Then we will go. 1607 01:24:43,240 --> 01:24:45,370 He will tell us when he finishes. 1608 01:24:46,790 --> 01:24:47,850 Sure? 1609 01:24:47,900 --> 01:24:49,520 Sure, trust me. 1610 01:24:50,060 --> 01:24:50,950 Well okay. 1611 01:24:52,130 --> 01:24:54,260 Master, you call us. 1612 01:24:58,470 --> 01:25:03,110 Before you close the door you need to wear a belt, we have it here ... 1613 01:25:06,740 --> 01:25:07,520 Good. 1614 01:25:07,520 --> 01:25:09,230 Let all the bad be behind. 1615 01:25:09,360 --> 01:25:11,170 Thank, 1616 01:25:16,790 --> 01:25:19,880 I spoke with Serkan just now, his car broke down, he could not come. 1617 01:25:19,880 --> 01:25:21,130 True? 1618 01:25:21,130 --> 01:25:23,310 I am so glad, I hope, and Hande will not be able to come. 1619 01:25:23,310 --> 01:25:24,820 Maybe things will appear. 1620 01:25:24,820 --> 01:25:25,820 Especially do not hope. 1621 01:25:30,320 --> 01:25:31,440 Congratulations. 1622 01:25:35,520 --> 01:25:37,200 I'm not late? 1623 01:25:37,970 --> 01:25:39,830 Well what are you? You are just in time. 1624 01:25:40,020 --> 01:25:41,880 I would be very upset if I missed that. 1625 01:25:42,000 --> 01:25:43,880 Hello, honey, how nice that you came. 1626 01:25:43,880 --> 01:25:44,800 Thank. 1627 01:25:44,800 --> 01:25:47,900 Ms. Aileen, we are ready, we can start slowly. 1628 01:25:48,250 --> 01:25:50,710 Slowly begin in this case. 1629 01:26:00,400 --> 01:26:05,140 So, children, you know who Ms. Aylin is? This is Kyra's mother. 1630 01:26:05,140 --> 01:26:07,910 Thanks all together for inviting us? 1631 01:26:07,910 --> 01:26:10,530 Thank! 1632 01:26:10,530 --> 01:26:11,770 Please, Ms. Aileen. 1633 01:26:25,960 --> 01:26:28,490 The children are ready, Ms. Aylin, we can begin. 1634 01:26:29,910 --> 01:26:32,160 Which animal lives the longest? 1635 01:26:32,160 --> 01:26:34,000 How can I get to Africa? 1636 01:26:34,000 --> 01:26:35,390 What color are elephants? 1637 01:26:35,390 --> 01:26:36,450 Where are the birds? 1638 01:26:36,450 --> 01:26:38,230 How many meters are crocodiles? 1639 01:26:43,760 --> 01:26:45,680 Can I kiss and instill confidence in my wife? 1640 01:26:45,680 --> 01:26:49,700 Can! Will kiss! Applause. 1641 01:26:52,400 --> 01:26:53,440 Lord. 1642 01:27:02,290 --> 01:27:07,540 Gentlemen, when I went to Africa ... 1643 01:27:07,620 --> 01:27:10,370 The first 6 months I spent in Harare. 1644 01:27:10,370 --> 01:27:12,920 Harare is the capital of Zimbabwe. 1645 01:27:12,920 --> 01:27:15,010 The center of our shelter is there. 1646 01:27:16,140 --> 01:27:19,990 There we helped camps in the area. 1647 01:27:20,690 --> 01:27:26,930 Uganda, Ethiopia, Tanzania, I have been in this place for a long time. 1648 01:27:27,010 --> 01:27:29,630 Let me tell you about my adventures. 1649 01:27:30,890 --> 01:27:31,910 You are ready? 1650 01:27:31,910 --> 01:27:34,290 Yes! 1651 01:27:34,290 --> 01:27:35,600 Then let's get started. 1652 01:27:35,600 --> 01:27:38,020 Get started! 1653 01:27:40,080 --> 01:27:42,700 In the morning you said that you would not come to the office. 1654 01:27:42,700 --> 01:27:45,140 It was so, so I called you in the evening. 1655 01:27:45,620 --> 01:27:48,130 Eileen will tell children about her adventures in Africa. 1656 01:27:48,130 --> 01:27:50,260 We were supposed to be close to her, but it didn't work out. 1657 01:27:50,260 --> 01:27:53,370 Oh, ugh. Next time you listen somehow. 1658 01:27:53,640 --> 01:27:56,200 But in this way you met the "Shaker". 1659 01:27:56,700 --> 01:27:57,900 Shake this what? 1660 01:27:57,900 --> 01:28:01,440 Swagger is the name of my son. Swagger, this is Mr. Serkan. 1661 01:28:01,760 --> 01:28:04,490 Do not jinx it only. 1662 01:28:04,490 --> 01:28:07,450 In order not to jinx it. You have a very cute son. 1663 01:28:07,450 --> 01:28:08,470 Swagger? 1664 01:28:09,290 --> 01:28:10,910 And its age does not look. 1665 01:28:10,910 --> 01:28:12,190 My son does not look. 1666 01:28:12,190 --> 01:28:15,830 Does he have a father? Or do you raise a son alone? 1667 01:28:15,830 --> 01:28:18,830 Well ... there is, but a bit far. 1668 01:28:18,830 --> 01:28:20,540 But cope. 1669 01:28:20,580 --> 01:28:24,200 Relationships at a distance are my favorite. 1670 01:28:24,570 --> 01:28:25,600 I did not get that. 1671 01:28:25,600 --> 01:28:27,430 Your hint is not understood. 1672 01:28:28,240 --> 01:28:31,140 You want to say that such a relationship is more sensible? 1673 01:28:31,150 --> 01:28:35,330 Or ... Do you feel better being a man? 1674 01:28:35,330 --> 01:28:38,650 Where is he now? I will answer on this basis. 1675 01:28:38,650 --> 01:28:39,650 In Antalya. 1676 01:28:39,890 --> 01:28:43,370 Is he too on the south side for a relationship at a distance? 1677 01:28:43,370 --> 01:28:46,960 Maybe not everyone thinks like you, Mr. Serkan. 1678 01:28:49,190 --> 01:28:50,970 And how do I think? 1679 01:28:50,970 --> 01:28:54,800 I do not know. You send flowers to different 10 women in one day. 1680 01:28:54,800 --> 01:28:56,460 I'm your assistant, so I know. 1681 01:28:56,460 --> 01:28:59,560 But all these women are special. 1682 01:29:00,380 --> 01:29:02,700 Do these special women know about each other? 1683 01:29:02,700 --> 01:29:04,740 Let me think. Not. 1684 01:29:04,740 --> 01:29:08,810 Therefore, I need a very good assistant. 1685 01:29:09,130 --> 01:29:11,390 The main security, Ms. Burju. 1686 01:29:14,520 --> 01:29:18,560 Oh, good that you put on a seat belt in the car and nothing happened. 1687 01:29:18,560 --> 01:29:20,720 You said "the main safety". 1688 01:29:20,950 --> 01:29:23,530 Leave you here, I'll go down to the parking lot. 1689 01:29:24,060 --> 01:29:25,490 Well, see you upstairs. 1690 01:29:25,490 --> 01:29:26,690 See you later. 1691 01:29:30,200 --> 01:29:33,360 Just see what character. 1692 01:29:36,390 --> 01:29:40,070 Oh my God. Why can not I enter today where I entered yesterday. 1693 01:29:40,070 --> 01:29:41,720 Ugly. Is it possible? 1694 01:29:41,720 --> 01:29:43,850 Sorry, sir, I can not help you. 1695 01:29:43,850 --> 01:29:45,350 Call Mr. Nejatu please. 1696 01:29:45,350 --> 01:29:46,950 We work with him. 1697 01:29:46,950 --> 01:29:48,660 Do not create problems, please. 1698 01:29:48,880 --> 01:29:49,940 Any problems? 1699 01:29:50,120 --> 01:29:51,630 Yes, sir. 1700 01:29:51,750 --> 01:29:54,560 I need to see Mr. Nejat, and this comrade does not allow. 