Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,861 --> 00:00:15,160
It must have been so unbearable that you wanted to die.
2
00:00:15,165 --> 00:00:19,300
To others you two appeared to be happily married.
3
00:00:19,302 --> 00:00:22,100
That's what even the families believed.
4
00:00:22,105 --> 00:00:27,870
You couldn't tell anyone because you are a famous actress with the title of daughter-in-law of a chaebol family.
5
00:00:27,878 --> 00:00:32,780
And then you couldn't stand it anymore.
6
00:00:32,783 --> 00:00:38,225
If Tae Min Ho became the Geosan Group successor, you wouldn't be able to escape forever.
7
00:00:39,990 --> 00:00:45,760
Unable to tolerate it any longer, you asked Tae Min Ho for a divorce the day of the incident.
8
00:00:45,762 --> 00:00:47,835
Wasn't that it?
9
00:00:49,399 --> 00:00:53,970
The request for a divorce must have enraged Tae Min Ho.
10
00:00:53,970 --> 00:00:59,345
Losing his mind, Tae Min Ho assaulted you again.
11
00:01:02,846 --> 00:01:08,225
Immediately after the incident there is a record that your neck was injured from being strangled.
12
00:01:13,890 --> 00:01:17,135
Why are you silent? Why?
13
00:01:19,196 --> 00:01:24,030
Isn't it that you had no other choice to save your life?
14
00:01:24,034 --> 00:01:26,360
Please answer.
15
00:01:26,369 --> 00:01:31,545
Do you admit you killed him in order to defend yourself?
16
00:01:33,443 --> 00:01:36,555
I won't answer any more.
17
00:02:13,216 --> 00:02:15,325
Prosecutor Cha Woo Hyeok
18
00:02:17,821 --> 00:02:22,820
But then that's when the prosecutor does his work as a prosecutor.
19
00:02:22,826 --> 00:02:25,990
If he uses his ability to defend the suspect
20
00:02:25,996 --> 00:02:29,230
I'm sure it's going to be his downfall.
21
00:02:29,232 --> 00:02:34,175
If love is the reason,
22
00:02:34,838 --> 00:02:37,185
it's going to be even more lethal.
23
00:02:38,475 --> 00:02:40,955
That's not going to happen.
24
00:02:44,147 --> 00:02:47,025
I won't allow that to happen.
25
00:03:04,501 --> 00:03:05,660
Yes?
26
00:03:05,669 --> 00:03:08,900
What's taking you so long? Everybody is here.
27
00:03:08,905 --> 00:03:12,685
Everybody is there? Okay, I'll be right there.
28
00:03:24,487 --> 00:03:26,865
You can't even tell me that?
29
00:03:30,393 --> 00:03:34,375
What is the evidence the prosecution has?
30
00:03:39,135 --> 00:03:41,115
Isn't it one out of two?
31
00:03:42,973 --> 00:03:45,940
Either it's a perfect case or nonsense.
32
00:03:45,942 --> 00:03:50,780
If it's not that, then why refuse to testify? She has no reason for that.
33
00:03:50,780 --> 00:03:53,125
Which is it?
34
00:03:58,121 --> 00:04:00,620
Can't you just be quiet today?
35
00:04:00,624 --> 00:04:03,050
It's a perfect case, isn't it?
36
00:04:03,059 --> 00:04:09,030
If it's nonsense, then you have no reason to be like this now.
37
00:04:09,032 --> 00:04:14,215
If it's true, then don't you think you need to stay away from Jeong Won?
38
00:04:14,904 --> 00:04:18,340
"If you commit a crime, you must pay."
39
00:04:18,341 --> 00:04:23,985
Isn't that what you've always said?
40
00:04:42,198 --> 00:04:47,115
Sorry, sorry. I had something to wrap up.
41
00:04:50,607 --> 00:04:55,840
You vagabonds across the street, you can't eat this sort of food at your home (police station), do you?
42
00:04:55,845 --> 00:05:00,050
The Commissioner is buying for all the hard work you've done.
43
00:05:00,050 --> 00:05:01,750
Ribeyes are a special treat.
44
00:05:01,751 --> 00:05:04,750
To be precise, we are eating with tax money.
45
00:05:04,754 --> 00:05:06,920
Ah yes, yes. I understand.
46
00:05:06,923 --> 00:05:09,020
Eat up.
47
00:05:09,025 --> 00:05:11,565
Let's drink one.
48
00:05:12,729 --> 00:05:17,045
Good work! Good work!
49
00:05:22,372 --> 00:05:24,540
But isn't it kind of off?
50
00:05:24,541 --> 00:05:26,370
I know right? This isn't Korean beef, right?
51
00:05:26,376 --> 00:05:29,110
No, I am talking about the prosecutor.
52
00:05:29,112 --> 00:05:32,440
He's driving the case for self-defense.
53
00:05:32,449 --> 00:05:35,680
He's not even a defense attorney. Am I the only one feeling this way?
54
00:05:35,685 --> 00:05:39,125
Wonder if he's going to quit being a prosecutor and open an office to be a defense attorney.
55
00:05:42,859 --> 00:05:46,790
Detective Lee, this is how it works.
