Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:17,892 --> 00:05:19,291
In here, please.
2
00:05:21,796 --> 00:05:24,560
This is it, the most luxurious quarters
on the Bedford...
3
00:05:24,732 --> 00:05:26,666
...except for the captain's cabin.
4
00:05:26,834 --> 00:05:29,200
That landing a little bit hairy, huh?
5
00:05:29,370 --> 00:05:31,861
- Plenty hairy.
- Are you kidding?
6
00:05:32,039 --> 00:05:34,064
I'm Ensign Ralston.
7
00:05:34,242 --> 00:05:36,642
- You must be Mr. Ben Munceford.
- That's right, ensign.
8
00:05:36,811 --> 00:05:39,871
Ensigns are usually called mister, sir.
Dr. Potter?
9
00:05:40,047 --> 00:05:41,537
Glad to meet you, mister.
10
00:05:41,916 --> 00:05:43,907
Mr. Munceford,
it's a great honor meeting you.
11
00:05:44,085 --> 00:05:45,313
We've all read your stuff.
12
00:05:45,486 --> 00:05:47,681
I hope we can give you
what you're looking for.
13
00:05:47,855 --> 00:05:49,447
I'm sure you will.
14
00:05:52,460 --> 00:05:55,156
You wanna watch how you secure
that equipment, Mr. Munceford.
15
00:05:55,329 --> 00:05:57,763
Dropped it like a bundle
of old newspapers.
16
00:05:57,932 --> 00:06:00,423
We're likely to make
another radical change of course.
17
00:06:00,601 --> 00:06:03,399
- Is it always like this?
- Only during general quarters, sir.
18
00:06:03,571 --> 00:06:04,799
Oh, I see.
19
00:06:04,972 --> 00:06:06,769
Try to make yourselves comfortable.
20
00:06:06,941 --> 00:06:10,069
I suggest you find where
the most convenient handholds are.
21
00:06:10,244 --> 00:06:12,269
I mean it,
I would do that on the bunk.
22
00:06:12,446 --> 00:06:14,846
You tell Capt. Finlander
we'll be right out.
23
00:06:15,016 --> 00:06:17,416
Can't do that, sir. Good luck.
24
00:06:28,696 --> 00:06:31,563
What is he doing?
Making U-turns up there?
25
00:06:31,732 --> 00:06:33,996
- Cmdr. Potter, sir.
- Yes?
26
00:06:34,168 --> 00:06:35,260
Captain's compliments.
27
00:06:35,436 --> 00:06:38,098
You should be in your GQ station.
That's in sickbay, sir.
28
00:06:38,272 --> 00:06:39,671
- Will you put these on?
- Sure.
29
00:06:39,840 --> 00:06:42,775
Meantime, I'll climb topside
and check what's going on.
30
00:06:42,944 --> 00:06:45,606
I'm sorry, sir.
That's against regulations.
31
00:06:45,780 --> 00:06:46,804
Which regulations?
32
00:06:46,981 --> 00:06:51,850
This section's been compartmented
off, in case we take a torpedo, sir.
33
00:06:52,887 --> 00:06:56,789
Well, I appreciate the realism, sailor.
Oh, that's extremely good.
34
00:06:56,958 --> 00:06:58,653
Commendatory.
35
00:06:59,093 --> 00:07:02,290
But since it's only practice,
how about a little cooperation, huh?
36
00:07:02,463 --> 00:07:04,363
I'm sorry, Mr. Munceford.
37
00:07:04,532 --> 00:07:07,126
- What kind of an attitude is that?
- The captain's attitude.
38
00:07:07,301 --> 00:07:08,825
He'd chew me out. You understand.
39
00:07:09,003 --> 00:07:11,198
- Ready, sir?
- Yeah.
40
00:07:15,309 --> 00:07:18,608
We've tried to cooperate, sir. We've
had the typewriter installed for you.
41
00:07:18,779 --> 00:07:20,212
This way, sir.
42
00:07:28,122 --> 00:07:31,717
The new medical officer,
Lt. Cmdr. Potter.
43
00:07:32,994 --> 00:07:34,621
Gentlemen.
44
00:07:34,795 --> 00:07:36,626
I'll be right with you, commander.
45
00:07:36,797 --> 00:07:39,789
Get a move on. You've been
holding me up for three minutes.
46
00:07:39,967 --> 00:07:41,730
The violet stain, chief, it takes time.
47
00:07:41,902 --> 00:07:45,429
While you're watching for it to show,
triple-check that bucket.
48
00:07:45,606 --> 00:07:48,837
Lookout spotted that stuff
only about a half an hour ago.
49
00:07:49,944 --> 00:07:53,107
Chief hospital man James Aloysius
McKinley. Welcome aboard, sir.
50
00:07:53,280 --> 00:07:55,976
- Glad to meet you, chief.
- Hospital men Nerney and Strauss.
51
00:07:56,150 --> 00:07:57,777
- How do you do?
- How do you do?
52
00:07:57,952 --> 00:08:00,921
Well, you are witnessing the
biochemical, histological section...
53
00:08:01,088 --> 00:08:04,216
...of the cellular analysis department
of the DLG-113 in action.
54
00:08:04,392 --> 00:08:06,189
- You wanna look, sir?
- Well...
55
00:08:06,360 --> 00:08:08,920
It was plumb dumb luck
picking that stuff up out here...
56
00:08:09,096 --> 00:08:12,691
...when you consider the million
square miles of nothing around here.
57
00:08:14,602 --> 00:08:17,867
- It looks like garbage.
- Very good analysis.
58
00:08:18,039 --> 00:08:19,472
As a matter of fact, it is.
59
00:08:19,640 --> 00:08:24,600
We're the greatest garbage analysis
team in the history of naval warfare.
60
00:08:25,046 --> 00:08:28,038
- Now, sir, your keys.
- Oh, yeah.
61
00:08:28,215 --> 00:08:31,673
The men's medical files and records
are in that cabinet over there.
62
00:08:31,852 --> 00:08:33,410
Officer's locked cabinet is here...
63
00:08:33,587 --> 00:08:36,112
...and the keys to the narcotics
and booze are in there.
64
00:08:36,290 --> 00:08:39,316
- Booze?
- Brandy and pure grain alcohol.
65
00:08:39,927 --> 00:08:42,361
Doctor, this might interest you.
66
00:08:42,530 --> 00:08:43,929
All right.
67
00:08:46,133 --> 00:08:47,464
Can you identify that?
68
00:08:48,436 --> 00:08:50,529
Well, let's see now.
69
00:08:52,339 --> 00:08:53,636
Looks like seaweed.
70
00:08:53,941 --> 00:08:57,035
Red cabbage.
Staple food of the Russian navy.
71
00:08:57,211 --> 00:09:01,079
Those little black specks that you see
are coarsely ground black pepper.
72
00:09:01,248 --> 00:09:05,184
Nerney, those slides...
No, show him an untreated sample.
73
00:09:07,354 --> 00:09:10,255
- What's this?
- Potato peeling.
74
00:09:10,724 --> 00:09:12,885
I see. Thank you.
75
00:09:13,060 --> 00:09:15,187
Well, do you find
all this stuff around here?
76
00:09:15,362 --> 00:09:17,353
That's right.
And in very good condition too.
77
00:09:17,531 --> 00:09:19,396
That's what set
the old man's hair on fire.
78
00:09:19,567 --> 00:09:22,934
That's why he's charging this ship
around like a fox in a henhouse.
79
00:09:23,104 --> 00:09:27,234
That stuff could be brand-new.
Me, I say no. It only looks that way.
80
00:09:27,408 --> 00:09:29,535
You know, the Arctic.
81
00:09:29,710 --> 00:09:32,508
- The ocean, the water's cold.
- Well...
82
00:09:32,680 --> 00:09:35,080
Ready on the grease test.
83
00:09:41,255 --> 00:09:43,450
Here it comes, doctor.
84
00:09:43,991 --> 00:09:46,221
Hydrogenated.
85
00:09:48,529 --> 00:09:49,621
Hydrogenated?
86
00:09:50,664 --> 00:09:53,565
The oil on the cabbage leaves, doctor.
It's very significant.
87
00:09:53,734 --> 00:09:56,168
Indicates very fancy cooking.
88
00:09:57,471 --> 00:09:59,268
Oh, I see.
89
00:09:59,440 --> 00:10:02,170
Bridge, urgent report for the captain.
90
00:10:02,977 --> 00:10:04,774
McKinley, captain.
91
00:10:04,945 --> 00:10:06,879
Finest Russian naval cuisine.
92
00:10:07,047 --> 00:10:10,073
Peppered red cabbage
saut�ed in butter.
93
00:10:10,251 --> 00:10:12,048
Yes, sir, submarine fare.
94
00:10:13,387 --> 00:10:15,412
Aye, aye, sir, as soon as we can.
95
00:10:16,123 --> 00:10:18,557
We're checking the cellular state
of decomposition.
96
00:10:18,726 --> 00:10:20,023
- Excuse me, sir.
- Oh, sorry.
97
00:10:20,194 --> 00:10:21,718
Potato peelings are best for that.
98
00:10:21,896 --> 00:10:24,660
These sample slides here we made
ourselves and by comparing...
99
00:10:24,832 --> 00:10:27,892
...we can tell how long it is since
the sub dumped that in the water.
100
00:10:28,068 --> 00:10:29,057
I see.
101
00:10:29,236 --> 00:10:31,500
No, no, Nerney, it's no good.
Give me some older.
102
00:10:36,577 --> 00:10:39,410
Now then, Nerney,
what was your guess?
103
00:10:39,580 --> 00:10:41,411
Twenty-four hours.
104
00:10:43,184 --> 00:10:45,948
Eighteen hours tops. No more.
105
00:10:47,454 --> 00:10:50,617
Eighteen hours. Twenty-four hours.
106
00:10:53,194 --> 00:10:55,685
McKinley.
Give me the captain again, please.
107
00:10:56,030 --> 00:10:59,761
Captain? Positive identification
on those Russian waste materials.
108
00:10:59,934 --> 00:11:02,562
Been in the water for 36 hours.
109
00:11:03,370 --> 00:11:05,930
Yeah, that's right, 36 hours.
110
00:11:06,273 --> 00:11:08,673
Aye, aye, sir. I'll tell him.
111
00:11:09,643 --> 00:11:11,804
Well, thank you, captain.
112
00:11:13,347 --> 00:11:17,977
Well, biopsy like that would take 12
hours in any laboratory in the world.
113
00:11:18,352 --> 00:11:20,013
Just 33 minutes.
114
00:11:20,187 --> 00:11:24,886
Oh, Capt. Finlander requests
that you report to him at 1800 hours.
115
00:11:25,459 --> 00:11:29,225
- Have you ever met the captain?
- No, not yet.
116
00:11:30,331 --> 00:11:34,233
Well, the old man can come on
kind of hard, if you know what I mean.
117
00:11:34,702 --> 00:11:38,934
Well, he's prone to be
a bit hard-nosed with reserve officers.
118
00:11:39,506 --> 00:11:43,169
Well, maybe because you're
a doctor it'll make a difference...
119
00:11:43,344 --> 00:11:45,938
...but I suggest you watch yourself.
120
00:11:48,749 --> 00:11:53,652
Now secure general quarters.
Set regular sea detail. Watch three.
121
00:12:08,902 --> 00:12:13,305
Darken ship. The smoking lamp
is out on all weather decks.
122
00:12:17,611 --> 00:12:20,546
- Sir, this is Mr. Munceford.
- Oh.
123
00:12:20,714 --> 00:12:22,648
- How are you, captain?
- I'm not the captain.
124
00:12:22,816 --> 00:12:25,011
- I'm the exec, Cmdr. Allison.
- How are you?
125
00:12:25,185 --> 00:12:28,120
Capt. Finlander's busy
with the doctor at the moment.
126
00:12:28,756 --> 00:12:31,953
- You been out with the Navy before?
- As a matter of fact, I have.
127
00:12:32,126 --> 00:12:34,959
- A few reservist cruises.
- Well, that's fine.
128
00:12:35,129 --> 00:12:38,530
But I hope you'll bear in mind
that this is not a reservist cruise.
129
00:12:38,699 --> 00:12:40,496
We are an active part
of our defenses...
130
00:12:40,668 --> 00:12:43,796
...and we run this ship virtually
under wartime conditions.
131
00:12:43,971 --> 00:12:47,566
Which reminds me,
may I see your credentials?
132
00:12:48,208 --> 00:12:51,336
- My what?
- Your credentials.
133
00:12:56,517 --> 00:12:58,382
Thank you.
134
00:13:00,087 --> 00:13:02,647
Note that Mr. Munceford's credentials
have been checked...
135
00:13:02,790 --> 00:13:03,882
...and log him aboard.
136
00:13:04,024 --> 00:13:06,584
What would've happened
if my credentials weren't in order?
137
00:13:06,760 --> 00:13:08,523
Thrown me overboard?
138
00:13:09,229 --> 00:13:11,720
- You wanted to see me, sir?
- No, not me, the captain.
139
00:13:11,899 --> 00:13:14,868
Excuse us, Mr. Munceford.
140
00:13:15,769 --> 00:13:18,329
Well, I'm glad you found
the analysis interesting, doctor.
141
00:13:18,505 --> 00:13:19,802
Oh, yes, sir, very much so.
142
00:13:19,973 --> 00:13:22,840
McKinley showed you
how he runs my sickbay.
143
00:13:23,010 --> 00:13:25,274
Think you might have
anything to contribute?
144
00:13:25,446 --> 00:13:28,438
- I wouldn't be at all surprised, sir.
- Is that so?
145
00:13:28,615 --> 00:13:31,880
I requested that no replacement doctor
be assigned my ship.
146
00:13:32,052 --> 00:13:34,247
They sent one anyway.
147
00:13:35,923 --> 00:13:37,788
I'm sorry, sir. I didn't quite get that.
148
00:13:37,958 --> 00:13:42,054
I said I didn't want a doctor,
but they sent you.
149
00:13:45,132 --> 00:13:49,967
Well, sir, if you'd like to arrange
for my transfer out of here...
150
00:13:50,704 --> 00:13:54,105
...or shall I handle it? I'll be down
below until you make a decision.
151
00:13:54,274 --> 00:13:56,674
Stand where you are, doc.
152
00:13:58,045 --> 00:14:03,244
Sir, my request for sea duty
did not specify this ship.
153
00:14:03,984 --> 00:14:06,043
You didn't aim high, huh?
154
00:14:06,320 --> 00:14:09,414
And you're out of uniform, doc.
Blue caps went out two years ago.