1701 01:29:54,650 --> 01:29:55,880 Ok, I'll settle it. 1702 01:29:55,880 --> 01:29:57,190 All right, sir. 1703 01:29:58,340 --> 01:29:59,210 What was it about? 1704 01:29:59,210 --> 01:30:02,580 To begin, thank you. Speech about our cafe. 1705 01:30:02,580 --> 01:30:04,790 I'll show you the photos. 1706 01:30:04,790 --> 01:30:08,420 I photographed so that all the beauty of the cafe was visible. 1707 01:30:08,420 --> 01:30:11,100 Isn't that the cafe where we are planning to shoot? 1708 01:30:11,100 --> 01:30:13,670 Yes, sir, this is the cafe where you are planning to shoot. 1709 01:30:13,670 --> 01:30:16,000 But I can't get across to them. 1710 01:30:16,000 --> 01:30:17,940 We thought there was a problem. 1711 01:30:17,940 --> 01:30:20,740 It was, but we have already solved it. 1712 01:30:20,740 --> 01:30:22,510 The cafe is open 24 to 7. 1713 01:30:22,510 --> 01:30:24,670 You can even come and make a documentary. 1714 01:30:24,670 --> 01:30:25,950 No problem, no problem. 1715 01:30:25,950 --> 01:30:31,450 Understood, but I can not make this decision alone. I'll call you back later. Do you have a business card? 1716 01:30:31,450 --> 01:30:34,420 No with you. Give me paper and pen. 1717 01:30:34,590 --> 01:30:36,720 I will write down my number. 1718 01:30:40,810 --> 01:30:43,100 I'll give you my number. 1719 01:30:43,180 --> 01:30:45,200 Thank you, I'll call you. 1720 01:30:45,330 --> 01:30:49,370 Thank you. We waited so long, wait another day, haven't we? 1721 01:30:51,220 --> 01:30:52,500 How are you? 1722 01:30:53,920 --> 01:30:55,670 Many monkeys in Africa? 1723 01:30:55,670 --> 01:30:57,180 The most different. 1724 01:30:57,180 --> 01:30:58,570 So many monkeys. 1725 01:30:58,570 --> 01:31:01,690 For example, in the south there are velvet monkeys, have you ever heard? 1726 01:31:01,690 --> 01:31:03,290 Did not hear. 1727 01:31:03,290 --> 01:31:04,310 Do you know what they are? 1728 01:31:04,310 --> 01:31:06,010 Very cute. 1729 01:31:06,010 --> 01:31:10,340 They have a jacket on their backs ... green, coffee-colored. 1730 01:31:10,340 --> 01:31:13,330 Very similar to people and go like this. 1731 01:31:13,980 --> 01:31:15,920 Like this, like this. 1732 01:31:15,920 --> 01:31:17,350 Like this. 1733 01:31:17,670 --> 01:31:19,120 Very nice. 1734 01:31:19,120 --> 01:31:20,550 Most liked them. 1735 01:31:20,550 --> 01:31:22,340 You would be delighted if you saw. 1736 01:31:23,160 --> 01:31:25,570 Kids, that's all for today. 1737 01:31:25,720 --> 01:31:29,200 Children, applaud Mrs. Aylin all together. 1738 01:31:37,320 --> 01:31:39,450 Mom, it was beautiful, I am delighted. 1739 01:31:39,450 --> 01:31:41,120 Thank. 1740 01:31:43,710 --> 01:31:45,230 Mom was very beautiful, wasn't she, dad? 1741 01:31:45,230 --> 01:31:46,880 Yes, yes, it was all very fun. 1742 01:31:48,720 --> 01:31:50,860 True, very informative. 1743 01:31:51,020 --> 01:31:52,290 Glad you liked it. 1744 01:31:53,850 --> 01:31:57,110 Dad, maybe we’ll arrange Cyrus Day and mom will come. 1745 01:31:57,110 --> 01:31:58,170 Very good. 1746 01:31:58,170 --> 01:31:59,680 It is possible, why not? 1747 01:31:59,680 --> 01:32:01,440 What are you doing on Cyrus Day? 1748 01:32:01,980 --> 01:32:06,190 Hayri, there are catalogs inside, bring them. 1749 01:32:07,550 --> 01:32:10,210 We play games, have fun. 1750 01:32:10,210 --> 01:32:12,200 Come and take my mom. 1751 01:32:12,200 --> 01:32:14,090 We never played together. 1752 01:32:14,090 --> 01:32:16,520 If mom wants to come, why not? 1753 01:32:16,890 --> 01:32:17,780 Want 1754 01:32:17,780 --> 01:32:19,520 Hooray! 1755 01:32:19,520 --> 01:32:21,570 Arrange "day Kyre". 1756 01:32:24,710 --> 01:32:25,660 Thank. 1757 01:32:25,660 --> 01:32:27,460 You can do it without me today, right? 1758 01:32:27,460 --> 01:32:29,530 We will cope, do not worry, have fun. 1759 01:32:29,530 --> 01:32:31,150 Give it to Serkan. 1760 01:32:32,070 --> 01:32:33,820 Arrange "Dayrae"? 1761 01:32:33,820 --> 01:32:34,320 Yes. 1762 01:32:34,320 --> 01:32:35,750 What do we do? Have a lot of fun? 1763 01:32:35,750 --> 01:32:36,480 Have a lot of fun. 1764 01:32:40,420 --> 01:32:42,770 Can't believe what happened here? 1765 01:32:43,510 --> 01:32:44,490 What happened? 1766 01:32:44,990 --> 01:32:46,870 Everywhere paint. 1767 01:32:51,690 --> 01:32:54,910 Khairi! Have you seen kids in this side? 1768 01:32:54,910 --> 01:32:56,970 Painted clothes Hand. 1769 01:32:57,020 --> 01:33:00,460 No, I was here, but I did not see the children. 1770 01:33:01,090 --> 01:33:03,050 When was the last time you checked the trunk, Hande? 1771 01:33:03,050 --> 01:33:06,480 Yesterday I made a purchase before coming to you. 1772 01:33:06,480 --> 01:33:08,670 Left here part of what I bought. 1773 01:33:08,670 --> 01:33:09,840 It happened here, you say ... 1774 01:33:09,840 --> 01:33:11,190 I do not know. 1775 01:33:12,600 --> 01:33:17,750 True, Nejat, still, who can dare to do such a thing in your garden? 1776 01:33:17,750 --> 01:33:19,960 There are so many cameras, aren't there? 1777 01:33:19,960 --> 01:33:21,610 I don't think so either, but ... 1778 01:33:21,670 --> 01:33:23,630 I don't think so either. 1779 01:33:24,170 --> 01:33:26,450 Or someone completely mad .. 1780 01:33:26,450 --> 01:33:28,090 If you want, we will look at records from cameras. 1781 01:33:28,090 --> 01:33:30,560 No, you do not need what happened, happened. 1782 01:33:31,210 --> 01:33:32,470 No problem. 1783 01:33:33,350 --> 01:33:36,280 Call me if you doubt something, okay? 1784 01:33:36,280 --> 01:33:37,710 Of course, of course, no problem. 1785 01:33:38,750 --> 01:33:40,020 Do not worry. 1786 01:33:55,890 --> 01:33:57,860 Well, that did not understand. 1787 01:34:00,340 --> 01:34:01,930 Let's get ready for Kyra's day? 1788 01:34:01,930 --> 01:34:02,960 Yes! 1789 01:34:02,960 --> 01:34:03,990 Fly! 1790 01:34:16,540 --> 01:34:17,450 I'm listening. Ms. Hande. 1791 01:34:17,450 --> 01:34:22,090 Canan, I wrote down what Ilin told me about myself, I will send it to you. 1792 01:34:22,090 --> 01:34:23,450 All right, Ms. Hande. 1793 01:34:24,070 --> 01:34:26,690 Study well, maybe you can find something. 1794 01:34:26,690 --> 01:34:28,020 I'll see right now. 1795 01:34:29,990 --> 01:34:31,680 Sly. 1796 01:34:58,420 --> 01:34:59,230 Hello. 