56
00:05:46,796 --> 00:05:50,430
There is plenty of evidence but crucial evidence,
57
00:05:50,433 --> 00:05:53,330
there is no crucial evidence. So what's important?
58
00:05:53,336 --> 00:05:56,200
- That is... - It's a confession.
59
00:05:56,206 --> 00:05:59,140
- That's right the confession. - I know right?
60
00:05:59,142 --> 00:06:03,940
He'll drive the case as the crime committed as self-defense and then get the confession.
61
00:06:03,947 --> 00:06:07,180
Then the murder case is made.
62
00:06:07,183 --> 00:06:11,950
Whether it was self-defense or not, it can be argued in the court later.
63
00:06:11,955 --> 00:06:15,020
Um... jackpot.
64
00:06:15,024 --> 00:06:17,820
What's with your face?
65
00:06:17,827 --> 00:06:21,530
- He's a bit slow. - That's strange.
66
00:06:21,531 --> 00:06:27,770
What is strange? You are never ready to listen and learn.
67
00:06:27,771 --> 00:06:32,270
Hey, he said Prosecutor was working on it with a very high level of strategy.
68
00:06:32,275 --> 00:06:36,340
That isn't it? I am asking why Han Jeong Won didn't say it was?
69
00:06:36,346 --> 00:06:39,180
If she answered, then it becomes self-defense.
70
00:06:39,182 --> 00:06:42,180
Perhaps she can't admit it.
71
00:06:42,185 --> 00:06:44,450
Why not?
72
00:06:44,454 --> 00:06:46,420
Because she didn't kill him.
73
00:06:46,423 --> 00:06:50,890
She can plead the fifth even if she killed him, right?
74
00:06:50,894 --> 00:06:53,960
You don't even know the principle of presumed innocent, do you?
75
00:06:53,963 --> 00:07:00,775
Educate yourself. Whether she killed him or not, we got no confession from her.
76
00:07:04,340 --> 00:07:08,785
Interrogation Room
77
00:07:30,533 --> 00:07:34,270
I am sorry. You must take the detour.
78
00:07:34,270 --> 00:07:37,700
- Why? - There's an accident.
79
00:07:37,707 --> 00:07:40,415
Customer. Customer?
80
00:07:42,612 --> 00:07:46,425
Police Line
81
00:07:53,723 --> 00:07:56,820
I saw it.
82
00:07:56,826 --> 00:07:59,435
Please take a detour.
83
00:07:59,796 --> 00:08:01,590
You cannot cross here.
84
00:08:01,598 --> 00:08:04,575
- What happened? - Just leave please.
85
00:08:06,936 --> 00:08:09,500
- Hold on - What's the matter with you?
86
00:08:09,506 --> 00:08:11,470
I'm a Western District Prosector.
87
00:08:11,474 --> 00:08:13,570
You've been drinking. Please leave.
88
00:08:13,576 --> 00:08:16,015
Hey you!
89
00:09:02,725 --> 00:09:06,635
This program requires a password to enter.
90
00:09:12,535 --> 00:09:15,575
Babel
91
00:09:27,183 --> 00:09:32,250
Hyung, did you get home all right? I'm sorry.
92
00:09:32,255 --> 00:09:35,950
I was shocked so I just blabbed whatever.
93
00:09:35,959 --> 00:09:38,620
- Ricky is dead. - What?
94
00:09:38,628 --> 00:09:41,175
I think he got murdered in front of the house.
95
00:09:41,798 --> 00:09:45,975
Do you mean your house? Are you positive?
96
00:09:46,436 --> 00:09:49,300
I verified it with my own eyes.
97
00:09:49,305 --> 00:09:51,645
Who killed him?
98
00:09:52,308 --> 00:09:54,470
I am not...
99
00:09:54,477 --> 00:09:56,755
Who could've killed...
100
00:09:57,914 --> 00:10:01,195
What if you are in danger, too?
101
00:10:02,385 --> 00:10:05,850
Then I'd know who did it.
102
00:10:05,855 --> 00:10:08,635
Are you crazy?
103
00:10:09,525 --> 00:10:11,760
I am nervous, Hyung.
104
00:10:11,761 --> 00:10:16,705
What if this gets buried forever?
105
00:10:20,003 --> 00:10:24,185
You worked hard. I've received it.
106
00:11:05,782 --> 00:11:07,550
Shall we meet?
107
00:11:07,550 --> 00:11:10,280
I'll tell you everything you've wondered about.
108
00:11:10,286 --> 00:11:12,680
What kind of card I have,
109
00:11:12,689 --> 00:11:16,590
No, what happened to your father.
110
00:11:16,592 --> 00:11:21,235
Who was the cause of it. Everything.
111
00:11:22,565 --> 00:11:24,875
I'm tied up right now.
112
00:11:25,401 --> 00:11:29,570
After a short time. We'll meet in a little while.
113
00:11:29,572 --> 00:11:32,640
Where is it? I'll go to you.
114
00:11:32,642 --> 00:11:34,555
Is that it?
115
00:11:36,612 --> 00:11:39,285
Do you think you'll have another chance?
116
00:11:40,383 --> 00:11:43,965
Ricky! Ricky!
117
00:11:55,164 --> 00:11:59,075
Geosan Group is getting a legal team now. Don't worry.