155
00:14:09,590 --> 00:14:11,217
- Change it.
- Yes, sir.
156
00:14:11,392 --> 00:14:12,552
- Captain.
- Yes?
157
00:14:12,726 --> 00:14:15,217
You sent for Ensign Ralston.
158
00:14:15,396 --> 00:14:17,364
Yes, I did.
159
00:14:17,865 --> 00:14:21,357
Mr. Ralston, I gave express orders
for that copter to keep off...
160
00:14:21,535 --> 00:14:23,093
...while I was in GQ.
- Yes, sir.
161
00:14:23,270 --> 00:14:24,464
- You landed it.
- Yes, sir.
162
00:14:24,638 --> 00:14:25,627
Explain that.
163
00:14:25,806 --> 00:14:28,070
I didn't know
if the pilot had enough gas.
164
00:14:28,242 --> 00:14:31,473
He had enough to buzz my ship
repeatedly despite visual signals.
165
00:14:31,645 --> 00:14:33,237
You disregarded my order.
166
00:14:33,414 --> 00:14:35,882
- It was getting dark, sir.
- I gave you an order, mister.
167
00:14:36,049 --> 00:14:37,641
- Yes, sir.
- You ignored it.
168
00:14:37,818 --> 00:14:41,879
- Yes, sir. I can explain further.
- I don't want an explanation.
169
00:14:43,757 --> 00:14:47,921
- I think your action was correct.
- Thank you, sir.
170
00:14:49,797 --> 00:14:51,788
Who's that?
171
00:14:53,100 --> 00:14:55,227
Security watch.
172
00:14:55,903 --> 00:14:59,703
- Did you pass this civilian to CIC?
- It's the correspondent, Munceford.
173
00:14:59,873 --> 00:15:02,842
He wanted to find out the patterns
we ran during general quarters.
174
00:15:03,010 --> 00:15:06,446
- I gave no such permission.
- Don't blame him. I'm responsible.
175
00:15:06,613 --> 00:15:09,707
Commander, put this man on report
pending next captain's mast.
176
00:15:09,883 --> 00:15:12,374
Mr. Munceford, you come with me.
You too, doc.
177
00:15:12,553 --> 00:15:15,716
- Can't I square this for the kid?
- I suggest you keep out of it.
178
00:15:22,563 --> 00:15:24,997
- Captain, about that...
- Commodore Wolfgang Schrepke...
179
00:15:25,165 --> 00:15:28,566
...of the West German navy. Benjamin
Munceford of the American press.
180
00:15:28,735 --> 00:15:30,760
- How do you do?
- And Lt. Cmdr...
181
00:15:30,938 --> 00:15:32,803
- What was that name again?
- Chester Potter.
182
00:15:32,973 --> 00:15:35,567
Potter. My new medical officer.
183
00:15:37,478 --> 00:15:40,572
I've heard a lot about you,
but I never expected I'd meet you.
184
00:15:40,747 --> 00:15:43,375
- Is that so?
- Not aboard an American destroyer.
185
00:15:45,552 --> 00:15:48,214
- Is that so surprising in these times?
- I guess not...
186
00:15:48,388 --> 00:15:50,288
...if one can make the switch mentally.
187
00:15:50,457 --> 00:15:54,223
But I still connect you
with Hitler's navy.
188
00:15:54,828 --> 00:15:58,161
Your pardon.
Adm. Donitz's navy, sir.
189
00:15:58,832 --> 00:16:02,199
The commodore was an ace
U-boat commander, gentlemen.
190
00:16:03,237 --> 00:16:06,673
He sank over 200,000 tons
of Allied shipping.
191
00:16:06,840 --> 00:16:08,102
Really?
192
00:16:08,275 --> 00:16:11,403
But now, under NATO,
he's on our side.
193
00:16:11,578 --> 00:16:15,514
So I requested him
as technical adviser for this cruise.
194
00:16:15,682 --> 00:16:19,846
- I'd like to put in a word for that kid...
- Mr. Munceford.
195
00:16:20,053 --> 00:16:23,022
You will oblige me by not referring
to the security breach...
196
00:16:23,190 --> 00:16:25,215
...on the part of my crew again.
- Yes, but...
197
00:16:25,392 --> 00:16:28,190
The Department of Defense
wants you to have full cooperation...
198
00:16:28,362 --> 00:16:30,922
...in the preparation of
a story for your magazine.
199
00:16:31,064 --> 00:16:32,429
All right, that I'll give.
200
00:16:32,599 --> 00:16:37,263
But how and why I discipline my crew
is none of your business.
201
00:16:41,842 --> 00:16:43,036
Understood?
202
00:16:44,912 --> 00:16:48,473
Do you understand me,
Mr. Munceford?
203
00:16:53,453 --> 00:16:55,318
Yes, sir.
204
00:16:55,489 --> 00:16:57,218
Fine.
205
00:16:58,458 --> 00:17:01,757
- Now, here's what this is all...
- Excuse me, sir. Sorry.
206
00:17:01,929 --> 00:17:05,626
Here's what this is all about.
You can take notes, Mr. Munceford.
207
00:17:07,200 --> 00:17:10,636
We're positioned in the Denmark
Strait, right about here.
208
00:17:10,804 --> 00:17:12,271
- Midway between...
- Excuse me, sir.
209
00:17:12,439 --> 00:17:13,804
All right with you if I smoke?
210
00:17:15,442 --> 00:17:16,704
Go ahead.
211
00:17:16,877 --> 00:17:18,674
Midway between
Greenland and Iceland.
212
00:17:18,845 --> 00:17:21,643
Much closer to Moscow
than Washington.
213
00:17:21,815 --> 00:17:24,784
Now, this ship functions in two ways:
214
00:17:24,952 --> 00:17:28,046
One, as a part of NATO defense...
215
00:17:28,221 --> 00:17:31,952
...and two, the defense of the United
States against enemy aggression...
216
00:17:32,125 --> 00:17:34,457
...by air or sea.
217
00:17:34,728 --> 00:17:35,786
And to put it simply...
218
00:17:35,963 --> 00:17:38,397
...the Bedford can inflict
more damage in 10 minutes...
219
00:17:38,565 --> 00:17:41,432
...than the entire United States Navy
caused in World War II.
220
00:17:41,602 --> 00:17:44,162
- Wow!
- But that's not our purpose.
221
00:17:44,338 --> 00:17:47,205
We're primarily hunters. Stalkers.
222
00:17:47,374 --> 00:17:49,365
- Of subs.
- That's right.
223
00:17:49,543 --> 00:17:53,809
We track by ear an enemy
who is also intently listening for us.
224
00:17:53,981 --> 00:17:57,644
There is Russian submarine activity at
present in the Denmark Strait, right?
225
00:17:57,818 --> 00:17:58,807
Right.
226
00:17:58,986 --> 00:18:00,613
They can come and go as they please.
227
00:18:00,787 --> 00:18:03,449
Cold war or no cold war,
and so can we.
228
00:18:03,624 --> 00:18:05,489
And contrary to...
229
00:18:06,059 --> 00:18:07,686
A little later, please, huh?
230
00:18:08,762 --> 00:18:10,320
Later.
231
00:18:11,498 --> 00:18:13,625
Contrary to certain scuttlebutt...
232
00:18:13,800 --> 00:18:18,362
...we aren't out to spy on each other's
missile ranges or atomic tests.
233
00:18:18,538 --> 00:18:20,802
That kind of work can be...
234
00:18:21,608 --> 00:18:23,371
Mr. Munceford.
235
00:18:24,511 --> 00:18:26,001
This briefing is for you.
236
00:18:27,981 --> 00:18:31,439
I was saying that that kind of work
can be done cheaper and easier...
237
00:18:31,618 --> 00:18:34,280
...by one man and a U-2.
238
00:18:34,454 --> 00:18:37,548
But DEW line and NORAD emissions
are something else.
239
00:18:38,358 --> 00:18:40,656
I'm convinced that Soviet subs
are recording them...
240
00:18:40,827 --> 00:18:43,057
...penetrating our defenses.
241
00:18:43,230 --> 00:18:46,199
I also suspect the locating
and setting up...
242
00:18:46,366 --> 00:18:48,960
...of submarine missile firing positions.
243
00:18:49,136 --> 00:18:51,263
Now, these are objectives
worth tremendous risks.
244
00:18:51,438 --> 00:18:53,338
They're worth killing over.
245
00:18:53,507 --> 00:18:55,600
Are you telling us you would attack...
246
00:18:56,276 --> 00:18:59,712
...the Russian submarines?
- You got any language skills, doctor?
247
00:18:59,846 --> 00:19:03,009
- Greek and Latin, sir.
- Oh, just Greek and Latin, huh?
248
00:19:03,183 --> 00:19:04,548
Why the language question?
249
00:19:04,718 --> 00:19:07,653
I have three Russian language
experts onboard. I'd like more.
250
00:19:07,821 --> 00:19:10,085
- Just Greek and Latin, you say?
- That's it.
251
00:19:10,257 --> 00:19:13,226
Captain, would you attack
a Russian submarine?
252
00:19:14,628 --> 00:19:17,256
The world is at peace, Mr. Munceford.
253
00:19:17,431 --> 00:19:19,865
Your magazine says so.
254
00:19:21,802 --> 00:19:24,896
There's something I heard
about you in the Pentagon.
255
00:19:25,072 --> 00:19:27,040
- Yeah? What's that?
- It's nothing bad.
256
00:19:27,207 --> 00:19:30,074
Your crew turns down substantial
offers from private industry.
257
00:19:30,243 --> 00:19:31,972
- Electronics, et cetera...
- That's right.
258
00:19:32,145 --> 00:19:33,772
...to stay on this ship.
259
00:19:35,248 --> 00:19:38,445
- Why?
- Well, because technical skills aside...
260
00:19:38,618 --> 00:19:40,483
...they're professional
naval fighting men.
261
00:19:41,288 --> 00:19:43,813
Excuse me, sir,
but that doesn't answer it.
262
00:19:43,990 --> 00:19:47,016
- You don't think so, huh?
- Well, not quite.
263
00:19:48,095 --> 00:19:52,464
Well, let's put it this way,
Mr. Munceford.
264
00:19:53,400 --> 00:19:55,265
I keep them interested...
265
00:19:55,869 --> 00:19:57,962
...with the hunt.
266
00:19:58,405 --> 00:20:00,930
There's something very exciting
about the hunt.
267
00:20:01,108 --> 00:20:03,406
And the kill, my captain?
268
00:20:05,378 --> 00:20:08,905
You'll have to forgive the
commodore's alleged sense of humor.
269
00:20:09,783 --> 00:20:11,546
Now, to get back to this.
270
00:20:11,718 --> 00:20:15,779
Today's activity was the initial
maneuver on a new action.
271
00:20:15,956 --> 00:20:17,480
We're hunting now.
272
00:20:17,657 --> 00:20:20,319
The quarry is a specific
Russian submarine.
273
00:20:20,494 --> 00:20:22,689
And we know he's carrying
nuclear torpedoes.
274
00:20:22,863 --> 00:20:24,694
That's right. Code name is Big Red.
275
00:20:24,865 --> 00:20:27,629
So far we've only seen his traces,
tracks you might call them.
276
00:20:27,801 --> 00:20:30,599
But he's here. North, south,
east, west, we don't know.
277
00:20:30,771 --> 00:20:32,568
Now, he has a mother ship.
278
00:20:32,739 --> 00:20:36,675
That may be any one
of five Russian trawlers...
279
00:20:36,843 --> 00:20:38,777
...purportedly commercial
fishing vessels...
280
00:20:38,945 --> 00:20:40,776
...operating in these waters legally.
281
00:20:40,947 --> 00:20:43,507
We keep all five under
constant surveillance.
282
00:20:43,683 --> 00:20:46,982
And we hope to entice
one of those five trawlers...
283
00:20:47,154 --> 00:20:50,783
...the real mother ship,
into showing its hand.
284
00:20:51,358 --> 00:20:55,454
There's that chance the mother may
check the baby, make sure he's safe.
285
00:20:57,063 --> 00:20:59,691
And when the baby answers?
286
00:21:02,369 --> 00:21:03,893
All right, gentlemen, that's all.
287
00:21:04,070 --> 00:21:06,595
I'm sure you'll find interesting
company in the wardroom.
288
00:21:06,773 --> 00:21:08,570
I wanted to make
an appointment with you.
289
00:21:08,742 --> 00:21:12,439
- Later, doctor. Thank you. Good night.
- Good night, sir.
290
00:21:12,612 --> 00:21:14,170
- Good night, commodore.
- Good night.
291
00:21:14,347 --> 00:21:18,647
- Good night, Mr. Munceford.
- Good night, captain. Commodore.
292
00:21:31,565 --> 00:21:33,692
Did you ever get the feeling
you weren't wanted?
293
00:21:33,867 --> 00:21:35,232
- Brother.
- How'd he strike you?
294
00:21:35,402 --> 00:21:37,734
- I don't think he likes me.
- Finlander's ice-cold.
295
00:21:37,904 --> 00:21:39,804
- You don't fit his needs, out.
- I'll say.
296
00:21:39,973 --> 00:21:42,407
- But he's quite a professional.
- How do you mean?
297
00:21:42,576 --> 00:21:44,134
He's a result-getter.
298
00:21:44,311 --> 00:21:47,212
Remember that Russian sub that
was forced to surface off of Cuba?
299
00:21:47,380 --> 00:21:49,405
- Yes. Did he do that?
- Yeah.
300
00:21:49,583 --> 00:21:51,517
He got commendations.
So did his crew.
301
00:21:51,685 --> 00:21:54,210
He's the most result-getting officer
in the U.S. Navy.
302
00:21:54,387 --> 00:21:57,515
Yet he was passed over
for admiral last month.
303
00:21:57,691 --> 00:21:59,488
I wonder why.
304
00:22:01,027 --> 00:22:03,393
I wonder why.
305
00:22:10,904 --> 00:22:11,037
And, men, no matter what you do...
306
00:22:11,037 --> 00:22:12,937
And, men, no matter what you do...
307
00:22:13,106 --> 00:22:16,269
...don't minimize your importance
on the Bedford.
308
00:22:16,443 --> 00:22:18,343
So just keep on your toes, fellows...
309
00:22:18,511 --> 00:22:23,210
...and be prepared for some drills I'll
be scheduling for the next few days.
310
00:22:23,383 --> 00:22:25,476
And that's it.
311
00:22:25,652 --> 00:22:27,483
All right, fellows.
312
00:22:35,528 --> 00:22:38,156
Mac, I want you to make a note
to assign some extra men...