1797 01:34:59,620 --> 01:35:00,660 Hello 1798 01:35:01,170 --> 01:35:02,470 What are you doing here? 1799 01:35:03,520 --> 01:35:05,710 Suna here? 1800 01:35:06,230 --> 01:35:08,440 No, they just left. 1801 01:35:09,540 --> 01:35:10,890 Sania, right? 1802 01:35:10,890 --> 01:35:11,930 Sania. 1803 01:35:13,540 --> 01:35:15,150 Sir, if you do not understand wrong ... 1804 01:35:15,170 --> 01:35:18,330 I came to see where my sister works. 1805 01:35:18,370 --> 01:35:19,770 Inspect the situation. 1806 01:35:20,370 --> 01:35:22,670 My sister is not defenseless. 1807 01:35:22,670 --> 01:35:24,680 She's the one with us. 1808 01:35:25,660 --> 01:35:27,490 Suna no longer works here. 1809 01:35:27,770 --> 01:35:28,780 True? 1810 01:35:29,130 --> 01:35:30,570 That is, you sure? 1811 01:35:31,200 --> 01:35:33,230 What was she doing here just then? 1812 01:35:33,230 --> 01:35:34,840 And slept here, I know. 1813 01:35:35,770 --> 01:35:38,710 I do not know what we will do, I have things to do. 1814 01:35:38,710 --> 01:35:39,680 Nothing. 1815 01:35:40,150 --> 01:35:42,900 If you are busy, I will understand. 1816 01:35:42,900 --> 01:35:45,160 I will wait here until you are free. 1817 01:35:45,680 --> 01:35:47,220 Well what are you? 1818 01:35:48,080 --> 01:35:49,690 Come into the house. 1819 01:35:50,020 --> 01:35:50,500 I beg. 1820 01:35:50,500 --> 01:35:52,150 Once insist. 1821 01:36:13,770 --> 01:36:14,650 Okay, come on. 1822 01:36:15,100 --> 01:36:16,740 Yes, now you. 1823 01:36:23,040 --> 01:36:23,700 Like this. 1824 01:36:26,170 --> 01:36:27,150 Go here. 1825 01:36:27,490 --> 01:36:28,290 Jump. 1826 01:36:46,590 --> 01:36:48,260 Excellent throw! 1827 01:36:48,530 --> 01:36:49,900 Very good. 1828 01:36:50,180 --> 01:36:52,000 So here! 1829 01:36:53,320 --> 01:36:54,680 What do we do? 1830 01:36:55,000 --> 01:36:56,530 Are we playing again? 1831 01:36:56,960 --> 01:36:58,600 Let mom come. 1832 01:37:00,430 --> 01:37:02,030 Mom, come on, let's go. 1833 01:37:05,490 --> 01:37:07,740 Go you too, see if you are as good as we are. 1834 01:37:07,740 --> 01:37:10,340 I do not know, I have not played before. 1835 01:37:10,340 --> 01:37:14,200 Nothing, we will not scoff if you do not succeed. Is it so pistachio? 1836 01:37:14,630 --> 01:37:19,690 In the beginning, I also did not know how, but then dad taught me. 1837 01:37:20,060 --> 01:37:22,020 And teach you, yes, dad? 1838 01:37:22,020 --> 01:37:24,930 Yes, pistachio, but you were very talented, so you immediately learned. 1839 01:37:24,930 --> 01:37:26,340 I am mediocrity, then? 1840 01:37:26,340 --> 01:37:28,020 No, I did not mean it. 1841 01:37:28,180 --> 01:37:30,100 Very simple. Here with books ... 1842 01:37:30,100 --> 01:37:31,770 Mom explain everything. 1843 01:37:31,770 --> 01:37:34,230 I'll go drink my juice. 1844 01:37:45,140 --> 01:37:46,380 Not really hard. 1845 01:37:47,800 --> 01:37:48,510 What are you doing? 1846 01:37:50,430 --> 01:37:51,720 Dike to me. 1847 01:37:51,850 --> 01:37:54,130 So we first teach you to choose the ball. 1848 01:37:54,450 --> 01:37:55,330 Watch it. 1849 01:37:55,680 --> 01:37:57,200 Take this one. It is more convenient. 1850 01:37:57,200 --> 01:37:57,810 Good? 1851 01:37:57,810 --> 01:37:58,640 Good. 1852 01:37:58,720 --> 01:38:00,400 Now look, you take it. 1853 01:38:00,400 --> 01:38:04,370 I understood, understood. It is not so difficult. I'll do everything now. 1854 01:38:04,370 --> 01:38:05,620 Stop what are you doing? 1855 01:38:05,640 --> 01:38:07,810 So you can not throw like a watermelon. 1856 01:38:08,770 --> 01:38:11,630 Ring finger and middle insert here. 1857 01:38:11,630 --> 01:38:13,470 And big here. 1858 01:38:15,460 --> 01:38:17,230 Clear? Fine? Hold tight? Will not fall? 1859 01:38:17,230 --> 01:38:19,040 -Yes. All is well. -I'm letting go. 1860 01:38:19,040 --> 01:38:19,870 Let go. 1861 01:38:21,180 --> 01:38:21,790 Good. 1862 01:38:22,380 --> 01:38:24,510 Now I will help you. 1863 01:38:27,310 --> 01:38:29,580 There are 10 pins, see? 1864 01:38:29,580 --> 01:38:31,310 Concentrate on the most central pin. 1865 01:38:31,310 --> 01:38:34,400 If you can knock her down, then you can do the rest. 1866 01:38:35,920 --> 01:38:36,780 Good. 1867 01:38:36,860 --> 01:38:37,730 Are you ready? 1868 01:38:41,300 --> 01:38:42,530 one. 1869 01:38:43,300 --> 01:38:44,260 2 1870 01:38:44,940 --> 01:38:46,300 3 1871 01:38:53,020 --> 01:38:55,520 Hooray! 1872 01:38:59,070 --> 01:39:00,980 I hit it all! All shot down! 1873 01:39:00,980 --> 01:39:02,960 Yes, and now that when I hit it? 1874 01:39:02,960 --> 01:39:04,960 It turned out great. 1875 01:39:04,960 --> 01:39:06,880 - I hit it! -Yes. 1876 01:39:06,880 --> 01:39:09,380 Well, yes, not bad. 1877 01:39:09,870 --> 01:39:12,370 Everything is in place. 1878 01:39:13,120 --> 01:39:14,830 Who looks after this apartment? 1879 01:39:14,830 --> 01:39:16,140 I look after. 1880 01:39:17,150 --> 01:39:18,740 -Seriously? -Yes. 1881 01:39:19,520 --> 01:39:24,430 I swear it happens that I don’t put the highest score even on brides from the Internet. 1882 01:39:24,430 --> 01:39:26,300 I'm a little stingy with high marks. 1883 01:39:26,420 --> 01:39:28,530 But well done, I liked this place. 1884 01:39:30,050 --> 01:39:31,570 Ice cream! 1885 01:39:32,340 --> 01:39:33,860 Whats up? 1886 01:39:35,070 --> 01:39:36,820 We do not reveal our secrets 1887 01:39:36,820 --> 01:39:41,230 Well, do not say. If I try once, I will immediately tell you everything inside. 1888 01:39:41,230 --> 01:39:42,750 My mom cooked it. 1889 01:39:44,700 --> 01:39:46,610 If so. 1890 01:39:49,980 --> 01:39:52,560 Here you are. Try it. We'll see. 1891 01:39:52,560 --> 01:39:53,330 Come on. 1892 01:39:59,790 --> 01:40:02,590 1 liter of cow's milk. For sure. 1893 01:40:03,660 --> 01:40:06,740 You put three spoons of starch, three. 1894 01:40:08,190 --> 01:40:09,520 Is that too yes? 1895 01:40:09,520 --> 01:40:12,580 Not really. 3 is fine. 1896 01:40:12,580 --> 01:40:14,540 Just a little bit oil. A little bit. 1897 01:40:14,540 --> 01:40:16,940 There is some smell. Something wrong. 1898 01:40:16,990 --> 01:40:18,860 You understand this. 1899 01:40:18,860 --> 01:40:21,170 I said my mom is cooking this. 1900 01:40:21,170 --> 01:40:23,500 In fact, we have the best recipes. 1901 01:40:23,500 --> 01:40:25,090 That is still unknown. 1902 01:40:25,090 --> 01:40:27,120 I also have special recipes. 1903 01:40:27,620 --> 01:40:28,690 Let's compete. 