118
00:12:01,738 --> 00:12:04,945
You just need to sign here.
119
00:12:06,509 --> 00:12:11,725
An innocent verdict might be hard, but we'll reduce the sentence as low as possible.
120
00:12:12,582 --> 00:12:17,220
I'll ask what you were doing on the day of the crime.
121
00:12:17,220 --> 00:12:20,150
Why did you go to the headquarters?
122
00:12:20,156 --> 00:12:22,665
Let me see my mother-in-law.
123
00:12:23,426 --> 00:12:25,290
Pardon?
124
00:12:25,294 --> 00:12:28,130
I said I want to see my mother-in-law.
125
00:12:28,131 --> 00:12:30,535
Ah that is a bit...
126
00:12:32,201 --> 00:12:38,845
Given the case, I don't think it looks good for you two to meet now.
127
00:12:41,177 --> 00:12:43,015
Madam.
128
00:12:57,527 --> 00:13:03,005
Give this to the madame. If she reads it, she will meet with me.
129
00:13:07,537 --> 00:13:12,840
Tower of Babel
130
00:13:12,842 --> 00:13:15,570
She said she wants to see me?
131
00:13:15,578 --> 00:13:19,010
As if...? I don't want to.
132
00:13:19,015 --> 00:13:22,225
Of course, that's also what I told her but,
133
00:13:23,386 --> 00:13:26,550
- she gave me this. - What is it?
134
00:13:26,556 --> 00:13:30,965
She said if you read this, you will consent to meet with her.
135
00:13:46,876 --> 00:13:50,710
Did you read this?
136
00:13:50,713 --> 00:13:52,925
No, I didn't.
137
00:13:54,750 --> 00:13:56,980
Manager Lee, get the car ready.
138
00:13:56,986 --> 00:13:59,065
Yes, Madam.
139
00:14:03,526 --> 00:14:07,460
Since she doesn't want to answer, omit the self-defense and submit the warrant.
140
00:14:07,463 --> 00:14:10,730
We are still interrogating her, and there are questionable parts as well.
141
00:14:10,733 --> 00:14:13,760
The alibi, murder weapon, motive, and video evidence.
142
00:14:13,769 --> 00:14:16,970
You found them all! What more do you need?
143
00:14:16,973 --> 00:14:18,600
Give me a little more time!
144
00:14:18,608 --> 00:14:22,410
Why are you getting angry? Did I say anything wrong?
145
00:14:22,411 --> 00:14:25,040
It's thorough enough, so submit the warrant.
146
00:14:25,047 --> 00:14:29,410
It's my case! I'll do it my way.
147
00:14:29,418 --> 00:14:32,425
Hey, hey!
148
00:14:41,797 --> 00:14:44,445
Long time no see, Prosecutor Cha.
149
00:14:45,234 --> 00:14:47,200
Why are you here?
150
00:14:47,203 --> 00:14:49,700
I've come to see Jeong Won.
151
00:14:49,705 --> 00:14:51,970
I am sorry, but visitation is not allowed.
152
00:14:51,974 --> 00:14:56,940
Is that right? I see you still don't know your place.
153
00:14:56,946 --> 00:15:02,150
I am a prosecutor and this is the Prosecution Office. You need to leave.
154
00:15:02,151 --> 00:15:05,020
Han Jeong Won requested a visit.
155
00:15:05,021 --> 00:15:07,265
Han Jeong Won did?
156
00:15:17,967 --> 00:15:20,530
Is it like she is one of the Geosan people even if she killed her son?
157
00:15:20,536 --> 00:15:22,400
Are you talking about Sin Hyeon Sook?
158
00:15:22,405 --> 00:15:25,200
She is still a member of the family. Isn't it natural that she visits her?
159
00:15:25,207 --> 00:15:28,170
But the family members wielded a knife on each other?
160
00:15:28,177 --> 00:15:30,640
That is...
161
00:15:30,646 --> 00:15:33,240
They are different from our people, aren't they?
162
00:15:33,249 --> 00:15:36,550
It's right for them to smooth things over from the point of Geosan.
163
00:15:36,552 --> 00:15:41,250
Right. If Han Jeong Won becomes a culprit, Geosan will lose their face.
164
00:15:41,257 --> 00:15:43,520
She came here in the same women's shoes.
165
00:15:43,526 --> 00:15:47,205
No way. Still, she killed her son.
166
00:15:51,167 --> 00:15:53,930
You got haggard a lot.
167
00:15:53,936 --> 00:15:58,345
What happened? How did that happen?
168
00:15:59,308 --> 00:16:02,255
You didn't come here to check that, did you?
169
00:16:04,146 --> 00:16:08,795
Right. Let's stop talking about unimportant stuff.
170
00:16:15,458 --> 00:16:17,505
How...
171
00:16:19,662 --> 00:16:22,635
How did you get this?
172
00:18:04,500 --> 00:18:08,430
I took care of the rest so don't worry too much.
173
00:18:08,437 --> 00:18:14,240
When you get home, you should act like nothing happened.
174
00:18:14,243 --> 00:18:18,155
Then no one suspects you, Madam.
175
00:18:19,315 --> 00:18:21,695
I'll contact you at the proper time.