313
00:22:38,331 --> 00:22:41,994
...to act as casualties
during the litter-carrying drills.
314
00:22:42,168 --> 00:22:44,068
You'll have to clear
that with the captain.
315
00:22:44,237 --> 00:22:48,037
Each man on the ship has
a specific task during GQ.
316
00:22:48,708 --> 00:22:51,370
Well, we'll get that straightened out.
317
00:22:52,078 --> 00:22:53,773
Now...
318
00:22:56,750 --> 00:23:01,153
Okay, I'm ready for sick call.
You can call in the first man.
319
00:23:01,321 --> 00:23:03,516
Nobody's reported for sick call, sir.
320
00:23:03,990 --> 00:23:06,390
Well, it's a bit early.
321
00:23:06,559 --> 00:23:10,552
No, this is normal. Hardly anyone
ever reports for sick call.
322
00:23:11,531 --> 00:23:13,761
Oh, come on, Mac.
You're trying to tell me...
323
00:23:13,934 --> 00:23:18,200
...that with a complement of over
300 men, nobody ever gets sick?
324
00:23:18,371 --> 00:23:22,899
What about the inevitable
hypochondriacs and malingerers?
325
00:23:23,076 --> 00:23:24,839
We don't have that kind on this ship.
326
00:23:25,011 --> 00:23:26,740
Good morning.
327
00:23:28,848 --> 00:23:30,907
Good morning.
328
00:23:31,952 --> 00:23:33,146
Please, commodore, come in.
329
00:23:33,320 --> 00:23:35,550
I'll only take up a few minutes
of your time.
330
00:23:35,722 --> 00:23:38,691
- I hope you're not feeling sick, sir.
- I feel very good, thank you.
331
00:23:38,858 --> 00:23:41,088
Your captain informs me
a prescription...
332
00:23:41,261 --> 00:23:43,126
...given by the former medical officer...
333
00:23:43,296 --> 00:23:45,491
...should be renewed by yourself.
334
00:23:45,665 --> 00:23:47,496
I see. A prescription?
335
00:23:48,535 --> 00:23:49,797
Sure.
336
00:23:50,670 --> 00:23:52,137
A prescription.
337
00:23:52,305 --> 00:23:55,001
Schrepke? Is that it?
338
00:23:56,276 --> 00:23:58,005
Here we are.
339
00:23:59,679 --> 00:24:01,772
Nothing there.
340
00:24:02,315 --> 00:24:07,116
It looks like Lt. Hirschfeld didn't make
any notation of the prescription...
341
00:24:07,287 --> 00:24:09,949
...or the nature of the condition
it's supposed to treat.
342
00:24:10,123 --> 00:24:13,115
That's all right, commander. The
doctor and I had an understanding.
343
00:24:13,293 --> 00:24:15,454
I see. Well, what was the medicine?
344
00:24:15,628 --> 00:24:17,152
Schnapps.
345
00:24:19,099 --> 00:24:21,363
- Schnapps?
- Yes, schnapps.
346
00:24:22,035 --> 00:24:24,663
You carry brandy in your
medical supplies, do you not?
347
00:24:24,838 --> 00:24:27,830
Well, yes, of course. But why
do you have to have schnapps?
348
00:24:28,008 --> 00:24:29,373
I really don't know, commander.
349
00:24:29,542 --> 00:24:32,705
I've had three schnapps a day
ever since I joined the Navy in 1931.
350
00:24:32,879 --> 00:24:34,608
Even when I was a prisoner of war...
351
00:24:34,781 --> 00:24:38,410
...your English allies were kind
enough to let me have my schnapps.
352
00:24:40,286 --> 00:24:43,653
I'm afraid I'll have to check this
with Capt. Finlander.
353
00:24:43,823 --> 00:24:45,518
It was he who suggested you see me.
354
00:24:45,692 --> 00:24:48,092
- Sorry if I troubled you.
- No, no, it's all right.
355
00:24:49,062 --> 00:24:51,030
Mac, will you fill that, please?
356
00:24:52,032 --> 00:24:55,092
Commodore, you realize there's
nothing personal about this.
357
00:24:55,268 --> 00:24:59,762
I'm sure you can see that I have
to exercise caution in the matter.
358
00:24:59,939 --> 00:25:02,703
If the crew got wind of this...
359
00:25:03,343 --> 00:25:06,210
...there'd be a hell of a raid
on the dispensary.
360
00:25:06,379 --> 00:25:09,746
You're wrong, doctor.
Not on this ship.
361
00:25:13,119 --> 00:25:15,781
Thank you. Good morning.
362
00:25:15,955 --> 00:25:17,923
Good morning.
363
00:25:29,402 --> 00:25:30,960
What about this?
364
00:25:37,377 --> 00:25:39,072
- Maybe.
- Yes.
365
00:25:39,245 --> 00:25:40,940
Lieutenant!
366
00:25:42,415 --> 00:25:44,315
Yes, thanks.
367
00:25:49,289 --> 00:25:52,087
- You see what I mean?
- No, not really.
368
00:25:52,258 --> 00:25:54,692
All right, I'll run it through again.
369
00:25:58,031 --> 00:26:01,592
And this time, Beck, don't try
reading it. Just listen to his tone.
370
00:26:01,768 --> 00:26:03,497
I know I'm right.
371
00:26:41,975 --> 00:26:46,344
Mr. Munceford.
Please come to the bridge.
372
00:27:13,973 --> 00:27:15,270
Captain?
373
00:27:15,441 --> 00:27:19,810
Don't take any more shots of the
ASROC. They'll just be censored.
374
00:27:20,547 --> 00:27:24,745
- Rocket-boosted torpedoes, huh?
- Our number-one antisub device.
375
00:27:26,953 --> 00:27:28,978
How far do they travel?
376
00:27:29,822 --> 00:27:31,221
Quite a ways.
377
00:27:31,391 --> 00:27:33,916
What's the matter,
you a little chilly out there?
378
00:27:35,195 --> 00:27:36,457
Captain.
379
00:27:36,629 --> 00:27:38,494
Yes, Beckman.
380
00:27:39,832 --> 00:27:42,266
- You got it?
- Got it, sir.
381
00:27:42,435 --> 00:27:45,871
The message we intercepted
from the Novo Sibursk...
382
00:27:46,039 --> 00:27:48,098
...appeared routine.
383
00:27:48,274 --> 00:27:51,971
But Lt. Berger,
in checking out their figures...
384
00:27:52,145 --> 00:27:55,012
...on water temperature,
tide movements...
385
00:27:55,181 --> 00:28:00,483
...found them to be inaccurate beyond
any possibility of a legitimate mistake.
386
00:28:00,653 --> 00:28:03,281
They were obviously
trying to throw us.
387
00:28:03,456 --> 00:28:06,357
Now, the other four ships
checked out okay.
388
00:28:06,526 --> 00:28:11,623
So Novo Sibursk
is Big Red's mother.
389
00:28:12,398 --> 00:28:17,233
I've set an interception course
so we'll rendezvous about 1700.
390
00:28:17,403 --> 00:28:21,134
Now, the sub should be
somewhere here...
391
00:28:21,307 --> 00:28:22,968
...maybe.
392
00:28:23,142 --> 00:28:25,872
And the mother ship will clue us in...
393
00:28:26,045 --> 00:28:27,478
...maybe.
394
00:28:28,081 --> 00:28:33,212
But I want Commodore Schrepke to
take a good look at Novo Sibursk.
395
00:28:53,873 --> 00:28:55,397
Well?
396
00:28:55,942 --> 00:28:57,671
The concealed tanks
are very obvious.
397
00:28:57,844 --> 00:29:00,711
Look for Big Red to be
one of the old Chernikov class...
398
00:29:00,880 --> 00:29:03,007
...with a submerged maximum
speed of 25 knots...
399
00:29:03,182 --> 00:29:06,379
...and a duration of 2 4 hours
without snorkeling.
400
00:29:06,552 --> 00:29:08,247
Yeah.
401
00:29:10,256 --> 00:29:12,554
Take a look at that.
402
00:29:19,999 --> 00:29:21,398
What are they up to?
403
00:29:21,567 --> 00:29:24,832
The rules of international courtesy
call for them to dip their colors.
404
00:29:25,004 --> 00:29:27,802
Shall I prepare
to return the salute, captain?
405
00:29:28,074 --> 00:29:29,405
No.
406
00:29:56,235 --> 00:30:01,036
Well, do you still feel like exchanging
courtesies with the Russians?
407
00:30:11,017 --> 00:30:13,577
Officer of the deck, turn left to 3-1-5.
408
00:30:13,753 --> 00:30:16,916
And double the lookout. We'll probably
hit fog as we close the coast.
409
00:30:17,090 --> 00:30:19,923
- Left to 3-1-5.
- Left to 3-1-5, sir.
410
00:30:20,093 --> 00:30:21,117
- Bosun's mate?
- Sir.
411
00:30:21,294 --> 00:30:23,592
- Post a fog watch.
- Aye, aye, sir.
412
00:30:33,005 --> 00:30:34,632
Captain?
413
00:30:34,807 --> 00:30:38,641
The new course, sir. There's floe ice
drifting southwest across that course.
414
00:30:38,811 --> 00:30:41,541
With this light wind, it's
certain to be scattered, sir.
415
00:30:41,714 --> 00:30:44,478
- Not to mention it's getting dark.
- So?
416
00:30:44,650 --> 00:30:49,110
Excuse me, but will I change course
four or five degrees left and miss it?
417
00:30:49,288 --> 00:30:51,984
If my mission were to steam along
like a passenger liner...
418
00:30:52,158 --> 00:30:55,150
...that would be an excellent idea.
419
00:30:57,830 --> 00:31:00,958
What is our mission, Mr. Ralston?
420
00:31:01,934 --> 00:31:03,902
To patrol for Russian
submarine activity.
421
00:31:04,070 --> 00:31:06,038
And if you were
a Russian sub commander...
422
00:31:06,205 --> 00:31:08,036
...operating under these
sea conditions...
423
00:31:08,207 --> 00:31:10,334
...what would you do,
Mr. Ralston?
424
00:31:12,378 --> 00:31:14,175
I'd use the ice to screen
my movements.
425
00:31:15,248 --> 00:31:19,241
Assuming the Russian thinks that way,
how close would you move to...?
426
00:31:19,986 --> 00:31:22,978
Mr. Munceford,
please leave the bridge!
427
00:31:28,027 --> 00:31:30,723
How close would you move
to the Greenland coast to confuse...
428
00:31:30,897 --> 00:31:33,957
...any tracking destroyer's radar
and sonar search?
429
00:31:34,100 --> 00:31:37,797
If you were the Russian sub
commander, that is.
430
00:31:37,970 --> 00:31:41,667
Well, the ice runs almost
a mile out from there, sir.
431
00:31:41,841 --> 00:31:43,934
I'd try to get under it,
if I could.
432
00:31:44,110 --> 00:31:45,805
You would.
433
00:31:45,978 --> 00:31:48,037
Then how close should we run?
434
00:31:51,350 --> 00:31:53,978
Maybe a thousand yards, sir.
435
00:31:55,021 --> 00:31:57,114
A thousand yards.
436
00:31:59,826 --> 00:32:01,760
All right, make it so.
437
00:32:01,928 --> 00:32:06,092
And run a series of maximum
sonar searches.
438
00:32:06,899 --> 00:32:09,925
Every 15 minutes, sir?
439
00:32:10,102 --> 00:32:13,037
Now, why every 15 minutes,
Mr. Ralston?
440
00:32:13,206 --> 00:32:16,300
To help the Russians set
a schedule for silent running?
441
00:32:16,476 --> 00:32:19,343
Now, come on!
Be a little unpredictable about it.
442
00:32:19,512 --> 00:32:21,980
Now, get into CIC with Queffle.
Give him a schedule.
443
00:32:22,148 --> 00:32:24,241
- Aye, aye, sir.
- A smart one. Unpredictable.
444
00:32:24,417 --> 00:32:25,475
Aye, aye, sir.
445
00:32:48,841 --> 00:32:50,934
What's the matter?
Think I'm too rough on him?
446
00:32:51,110 --> 00:32:52,236
Well...
447
00:32:52,411 --> 00:32:54,743
Well, go on, say it,
yes or no.
448
00:32:54,914 --> 00:32:57,747
You might try giving him a word
of praise now and then.
449
00:32:57,917 --> 00:32:59,179
What for?
450
00:32:59,352 --> 00:33:02,150
- He tries so damn hard, for one thing.
- That he does.
451
00:33:02,321 --> 00:33:05,051
So he makes mistakes.
You got him so rattled he can't think.
452
00:33:05,224 --> 00:33:06,213
Yeah?
453
00:33:06,392 --> 00:33:10,226
Yeah. You've been on his back
ever since we left Norfolk.
454
00:33:10,396 --> 00:33:12,421
Isn't it time you eased up a bit?
455
00:33:12,598 --> 00:33:15,158
- You think so, huh?
- I do.
456
00:33:15,334 --> 00:33:17,734
I'm telling you, he's too jumpy.
457
00:33:17,904 --> 00:33:20,372
Ease up. He'll do better.
458
00:33:22,074 --> 00:33:24,907
That's my opinion.
You can take it or leave it.
459
00:33:26,646 --> 00:33:29,911
You know, Buck, you're getting worse
than an old mother hen.
460
00:33:30,082 --> 00:33:32,016
You've gone soft on me.
461
00:33:32,184 --> 00:33:34,277
Okay, so I like him.
He's a good kid.
462
00:33:34,453 --> 00:33:37,911
Right. And he'll make
a good officer someday.
463
00:33:38,891 --> 00:33:40,324
Then what are we arguing about?
464
00:33:40,459 --> 00:33:44,919
If he quits expecting the crew to cheer
every time he carries out an order.
465
00:33:45,097 --> 00:33:49,090
No, the trouble with that kid,
he can't forget what a big hero he was.
466
00:33:49,268 --> 00:33:55,434
Star quarterback, voted most
all-around, most likely, most popular...
467
00:33:55,608 --> 00:33:57,906
That one he's still bucking for.
468
00:33:58,077 --> 00:34:01,638
No, the only way to cut him down
to size is to keep on him.
469
00:34:01,814 --> 00:34:05,375
Yeah. If he survives.
470
00:34:05,551 --> 00:34:08,315
If I hammer too hard,
you let me know, huh?
471
00:34:08,888 --> 00:34:10,856
I'll try.
472
00:34:11,490 --> 00:34:14,926
Yeah. It's a lot of work
being a mean bastard.