1904 01:40:30,290 --> 01:40:33,140 Then let's see how you make ice cream. 1905 01:40:33,140 --> 01:40:35,060 This is for me a children's toy. 1906 01:40:35,060 --> 01:40:36,480 I will prepare and bring. 1907 01:40:36,480 --> 01:40:37,550 We will see. 1908 01:40:37,550 --> 01:40:39,260 We will see. 1909 01:40:48,690 --> 01:40:50,220 Welcome. 1910 01:40:50,220 --> 01:40:51,490 Thank. 1911 01:40:51,780 --> 01:40:54,670 Hayri, today was great! 1912 01:40:54,670 --> 01:40:56,530 It looks like you had a lot of fun. 1913 01:40:56,540 --> 01:40:59,010 Mouth right up to your ears. 1914 01:40:59,010 --> 01:41:01,040 You know, my mom couldn't play at all. 1915 01:41:01,040 --> 01:41:03,340 Dad taught, she drank a strike! 1916 01:41:03,340 --> 01:41:04,980 Is that so? 1917 01:41:05,600 --> 01:41:09,010 Mom, you know what is the most fun today? 1918 01:41:09,010 --> 01:41:09,700 What? 1919 01:41:09,860 --> 01:41:13,340 Watching a movie after a meal! 1920 01:41:13,340 --> 01:41:15,710 But I can not join you on this. 1921 01:41:15,710 --> 01:41:17,730 I have to finish some of my business. 1922 01:41:18,700 --> 01:41:22,540 And is there such an opportunity for you to transfer cases 1923 01:41:22,540 --> 01:41:24,820 And we were able to fully give Kaira this day? 1924 01:41:25,020 --> 01:41:27,170 Yes. Give back. 1925 01:41:28,900 --> 01:41:31,650 Well, for Kaira's day, I can move things. 1926 01:41:31,650 --> 01:41:33,150 Super! 1927 01:41:33,390 --> 01:41:36,080 Good. Do you know what I have prepared for you? 1928 01:41:36,080 --> 01:41:37,140 Ice cream! 1929 01:41:37,140 --> 01:41:38,480 Exactly! 1930 01:41:38,480 --> 01:41:40,580 As I heard about it, she immediately passed me! 1931 01:41:40,580 --> 01:41:42,050 Come on! 1932 01:41:45,380 --> 01:41:47,220 What are we going to do now? 1933 01:41:47,220 --> 01:41:48,100 What? 1934 01:41:48,100 --> 01:41:50,260 Deal with the teacher. Did you cancel the meeting? 1935 01:41:50,260 --> 01:41:51,680 I did not cancel the meeting. 1936 01:41:51,680 --> 01:41:53,840 Do I have a chance? 1937 01:41:53,840 --> 01:41:56,880 3 months. Like Kyreu's nanny. 1938 01:41:56,960 --> 01:41:57,980 So I can be next to Kyra. 1939 01:41:57,980 --> 01:41:59,650 So you gave the money. 1940 01:41:59,650 --> 01:42:01,900 Although money is not important. Debt is debt. 1941 01:42:01,900 --> 01:42:04,500 But do I have a chance? 1942 01:43:09,540 --> 01:43:11,840 The lessons you were going to teach, yes, little Ms.? 1943 01:43:16,500 --> 01:43:19,310 If it were not for you, I would be surprised. 1944 01:43:19,650 --> 01:43:22,110 The error of the one who trusted you. 1945 01:43:29,090 --> 01:43:30,400 Well no. 1946 01:43:31,380 --> 01:43:32,930 And you, Khairi? 1947 01:43:58,350 --> 01:44:01,760 You know how Sister Hande loves us? 1948 01:44:01,980 --> 01:44:03,870 What did she do for us? 1949 01:44:04,020 --> 01:44:05,950 What did you do, Kyra? 1950 01:44:06,480 --> 01:44:08,860 I went and painted Sister Hand's car. 1951 01:44:09,180 --> 01:44:12,460 I saw how upset she was, but she said nothing. 1952 01:44:12,750 --> 01:44:15,040 Once she gets upset, let her go. What do I need? 1953 01:44:15,040 --> 01:44:16,300 What are these words? 1954 01:44:17,120 --> 01:44:21,230 Sister Hand comes to us for years, and after that she will also walk. 1955 01:44:28,460 --> 01:44:32,400 Did we really do that when someone who was upset about us because of us? 1956 01:44:32,690 --> 01:44:34,700 What did we have to do? 1957 01:44:36,940 --> 01:44:38,750 Will you answer? 1958 01:44:39,630 --> 01:44:43,650 If they understood that they were upset because of us, they asked for forgiveness. 1959 01:44:43,710 --> 01:44:46,620 And what do we not love the most? 1960 01:44:48,320 --> 01:44:50,770 What we did not do to each other? 1961 01:44:50,910 --> 01:44:52,690 Did not lie. 1962 01:44:54,270 --> 01:44:56,500 Then why did you do that, say? 1963 01:44:56,500 --> 01:44:58,140 Do not want to talk. 1964 01:44:58,460 --> 01:44:59,260 Guillemot. 1965 01:44:59,370 --> 01:45:01,940 Nejat, let Kyra leave, I'll explain everything to you. 1966 01:45:01,940 --> 01:45:03,080 It is not her fault. 1967 01:45:03,080 --> 01:45:04,740 I want to hear from Kyra. 1968 01:45:04,890 --> 01:45:06,390 If I tell you now, you will be angry with mom. 1969 01:45:06,390 --> 01:45:08,360 And then mom will be offended and leave again. 1970 01:45:08,360 --> 01:45:10,730 We will not be offended, okay, Kyra? 1971 01:45:10,730 --> 01:45:14,120 I will talk. No one will be offended by anyone, and I will not leave. 1972 01:45:14,120 --> 01:45:15,210 You leave, I know. 1973 01:45:15,210 --> 01:45:17,430 Do not do like last time! 1974 01:45:18,380 --> 01:45:19,620 What not to do? 1975 01:45:19,690 --> 01:45:22,470 Don't leave without telling me. Good? 1976 01:45:23,190 --> 01:45:28,920 If you say goodbye to me and tell you when you return, I will be waiting for you again. 1977 01:45:30,220 --> 01:45:31,560 Promise? 1978 01:45:33,380 --> 01:45:34,330 I promise. 1979 01:45:35,420 --> 01:45:37,140 Now go and rest. 1980 01:45:49,130 --> 01:45:51,350 Please, Mr. Nejat. I'm ready. 1981 01:45:54,170 --> 01:45:56,580 You are an incredible person. 1982 01:45:56,580 --> 01:45:57,720 I looked at the recordings from the cameras. 1983 01:45:57,720 --> 01:45:59,240 Even Khayri helped you. 1984 01:45:59,240 --> 01:46:03,430 Instead of adapting to us, it is our adapting to you. 1985 01:46:03,530 --> 01:46:05,270 You made everyone look like you. 1986 01:46:05,270 --> 01:46:07,270 He is not guilty, I asked for help. 1987 01:46:07,270 --> 01:46:09,720 As soon as I say you won't do it anymore, 1988 01:46:09,820 --> 01:46:11,590 You do another stupidity. 1989 01:46:11,590 --> 01:46:12,660 Mr. Nejat ... 1990 01:46:12,660 --> 01:46:15,300 You're spoiling us, okay? 1991 01:46:15,300 --> 01:46:16,710 Am I spoiling you? 1992 01:46:18,300 --> 01:46:20,390 Do you think that I do not influence Kairu well? 1993 01:46:20,490 --> 01:46:23,350 Maybe you are right. First, the situation with the boat, now it is. 1994 01:46:24,310 --> 01:46:28,760 You say that you give this girl money, wait for her servicing for 3 months, 1995 01:46:28,760 --> 01:46:30,900 But she can't do that either. 1996 01:46:31,820 --> 01:46:33,110 You're right. 1997 01:46:35,020 --> 01:46:38,810 But as you know, I haven't played a nanny before either. 