176
00:18:24,987 --> 00:18:26,995
I believe that
177
00:18:29,892 --> 00:18:33,035
you will keep your promise for sure.
178
00:20:14,396 --> 00:20:17,360
Will
179
00:20:17,366 --> 00:20:19,945
Testator: Tae Byeong Chan (太竝燦)
180
00:20:21,003 --> 00:20:24,000
Regardless how I got this,
181
00:20:24,006 --> 00:20:30,110
isn't it important that I have the will that says Min Ho will inherit?
182
00:20:30,112 --> 00:20:32,085
Is that so?
183
00:20:33,148 --> 00:20:35,295
Then...
184
00:20:36,485 --> 00:20:40,050
What are you going to do with that?
185
00:20:40,055 --> 00:20:42,695
That depends on what you're going to do.
186
00:20:43,392 --> 00:20:46,205
What do you want me to do?
187
00:20:47,429 --> 00:20:53,675
Get me out of here. You have the ability, don't you?
188
00:20:54,370 --> 00:20:56,475
That's it?
189
00:20:57,139 --> 00:21:01,385
You want to negotiate a deal with me over such a piece of paper?
190
00:21:04,546 --> 00:21:08,350
I thought you're smart but you're such a fool.
191
00:21:08,350 --> 00:21:13,025
Right. That's why you chose Min Ho.
192
00:21:17,926 --> 00:21:24,605
Even if some inheritance is left to Min Ho, you don't have any right to have any of it.
193
00:21:25,968 --> 00:21:30,875
Because you killed Min Ho with your own hand. That's how the law works.
194
00:21:34,243 --> 00:21:37,255
I'll send enough money to your commissary account in jail.
195
00:21:39,682 --> 00:21:43,995
That is my ability that I can do for you.
196
00:21:49,558 --> 00:21:52,765
What if I am carrying Min Ho's child?
197
00:21:56,565 --> 00:21:58,830
What are you talking?
198
00:21:58,834 --> 00:22:01,575
I don't have a right.
199
00:22:03,572 --> 00:22:05,745
But it's a different story for his child.
200
00:22:07,910 --> 00:22:10,355
Because the child is Min Ho's.
201
00:22:12,414 --> 00:22:17,555
And I am that child's mom.
202
00:22:22,424 --> 00:22:24,805
You're not interested in this, are you?
203
00:22:26,795 --> 00:22:32,845
Then I need to discuss with lawyers how the law works.
204
00:22:34,903 --> 00:22:37,275
What an insolent wench!
205
00:22:51,019 --> 00:22:53,625
Thanks to you, I had a nice meeting with her.
206
00:23:17,946 --> 00:23:20,725
Why did you meet with Sin Hyeon Sook?
207
00:23:21,417 --> 00:23:25,950
Is it true you asked to meet her first?
208
00:23:25,954 --> 00:23:27,790
I had something to discuss with her.
209
00:23:27,790 --> 00:23:29,450
About what?
210
00:23:29,458 --> 00:23:33,990
I have nothing to tell you right now.
211
00:23:33,996 --> 00:23:36,290
Then, when will you tell me?
212
00:23:36,298 --> 00:23:38,605
Is it possible that I'll hear it?
213
00:23:44,606 --> 00:23:47,385
I'll interrogate you again no matter what.
214
00:23:48,110 --> 00:23:53,655
Just answer "yes" to my question once at that time.
215
00:23:54,216 --> 00:23:59,225
I'll not get interrogated any more. I'll take care of my matter myself.
216
00:24:00,322 --> 00:24:02,490
I'm thankful for everything you've done.
217
00:24:02,491 --> 00:24:07,065
Starting now, I will be assisted by Geosan.
218
00:24:13,869 --> 00:24:16,700
That is the contract for Geosan Electrics factory in India.
219
00:24:16,705 --> 00:24:20,945
There is no big issue but we just added the patent part as you mentioned.
220
00:24:33,922 --> 00:24:35,595
What's the matter?
221
00:24:48,604 --> 00:24:50,370
Vacation Request
222
00:24:50,372 --> 00:24:51,440
Vacation?
223
00:24:51,440 --> 00:24:55,815
Director, what do you think the life is?
224
00:24:58,714 --> 00:25:04,480
Stop silly talking. You act like this because of yesterday's matter? Are you rebelling?
225
00:25:04,486 --> 00:25:10,620
What do you think I am? It's not specially busy. And give some reward to me who only have worked strai—
226
00:25:10,626 --> 00:25:12,365
No, you can't.
227
00:25:13,028 --> 00:25:17,290
Right! I can't. There is no way that I can.
228
00:25:17,299 --> 00:25:18,600
Should I make you keep taking off forever?
229
00:25:18,600 --> 00:25:23,870
Ah, really. You bad boss. I'll sue you for violating a manner about vacation.
230
00:25:23,872 --> 00:25:25,645
Get out.
231
00:25:36,518 --> 00:25:37,480
What is it?
232
00:25:37,486 --> 00:25:38,980
Madam! Madam!
233
00:25:38,987 --> 00:25:40,795
Mom?
234
00:25:50,599 --> 00:25:52,745
Why has she come?
235
00:25:54,036 --> 00:25:57,115
I can't say. I wonder why would she?