473
00:34:16,462 --> 00:34:21,957
Sometimes I can't help admiring how
effortlessly you do it, captain.
474
00:34:22,134 --> 00:34:25,501
Almost as if it came naturally.
475
00:34:31,877 --> 00:34:31,944
So taking your goals
and your methods...
476
00:34:31,944 --> 00:34:35,710
So taking your goals
and your methods...
477
00:34:35,848 --> 00:34:38,442
...and your requirements
into consideration...
478
00:34:38,584 --> 00:34:41,985
...I've come up with a plan of my own
that I'd like to propose, sir.
479
00:34:42,154 --> 00:34:45,715
You see, I said to myself, I said,
"Chester, what does this ship...
480
00:34:45,891 --> 00:34:47,620
...need that you could contribute?"
481
00:34:47,793 --> 00:34:49,351
- Chester?
- That's right, sir.
482
00:34:49,528 --> 00:34:52,395
If the ship doesn't fit the man,
then the man damn well...
483
00:34:52,565 --> 00:34:55,898
...has to fit the ship, and that's the line
my thinking has been going on.
484
00:34:56,068 --> 00:34:57,535
- Put it here.
- Along... Excuse me.
485
00:34:57,670 --> 00:34:59,535
Along that line, more or less.
486
00:34:59,705 --> 00:35:05,109
Well, I think the thing to do now is to
run it up the flagpole, so to say...
487
00:35:05,277 --> 00:35:07,609
...and kind of kick it around
for some reactions.
488
00:35:07,780 --> 00:35:08,769
Good.
489
00:35:08,914 --> 00:35:13,977
You see, sir, it's been my observance
of the men on this ship that...
490
00:35:14,120 --> 00:35:16,554
It's occurred to me that most
of them are just...
491
00:35:16,722 --> 00:35:18,713
...sitting around
on their dead butts all day.
492
00:35:18,858 --> 00:35:20,826
- What did you say?
- Don't get me wrong.
493
00:35:20,960 --> 00:35:25,693
I mean of necessity. You see, scientific
work is necessarily sedentary.
494
00:35:25,865 --> 00:35:30,268
Therefore, I thought that
a physical-fitness program...
495
00:35:30,436 --> 00:35:31,869
...would be just in order.
496
00:35:32,038 --> 00:35:34,973
Bodies toned, trained, developed.
497
00:35:35,141 --> 00:35:37,302
No flabbies, no flabbies around.
498
00:35:37,443 --> 00:35:40,640
The men all fit
and shipshape, so to say.
499
00:35:40,813 --> 00:35:42,576
- Yeah.
- Now, this can be accomplished...
500
00:35:42,748 --> 00:35:45,182
...with isometric exercises.
501
00:35:45,351 --> 00:35:47,945
- How's that again?
- Isometric, sir.
502
00:35:48,120 --> 00:35:49,747
It's all done with tension.
503
00:35:49,922 --> 00:35:53,688
Tense, relax. Tense, relax.
Tense, relax.
504
00:35:53,859 --> 00:35:56,419
Tense, relax. Tense, relax.
505
00:35:56,595 --> 00:36:01,191
Tense, relax. Tense, relax.
Tense, relax. You can do it anywhere.
506
00:36:07,573 --> 00:36:10,098
Yeah, I think I've grasped the
idea, doc. Is that all?
507
00:36:10,276 --> 00:36:12,574
- Of the entire program?
- Yeah.
508
00:36:12,745 --> 00:36:14,440
No, sir.
There are two more essentials.
509
00:36:15,981 --> 00:36:17,414
Mental health is one.
510
00:36:17,583 --> 00:36:19,847
I thought we could introduce
group therapy...
511
00:36:20,019 --> 00:36:22,487
...and individual counseling
whenever necessary.
512
00:36:22,655 --> 00:36:25,123
With men at sea, it seemed
a logical step, sir.
513
00:36:25,291 --> 00:36:31,821
Isolation, separation from family.
Not to mention women.
514
00:36:31,997 --> 00:36:35,455
You see, sir, that's the real hell
of it on these long trips.
515
00:36:35,634 --> 00:36:37,568
- Men without women...
- Yeah, yeah. Go on.
516
00:36:37,737 --> 00:36:40,103
Well, the exercise will help there.
517
00:36:40,272 --> 00:36:42,638
- Yeah, I got you.
- Now, the third item...
518
00:36:44,276 --> 00:36:45,641
...the third item is nutrition.
519
00:36:46,479 --> 00:36:49,971
I thought that we could
improve the...
520
00:36:50,149 --> 00:36:53,312
I thought we can improve
the men's diet, sir, by introducing...
521
00:36:53,486 --> 00:36:59,322
...high-protein supplements like
amino acids, natural grain, lecithin...
522
00:36:59,492 --> 00:37:01,483
...and let's see,
well, things like that, sir.
523
00:37:01,660 --> 00:37:03,992
I see.
Are you through now?
524
00:37:04,163 --> 00:37:07,496
Nutrition, mental health
and the physical-fitness program.
525
00:37:07,666 --> 00:37:11,193
Yes, sir, I think it's about
what I had in mind.
526
00:37:11,370 --> 00:37:15,830
Doc, how long have you
been out of the Navy?
527
00:37:17,009 --> 00:37:20,342
Sir, I wouldn't exactly call
over 20 years in the Reserves...
528
00:37:20,513 --> 00:37:21,741
...being out of the Navy.
529
00:37:21,914 --> 00:37:24,075
Well, I'm afraid I would.
530
00:37:24,250 --> 00:37:26,081
Have another look around
this ship, doc.
531
00:37:26,252 --> 00:37:27,719
It's a whole new set of numbers.
532
00:37:33,325 --> 00:37:36,192
I don't understand, sir.
Does that mean my suggestions...
533
00:37:36,362 --> 00:37:39,058
...are outmoded or just plain out?
534
00:37:40,065 --> 00:37:41,157
Both.
535
00:37:42,201 --> 00:37:46,433
You keep trying, though.
Don't give up the ship, so to say.
536
00:37:46,605 --> 00:37:51,099
Captain, captain.
I am the medical officer here.
537
00:37:51,277 --> 00:37:54,110
Just what are my duties?
538
00:37:54,280 --> 00:37:55,975
Well, that depends.
539
00:37:56,148 --> 00:37:58,446
On me as an officer,
or on me personally?
540
00:37:58,617 --> 00:38:02,576
Well, I have to wonder why after
all these years you quit civilian life...
541
00:38:02,755 --> 00:38:06,714
...and came back on active duty.
- I think the answer is fairly obvious.
542
00:38:08,260 --> 00:38:12,060
Yeah, it is.
Knowing your history.
543
00:38:12,231 --> 00:38:18,363
Your wives, divorces.
Three, weren't there? Your practice.
544
00:38:18,537 --> 00:38:23,099
Rough going everywhere. So you
decided to nip back in here for a while.
545
00:38:27,580 --> 00:38:32,950
No, doc. Your type can be found
in every branch of the service.
546
00:38:33,118 --> 00:38:35,382
I don't like them.
547
00:38:38,290 --> 00:38:42,624
Well, I see.
548
00:38:42,795 --> 00:38:47,732
Does that mean I'm to be exiled into
a sickbay that just sorts out garbage?
549
00:38:47,900 --> 00:38:50,562
- Is that it?
- Sorry, doc, I've got work to do.
550
00:38:50,736 --> 00:38:51,862
Captain.
551
00:38:55,541 --> 00:38:59,307
Captain, you are denying me
a fair chance.
552
00:38:59,478 --> 00:39:02,845
Even if it's to fail, I want it.
553
00:39:06,886 --> 00:39:12,256
Okay. Study these. You got
a lot of catching up to do, doc.
554
00:39:12,424 --> 00:39:14,722
The Bedford's
a very complicated ship...
555
00:39:14,894 --> 00:39:17,863
...and about as sturdy
as a Christmas tree ball.
556
00:39:18,030 --> 00:39:21,227
Almost everything above the water
line's aluminum. You understand?
557
00:39:21,400 --> 00:39:23,960
- Sir.
- One hit and we've had it.
558
00:39:24,136 --> 00:39:27,765
So you see, a sickbay and a doctor...
559
00:39:27,940 --> 00:39:32,206
...they really aren't much use to us,
unfortunately.
560
00:39:32,378 --> 00:39:35,779
But you'll understand more
when you've read up on it.
561
00:39:37,583 --> 00:39:39,278
General quarters. General quarters.
562
00:39:39,451 --> 00:39:41,851
What's that GQ for?
563
00:39:42,021 --> 00:39:43,682
Be right up.
564
00:39:43,856 --> 00:39:45,983
Good luck, doc.
565
00:39:57,803 --> 00:39:57,937
I get an unidentified aircraft report
under these conditions...
566
00:39:57,937 --> 00:40:00,872
I get an unidentified aircraft report
under these conditions...
567
00:40:01,006 --> 00:40:04,339
...and that's cause for sounding GQ
whether the skipper's here or not.
568
00:40:04,476 --> 00:40:05,738
What's this all about?
569
00:40:05,878 --> 00:40:07,106
CIC reports a bogey, sir.
570
00:40:07,279 --> 00:40:09,679
Lt. Beckman reports the
is four miles, bearing...
571
00:40:09,815 --> 00:40:11,282
Come on, Buck.
572
00:40:18,891 --> 00:40:20,017
What have you got, Beck?
573
00:40:20,192 --> 00:40:21,921
I'm sorry, captain,
there was a mistake.
574
00:40:22,061 --> 00:40:23,187
Why? What did you see?
575
00:40:23,329 --> 00:40:26,162
The unidentified aerial blip
turns out to be a weather balloon.
576
00:40:26,332 --> 00:40:27,560
Oh? Where?
577
00:40:28,934 --> 00:40:31,266
Bearing 1-8-6.
578
00:40:31,437 --> 00:40:36,602
Range: four miles.
Altitude: 7000 feet.
579
00:40:38,077 --> 00:40:40,511
- Get Lt. Bascombe in here.
- Aye, aye, sir.
580
00:40:40,679 --> 00:40:42,704
- This is Greenland coast, huh?
- Yes, sir.
581
00:40:42,881 --> 00:40:46,817
- What's the range?
- Ten miles, sir.
582
00:40:48,587 --> 00:40:50,885
Weather balloon...
583
00:40:52,524 --> 00:40:55,322
The Novo Sibursk is 100 miles back.
584
00:40:55,494 --> 00:41:00,193
No other known surface vessels
in the area to release that balloon.
585
00:41:00,366 --> 00:41:01,856
So...
586
00:41:02,034 --> 00:41:04,025
- Big Red?
- Yeah.
587
00:41:04,203 --> 00:41:05,295
Sir.
588
00:41:05,471 --> 00:41:08,929
Oh, Bascombe. You and Beckman
get a fix on that balloon.
589
00:41:09,108 --> 00:41:11,736
Track it backwards to its point
of release and hurry it up.
590
00:41:11,910 --> 00:41:13,275
Aye, aye, sir.
591
00:41:13,445 --> 00:41:16,505
One opening, check.
592
00:41:58,791 --> 00:42:02,557
- Sixty-two fathoms.
- Sixty-two fathoms.
593
00:42:02,728 --> 00:42:04,525
No sign of anything,
Bascombe.
594
00:42:04,696 --> 00:42:07,164
Whoever released the balloon
could be anywhere by now.
595
00:42:07,332 --> 00:42:10,426
But I know that the balloon itself
was released right here.
596
00:42:10,602 --> 00:42:13,127
- You're positive?
- Yes, sir, I'm positive.
597
00:42:13,305 --> 00:42:15,136
It all checks out, sir.
598
00:42:15,374 --> 00:42:17,365
Hey, what's that?
599
00:42:17,810 --> 00:42:20,643
- Buck, take her in closer.
- Aye, aye, sir.
600
00:42:22,548 --> 00:42:26,382
- Fifty-eight fathoms.
- All engines ahead one-third.
601
00:42:31,056 --> 00:42:33,149
All engines answer
ahead one-third, sir.
602
00:42:55,180 --> 00:42:57,808
That's close enough. Hold her
parallel. Give me a sounding.
603
00:42:58,050 --> 00:43:00,780
- Thirty-five fathoms, sir.
- Captain!
604
00:43:01,320 --> 00:43:05,154
Over there, sir.
Three points off the bow.
605
00:43:12,564 --> 00:43:14,327
Yeah.
606
00:43:14,766 --> 00:43:17,326
There he is, commodore,
just going under.
607
00:43:18,670 --> 00:43:20,137
Do you see him?
608
00:43:21,373 --> 00:43:23,000
I see him.
609
00:43:24,810 --> 00:43:28,337
That's it! Light up the sonar.
Sound general quarters.
610
00:43:28,514 --> 00:43:31,210
- Aye, aye, sir.
- Start sonar.
611
00:43:31,483 --> 00:43:33,417
- Sound general quarters.
- Aye, aye, sir.
612
00:43:33,585 --> 00:43:35,712
- Queffle?
- Captain, I have a sonar contact.
613
00:43:35,888 --> 00:43:39,289
Bearing 0-0-2.
Range: 1-7-5-0.
614
00:43:39,458 --> 00:43:41,085
Good boy, Queffle.
Keep on him.
615
00:43:41,293 --> 00:43:45,730
Aye, aye, sir. Bearing 0-0-4.
Range: 1-8-0-0.
616
00:43:45,898 --> 00:43:49,925
Opening: slight down-Doppler.
Classified: positive submarine.
617
00:43:50,169 --> 00:43:55,539
Got it, Queffle. Buck, what's his
position in reference to the coastline?
618
00:43:56,208 --> 00:44:02,340
He's one mile off. Two miles inside
Greenland territorial waters.
619
00:44:02,514 --> 00:44:04,277
Good.
620
00:44:04,883 --> 00:44:06,646
Good.
621
00:44:07,753 --> 00:44:11,154
- Very good.
- And now what?
622
00:44:14,426 --> 00:44:15,688
- Fire Control.
- Sir?
623
00:44:15,861 --> 00:44:20,059
Start feeding target data to all
systems. Place ASROC on standby.
624
00:44:20,232 --> 00:44:21,756
Buck, keep clear
of the ice ledge.
625
00:44:21,934 --> 00:44:24,562
Con the ships to block any
attempt to break for open sea.
626
00:44:24,736 --> 00:44:27,830
Messenger, take down this message
for immediate transmission.
627
00:44:28,006 --> 00:44:30,236
Communication, stand by.