1998 01:46:40,840 --> 01:46:42,570 I don't know what it's like to be a mom. 1999 01:46:42,570 --> 01:46:48,700 I know very well what a little girl without a mother. 2000 01:46:56,760 --> 01:46:59,000 Mr. Nejat, I'm leaving now. 2001 01:47:00,100 --> 01:47:03,290 You can continue to live like you didn't know me at all. 2002 01:47:04,700 --> 01:47:05,800 Even... 2003 01:47:08,470 --> 01:47:10,810 I delete your number. 2004 01:47:10,810 --> 01:47:12,600 To not call. 2005 01:47:15,620 --> 01:47:19,640 I would like to say goodbye to Kaira, having kissed her. 2006 01:47:20,410 --> 01:47:22,870 But after that, I miss her a lot. 2007 01:47:24,460 --> 01:47:25,510 And yes. 2008 01:47:27,900 --> 01:47:31,160 Her tale remained unfinished. Dochitat. 2009 01:47:31,940 --> 01:47:35,660 And I will definitely return your money. 2010 01:47:35,960 --> 01:47:40,140 If necessary, I will work for 10 years, but I will. 2011 01:47:42,470 --> 01:47:44,090 Goodbye. 2012 01:48:20,200 --> 01:48:21,610 Do not want to see me? 2013 01:48:23,130 --> 01:48:24,810 Did you tell her I'm not angry? 2014 01:48:24,810 --> 01:48:26,340 Many times. 2015 01:48:26,520 --> 01:48:27,430 What did you say? 2016 01:48:28,920 --> 01:48:31,060 She told about Keremdzhan. 2017 01:48:31,220 --> 01:48:33,530 Kaira asked the teacher. 2018 01:48:33,530 --> 01:48:39,350 And Keremdzhan told Kaira that the teacher had led his parents to divorce. 2019 01:48:39,960 --> 01:48:41,610 To divorce? 2020 01:48:41,740 --> 01:48:42,410 AND? 2021 01:48:42,410 --> 01:48:48,220 Then the father of this Keremdzhana began dating a woman from work. 2022 01:48:48,220 --> 01:48:53,530 And now this woman as the mother of Keremjan has settled in their home. 2023 01:48:54,220 --> 01:48:57,560 And ours thinks the same will happen to her. 2024 01:49:00,330 --> 01:49:03,770 That is, she thinks that I will part with Aileen and marry Hand? So? 2025 01:49:03,770 --> 01:49:04,760 Exactly. 2026 01:49:05,450 --> 01:49:08,500 Therefore, she painted Ms. Hande's car. 2027 01:49:08,600 --> 01:49:09,750 More precisely colored. 2028 01:49:10,280 --> 01:49:12,470 And Suna helped clean the car. 2029 01:49:12,470 --> 01:49:14,820 We helped, and I did too. 2030 01:49:18,550 --> 01:49:20,780 How could I not think so? 2031 01:49:20,780 --> 01:49:21,940 Suna ... 2032 01:49:22,440 --> 01:49:23,770 What is Suna? 2033 01:49:25,610 --> 01:49:29,850 The girl answering all this time didn’t say that she didn’t do it. 2034 01:49:41,510 --> 01:49:43,980 Why are you calling me? 2035 01:49:44,100 --> 01:49:46,620 I erased your number, why are you calling me? 2036 01:49:46,620 --> 01:49:50,300 You're calling me, but why do I still know your number by heart? 2037 01:49:50,300 --> 01:49:52,600 Not yet full. Do you want to scold more? 2038 01:49:52,600 --> 01:49:53,940 So you do. 2039 01:49:53,940 --> 01:49:56,060 Not convinced that I will return the money to you. 2040 01:49:56,060 --> 01:49:58,420 But don't worry, Mr. Nejat. Your money will not stay with me. 2041 01:49:58,420 --> 01:50:00,010 We usually speak by picking up the phone. 2042 01:50:00,010 --> 01:50:03,020 So the person on that side of the line understands your words better. 2043 01:50:03,480 --> 01:50:04,500 Sister. 2044 01:50:09,060 --> 01:50:10,680 Something happened to you. 2045 01:50:10,820 --> 01:50:11,640 What? 2046 01:50:12,250 --> 01:50:14,540 All swearing with the phone. 2047 01:50:19,590 --> 01:50:20,710 Everything. 2048 01:50:23,530 --> 01:50:25,180 This time I graduated. 2049 01:50:27,400 --> 01:50:30,180 But sis, that's better. 2050 01:50:30,180 --> 01:50:32,410 I won't worry about you anymore. 2051 01:50:32,490 --> 01:50:36,840 In fact, the fact that it ended in the beginning of the road is good for you, Suna. 2052 01:50:39,270 --> 01:50:41,480 Look at me, ugly duckling. 2053 01:50:41,770 --> 01:50:43,350 Have you been crying? 2054 01:50:45,240 --> 01:50:46,950 Because of the nerves. 2055 01:50:46,950 --> 01:50:49,530 I need to find 200 thousand lire, sister. 2056 01:50:52,980 --> 01:50:54,700 Sister. 2057 01:50:55,800 --> 01:50:57,560 I have money for dowry. 2058 01:50:57,560 --> 01:50:59,140 Should we take them from Tahsin? 2059 01:50:59,140 --> 01:51:01,260 Let Mr. Nejat make some concessions. 2060 01:51:01,260 --> 01:51:02,280 Will remove a little from there ... 2061 01:51:02,280 --> 01:51:05,420 Sister, what am I talking about? I'm talking about serious things here. 2062 01:51:05,420 --> 01:51:06,680 I can not be someone should. 2063 01:51:06,680 --> 01:51:13,080 All the more so arrogant, forever tattling Nejatu for nothing. 2064 01:51:13,080 --> 01:51:16,060 OK I understood you. 2065 01:51:16,340 --> 01:51:18,840 But as well, look, went and told him everything in his face. 2066 01:51:18,840 --> 01:51:21,080 Gave him the answer. 2067 01:51:21,100 --> 01:51:23,210 Are you crying because of this, duckling? 2068 01:51:23,320 --> 01:51:25,770 Sure nothing else happened? 2069 01:51:27,240 --> 01:51:29,770 No, there is nothing else. 2070 01:51:31,800 --> 01:51:35,720 Sister, think from the good side. 2071 01:51:36,180 --> 01:51:38,410 Look, you could have forgotten in this game. 2072 01:51:38,410 --> 01:51:41,210 I do not know, maybe I would be attached to the child. 2073 01:51:41,210 --> 01:51:43,180 To him could be attached. 2074 01:51:43,180 --> 01:51:44,710 It did not happen at least. 2075 01:51:44,710 --> 01:51:46,220 Then you would finally disappear. 2076 01:51:46,220 --> 01:51:48,150 None of us would save you. 2077 01:51:48,330 --> 01:51:51,500 Sister, I couldn't say goodbye to Kaira. 2078 01:51:53,740 --> 01:51:56,520 I promised her, but I could not. 2079 01:51:57,660 --> 01:52:00,140 I’m not in the closet anymore. 2080 01:52:00,940 --> 01:52:02,700 Go here. 2081 01:52:04,490 --> 01:52:05,990 My mouse. 2082 01:52:05,990 --> 01:52:09,290 Here you are placed. Sister. Come to me. 2083 01:52:33,940 --> 01:52:34,820 Yes? 2084 01:52:34,950 --> 01:52:36,170 Mr. Nejat, good afternoon. 2085 01:52:36,170 --> 01:52:38,330 I call you about meeting with the teacher. 2086 01:52:38,330 --> 01:52:40,500 Today at 16:00 we are waiting for you. 2087 01:52:40,500 --> 01:52:42,170 Do you agree? 2088 01:52:43,940 --> 01:52:45,320 Mr. Nejat? 2089 01:52:46,260 --> 01:52:49,590 Yes Yes. At 16:00 there. Have a nice day. 2090 01:52:49,770 --> 01:52:51,850 Goodbye. 2091 01:52:58,300 --> 01:53:00,010 Uncle Tahsin. 