236
00:26:09,985 --> 00:26:13,620
What is the fastest way you can get her out?
237
00:26:13,622 --> 00:26:17,820
Well, to do so, we have to make it investigation without detention before the case turns into a court hearing.
238
00:26:17,826 --> 00:26:19,905
It's possible, right?
239
00:26:26,134 --> 00:26:29,970
No matter what, get her out.
240
00:26:29,972 --> 00:26:32,515
If you do that, you will be promoted to a managing director.
241
00:26:34,109 --> 00:26:35,640
Yes, it's possible.
242
00:26:35,644 --> 00:26:40,540
The Prosecutor's office only has circumstantial evidence and doesn't have direct evidence for the murder.
243
00:26:40,549 --> 00:26:46,065
Just like how we did for your son, if we argue that there is insufficient evidence, it's possible.
244
00:26:46,822 --> 00:26:49,150
You will have to make it happen.
245
00:26:49,157 --> 00:26:54,690
Otherwise, I will make sure that you can never flaunt your lawyer title anywhere.
246
00:26:54,696 --> 00:26:59,500
Yes, Ma'am. Please don't worry and set your mind at rest.
247
00:26:59,501 --> 00:27:02,930
What is the evidence the prosecutor's office obtained?
248
00:27:02,938 --> 00:27:04,470
Pardon?
249
00:27:04,473 --> 00:27:08,140
Ah, that's... we're trying to figuring it out now.
250
00:27:08,143 --> 00:27:12,725
You don't even know what it is but you will dismiss the case, arguing that it doesn't have sufficient evidence?
251
00:27:13,682 --> 00:27:16,680
How can such a thing come out of a defense lawyer's mouth?
252
00:27:16,685 --> 00:27:21,720
The thing is... most of all, there is no motive for the murder.
253
00:27:21,723 --> 00:27:23,220
If we persist with that point...
254
00:27:23,225 --> 00:27:26,960
The prosecutor's office couldn't find the motive for murder?
255
00:27:26,962 --> 00:27:31,030
Are you sure? Don't you know which prosecutor is in charge of this case?
256
00:27:31,033 --> 00:27:33,260
It's Cha Woo Hyeok, who is known as a swordsman in the Western District Office.
257
00:27:33,268 --> 00:27:38,245
When he is wielding his sword at this case, will it be possible?
258
00:27:43,078 --> 00:27:45,280
Please leave.
259
00:27:45,280 --> 00:27:46,955
Pardon?
260
00:27:48,150 --> 00:27:50,525
Please leave.
261
00:28:09,004 --> 00:28:11,345
What are you doing?
262
00:28:14,376 --> 00:28:20,480
Let me take care of it. I will defend Jeong Won.
263
00:28:20,482 --> 00:28:24,755
I appreciate that you prove how useless they were,
264
00:28:27,456 --> 00:28:30,795
but why did you change your mind all of a sudden?
265
00:28:31,526 --> 00:28:33,465
I got to know
266
00:28:34,696 --> 00:28:38,175
that Jeong Won had been assaulted by Min Ho.
267
00:28:38,667 --> 00:28:39,960
What?
268
00:28:39,968 --> 00:28:41,830
Even worst, constantly.
269
00:28:41,837 --> 00:28:43,575
Is that right?
270
00:28:45,140 --> 00:28:47,740
Min Ho did?
271
00:28:47,743 --> 00:28:52,155
Jeong Won has been hiding that.
272
00:28:53,048 --> 00:28:57,850
Karma killed Min Ho, then.
273
00:28:57,853 --> 00:29:03,065
We lived together for seven years but nobody noticed it at all.
274
00:29:04,326 --> 00:29:06,935
Jeong Won must have suffered.
275
00:29:07,863 --> 00:29:11,760
Now we need to protect Jeong Won.
276
00:29:11,767 --> 00:29:13,905
We should.
277
00:29:14,803 --> 00:29:17,230
We must.
278
00:29:17,239 --> 00:29:20,385
I will give you an useful tool.
279
00:29:27,249 --> 00:29:29,180
Take it.
280
00:29:29,184 --> 00:29:31,080
Whose is this?
281
00:29:31,086 --> 00:29:36,035
An informant. He will be useful.
282
00:29:50,605 --> 00:29:53,000
- Welcome.- Hi.
283
00:29:53,008 --> 00:29:55,010
Isn't it cold? Would like some tea?
284
00:29:55,010 --> 00:29:57,085
No, thank you.
285
00:30:02,484 --> 00:30:04,295
It's 1,000 won.
286
00:30:06,922 --> 00:30:09,435
- Who are you visiting?- Pardon?
287
00:30:10,725 --> 00:30:14,265
Only neighbors come here usually.
288
00:30:14,863 --> 00:30:17,130
Well,
289
00:30:17,132 --> 00:30:20,305
I came to see Kim Myeong Sin.
290
00:30:22,137 --> 00:30:24,270
What's for?
291
00:30:24,272 --> 00:30:26,615
You know Kim Jae Goo, don't you?
292
00:30:29,377 --> 00:30:32,780
He has nothing to do with me.
293
00:30:32,781 --> 00:30:39,265
Kim Jae Goo was murdered last night.
294
00:30:43,158 --> 00:30:46,820
You must be shocked a lot.