628
00:44:30,409 --> 00:44:33,139
Message to COMNATONORTH:
629
00:44:33,312 --> 00:44:36,577
Sonar contact at entrance
to Jacobson's Fjord.
630
00:44:37,015 --> 00:44:40,246
Classified positive
Russian submarine.
631
00:44:40,552 --> 00:44:44,249
Two miles inside. Repeat:
632
00:44:44,423 --> 00:44:47,415
Inside Greenland
territorial waters.
633
00:44:48,193 --> 00:44:51,822
Request authority
to force sub to surface...
634
00:44:52,064 --> 00:44:54,965
...and withdraw from those waters.
That's it.
635
00:44:55,133 --> 00:44:57,067
- Bridge. One moment.
- We're gonna clock him.
636
00:44:57,236 --> 00:45:00,296
- He's got 2 4 hours.
- Captain, it's Mr. Munceford.
637
00:45:00,472 --> 00:45:04,169
Munceford? What the hell
does he want? Captain speaking.
638
00:45:04,676 --> 00:45:09,636
About this GQ. Is this another one
of your rehearsals?
639
00:45:10,082 --> 00:45:13,279
How long do you think it's gonna last?
You see, I was interrupted...
640
00:45:13,452 --> 00:45:16,819
...in the middle of something very
important, and I would like to finish it.
641
00:45:16,989 --> 00:45:20,584
Why, I wouldn't dream of interrupting
the creative process, Mr. Munceford.
642
00:45:20,759 --> 00:45:22,317
You just keep up
the good work.
643
00:45:22,561 --> 00:45:25,758
However, it's no fun down here when
you pull that full security routine.
644
00:45:25,931 --> 00:45:30,459
You know, I mean, the hallway
is blocked and the water is turned off...
645
00:45:30,636 --> 00:45:34,333
...and it's all very realistic,
you know what I mean?
646
00:45:35,107 --> 00:45:38,838
Well, you missed a very nice
photograph a few minutes ago.
647
00:45:39,011 --> 00:45:40,308
It's too bad.
648
00:45:40,479 --> 00:45:44,108
The view of the Russian submarine
violating international law...
649
00:45:44,283 --> 00:45:47,377
...in Greenland territorial
waters was breathtaking.
650
00:45:47,753 --> 00:45:49,948
The official photographer
got some nice shots.
651
00:45:50,122 --> 00:45:52,386
I'll have him save you a print.
652
00:45:54,092 --> 00:45:55,457
Thanks.
653
00:45:56,094 --> 00:46:00,121
Buck, after about half an hour...
654
00:46:00,299 --> 00:46:05,896
...tell the security watch in wardroom
country to let Mr. Munceford come up.
655
00:46:06,071 --> 00:46:08,005
Aye, aye, sir.
656
00:46:15,881 --> 00:46:18,042
Stick with it, Queffle.
657
00:46:19,184 --> 00:46:22,210
That sub commander
must like it under the ice.
658
00:46:22,788 --> 00:46:25,450
I can't figure why he doesn't cut
for the open sea.
659
00:46:25,624 --> 00:46:28,422
- He is testing you.
- You think so?
660
00:46:29,528 --> 00:46:31,393
- Captain, sir.
- Yes.
661
00:46:31,563 --> 00:46:33,690
Mr. Munceford requests
permission to enter CIC.
662
00:46:33,865 --> 00:46:36,060
- All right, bring him in.
- Aye, aye, sir.
663
00:46:36,234 --> 00:46:39,067
He's running all out at
less than 40 fathoms.
664
00:46:39,237 --> 00:46:41,569
Not even trying to hide his
sounding gear.
665
00:46:41,740 --> 00:46:46,973
He's got the best underwater charts
anybody ever heard of or he's crazy.
666
00:46:48,280 --> 00:46:51,078
- Well, Mr. Munceford.
- Captain.
667
00:46:51,817 --> 00:46:54,285
You finish your creative labors?
668
00:46:56,555 --> 00:47:00,116
Yeah. Well, I just took
another shower.
669
00:47:00,292 --> 00:47:03,125
- No.
- Just a rinse.
670
00:47:03,295 --> 00:47:06,423
- A man's got to keep neat and tidy.
- It helps.
671
00:47:06,598 --> 00:47:08,429
- Captain?
- Yes, Hacker. Is that it?
672
00:47:08,600 --> 00:47:10,795
Yes, sir. From commander,
NATO, North Atlantic.
673
00:47:10,969 --> 00:47:13,995
- Good. Come on, read it.
- Yes, sir.
674
00:47:16,908 --> 00:47:19,900
"Reference your message
1-2-1-0-2-8 Zulu.
675
00:47:20,078 --> 00:47:23,844
Take no action other than
tracking until further orders.
676
00:47:24,015 --> 00:47:28,748
This passive course of action dictated
by a critical political situation."
677
00:47:43,001 --> 00:47:46,596
Sonar contact bearing 3-0-1 steady.
678
00:47:46,772 --> 00:47:52,142
Range: 1-2-5-0 steady.
Depth: 0-7-5 steady.
679
00:47:54,546 --> 00:47:56,013
Sir.
680
00:47:56,515 --> 00:47:58,642
All right, that's all, Hacker.
681
00:47:59,484 --> 00:48:03,147
You have been relieved of
a very dangerous decision.
682
00:48:03,989 --> 00:48:05,718
Yeah.
683
00:48:05,891 --> 00:48:07,984
Do we secure?
684
00:48:08,160 --> 00:48:11,391
- What?
- Do we secure battle stations, sir?
685
00:48:30,115 --> 00:48:31,104
No.
686
00:48:31,283 --> 00:48:35,811
Submarine bearing 0-3-4 steady.
Range: 1-3...
687
00:49:16,495 --> 00:49:19,430
Message from
COMNATONORTH, sir.
688
00:49:25,971 --> 00:49:27,700
Wait.
689
00:49:30,675 --> 00:49:33,701
- Yes, sir.
- Any change in sub course or speed?
690
00:49:33,879 --> 00:49:37,178
- No change, sir.
- Thank you.
691
00:49:40,252 --> 00:49:42,743
- Who saw this?
- Just Communications.
692
00:49:42,921 --> 00:49:44,821
I don't want the rest
of the crew to know.
693
00:49:44,990 --> 00:49:46,548
Right.
694
00:49:52,998 --> 00:49:54,556
Cigarette?
695
00:49:57,035 --> 00:50:00,937
I've been planning to switch
back to a pipe.
696
00:50:01,106 --> 00:50:04,542
I'm afraid I'd have bitten
the stem off by now.
697
00:50:10,015 --> 00:50:13,416
Don't they know
we've got him in a spot?
698
00:50:14,019 --> 00:50:17,955
He might as well be on the bottom
of San Francisco Bay.
699
00:50:18,723 --> 00:50:21,453
Why don't they know that?
700
00:51:38,903 --> 00:51:41,133
- Captain.
- Big Red 's changing course, sir.
701
00:51:41,306 --> 00:51:43,968
Right.
Commodore.
702
00:51:47,512 --> 00:51:51,915
Bearing 0-5-5, drifting right.
Slight up-Doppler.
703
00:51:52,083 --> 00:51:55,143
He's turning right.
New course.
704
00:51:55,320 --> 00:51:57,880
He's killed his sonar.
Big Red's heading for the open sea.
705
00:51:58,056 --> 00:51:59,853
Follow him around,
stick right on his tail.
706
00:52:00,025 --> 00:52:03,756
Captain, he's crossed into
international waters.
707
00:52:14,939 --> 00:52:16,531
Great.
708
00:52:32,857 --> 00:52:35,951
I suppose he figures
that's the end of it.
709
00:52:36,127 --> 00:52:39,119
- Is it not?
- It is not.
710
00:52:39,798 --> 00:52:42,323
Not by a damn sight.
711
00:52:53,478 --> 00:52:59,940
Bearing 0-7-0. Mark up-Doppler.
Right to course 0-6-5.
712
00:53:00,518 --> 00:53:05,546
Speed: 6 knots, drifting right.
New course: 0-8-0.
713
00:53:05,724 --> 00:53:09,160
Hey, Queffle. You're going
to knock yourself out.
714
00:53:09,327 --> 00:53:11,454
You'd better have somebody
take over for a while.
715
00:53:11,629 --> 00:53:13,620
Oh, no, sir. I'm running
the ship from here.
716
00:53:13,765 --> 00:53:16,928
- Steer course: 0-9-2.
- Okay.
717
00:53:17,102 --> 00:53:18,330
- Excuse me, captain.
- What?
718
00:53:18,503 --> 00:53:21,028
Did Lt. Krindlemeyer tell you
about the shrimp schools?
719
00:53:21,206 --> 00:53:23,504
- No.
- I spotted three of them yesterday...
720
00:53:23,675 --> 00:53:25,404
...all big ones.
- You did?
721
00:53:25,577 --> 00:53:27,568
We could make a fortune
in the fish business.
722
00:53:27,746 --> 00:53:30,772
Well, I think you'd better stick
to this business for now, Queffle.
723
00:53:30,949 --> 00:53:34,180
- But thank you. Very kind of you.
- Yes, sir.
724
00:53:36,321 --> 00:53:40,519
- Submerged time: 18 hours.
- That's right, captain.
725
00:53:40,692 --> 00:53:43,024
Headed due north.
726
00:53:43,628 --> 00:53:47,462
Well, he can't go under the icecap,
because he's not nuclear.
727
00:53:47,632 --> 00:53:52,660
And he can't make it back to Russian
waters without surfacing for air.
728
00:53:53,338 --> 00:53:59,800
And when he does surface,
we'll be there. Right there.
729
00:54:23,134 --> 00:54:25,762
Pretty dull,
huh, Mr. Munceford?
730
00:54:30,241 --> 00:54:32,801
How does the commodore
stand it out there?
731
00:54:32,977 --> 00:54:35,707
Well, you see, he's not really
out there, Mr. Munceford.
732
00:54:35,880 --> 00:54:40,544
He's about 200 feet below
the surface with that sub.
733
00:54:40,952 --> 00:54:42,852
- Good night.
- Oh, captain.
734
00:54:43,021 --> 00:54:46,718
- Could we have our talk now?
- Well, it's pretty late, Mr. Munceford.
735
00:54:46,891 --> 00:54:49,382
It'll only take a few minutes.
736
00:54:50,628 --> 00:54:52,528
All right, come on.
737
00:54:55,567 --> 00:54:55,667
How does the commodore
feel about all this?
738
00:54:55,667 --> 00:54:57,567
How does the commodore
feel about all this?
739
00:54:57,735 --> 00:55:00,670
- I wouldn't ask if I were you.
- What's your guess?
740
00:55:01,339 --> 00:55:03,967
Well, he's the old U-boat man.
741
00:55:04,142 --> 00:55:07,077
He's riding with the hounds,
but his heart is with the fox.
742
00:55:07,245 --> 00:55:10,806
- Waiting for when we close.
- Close?
743
00:55:10,982 --> 00:55:15,214
Close for the kill,
is that what you mean, captain?
744
00:55:18,089 --> 00:55:20,080
Mr. Munceford.
745
00:55:22,093 --> 00:55:25,756
- Let's get one thing straight.
- What's that?
746
00:55:26,598 --> 00:55:29,590
Don't ever put words
in my mouth.
747
00:55:32,871 --> 00:55:34,065
All right?
748
00:55:35,240 --> 00:55:37,105
I'll try my best.
749
00:55:37,742 --> 00:55:40,040
Good. Sit down.
750
00:55:42,981 --> 00:55:46,246
Look, maybe this isn't a good time.
You must be tired.
751
00:55:46,417 --> 00:55:51,081
Oh, it's as good a time as any.
Go ahead, sit down.
752
00:55:55,126 --> 00:56:00,029
All right, fire away.
753
00:56:03,234 --> 00:56:06,135
Before you get started,
I'd like to ask you a question.
754
00:56:06,304 --> 00:56:07,566
Go ahead.
755
00:56:08,740 --> 00:56:10,230
Why did you pick my ship?
756
00:56:12,143 --> 00:56:14,941
It wasn't your ship, captain.
It was you.
757
00:56:15,113 --> 00:56:18,082
Oh? Why me?
758
00:56:18,816 --> 00:56:21,148
You looked like
an interesting subject.
759
00:56:21,319 --> 00:56:25,483
Really. Now, whatever
gave you that idea?
760
00:56:31,062 --> 00:56:36,329
I saw a film clip of you being
interviewed just after the Cuban deal.
761
00:56:37,669 --> 00:56:40,502
- Yeah?
- I thought I recognized something.
762
00:56:40,672 --> 00:56:44,472
Something rare. An individualist.
A man not afraid to speak his mind.
763
00:56:45,143 --> 00:56:48,306
I consider that provocative
and interesting.
764
00:56:50,048 --> 00:56:52,016
I see.
765
00:56:56,287 --> 00:57:01,452
With that bit of flattery, you hope to
pull a few rash statements out of me.
766
00:57:01,626 --> 00:57:03,093
Make good copy, is that it?
767
00:57:03,261 --> 00:57:06,560
Well, frankly, I hadn't thought of that.
But since you've mentioned it...
768
00:57:06,731 --> 00:57:09,063
I'm sorry if I sound cynical,
Mr. Munceford.
769
00:57:09,233 --> 00:57:13,863
But you see, it's been my experience
with the press...
770
00:57:14,038 --> 00:57:16,563
...that they ignore truth
for sensationalism.
771
00:57:16,741 --> 00:57:19,574
Excuse me, but isn't that
a generalization that's only valid...
772
00:57:19,711 --> 00:57:22,646
...depending on which side
of the fence you're on?
773
00:57:24,983 --> 00:57:28,180
You're right.
You're quite right.
774
00:57:28,353 --> 00:57:32,312
I've been anxious to meet an
exception. It could very well be you.
775
00:57:34,125 --> 00:57:38,255
Thank you. I thank you on behalf
of myself and my colleagues.
776
00:57:38,496 --> 00:57:40,361
Don't mention it.
777
00:57:42,000 --> 00:57:44,059
- Cigarette?
- No, thank you.
778
00:57:44,235 --> 00:57:47,261
- Crew cooperating with you all right?
- Fine.
779
00:57:47,438 --> 00:57:48,996
Good.
Accommodations comfortable?
780
00:57:49,173 --> 00:57:50,902
- Anything you need?
- Fine, not a thing.
781
00:57:51,042 --> 00:57:54,978
Very good. Anything you want,
you just sing out. I'll be glad to help.
782
00:57:55,146 --> 00:57:58,274
Now then, sir, about that
television interview.
783
00:58:00,418 --> 00:58:01,407
What about it?