2092 01:53:03,830 --> 01:53:05,830 Daughter, you scared me. 2093 01:53:05,830 --> 01:53:07,500 What is it early in the morning? 2094 01:53:07,500 --> 01:53:09,450 I need to take this money from you. 2095 01:53:09,450 --> 01:53:12,100 Daughter, you saved your cafe. 2096 01:53:12,100 --> 01:53:13,370 And we made the documents. 2097 01:53:13,370 --> 01:53:14,070 I do not mean it. 2098 01:53:14,070 --> 01:53:15,290 I mean what you took from Rafet. 2099 01:53:15,290 --> 01:53:16,650 More precisely stole. 2100 01:53:16,650 --> 01:53:18,140 What are these words? 2101 01:53:18,140 --> 01:53:19,780 I am a master with many years of experience. 2102 01:53:19,780 --> 01:53:21,460 For many years I looked your father in the eyes. 2103 01:53:21,460 --> 01:53:23,910 Can a man do this when he looks people straight in the eyes? 2104 01:53:24,490 --> 01:53:28,260 Our debt so 200 thousand was not, so you also took from Rafet. 2105 01:53:28,260 --> 01:53:30,020 And since we were silent, threw it at ourselves. 2106 01:53:30,020 --> 01:53:31,770 I'll hurt you now. 2107 01:53:31,770 --> 01:53:35,180 Does your father know that you gave me the money? 2108 01:53:35,180 --> 01:53:37,450 Do not know of course. I'll go and tell Shevket. 2109 01:53:37,450 --> 01:53:38,680 Go and tell. 2110 01:53:38,680 --> 01:53:41,880 Go and do what you want, but you give me the 52,500 lire! 2111 01:53:41,880 --> 01:53:42,680 Got it? 2112 01:53:42,680 --> 01:53:45,830 If necessary, I will not talk with my father all my life, I will be with him with a quarrel, 2113 01:53:45,830 --> 01:53:49,860 But I will shame you in front of everyone, and you will not be able to look at anyone's face! 2114 01:53:49,860 --> 01:53:52,150 And who are you to hurt me? 2115 01:53:52,150 --> 01:53:54,740 Now give me my 52,500. 2116 01:54:00,860 --> 01:54:02,490 -Rafet, son. -Dad.. 2117 01:54:02,580 --> 01:54:04,220 Well? Brewed tea? 2118 01:54:04,360 --> 01:54:05,830 Sled inside, she does. 2119 01:54:05,830 --> 01:54:07,000 Good. 2120 01:54:10,020 --> 01:54:11,480 Dad, good morning. 2121 01:54:11,560 --> 01:54:13,260 Good morning, daughter. 2122 01:54:13,500 --> 01:54:15,320 What is it? Did you make ice cream? 2123 01:54:15,370 --> 01:54:16,390 Yes. 2124 01:54:16,390 --> 01:54:17,820 Give me one, eat. 2125 01:54:18,080 --> 01:54:20,580 No, dad. Everything is calculated there. 2126 01:54:20,670 --> 01:54:21,980 Why? And for whom did you cook? 2127 01:54:21,980 --> 01:54:24,280 This is ... For Aunt Enise. 2128 01:54:24,280 --> 01:54:27,330 She has long been calling and asking. She really liked her mother's recipes. 2129 01:54:27,330 --> 01:54:28,700 And I could not resist, cooked. 2130 01:54:29,200 --> 01:54:30,510 Where is Suna? 2131 01:54:30,900 --> 01:54:35,400 Suna came out early, said that there are a couple of cases. She will also come to Aunt Enis. 2132 01:54:35,400 --> 01:54:36,710 We will meet her there. 2133 01:54:37,310 --> 01:54:38,420 What is she doing? 2134 01:54:38,420 --> 01:54:39,790 I don't know, dad. 2135 01:54:39,790 --> 01:54:42,450 If you want, I'll tell her to call you when she comes to me. 2136 01:54:42,450 --> 01:54:43,240 Talk to you. 2137 01:54:44,200 --> 01:54:46,010 Okay, I'm so late, Dad! 2138 01:54:46,010 --> 01:54:47,420 It will be ugly before a woman. 2139 01:54:47,540 --> 01:54:49,630 I hope there is a taxi at the bus stop. 2140 01:54:49,630 --> 01:54:51,270 I'll be back in a couple of hours, Dad! 2141 01:54:51,270 --> 01:54:52,470 Where are you going? 2142 01:54:52,470 --> 01:54:53,780 To Aunt Enis. 2143 01:54:53,780 --> 01:54:55,080 What is in your hand? 2144 01:54:55,080 --> 01:54:56,360 Muhallebi 2145 01:54:56,880 --> 01:54:59,070 All kind of weird, friend. 2146 01:55:00,770 --> 01:55:02,050 Still not called. 2147 01:55:02,050 --> 01:55:04,060 Maybe not yet decided, brother? 2148 01:55:04,360 --> 01:55:07,540 Boy, are they that they are playing a royal wedding and are looking for a palace? 2149 01:55:07,540 --> 01:55:10,110 They just remove the ads. 2150 01:55:10,110 --> 01:55:11,710 So curry! 2151 01:55:11,870 --> 01:55:13,800 If it is so interesting, then call yourself brother. 2152 01:55:14,140 --> 01:55:18,500 It is impossible. I can not understand the intentions of a person without eye contact. 2153 01:55:18,500 --> 01:55:20,070 Brother, do not expect eye contact. 2154 01:55:20,070 --> 01:55:22,340 You do not get eye contact by phone. 2155 01:55:23,750 --> 01:55:25,110 You're right. 2156 01:55:25,890 --> 01:55:28,760 I'd better go and talk to them. 2157 01:55:28,760 --> 01:55:30,550 Because he is the right person. 2158 01:55:30,550 --> 01:55:32,150 Does not play like the others. 2159 01:55:32,290 --> 01:55:33,800 He will understand me, he is good. 2160 01:55:34,130 --> 01:55:36,660 Well, of course! I'll go and talk. What am I losing? 2161 01:55:36,660 --> 01:55:37,670 Come on, I ran. 2162 01:55:37,670 --> 01:55:38,700 See you, brother. 2163 01:55:40,590 --> 01:55:41,790 Janan 2164 01:55:41,990 --> 01:55:43,200 Tell me the good news. 2165 01:55:43,200 --> 01:55:44,130 Ms. Hande. 2166 01:55:44,130 --> 01:55:45,920 I found Ms. Aylin's mistake. 2167 01:55:45,920 --> 01:55:48,500 And I found that you would not believe! 2168 01:55:48,500 --> 01:55:49,150 What did you find? 2169 01:55:49,150 --> 01:55:51,090 See for yourself if you want. 2170 01:55:56,780 --> 01:55:58,100 Well done, Janan. 2171 01:55:59,330 --> 01:56:00,820 Look at this lie. 2172 01:56:01,540 --> 01:56:03,030 Mr. Nejat at home? 2173 01:56:03,030 --> 01:56:04,420 At home, Ms. Hande. 2174 01:56:13,860 --> 01:56:15,090 Hello, Nejat. 2175 01:56:15,780 --> 01:56:16,960 Hello, Hande. 2176 01:56:18,360 --> 01:56:22,000 Tell me, how well do you know your wife? 2177 01:56:22,200 --> 01:56:23,690 Why is it that you ask? 2178 01:56:24,460 --> 01:56:25,900 She's lying to you. 2179 01:56:27,320 --> 01:56:28,440 Like this? 2180 01:56:28,530 --> 01:56:31,670 That is, Aileen lied to everything. 2181 01:56:31,670 --> 01:56:34,280 Look, see for yourself if you want. 2182 01:56:35,410 --> 01:56:37,290 This is a community in Africa. 2183 01:56:37,290 --> 01:56:40,630 I found out there is no Aileen there, there is no such name at all. 2184 01:56:40,630 --> 01:56:44,400 Moreover, there are not even sponsors from Turkey. 2185 01:56:44,400 --> 01:56:46,000 I checked twice. 2186 01:56:46,000 --> 01:56:46,920 Hande. 2187 01:56:46,920 --> 01:56:48,310 Let me finish. 