295
00:30:46,828 --> 00:30:49,630
I am sorry to say this
296
00:30:49,631 --> 00:30:54,200
but is there anyone who came to look for him?
297
00:30:54,202 --> 00:30:56,500
Or did he leave anything behind?
298
00:30:56,504 --> 00:30:58,415
- Get out.- Excuse me?
299
00:30:59,975 --> 00:31:02,440
Get out. I don't know such a person.
300
00:31:02,444 --> 00:31:05,110
- Get out.- Ma'am.
301
00:31:05,113 --> 00:31:06,610
Get out.
302
00:31:06,615 --> 00:31:07,610
Please.
303
00:31:07,616 --> 00:31:09,725
Get out.
304
00:31:34,910 --> 00:31:37,555
National Forensic Service
305
00:31:43,118 --> 00:31:45,450
I'll not get interrogated any more.
306
00:31:45,453 --> 00:31:48,195
I'll take care of my matter myself.
307
00:31:50,358 --> 00:31:52,420
Thank you for everything.
308
00:31:52,427 --> 00:31:57,205
From now on, Geosan will be assisting me.
309
00:32:03,271 --> 00:32:06,070
Prosecutor Cha, what are you doing here?
310
00:32:06,074 --> 00:32:09,285
When you were here, you should've come in. Come on in.
311
00:32:20,588 --> 00:32:22,390
What was the cause of death?
312
00:32:22,390 --> 00:32:26,760
- Excessive bleeding. I think it was done by a professional murderer.- Professional murderer?
313
00:32:26,761 --> 00:32:31,475
There are bruises all over the body. He hit only the pressure points.
314
00:32:32,367 --> 00:32:35,445
What? Who did this?
315
00:32:43,411 --> 00:32:47,785
- So? Did you meet her?- Yeah.
316
00:32:49,451 --> 00:32:53,295
Well, I couldn't get anything.
317
00:32:54,723 --> 00:32:58,565
You worked hard. Safe trip to come home.
318
00:33:20,949 --> 00:33:23,325
Have you eaten?
319
00:33:24,252 --> 00:33:27,025
Is it fun to do that?
320
00:33:36,431 --> 00:33:38,605
Here.
321
00:33:41,736 --> 00:33:43,745
Do you remember?
322
00:33:47,442 --> 00:33:50,955
Even after thirty years,
323
00:33:52,714 --> 00:33:55,755
this is still in existence...
324
00:33:58,853 --> 00:34:03,035
Do you know how hard and tiring it was for me to take care of this matter?
325
00:34:07,762 --> 00:34:10,505
It's because of you.
326
00:34:11,666 --> 00:34:16,375
If you hadn't done such a thing, the situation wouldn't have become like this.
327
00:34:20,141 --> 00:34:22,055
Well...
328
00:34:23,144 --> 00:34:25,725
Everything is over now.
329
00:36:28,336 --> 00:36:33,945
Death due to murder
330
00:36:34,642 --> 00:36:37,385
Is it over as it is?
331
00:36:43,585 --> 00:36:46,780
I heard you would defend Han Jeong Won. Good decision.
332
00:36:46,788 --> 00:36:50,135
I was worried a lot.
333
00:37:01,936 --> 00:37:03,430
Korean Air Line Business Boarding Ticket Kim Seong Chan
334
00:37:03,438 --> 00:37:05,970
Go on vacation.
335
00:37:05,974 --> 00:37:08,470
What are you talking? You said, no for that.
336
00:37:08,476 --> 00:37:12,325
We're going to be very busy to prepare the defense.
337
00:37:15,416 --> 00:37:18,595
Sunbae. No way...
338
00:37:20,021 --> 00:37:22,265
You can't be, can you?
339
00:37:25,994 --> 00:37:31,235
Then why did you say you would defend her? To make her a murderer?
340
00:37:34,402 --> 00:37:37,530
As a family member or a lawyer, you can't do that!
341
00:37:37,538 --> 00:37:42,315
If she committed a crime, she must pay for it.
342
00:37:49,550 --> 00:37:53,195
I don't need something like this.
343
00:38:04,565 --> 00:38:09,530
We found out Executive Director Go went and met Chairman.
344
00:38:09,537 --> 00:38:11,100
Executive Director Go?
345
00:38:11,105 --> 00:38:14,715
He even went there without his secretary.
346
00:38:21,649 --> 00:38:23,695
Come in.
347
00:38:31,859 --> 00:38:35,530
You're in the middle of talking, aren't you? I'll come back later.
348
00:38:35,530 --> 00:38:39,060
Why are you hiding yourself and listening?
349
00:38:39,067 --> 00:38:43,775
If you want to listen, you can come in and listen. You can do that from now on.
350
00:38:56,351 --> 00:38:59,420
So... Executive Director Go met my dad?
351
00:38:59,420 --> 00:39:02,395
Yes. But...
352
00:39:04,158 --> 00:39:06,905
His ear got hurt.
353
00:39:07,862 --> 00:39:10,490
Whose ear? Dad's?
354
00:39:10,498 --> 00:39:16,045
No. Chairman bit Executive Director Go's ear.
355
00:39:21,109 --> 00:39:25,355
Why? Because he was hungry?