784
00:58:01,586 --> 00:58:03,645
There was something
about it that puzzled me.
785
00:58:03,821 --> 00:58:06,312
Something personal
that relates to your record.
786
00:58:06,491 --> 00:58:10,860
- I don't care to talk about it.
- In looking up your record...
787
00:58:11,029 --> 00:58:13,691
...I found out that...
- What did you find?
788
00:58:15,466 --> 00:58:18,902
Nothing derogatory. Far from it.
That's not what I meant.
789
00:58:19,971 --> 00:58:21,962
But what struck me as
a curious coincidence...
790
00:58:22,140 --> 00:58:24,574
...was the fact that it was
right after Cuba...
791
00:58:25,043 --> 00:58:28,376
...that you were passed
over for admiral.
792
00:58:30,381 --> 00:58:32,941
I wondered if there was any
connection there.
793
00:58:33,117 --> 00:58:34,277
None.
794
00:58:34,452 --> 00:58:36,545
Most of the statements made
then were cautious.
795
00:58:36,721 --> 00:58:38,746
Nobody came out and
said anything, except you.
796
00:58:38,923 --> 00:58:41,892
You were very outspoken, even
critical, you might say.
797
00:58:42,660 --> 00:58:45,629
You advocated using
greater force.
798
00:58:46,330 --> 00:58:50,164
- Well, that's your interpretation.
- I don't think so.
799
00:58:51,035 --> 00:58:54,436
But I wondered whether the Pentagon
resented that view...
800
00:58:54,605 --> 00:58:57,836
...and that's why you were
passed over for admiral.
801
00:58:59,577 --> 00:59:01,670
Now, there you are.
802
00:59:01,846 --> 00:59:03,814
Right there.
803
00:59:03,981 --> 00:59:08,577
A clear example of the press putting
its own interpretation on the facts.
804
00:59:08,986 --> 00:59:10,749
Your words seemed
unmistakable.
805
00:59:10,922 --> 00:59:14,414
I have never made a public statement
that did not go right down the line...
806
00:59:14,592 --> 00:59:17,720
...with government policy.
- What about your private views, sir?
807
00:59:17,895 --> 00:59:19,294
What?
I have none.
808
00:59:19,464 --> 00:59:22,524
Do you believe the military should
have more say in government policy?
809
00:59:22,867 --> 00:59:24,095
I've never said that.
810
00:59:24,268 --> 00:59:27,431
Taking the situation you're in now,
as you send messages to Command...
811
00:59:27,605 --> 00:59:29,835
...and they reply:
"Hold still, do nothing."
812
00:59:30,007 --> 00:59:33,238
I'd say from your reaction
you don't hardly agree.
813
00:59:33,411 --> 00:59:35,709
You're guessing again.
814
00:59:36,547 --> 00:59:41,712
You're interpreting me.
And you're wrong, Mr. Munceford.
815
00:59:41,886 --> 00:59:43,183
You're dead wrong.
816
00:59:43,354 --> 00:59:47,654
I'm only trying to get clear
exactly what your views are, sir.
817
00:59:47,825 --> 00:59:50,453
Now, if you could
help me.
818
00:59:51,529 --> 00:59:54,396
All right, I'll give you my views.
819
00:59:55,266 --> 00:59:57,734
First, you'll have
to concede I'm not a fool.
820
00:59:57,902 --> 01:00:01,531
I like my job with the government.
I wouldn't consciously jeopardize it.
821
01:00:01,806 --> 01:00:04,502
It demands more than most jobs,
a man's life even...
822
01:00:04,675 --> 01:00:07,303
...and for that you need
a higher sense of Ioyalty.
823
01:00:07,478 --> 01:00:09,844
I'm proud to be
an old-fashioned patriot...
824
01:00:10,014 --> 01:00:13,313
...and I'd destroy any enemy
if it meant saving my country.
825
01:00:13,484 --> 01:00:16,180
Now, what in the hell
is wrong with that?
826
01:00:17,822 --> 01:00:19,813
- But how far would you go?
- All the way.
827
01:00:19,991 --> 01:00:21,822
Does that mean
all-out nuclear attack?
828
01:00:21,959 --> 01:00:23,859
- I didn't say that.
- But you implied it.
829
01:00:23,995 --> 01:00:27,431
You implied. I said nothing.
830
01:00:33,237 --> 01:00:39,665
Could you make a statement about
the action you're engaged in now?
831
01:00:39,844 --> 01:00:41,903
In terms of purpose
and so forth?
832
01:00:43,548 --> 01:00:45,175
Certainly.
833
01:00:45,349 --> 01:00:49,251
Our purpose is to prevent by threat a
certain course of action by the enemy.
834
01:00:49,587 --> 01:00:53,182
- You mean a genuine threat?
- We're not bluffing, Mr. Munceford.
835
01:00:53,457 --> 01:00:56,688
But the outcome is certain.
You're sure that nothing will happen.
836
01:00:56,861 --> 01:01:00,456
If a deterrence is successful,
aggression does not take place.
837
01:01:02,767 --> 01:01:05,736
Well, I must say...
838
01:01:05,903 --> 01:01:08,963
...it certainly has a nice
ring to it anyway.
839
01:01:10,875 --> 01:01:12,740
I'm glad you approve.
840
01:01:17,748 --> 01:01:20,911
- Now, if you'll excuse me.
- Of course.
841
01:01:22,687 --> 01:01:26,453
- Thank you for the interview.
- Anytime. It's been most stimulating.
842
01:01:27,291 --> 01:01:28,690
For me also.
843
01:01:32,763 --> 01:01:34,697
Mr. Munceford.
844
01:01:38,703 --> 01:01:41,900
I did not say,
"Close for the kill."
845
01:02:05,696 --> 01:02:09,063
Eric Finlander watched
the brooding ex-U-boat officer...
846
01:02:09,233 --> 01:02:13,431
...whose heart lay with the unknown
enemy in the icy darkness below...
847
01:02:13,604 --> 01:02:15,629
...and said laconically:
848
01:02:15,806 --> 01:02:21,210
"His heart is with the fox waiting
for when we close."
849
01:02:21,379 --> 01:02:23,540
Sub has been down
for 20 hours.
850
01:02:23,714 --> 01:02:28,276
According to Commodore Schrepke,
they're about to run out of air.
851
01:02:28,452 --> 01:02:31,979
Have not been able to get any
information from crew or Finlander...
852
01:02:32,123 --> 01:02:34,284
...whether keeping sub
down for 20 hours...
853
01:02:34,458 --> 01:02:38,417
...is routine action in these
circumstances or unduly severe.
854
01:02:39,096 --> 01:02:41,064
Nobody talks.
855
01:02:42,066 --> 01:02:46,298
Everybody cooperates,
but nobody talks.
856
01:02:50,741 --> 01:02:52,003
Except the doc.
857
01:03:01,752 --> 01:03:03,219
How's it going?
858
01:03:04,889 --> 01:03:08,916
- Swell. You?
- Check.
859
01:03:17,101 --> 01:03:19,092
What do you say you
and me jump ship?
860
01:03:21,939 --> 01:03:24,430
Baby, it's cold outside.
861
01:03:24,608 --> 01:03:27,076
Well, I'm so burned
I wouldn't even feel it.
862
01:03:27,244 --> 01:03:29,508
- It's that bad?
- Yeah, it's that bad.
863
01:03:29,680 --> 01:03:33,844
What the hell am I doing sitting
in a corner with a lot of homework?
864
01:03:34,018 --> 01:03:37,249
I'm a qualified doctor.
I don't want to learn a new trade.
865
01:03:37,421 --> 01:03:39,150
Right.
866
01:03:39,323 --> 01:03:42,349
For crying out loud.
You want to know my theory?
867
01:03:42,526 --> 01:03:44,289
My theory is that
he hates doctors.
868
01:03:44,462 --> 01:03:49,661
Now, you give him a plain, humble
scientific genius, but don't stop there.
869
01:03:49,834 --> 01:03:53,634
Make sure that he can stand watch,
navigate and man a battle station.
870
01:03:53,804 --> 01:03:55,328
But that's the new Navy, doc.
871
01:03:55,473 --> 01:03:59,034
Yes, I know times have changed,
but this is a floating IBM machine.
872
01:03:59,210 --> 01:04:00,871
Can you see any of those guys...
873
01:04:01,011 --> 01:04:03,309
...singing "Anchors Aweigh,"
for example?
874
01:04:04,582 --> 01:04:07,642
- Old nostalgia's got you, doc.
- It's not funny, Ben.
875
01:04:07,818 --> 01:04:11,185
Have you ever seen these boys
playing poker? They never relax.
876
01:04:11,355 --> 01:04:14,813
Well, they can't. He's sounding
GQ every two minutes.
877
01:04:14,992 --> 01:04:18,393
This man is playing at war. How long
do you think he can keep it up?
878
01:04:18,562 --> 01:04:20,621
He's got the crew going
at fever pitch.
879
01:04:20,798 --> 01:04:23,995
They're triggered up. They're geared
to shoot and they can't.
880
01:04:24,168 --> 01:04:27,137
They're frustrated.
Now, that's abnormal.
881
01:04:27,304 --> 01:04:29,431
It's inhuman,
and it's dangerous.
882
01:04:30,608 --> 01:04:35,841
- Did you talk to him about that?
- Well, not exactly.
883
01:04:36,013 --> 01:04:38,345
I have in a...
884
01:04:39,517 --> 01:04:41,781
...sort of a
roundabout wa...
885
01:04:43,020 --> 01:04:47,081
What's the use? I can't cut it
with a guy like that, I never could.
886
01:04:48,659 --> 01:04:51,253
I guess I'm just a born loser.
887
01:05:16,487 --> 01:05:19,388
Turn on sonar.
I want to hear Big Red.
888
01:05:27,898 --> 01:05:29,661
Well, you're up late.
889
01:05:30,401 --> 01:05:33,029
Didn't want to miss anything.
890
01:05:34,238 --> 01:05:35,364
Captain.
891
01:05:38,342 --> 01:05:41,505
Commodore?
Come in.
892
01:05:47,818 --> 01:05:50,309
Well, you think this
sub can do it?
893
01:05:51,021 --> 01:05:56,425
The man is desperate, but he no doubt
thinks his chances are better.
894
01:05:56,994 --> 01:05:58,723
Yeah.
895
01:06:00,531 --> 01:06:02,158
Do what?
896
01:06:02,333 --> 01:06:07,032
Find a path through the icebergs
only a submarine could get through.
897
01:06:24,555 --> 01:06:27,388
- Would you like some fresh coffee...?
- Quiet!
898
01:06:31,929 --> 01:06:34,261
Queffle, listen only.
899
01:06:41,939 --> 01:06:45,705
- Hazelwood, take the con.
- Aye, aye, sir.
900
01:06:50,814 --> 01:06:52,907
Try him now, Queffle.
901
01:06:55,219 --> 01:06:58,985
Yeah.
He's back again.
902
01:06:59,490 --> 01:07:04,257
Mr. Ralston, you turn from that panel
once more, I'll confine you to quarters.
903
01:07:04,428 --> 01:07:06,055
Aye, aye, sir.
904
01:07:09,600 --> 01:07:12,626
He's trying to find a path
through the bergs.
905
01:07:12,803 --> 01:07:15,863
And we'll follow him.
Double the lookout watch.
906
01:07:16,040 --> 01:07:19,669
- We're on condition two now.
- Then sound GQ again.
907
01:07:19,843 --> 01:07:22,812
- Sound general quarters.
- Aye, aye, sir.
908
01:07:25,683 --> 01:07:27,742
Your life preserver.
909
01:07:29,386 --> 01:07:31,911
You don't think we're going
to hit one, do you?
910
01:07:32,089 --> 01:07:35,456
I doubt if we'll hit any
above water, my friend.
911
01:07:36,360 --> 01:07:38,624
Why'd you give me this?
You're not wearing one.
912
01:07:38,796 --> 01:07:43,130
I thought you might find it reassuring.
Actually, it is of no use whatsoever.
913
01:07:43,300 --> 01:07:44,289
How's that?
914
01:07:44,468 --> 01:07:49,098
Immersion in these waters means
instantaneous shock and paralysis.
915
01:07:49,273 --> 01:07:52,800
Absolute der Tod in less
than four minutes.
916
01:07:57,881 --> 01:08:02,375
Big one bearing 0-1-0.
Range: 4-0-0.
917
01:08:02,553 --> 01:08:07,490
Looks to be about a quarter-mile deep,
sloping shelf. Can't tell how shallow.
918
01:08:07,658 --> 01:08:11,185
I'm only giving you the nearest
10 degrees. You got that?
919
01:08:11,362 --> 01:08:13,455
- Got it.
- Iceberg to starboard...
920
01:08:13,631 --> 01:08:16,998
...Iooks to be about...
Holy smokes!
921
01:08:17,167 --> 01:08:18,964
Maybe it goes down
100 fathoms.
922
01:08:19,136 --> 01:08:21,661
One thing is sure.
The sub won't get under it.
923
01:08:21,839 --> 01:08:24,967
Iceberg in sight.
Close to port, captain.
924
01:08:43,927 --> 01:08:46,122
Is the submarine
pinging now?
925
01:08:46,296 --> 01:08:48,093
- Turn on sonar.
- Aye, aye, sir.
926
01:08:51,702 --> 01:08:52,999
There you are.
927
01:09:05,416 --> 01:09:08,385
- What's the sub's range?
- Six hundred yards, sir.
928
01:09:08,752 --> 01:09:11,516
Close up another 100 yards
and hold at 500.
929
01:09:31,442 --> 01:09:33,876
Queffle, one just flipped
on the starboard beam.
930
01:09:34,044 --> 01:09:36,342
You'll probably pick up
a bounce from its wave.
931
01:09:36,513 --> 01:09:37,502
Yes, sir.
932
01:09:37,681 --> 01:09:40,047
There's one coming
that looks like Mt. Everest.
933
01:09:40,217 --> 01:09:42,947
- How is it below the water line?
- You should clear it.
934
01:09:43,087 --> 01:09:44,748
- The sub made it.
- Right.
935
01:10:22,760 --> 01:10:24,125
Come left 10 degrees.
936
01:10:24,895 --> 01:10:27,261
Left 10 degrees rudder, sir.
937
01:10:42,880 --> 01:10:45,872
She struck!
The sub struck!
938
01:10:52,022 --> 01:10:53,512
Was it head-on, Queffle?
939
01:10:53,690 --> 01:10:57,626
No, sir. It was more like
glancing along a wall. Blang!