2188 01:56:48,310 --> 01:56:51,070 I have not told the main news. You will be very surprised. 2189 01:56:51,070 --> 01:56:54,270 Aylin did not even leave the country for the last two years. 2190 01:56:54,270 --> 01:56:58,390 Just think, if I found out about her, you might know that she is in Istanbul. 2191 01:56:58,390 --> 01:57:00,390 She did not go to Africa. 2192 01:57:00,390 --> 01:57:01,460 This is all a lie. 2193 01:57:01,460 --> 01:57:02,890 Did you find out about Aileen? 2194 01:57:02,890 --> 01:57:05,670 Yes, because I'm worried about you. 2195 01:57:06,650 --> 01:57:09,520 A minute, you seemed not surprised. 2196 01:57:09,610 --> 01:57:11,580 Why should I be surprised about what I know, Hand? 2197 01:57:11,580 --> 01:57:12,610 Like this? 2198 01:57:37,650 --> 01:57:39,050 Hello, have a nice day. 2199 01:57:39,050 --> 01:57:41,860 You remember me, I came back yesterday. 2200 01:57:41,860 --> 01:57:44,820 Uh ... We will have a shot, I need to go upstairs. 2201 01:57:44,820 --> 01:57:46,240 Sit down for a while. 2202 01:57:46,240 --> 01:57:49,500 Upstairs everyone is a bit busy. I will escort you when Mr. Serkan is free. 2203 01:58:12,920 --> 01:58:14,950 Ms. Aileen, welcome! 2204 01:58:15,840 --> 01:58:17,410 What happened? Why are you like that? 2205 01:58:17,410 --> 01:58:19,350 Is Mr. Nejat here? I need to see him. 2206 01:58:19,350 --> 01:58:20,580 Did he now become Mr. Nejat? 2207 01:58:20,580 --> 01:58:23,350 See, just take it easy, take a couple of deep breaths. 2208 01:58:23,350 --> 01:58:24,450 Nejat here Burjou? 2209 01:58:24,450 --> 01:58:27,120 My life, he is here, but you seem to be going to kill him. 2210 01:58:28,870 --> 01:58:29,940 I'll give it and leave. 2211 01:58:29,940 --> 01:58:31,300 Where did you find such a sum? 2212 01:58:31,300 --> 01:58:32,680 She took this Tahsin. 2213 01:58:32,680 --> 01:58:34,100 Now I will go to the face of Nejatu ... 2214 01:58:34,700 --> 01:58:35,770 Get back. 2215 01:58:35,770 --> 01:58:39,190 I do not know what he will do next. But the debt of others cannot remain with me, Burju. 2216 01:58:39,190 --> 01:58:43,020 My life, someone else's debt and will not, but maybe it will not do everything with such anger? 2217 01:58:43,020 --> 01:58:44,210 I'm not angry at all. 2218 01:58:44,210 --> 01:58:45,160 I just learned the words. 2219 01:58:45,160 --> 01:58:47,980 Got the courage not to forget them. 2220 01:58:47,980 --> 01:58:49,660 I want it all over now. And I am going. 2221 01:58:49,660 --> 01:58:52,020 Suna ... Ms. Aileen! 2222 01:58:54,300 --> 01:58:56,550 I made up a story about Africa. 2223 01:58:56,550 --> 01:58:57,970 You have in vain collected all this. 2224 01:58:58,550 --> 01:59:00,290 I did it for the happiness of Kyra. 2225 01:59:00,290 --> 01:59:02,280 And Aileen plays along with me. 2226 01:59:07,200 --> 01:59:08,350 Excuse me. 2227 01:59:08,350 --> 01:59:09,640 I didn't know that you were here. 2228 01:59:11,220 --> 01:59:12,520 Aileen, welcome. 2229 01:59:14,870 --> 01:59:16,460 Hande, let's see this then? 2230 01:59:16,460 --> 01:59:18,500 Of course. Welcome. 2231 01:59:23,820 --> 01:59:24,840 Aileen? 2232 01:59:25,200 --> 01:59:27,460 I thought you had told Mrs. Hande long ago. 2233 01:59:27,460 --> 01:59:28,450 Not told. 2234 01:59:29,160 --> 01:59:30,540 I called you yesterday, why didn't you answer? 2235 01:59:30,540 --> 01:59:32,100 I said I delete. 2236 01:59:32,100 --> 01:59:33,510 And do not answer calls. 2237 01:59:33,510 --> 01:59:35,560 Although I know your number. 2238 01:59:36,590 --> 01:59:37,580 Here it is. 2239 01:59:37,990 --> 01:59:39,370 52 500. 2240 01:59:39,530 --> 01:59:41,370 There are 147,500 left. 2241 01:59:41,370 --> 01:59:44,620 I somehow will return. If you want, I will sign something to make you sure. 2242 01:59:44,620 --> 01:59:45,420 Suna 2243 01:59:45,420 --> 01:59:46,860 I have one condition. 2244 01:59:46,980 --> 01:59:48,510 I promised Kaira. 2245 01:59:49,690 --> 01:59:51,830 And I do not want to leave until I fulfill it. 2246 01:59:53,830 --> 01:59:55,370 I want to say goodbye. 2247 01:59:56,000 --> 01:59:59,320 I can see her for 5 minutes and you. 2248 02:00:04,460 --> 02:00:06,650 I prepared the text yesterday. 2249 02:00:07,060 --> 02:00:08,370 There are two versions. 2250 02:00:08,370 --> 02:00:13,930 In one - I say that I am her mother. 2251 02:00:14,280 --> 02:00:18,080 And I urgently need to go to Zimbabwe. 2252 02:00:19,980 --> 02:00:22,210 And in the second I tell the truth. 2253 02:00:22,510 --> 02:00:24,070 Even though I'm not her mom. 2254 02:00:25,340 --> 02:00:27,880 But I love her like a sister. 2255 02:00:30,960 --> 02:00:37,180 And in the end I apologize for playing the role of Aileen and lying to me. 2256 02:00:42,420 --> 02:00:44,650 You choose. Let's do it the way you want. 2257 02:00:45,540 --> 02:00:48,080 I thought I would talk after the teacher. 2258 02:01:07,920 --> 02:01:10,000 When did you lose mom? 2259 02:01:15,880 --> 02:01:17,050 I was 3 years old. 2260 02:01:24,520 --> 02:01:26,040 Kyra is now at home. 2261 02:01:27,080 --> 02:01:28,520 If you want, we can go together. 2262 02:01:30,370 --> 02:01:32,350 And what version? 2263 02:01:32,930 --> 02:01:35,790 It seems to me that the second is better. 2264 02:01:36,620 --> 02:01:39,800 Because Kyra is a strong girl, and deserves to know the truth. 2265 02:01:40,650 --> 02:01:41,680 I think. 2266 02:01:43,240 --> 02:01:50,320 OK then. I'll wash your face and wait for you at the elevator. 2267 02:02:31,150 --> 02:02:32,190 Sign in. 2268 02:02:32,990 --> 02:02:34,090 Mr. Nejat. 2269 02:02:34,290 --> 02:02:35,430 Is this an emergency, Burjou? 2270 02:02:36,130 --> 02:02:37,720 You must know. 2271 02:02:37,960 --> 02:02:40,700 Suna took these 200,000 not for herself. 2272 02:02:41,060 --> 02:02:43,160 Her family was in a very difficult position. 2273 02:02:43,160 --> 02:02:45,320 They almost lost the cafe. She had to. 2274 02:02:46,120 --> 02:02:49,080 With the help of this money, she saved the cafe from the moneylender. 2275 02:02:49,480 --> 02:02:51,970 I know you want your money back. 2276 02:02:51,970 --> 02:02:53,390 And you are right. 2277 02:02:53,390 --> 02:02:55,230 But give a little time. 2278 02:02:55,230 --> 02:02:59,080 Suna, who I know will do everything, but will give you back the money. 2279 02:02:59,330 --> 02:03:00,500 Do not worry. 