356
00:39:26,247 --> 00:39:29,555
He didn't like the hospital food?
357
00:39:37,525 --> 00:39:39,405
Sorry.
358
00:39:43,331 --> 00:39:45,235
And?
359
00:39:45,800 --> 00:39:47,100
Yes.
360
00:39:47,101 --> 00:39:51,145
Most of the directors are in favor of your succession.
361
00:40:04,752 --> 00:40:07,025
How about Director Park's case?
362
00:40:23,204 --> 00:40:25,785
As you expected.
363
00:40:27,175 --> 00:40:32,310
Send these pictures to him and tell him I'll send him home if he keeps walking over me.
364
00:40:32,313 --> 00:40:34,555
Yes. I understand.
365
00:40:37,151 --> 00:40:39,665
Does Mom know about this?
366
00:40:42,857 --> 00:40:47,105
No, Chief Madam doesn't know it yet.
367
00:40:48,029 --> 00:40:51,605
Good. Don't tell mom about this.
368
00:41:20,795 --> 00:41:22,860
I wondered who it was.
369
00:41:22,864 --> 00:41:24,690
This is quite unexpected.
370
00:41:24,699 --> 00:41:29,200
Anyhow, I'm glad to see you. I wanted to see you.
371
00:41:29,203 --> 00:41:33,585
Because I need to know who is working on it.
372
00:41:40,281 --> 00:41:43,880
He's going to drive the case for self-defense?
373
00:41:43,885 --> 00:41:47,095
He is going to sacrifice himself?
374
00:41:49,557 --> 00:41:52,165
It sounds like Cha Woo Hyeok.
375
00:41:53,361 --> 00:41:56,490
What I need is Prosecutor Cha's information.
376
00:41:56,497 --> 00:42:01,375
I'm requesting all the investigation records regarding Han Jeong Won without missing any.
377
00:42:28,062 --> 00:42:33,705
I loved you so I coveted you.
378
00:42:35,202 --> 00:42:38,845
That made you be in danger.
379
00:42:41,108 --> 00:42:43,855
What is the most painful for me is
380
00:42:45,313 --> 00:42:50,555
that I can look at you only while feeling sorry toward you.
381
00:42:53,387 --> 00:42:56,535
I don't want to do that any more.
382
00:43:26,487 --> 00:43:30,195
Arrest Warrant
383
00:44:29,984 --> 00:44:32,525
He signed it.
384
00:44:38,793 --> 00:44:40,665
Take a look at it.
385
00:44:51,672 --> 00:44:53,845
I'll be back.
386
00:45:05,986 --> 00:45:09,295
Han Jeong Won arrest warrant issued.
387
00:45:46,393 --> 00:45:48,535
What are you making?
388
00:45:57,304 --> 00:45:59,870
What about Jeong Won?
389
00:45:59,874 --> 00:46:03,115
I told you to bring everybody, including Woo Hyeok.
390
00:46:05,012 --> 00:46:09,210
It just happened that you came separately, didn't it?
391
00:46:09,216 --> 00:46:11,295
Right?
392
00:46:14,121 --> 00:46:16,295
Mi Seon.
393
00:46:20,694 --> 00:46:23,105
Don't wait for them.
394
00:46:24,231 --> 00:46:27,560
Who do you talk about? What do you mean?
395
00:46:27,568 --> 00:46:31,845
Jeong Won can't come.
396
00:46:33,340 --> 00:46:36,215
The request for the arrest warrant was submitted.
397
00:46:48,589 --> 00:46:51,395
It's impossible.
398
00:46:57,464 --> 00:46:59,300
- Where are you going?- I need to stop it.
399
00:46:59,300 --> 00:47:00,230
It's no use.
400
00:47:00,234 --> 00:47:01,860
The arrest warrant has already been requested .
401
00:47:01,869 --> 00:47:04,370
It's not Jeong Won but Cha Woo Hyeok, that human.
402
00:47:04,371 --> 00:47:06,600
Who do you think is having the hardest time now?
403
00:47:06,607 --> 00:47:08,770
Do you know what that human said to me?
404
00:47:08,776 --> 00:47:13,040
He said he would never take his hands off, no matter what.
405
00:47:13,047 --> 00:47:15,680
But what is this? I'm asking what this is?!
406
00:47:15,683 --> 00:47:17,910
Hyung did his best.
407
00:47:17,918 --> 00:47:20,720
Is this his best that he played with her when she was in good times
408
00:47:20,721 --> 00:47:23,290
but he throws her away when she is in a difficult and bad time?
409
00:47:23,290 --> 00:47:28,665
That human is trash that nothing has changed to him between before and now.
410
00:47:29,196 --> 00:47:31,230
Don't say things thoughtlessly.
411
00:47:31,232 --> 00:47:34,205
You're the same kind of person, too!
412
00:48:10,838 --> 00:48:14,185
You brought all this to yourself.
413
00:48:28,022 --> 00:48:31,235
File Babel
414
00:48:32,793 --> 00:48:34,590
Log In
415
00:48:34,595 --> 00:48:37,275
Password
416
00:48:38,365 --> 00:48:40,545
Cha Woo Hyeok.
417
00:48:41,568 --> 00:48:44,315
What did you hide here?