940
01:10:57,795 --> 01:11:00,889
- And then what?
- I don't know. I've lost sonar contact.
941
01:11:01,064 --> 01:11:04,033
I'm not getting anything
but the iceberg.
942
01:11:06,069 --> 01:11:08,503
All engines stop.
Rig for silent ship.
943
01:11:09,006 --> 01:11:12,669
All engines stop.
Rig for silent ship, sir.
944
01:11:14,011 --> 01:11:16,980
- Now kill sonar. Just listen.
- Rig for silent ship.
945
01:11:17,147 --> 01:11:20,708
Keep quiet above the decks
and all lower deck spaces.
946
01:11:26,056 --> 01:11:30,755
She's silent too, sir. No sonar,
no engines, no nothing.
947
01:11:34,131 --> 01:11:35,723
Okay.
948
01:11:48,011 --> 01:11:52,004
- Everything all right, captain?
- Fine, fine. No problems.
949
01:11:59,289 --> 01:12:02,417
From the silence, I gather you have
lost your sonar contact.
950
01:12:02,593 --> 01:12:04,390
Yeah.
951
01:12:05,529 --> 01:12:08,362
Twenty-one hours.
952
01:12:08,532 --> 01:12:12,901
- Down there, the stink begins.
- I hope so.
953
01:12:13,070 --> 01:12:18,201
- It means so much to you, then?
- Yes, it means so much to me.
954
01:12:19,509 --> 01:12:21,602
Commodore, what do you
think he's up to?
955
01:12:23,180 --> 01:12:25,512
He could have done
one of three things:
956
01:12:25,682 --> 01:12:29,448
Wedged himself up against
the ice and surfaced...
957
01:12:29,620 --> 01:12:32,088
...so you would lose
your contact.
958
01:12:32,256 --> 01:12:35,384
He could have scraped the ice
on his way to the bottom...
959
01:12:35,525 --> 01:12:38,892
...where he is lying right now
completely silent.
960
01:12:39,062 --> 01:12:40,996
And what's the third?
961
01:12:41,865 --> 01:12:44,129
He could be on the other
side of the berg.
962
01:12:44,301 --> 01:12:47,634
If that is the case,
I'm afraid you have lost him.
963
01:12:49,673 --> 01:12:52,403
I don't think he's
on the other side.
964
01:12:52,776 --> 01:12:55,074
But you don't know,
do you?
965
01:12:58,315 --> 01:13:00,442
Let's find out.
966
01:14:32,142 --> 01:14:33,666
Nothing.
967
01:14:40,417 --> 01:14:41,907
Buck.
968
01:14:51,828 --> 01:14:53,227
You still feel that...
969
01:14:53,397 --> 01:14:57,493
...Big Red might have had a chance
to get under that ice to the other side?
970
01:14:57,667 --> 01:14:59,100
Yeah.
971
01:14:59,603 --> 01:15:03,266
Well, I still don't think so.
I'm convinced he's right around here.
972
01:15:03,440 --> 01:15:06,273
You must be convinced, captain.
You have no choice.
973
01:15:06,443 --> 01:15:08,468
What do you mean,
I have no choice?
974
01:15:08,612 --> 01:15:12,048
If he cleared the berg, the sub
could have gone in any direction.
975
01:15:12,215 --> 01:15:16,117
To start a new search pattern
on the other side would take hours.
976
01:15:18,855 --> 01:15:20,720
Yeah.
977
01:15:20,891 --> 01:15:23,223
All right, what do you
think we should do?
978
01:15:23,393 --> 01:15:25,987
You are the hunter,
the one who stalks.
979
01:15:26,163 --> 01:15:28,393
- Correct?
- Yeah, yeah. Go on, go on.
980
01:15:28,565 --> 01:15:31,125
If I were hunting,
at this point...
981
01:15:31,301 --> 01:15:36,739
...considering he cannot breathe
much longer, I would do nothing.
982
01:15:36,907 --> 01:15:40,274
Wait for the animal
to make the next move.
983
01:15:47,818 --> 01:15:50,616
Okay, we wait.
984
01:15:55,092 --> 01:15:57,151
Till sunup.
985
01:16:24,754 --> 01:16:26,517
This is the captain speaking.
986
01:16:27,057 --> 01:16:31,790
I know you're all tired
and disgusted right now.
987
01:16:31,962 --> 01:16:36,331
Maybe you even think that Big Red
has been making fools of us...
988
01:16:36,633 --> 01:16:40,160
...and those commies are laughing
at another humiliation...
989
01:16:40,337 --> 01:16:44,364
...to add to the many endured
by our country in this cold war.
990
01:16:44,541 --> 01:16:49,808
Personally, I doubt it. They have
too little clean air left for a laugh.
991
01:16:50,380 --> 01:16:52,940
Anyway, I'm gonna
hang on here.
992
01:16:53,116 --> 01:16:57,052
And when our rat decides
it's safe to come out of its hole...
993
01:16:57,220 --> 01:16:58,812
...we'll be there to grab him.
994
01:16:59,289 --> 01:17:01,314
Now, that sounds
simple enough...
995
01:17:01,491 --> 01:17:04,358
...but you all know it'll mean
more hours of waiting...
996
01:17:04,528 --> 01:17:07,827
...of uncertainty
and of doubt.
997
01:17:07,998 --> 01:17:12,992
Well, just sit tight.
And above all, sit silent.
998
01:17:13,170 --> 01:17:17,504
I want every man to listen,
to concentrate...
999
01:17:17,674 --> 01:17:20,199
...and to keep his whole
being so alert...
1000
01:17:20,377 --> 01:17:24,643
...that this ship will tingle like
an animal about to attack.
1001
01:17:24,814 --> 01:17:28,409
And if the Russians down there
suspect our presence at all...
1002
01:17:28,585 --> 01:17:31,076
...let it be because
they sense this.
1003
01:17:31,354 --> 01:17:36,018
And then let's see if they
come up laughing. That's all.
1004
01:17:49,906 --> 01:17:52,136
Any comment, commodore?
1005
01:17:53,743 --> 01:17:55,005
Were you speaking to me?
1006
01:17:56,513 --> 01:17:59,812
I wondered whether you'd care
to comment on that glockenspiel?
1007
01:18:00,884 --> 01:18:02,909
Sorry, I paid very
little attention.
1008
01:18:03,086 --> 01:18:04,883
But you recognize
the tone, though.
1009
01:18:05,021 --> 01:18:08,218
Stirring, keep the men fired up.
Sieg Heil.
1010
01:18:11,861 --> 01:18:18,266
Young man, I am too weary to follow
your satirical wit this morning.
1011
01:18:22,439 --> 01:18:24,270
Excuse me, sir.
1012
01:18:25,442 --> 01:18:28,570
It's my own uneasiness
I'm knocking, not your country.
1013
01:18:28,745 --> 01:18:31,339
My stomach's tied up in knots.
1014
01:18:34,351 --> 01:18:37,752
I'm as whacked up as
everybody else around here.
1015
01:18:37,921 --> 01:18:39,684
Do you mind?
1016
01:18:43,059 --> 01:18:45,823
I'd like to ask you
some questions.
1017
01:18:45,996 --> 01:18:49,261
- For your story?
- No, no, no, off-the-record. For me.
1018
01:18:49,432 --> 01:18:52,458
For instance,
what is going on?
1019
01:18:53,236 --> 01:18:54,863
Why ask me?
1020
01:18:55,038 --> 01:18:59,475
You and the captain are the only two
onboard who know, and he won't talk.
1021
01:19:00,110 --> 01:19:03,136
- Nor will I.
- But why not?
1022
01:19:04,047 --> 01:19:07,107
I promise.
Off-the-record.
1023
01:19:08,652 --> 01:19:11,018
You waste your time with me.
1024
01:19:11,688 --> 01:19:13,883
My feelings are very deep.
1025
01:19:15,492 --> 01:19:19,724
Twenty, 25 years ago,
I was involved.
1026
01:19:20,230 --> 01:19:22,095
But no longer.
1027
01:19:24,901 --> 01:19:26,698
No longer.
1028
01:19:50,193 --> 01:19:53,356
Tell the captain.
Message from COMNATONORTH.
1029
01:20:11,147 --> 01:20:13,775
Permission granted.
1030
01:20:13,950 --> 01:20:18,353
Swell. This is one hell of a time
to get permission.
1031
01:20:18,521 --> 01:20:20,614
That's all, Hacker.
1032
01:20:25,095 --> 01:20:29,998
- CIC, any information?
- Negative, sir. No contact.
1033
01:20:31,034 --> 01:20:34,231
Looks like you could
be right, commodore.
1034
01:20:36,339 --> 01:20:39,001
Start radar and sonar search
to maximum range...
1035
01:20:39,142 --> 01:20:41,940
...and somebody take Queffle's
comic book away from him.
1036
01:20:42,078 --> 01:20:44,876
- I heard that, sir.
- Let's get chopping.
1037
01:20:46,850 --> 01:20:48,112
- Mr. Thresher?
- Sir.
1038
01:20:48,284 --> 01:20:50,718
Wind her up. Stand by
for maximum speed.
1039
01:20:50,887 --> 01:20:52,479
Aye, aye, sir.
1040
01:22:24,380 --> 01:22:28,783
- Well, what do you think?
- He has gone, your submarine.
1041
01:22:31,020 --> 01:22:37,391
Let it go, Eric. You will find only
trouble in this obsession. Let it go.
1042
01:22:47,570 --> 01:22:49,595
Come right to new course:
1-3-5, true.
1043
01:22:49,772 --> 01:22:51,569
- Speed: 5 knots.
- Aye, aye, sir.
1044
01:22:51,708 --> 01:22:54,040
- Steer: 1-3-5, true.
- Steer: 1-3-5, true.
1045
01:22:54,210 --> 01:22:56,542
- 1-8-0 revolutions.
- 1-8-0 revolutions.
1046
01:22:56,713 --> 01:23:00,274
Secure from general quarters
but maintain full watertight integrity...
1047
01:23:00,416 --> 01:23:02,441
...and double the lookout watch.
1048
01:23:04,988 --> 01:23:08,151
That, Mr. Ralston, means
secure Fire Control.
1049
01:23:08,324 --> 01:23:09,552
Yes, captain.
1050
01:23:09,726 --> 01:23:15,596
Secure from general quarters, set
condition three. On deck, section one.
1051
01:23:23,773 --> 01:23:27,231
Trussed, tied and nailed to the wall,
but those idiots down in Norfolk...
1052
01:23:27,410 --> 01:23:30,436
...decided it'd be more
sporting this way.
1053
01:23:30,613 --> 01:23:32,046
Big Red...
1054
01:23:32,215 --> 01:23:34,911
- You like that, don't you?
- Like what, captain?
1055
01:23:35,084 --> 01:23:38,315
When I speak disrespectfully
of the high command.
1056
01:23:38,454 --> 01:23:40,354
Sure. Brings out
that individuality.
1057
01:23:40,957 --> 01:23:43,653
Bridge, CIC.
We have a small radar pip...
1058
01:23:43,826 --> 01:23:47,660
...bearing 0-8-5.
Range: 1500 yards.
1059
01:23:54,604 --> 01:23:57,266
Queffle, do you hold
sonar contact?
1060
01:23:57,574 --> 01:23:59,804
Queffle! Queffle!
1061
01:23:59,976 --> 01:24:02,240
It...
I don't know, captain.
1062
01:24:02,412 --> 01:24:04,277
- It sounds like...
- Bridge port lookout.
1063
01:24:04,414 --> 01:24:06,405
- I don't know.
- Snorkel on the port bow.
1064
01:24:06,549 --> 01:24:08,779
Range: 1000 yards.
1065
01:24:14,057 --> 01:24:16,753
- Come left 20 degrees.
- Left 20 degrees, sir.
1066
01:24:16,926 --> 01:24:20,623
- All engines ahead two-thirds.
- All engines ahead two-thirds, sir.
1067
01:24:20,797 --> 01:24:21,991
Sound general quarters.
1068
01:24:22,498 --> 01:24:27,959
Snorkel bearing 0-9-0,
500 yards. Snorkel bearing 0-9-0.
1069
01:24:45,622 --> 01:24:48,455
Commodore, how much
air did he get?
1070
01:24:48,858 --> 01:24:51,122
I doubt he had time
to start his air blowers.
1071
01:24:51,527 --> 01:24:56,658
Good. Good.
Queffle, let's sit on him.
1072
01:24:56,833 --> 01:24:59,597
Well, now, gentlemen,
this is more like it.
1073
01:24:59,769 --> 01:25:02,499
- You're lucky, my captain.
- Yes, Wolfgang, I'm lucky.
1074
01:25:02,672 --> 01:25:06,438
I'm very lucky.
Queffle?
1075
01:25:06,609 --> 01:25:09,908
- Queffle!
- I don't know what's wrong.
1076
01:25:10,580 --> 01:25:13,048
I just couldn't read it.
1077
01:25:13,216 --> 01:25:15,741
- What's the trouble?
- I couldn't read the sub, sir.
1078
01:25:15,885 --> 01:25:18,080
- Get the doctor.
- I don't know what's wrong.
1079
01:25:18,254 --> 01:25:20,779
I heard sounds and
they didn't make sense.
1080
01:25:20,923 --> 01:25:24,222
- You'll be all right. Sit here.
- I couldn't tell what they would be.
1081
01:25:24,360 --> 01:25:27,420
- It just didn't make any sense.
- That's all right, Queffle.
1082
01:25:27,563 --> 01:25:30,555
- You just take it easy. Watch him.
- Okay.
1083
01:25:39,142 --> 01:25:42,669
- Lucky or not, we've got him.
- Yeah.
1084
01:25:42,845 --> 01:25:44,369
The squeeze play is on.
1085
01:25:46,049 --> 01:25:47,983
- Captain.
- I want him to...
1086
01:25:48,151 --> 01:25:50,984
Doc, take a look at Queffle.
1087
01:25:53,423 --> 01:25:58,019
Take him to my cabin and fix him up.
I want him back in shape in two hours.
1088
01:26:00,630 --> 01:26:02,621
Can't be done, captain.
1089
01:26:02,799 --> 01:26:04,096
What do you mean, "can't"?
1090
01:26:04,233 --> 01:26:05,894
This man's had it.
He's finished.
1091
01:26:06,035 --> 01:26:08,469
- It was nutty, sir.
- He's young, he can snap back.
1092
01:26:08,638 --> 01:26:11,937
- Lf you push him any harder...
- Look, just do what I said.
1093
01:26:12,108 --> 01:26:15,043
- I know that this is very important...