2280 02:03:09,020 --> 02:03:11,180 Ayse, I'm leaving. Call if something happens. 2281 02:03:14,420 --> 02:03:15,690 Brother Rafet! 2282 02:03:19,640 --> 02:03:21,230 Brother Rafet, please don't go. 2283 02:03:21,230 --> 02:03:23,200 What does our girl do with this Nejat? 2284 02:03:50,230 --> 02:03:51,170 Hello? 2285 02:03:51,360 --> 02:03:52,400 Mr. Hayri. 2286 02:03:52,710 --> 02:03:54,110 Ms. Sanie. 2287 02:03:54,580 --> 02:03:59,940 I tell you that I have never eaten such muhallebi in my life. 2288 02:03:59,940 --> 02:04:02,930 I even ate a serving of Ms. Kaira. So I tell you. 2289 02:04:04,490 --> 02:04:06,940 My God, I am very glad. 2290 02:04:06,940 --> 02:04:09,880 That ... Would give Kayra a portion of Mr. Nejat. 2291 02:04:09,900 --> 02:04:11,870 Or you can serve a portion of Suna. 2292 02:04:11,870 --> 02:04:14,670 Mrs. Sania, I ate them. 2293 02:04:14,890 --> 02:04:19,130 It turned out great. Health to your hands. True, it turned out very tasty. 2294 02:04:19,130 --> 02:04:21,660 Oh, thank you very much. But you also cooked very tasty. 2295 02:04:21,670 --> 02:04:22,470 Delicious. 2296 02:04:22,470 --> 02:04:24,920 Of course, in such matters, recipes are very important. 2297 02:04:25,510 --> 02:04:29,550 This is my mom's recipe, so it turns out delicious. 2298 02:04:30,280 --> 02:04:34,410 I swear, I want more, Ms. Sanya. 2299 02:04:34,980 --> 02:04:37,860 I'll bring. All right, of course. 2300 02:04:37,860 --> 02:04:40,290 Do you need to say something? Well thank you. 2301 02:04:40,490 --> 02:04:41,990 Okay, have a nice day. 2302 02:04:53,270 --> 02:04:56,550 Mrs. Enice, hello. This is Shevket. How are you? 2303 02:04:57,420 --> 02:04:59,760 I'm fine too, thanks. 2304 02:05:00,260 --> 02:05:05,830 Good good. Children are fine too. Sania even had to come to you today. 2305 02:05:06,980 --> 02:05:08,590 Yes? Means, did not come. 2306 02:05:09,670 --> 02:05:10,570 I understood. 2307 02:05:11,780 --> 02:05:16,090 Good. All right, Ms. Enise. Thanks, see you. 2308 02:05:34,760 --> 02:05:37,120 Tomt, I have a case. 2309 02:05:37,120 --> 02:05:38,740 Keep an eye on the cafe. OK, son? 2310 02:05:38,740 --> 02:05:40,930 Well, Uncle Shevket. You go about your business, I can handle it. 2311 02:05:52,820 --> 02:05:53,650 Hello. 2312 02:05:53,650 --> 02:05:54,440 Hello. 2313 02:05:54,550 --> 02:05:57,920 Hikmet, Sania forgot something where she went today. 2314 02:05:58,290 --> 02:05:59,990 Which of yours drove her? You know? 2315 02:05:59,990 --> 02:06:01,970 I drove, Brother Shevket. 2316 02:06:07,830 --> 02:06:08,880 Ms. Aileen. 2317 02:06:14,070 --> 02:06:15,810 Mommy! 2318 02:06:25,380 --> 02:06:26,400 My honey. 2319 02:06:28,160 --> 02:06:30,270 Don't hug me? Are we still in a fight? 2320 02:06:30,350 --> 02:06:31,490 I do not talk to you. 2321 02:06:31,490 --> 02:06:35,590 But since you came with your mother, I can forgive you. 2322 02:06:39,440 --> 02:06:40,590 Listen, pistachio. 2323 02:06:41,500 --> 02:06:44,480 I know why you painted Sister Hand's car. 2324 02:06:45,110 --> 02:06:48,800 But people do not go to the teacher just because of a divorce. 2325 02:06:49,730 --> 02:06:51,700 Your mom and I are not divorcing. 2326 02:06:53,700 --> 02:06:56,090 Besides, Sister Hand is my friend. 2327 02:06:56,490 --> 02:06:58,410 And so it will be next. 2328 02:06:58,820 --> 02:06:59,640 Good? 2329 02:06:59,640 --> 02:07:02,380 Then why should we go? 2330 02:07:03,650 --> 02:07:09,470 Because sometimes there are things that parents can not explain. 2331 02:07:09,470 --> 02:07:12,730 And doctors explain much better. 2332 02:07:13,170 --> 02:07:13,910 Therefore. 2333 02:07:13,910 --> 02:07:15,290 And what will explain to me? 2334 02:07:15,830 --> 02:07:18,610 Can we talk to Kaira for 5 minutes, dad? 2335 02:07:21,880 --> 02:07:23,020 Guillemot. 2336 02:07:23,820 --> 02:07:26,910 Do you remember how I told you about children from Africa? 2337 02:07:26,910 --> 02:07:29,540 Who have no parents. 2338 02:07:30,740 --> 02:07:32,840 I need to go to them. 2339 02:07:33,030 --> 02:07:34,760 They really need me. 2340 02:07:35,080 --> 02:07:37,210 Do you love them more than me? 2341 02:07:37,530 --> 02:07:38,630 In no case. 2342 02:07:39,100 --> 02:07:41,320 Most of all I love you. 2343 02:07:42,590 --> 02:07:44,550 You are a very smart girl. 2344 02:07:44,670 --> 02:07:46,640 I know you will understand your mom. 2345 02:07:46,640 --> 02:07:50,340 I promised that I would not leave without saying goodbye. 2346 02:07:53,410 --> 02:07:54,780 And I kept my word. 2347 02:07:55,240 --> 02:07:56,820 I knew you would leave. 2348 02:07:58,150 --> 02:08:00,560 Do not cry and do not be sad when I leave. Good? 2349 02:08:00,560 --> 02:08:01,900 Well, I will not be sad. 2350 02:08:02,440 --> 02:08:04,070 But send me postcards. 2351 02:08:04,220 --> 02:08:05,380 Of course. 2352 02:08:07,030 --> 02:08:11,710 Send photos of these orphans. 2353 02:08:12,690 --> 02:08:16,460 Then I will know that you replace them mom, and I will not be sad. 2354 02:08:19,510 --> 02:08:20,410 I will send. 2355 02:08:22,050 --> 02:08:24,150 Keep an eye on dad, okay? 2356 02:08:24,760 --> 02:08:26,840 I will learn to write too. 2357 02:08:26,840 --> 02:08:29,930 I will write myself, put my photo and send it to you. 2358 02:08:29,930 --> 02:08:32,560 But you also send me your photo. 2359 02:08:32,860 --> 02:08:33,870 I promise. 2360 02:08:46,720 --> 02:08:48,580 When do you come? 2361 02:08:48,660 --> 02:08:49,820 I do not know. 2362 02:08:53,820 --> 02:08:54,860 Happily. 2363 02:09:38,700 --> 02:09:41,220 Can I get the mug Kaira gave me? 2364 02:09:41,590 --> 02:09:42,830 Of course, of course, I will bring. 2365 02:09:42,830 --> 02:09:44,240 Do not bother. 2366 02:10:05,010 --> 02:10:07,070 Do not you need to teacher? 2367 02:10:08,630 --> 02:10:10,370 It seems we are late. 2368 02:10:12,690 --> 02:10:14,070 Suna 2369 02:10:15,660 --> 02:10:16,550 What is it? 2370 02:10:16,710 --> 02:10:18,930 I know what you spent money on. 2371 02:10:18,980 --> 02:10:20,120 Can you take it? 2372 02:10:20,220 --> 02:10:21,880 This is not your problem. 2373 02:10:22,290 --> 02:10:24,870 Suna, please take it. 2374 02:10:39,800 --> 02:10:41,320 Take care of Kairu. 2375 02:10:44,750 --> 02:10:45,820 Happily. 2376 02:11:08,650 --> 02:11:10,050 Suna, don't go. 172413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.