- You know nothing, doc.
1094
01:26:15,278 --> 01:26:19,408
This isn't one of your lousy
ulcer cases. Now get him below.
1095
01:26:22,085 --> 01:26:24,747
You dirty bastard.
1096
01:26:28,691 --> 01:26:31,285
- What did you call me?
- I called you a dirty bastard.
1097
01:26:31,461 --> 01:26:33,725
What do you think I am?
Some kind of joke?
1098
01:26:33,896 --> 01:26:35,887
I've been a Navy officer for 20 years.
1099
01:26:36,032 --> 01:26:38,364
I've saved more men
than you have on this ship.
1100
01:26:38,501 --> 01:26:41,766
Who are you to tell me how to run
my business? I'm a doctor.
1101
01:26:43,306 --> 01:26:45,934
- Anything else?
- Yes.
1102
01:26:54,650 --> 01:26:57,210
As I said before,
this man's finished.
1103
01:27:03,626 --> 01:27:06,754
When you've done as ordered,
don't sedate him.
1104
01:27:07,430 --> 01:27:09,921
I want him back here sharp.
1105
01:27:20,543 --> 01:27:22,033
Aye, aye, sir.
1106
01:27:25,782 --> 01:27:31,186
You'll have him back.
It's your order, your responsibility.
1107
01:27:35,324 --> 01:27:37,918
Come on, son.
Come here.
1108
01:27:40,463 --> 01:27:41,930
All right.
1109
01:28:09,892 --> 01:28:12,690
If you don't mind, Mr. Munceford,
the bridge is secured.
1110
01:28:12,862 --> 01:28:14,454
Captain, I would like to stay...
1111
01:28:14,630 --> 01:28:19,158
I'd appreciate it very much,
Mr. Munceford, if you'd get below.
1112
01:28:21,204 --> 01:28:22,637
- Beckman!
- Sir.
1113
01:28:22,805 --> 01:28:26,241
Prepare for underwater transmission
and get up here with a translator.
1114
01:28:26,409 --> 01:28:28,240
Aye, aye, sir.
1115
01:28:30,246 --> 01:28:32,043
Mr. Munceford!
1116
01:28:32,415 --> 01:28:37,318
I have no more time or patience.
Would you please get below?
1117
01:28:42,859 --> 01:28:46,625
That permission specifically said,
"If the sub is still in territorial waters."
1118
01:28:46,796 --> 01:28:50,288
- Is that not so?
- A matter of interpretation.
1119
01:28:50,466 --> 01:28:52,661
But the Russian is in
international waters.
1120
01:28:52,835 --> 01:28:55,497
- The ocean is free, my captain.
- Yes, so it is.
1121
01:28:55,671 --> 01:28:58,435
So you have lost your opportunity.
It was magnificent...
1122
01:28:58,574 --> 01:29:00,474
If I catch a man robbing my house...
1123
01:29:00,610 --> 01:29:03,545
...do I let him go just because
he got to the sidewalk?
1124
01:29:03,679 --> 01:29:06,773
- You oversimplify, captain.
- All I'm going to do is challenge.
1125
01:29:06,949 --> 01:29:09,474
- On what grounds?
- When he surfaces, I'll tell him.
1126
01:29:09,619 --> 01:29:13,817
Not only will he not surface, he'll not
even acknowledge your challenge.
1127
01:29:13,990 --> 01:29:17,949
- You will accomplish nothing.
- But I already have. Add it up.
1128
01:29:18,127 --> 01:29:21,153
He didn't surface during the night.
We must've been directly over him.
1129
01:29:21,330 --> 01:29:23,025
So he's out of breathing air.
1130
01:29:23,165 --> 01:29:26,328
Staying down, he couldn't charge
his batteries, so he can't run.
1131
01:29:27,536 --> 01:29:29,527
And there he is.
1132
01:29:29,705 --> 01:29:34,335
So you see, commodore, we've
accomplished the most important step.
1133
01:29:34,510 --> 01:29:36,501
We've made him desperate.
1134
01:29:36,679 --> 01:29:38,670
He's certainly desperate.
1135
01:29:38,848 --> 01:29:41,942
That is the danger. You're
dealing with a desperate force.
1136
01:29:42,118 --> 01:29:44,586
And we're a determined force.
1137
01:29:44,754 --> 01:29:47,655
You are in the power here, Eric.
1138
01:29:48,124 --> 01:29:51,924
It is not a force. There's just you.
1139
01:29:56,732 --> 01:30:02,432
You mean you're trying to say
that you consider me desperate.
1140
01:30:03,172 --> 01:30:06,630
No, captain. To be frank...
1141
01:30:07,043 --> 01:30:10,342
...I consider you frightening.
1142
01:30:15,084 --> 01:30:18,281
Captain. Snorkel in sight.
1143
01:30:30,266 --> 01:30:34,760
- Captain?
- Oh, Beckman, let's go.
1144
01:30:36,072 --> 01:30:38,973
- Williams.
- Yes, sir.
1145
01:30:39,608 --> 01:30:41,974
All hands. This is the captain.
1146
01:30:42,144 --> 01:30:45,409
What you are about to hear, the
enemy commander will be unable...
1147
01:30:45,581 --> 01:30:48,311
...to censor or screen from his crew.
1148
01:30:48,484 --> 01:30:51,044
The sound waves will
hit the sub's hull.
1149
01:30:51,220 --> 01:30:53,120
They'll get it straight.
1150
01:30:53,289 --> 01:30:56,019
- Ready?
- Yes, sir. Sonar speaker on.
1151
01:30:56,192 --> 01:30:59,093
- All set, Williams?
- Yes, sir.
1152
01:30:59,395 --> 01:31:01,522
To captain of unidentified
submarine...
1153
01:31:01,697 --> 01:31:05,064
...from commander of most
immediate surface vessel.
1154
01:31:10,940 --> 01:31:12,931
Cannot understand your refusal...
1155
01:31:13,109 --> 01:31:17,239
...to acknowledge request that you
surface and identify yourself.
1156
01:31:23,853 --> 01:31:27,584
Our respective powers are not at war.
1157
01:31:32,061 --> 01:31:33,688
Repeat request.
1158
01:31:33,863 --> 01:31:36,593
Surface and identify self.
1159
01:31:41,737 --> 01:31:44,262
Unless I receive
an immediate answer...
1160
01:31:44,440 --> 01:31:47,603
...I disclaim responsibility
for the consequences.
1161
01:31:48,110 --> 01:31:49,577
End of message.
1162
01:31:57,653 --> 01:32:00,178
- All right, that's all. Thanks.
- Yes, sir.
1163
01:32:00,356 --> 01:32:02,449
Beckman.
1164
01:32:05,461 --> 01:32:07,656
He's got his air
blowers going full blast.
1165
01:32:07,830 --> 01:32:10,025
How much longer before it
does him any good?
1166
01:32:10,199 --> 01:32:14,067
One hour. It'll only prolong the agony.
1167
01:32:15,137 --> 01:32:17,264
- Is that it?
- Sir, that's the Novo Sibursk.
1168
01:32:17,773 --> 01:32:20,708
She must be about 50 miles off.
1169
01:32:20,876 --> 01:32:25,836
So she'll arrive, and it will end.
Thank God.
1170
01:32:26,015 --> 01:32:28,813
Switch back to the sub.
1171
01:32:40,930 --> 01:32:43,091
Nothing, sir.
1172
01:32:48,204 --> 01:32:51,435
- All right, get back to your station.
- Aye, sir.
1173
01:32:54,043 --> 01:32:56,477
No answer.
1174
01:32:58,447 --> 01:33:00,176
Okay, if that's how he wants it.
1175
01:33:00,349 --> 01:33:03,443
- I'll take the con.
- Aye, aye, sir.
1176
01:33:09,125 --> 01:33:12,561
- All ahead full.
- All engines ahead full, sir.
1177
01:33:12,728 --> 01:33:15,891
- Head directly for the snorkel.
- Directly for the snorkel.
1178
01:33:16,165 --> 01:33:18,531
- Those are men.
- Men answer.
1179
01:33:18,701 --> 01:33:21,397
Take her just enough off
the bow to miss our sonar.
1180
01:33:21,570 --> 01:33:24,403
- Aye, aye, sir.
- How shall I log it, sir?
1181
01:33:24,573 --> 01:33:28,976
Designate it "unidentified
floating object."
1182
01:33:29,145 --> 01:33:31,272
Aye, aye, sir.
1183
01:33:36,051 --> 01:33:39,487
In the interest of journalistic
accuracy, Mr. Munceford...
1184
01:33:39,655 --> 01:33:42,522
...our ship will pass
safely over the sub.
1185
01:33:42,691 --> 01:33:45,319
We won't touch it.
1186
01:34:35,444 --> 01:34:38,345
- Engines ahead two-thirds!
- Engines ahead two-thirds, sir.
1187
01:34:38,514 --> 01:34:40,379
Bring her about the starboard.
1188
01:34:40,549 --> 01:34:41,914
- Buck, take the con.
- Aye, sir.
1189
01:34:42,084 --> 01:34:44,211
Take position 2000 yards
on the sub's quarter.
1190
01:34:44,386 --> 01:34:45,876
- Aye, aye, sir.
- How's the sonar?
1191
01:34:46,055 --> 01:34:48,080
Sonar operating.
1192
01:35:00,436 --> 01:35:01,801
- Fire Control.
- Sir.
1193
01:35:01,971 --> 01:35:05,498
- Report!
- All systems in automatic control, sir.
1194
01:35:05,674 --> 01:35:08,609
- Ready for firing when armed...
- You're not chasing whales now!
1195
01:35:08,777 --> 01:35:11,871
- You're pushing him too far.
- He's right. Stop this madness.
1196
01:35:12,047 --> 01:35:14,277
So you still think
I'm frightening, commodore?
1197
01:35:14,450 --> 01:35:17,783
That captain and his crew will act
now like animals, fighting for survival.
1198
01:35:17,953 --> 01:35:19,784
- This is my job.
- It's not your job!
1199
01:35:20,122 --> 01:35:23,523
Break off this action,
or you'll force him to fight.
1200
01:35:23,692 --> 01:35:25,819
So you think he's going
to fire at us, do you?
1201
01:35:25,995 --> 01:35:28,463
I would in his place. So would you.
1202
01:35:40,042 --> 01:35:41,270
- CIC.
- Sir?
1203
01:35:41,443 --> 01:35:45,345
- What's the target aspect?
- Minimum surface area. Bow on.
1204
01:35:46,048 --> 01:35:47,913
Thank you.
1205
01:35:48,117 --> 01:35:50,210
- Fire Control.
- Sir?
1206
01:35:51,654 --> 01:35:53,383
Arm number one ASROC.
1207
01:35:54,089 --> 01:35:56,114
Aye, aye, sir.
1208
01:35:58,961 --> 01:36:02,328
- Armed and ready, sir.
- Captain, you are a fool!
1209
01:36:02,498 --> 01:36:05,934
- Finlander, leave it alone.
- Take it easy, Ralston.
1210
01:36:06,101 --> 01:36:09,002
All systems in automatic control, sir.
Weapons armed and ready.
1211
01:36:09,171 --> 01:36:11,503
- Take it easy.
- Fire Control, A-Okay, sir.
1212
01:36:11,674 --> 01:36:14,108
- All systems armed and ready.
- This is insane!
1213
01:36:14,276 --> 01:36:18,042
Oh, don't worry, commodore.
The Bedford will never fire first.
1214
01:36:18,213 --> 01:36:20,875
- But if he fires one, I'll fire one.
- Fire one.
1215
01:36:28,390 --> 01:36:30,255
- Did you disarm it?
- I don't know.
1216
01:36:34,930 --> 01:36:37,990
Back to your stations!
All engines stopped.
1217
01:36:38,167 --> 01:36:40,226
Back to your stations!
1218
01:36:40,402 --> 01:36:42,563
All hands! All hands!
1219
01:36:42,738 --> 01:36:44,899
Remain at general quarters.
1220
01:36:45,074 --> 01:36:48,407
Remain at general quarters.
1221
01:36:50,713 --> 01:36:52,010
- Sonar.
- Sir.
1222
01:36:52,181 --> 01:36:55,947
We tried to disarm the warhead
in time, but we don't know.
1223
01:37:15,771 --> 01:37:17,966
Captain?
1224
01:37:18,140 --> 01:37:20,199
- Keep listening.
- Yes, sir.
1225
01:37:28,250 --> 01:37:31,879
I'm tracking the torpedo now, sir.
Touched down pretty close.
1226
01:37:33,756 --> 01:37:36,247
Holding contact, captain.
1227
01:37:37,893 --> 01:37:41,056
It's funny but I'm picking up...
Jeez!
1228
01:38:25,841 --> 01:38:28,309
- Sonar.
- Sir.
1229
01:38:29,211 --> 01:38:31,304
- Keep ranging.
- Yes, sir.
1230
01:38:48,664 --> 01:38:50,325
- Captain?
- Yes.
1231
01:38:50,933 --> 01:38:53,629
Captain, there's...
Oh, my God.
1232
01:38:53,802 --> 01:38:56,362
- What is it?
- Torpedoes!
1233
01:38:56,872 --> 01:39:00,000
Range: 2000 yards. Closing.
1234
01:39:00,175 --> 01:39:03,611
Right full rudder! All ahead flank!
Allison, actuate countermeasures!
1235
01:39:03,779 --> 01:39:05,337
Aye, sir!
Right full rudder, sir!
1236
01:39:05,514 --> 01:39:08,074
All engines ahead flank, sir!
1237
01:39:08,250 --> 01:39:11,413
Torpedoes approaching bearing
1-3-0. Four of them at intervals.
1238
01:39:11,553 --> 01:39:14,147
He must have fired as soon as the
ASROC broke the surface.
1239
01:39:14,323 --> 01:39:17,417
- What's the range?
- 1500. Coming straight on.
1240
01:39:26,902 --> 01:39:30,668
Range: 1300.
Speed: 40. Closing.
1241
01:39:33,542 --> 01:39:36,670
You have a torpedo
evasion plan, haven't you?
1242
01:39:37,179 --> 01:39:39,409
Well, have you or haven't you?
1243
01:39:52,661 --> 01:39:54,652
Captain!
1244
01:39:56,832 --> 01:40:01,394
Come on, you knew there was
this chance! Do something!
1245
01:40:03,205 --> 01:40:06,402
Range: 800 yards. Closing.
1246
01:40:06,608 --> 01:40:08,633
Finlander!
1247
01:40:10,679 --> 01:40:13,705
Answer me, damn you!
101499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.