418
00:49:49,003 --> 00:49:51,945
At this rate, are you going to get in danger as well?
419
00:50:24,571 --> 00:50:29,315
Congratulations, Customer. You're selected in our...
420
00:50:33,914 --> 00:50:37,355
Prosecutor ChaProsecutor ChaMadam
421
00:51:09,016 --> 00:51:11,455
Voice
422
00:51:17,257 --> 00:51:19,860
Ah.
423
00:51:19,860 --> 00:51:23,090
Even though I knew this would happen,
424
00:51:23,097 --> 00:51:25,260
because of the greed,
425
00:51:25,265 --> 00:51:30,530
I didn't predict the future. Thirty years ago,
426
00:51:30,537 --> 00:51:34,945
to put a gag on me, he gave a lot of money.
427
00:51:35,676 --> 00:51:37,985
Chairman Tae, I mean.
428
00:51:50,157 --> 00:51:51,820
I was out of my mind.
429
00:51:51,825 --> 00:51:55,835
I abandoned my wife and kids because of being out of my mind.
430
00:51:56,763 --> 00:51:59,160
I tried to come back.
431
00:51:59,166 --> 00:52:01,905
I... I...
432
00:52:03,837 --> 00:52:07,240
Thirty years has past while I was just thinking.
433
00:52:07,241 --> 00:52:12,855
After I was contacted by you, I felt like I found a life line.
434
00:52:13,981 --> 00:52:16,080
You must be curious, right?
435
00:52:16,083 --> 00:52:19,350
Why your father...
436
00:52:19,353 --> 00:52:21,925
And how he died?
437
00:52:22,990 --> 00:52:25,695
Your father, Cha Seong Woon...
438
00:55:08,922 --> 00:55:12,695
That knife was the one that killed your father.
439
00:56:33,673 --> 00:56:37,455
Can you get in the locked folder?
440
00:56:38,311 --> 00:56:41,680
I don't think you're in the age that your mind is in and out.
441
00:56:41,681 --> 00:56:43,395
Pardon?
442
00:56:45,652 --> 00:56:48,865
You're not here because you forgot your own password, aren't you?
443
00:56:49,589 --> 00:56:51,920
How much does it cost if you do?
444
00:56:51,925 --> 00:56:54,790
I'm saying it's illegal to do.
445
00:56:54,795 --> 00:56:56,160
How come she doesn't understand?
446
00:56:56,163 --> 00:56:58,805
I'm asking how much it will cost if you do.
447
00:57:04,237 --> 00:57:07,445
How can people live only by laws?
448
00:57:08,041 --> 00:57:09,915
One million won.
449
00:57:11,578 --> 00:57:13,780
It's possible to negotiate the price.
450
00:57:13,780 --> 00:57:16,180
How long?
451
00:57:16,183 --> 00:57:20,850
Well, depending on the case but it takes around one day?
452
00:57:20,854 --> 00:57:25,535
That is too long... About five hours?
453
00:57:31,231 --> 00:57:35,405
If you solve the problem within 30 minutes, I'll pay twice.
454
00:57:57,424 --> 00:57:59,965
Map of folder.
455
00:58:10,837 --> 00:58:13,275
It's done.
456
00:58:14,107 --> 00:58:18,340
Geosan Organization, Geosan Subsidiaries, Geosan...Tae Min Ho, Tae Byeong Chan, Tae Soo Ho...
457
00:58:18,345 --> 00:58:20,940
So many files...
458
00:58:20,947 --> 00:58:22,540
Accidents and incidents related to Geosan...
459
00:58:22,549 --> 00:58:24,795
Are you working at Geosan?
460
00:58:50,310 --> 00:58:53,725
Babel
461
00:58:58,251 --> 00:59:02,065
Geosan Investigation Reports,... Related Geosan Stocks ,...
462
00:59:04,391 --> 00:59:06,635
What are all these?
463
00:59:31,551 --> 00:59:33,355
Madame.
464
00:59:34,454 --> 00:59:36,995
A guest came.
465
00:59:51,571 --> 00:59:54,985
Why are you here so late, Prosecutor Cha?
466
01:00:03,817 --> 01:00:06,355
Please leave.
467
01:00:14,194 --> 01:00:16,990
It doesn't seem you're here to inform me of something good.
468
01:00:16,997 --> 01:00:19,005
You're wrong.
469
01:00:20,400 --> 01:00:24,015
Today is the happiest day in my life.
470
01:00:24,738 --> 01:00:28,845
Because I got to know the truth I've been looking for all my life.
471
01:00:30,176 --> 01:00:33,855
Are you here to tell me that?
472
01:00:35,181 --> 01:00:37,850
Yes.
473
01:00:37,851 --> 01:00:39,795
Is that so?
474
01:00:41,054 --> 01:00:44,620
I don't know what it is but I'm not curious about it at all.
475
01:00:44,624 --> 01:00:48,735
Why do I need to hear such a thing from such a meager guy like you?
476
01:00:59,906 --> 01:01:01,815
No.
477
01:01:02,609 --> 01:01:05,255
You don't need to hear it.
478
01:01:06,913 --> 01:01:10,395
Because it's your turn to speak out.
479
01:01:11,217 --> 01:01:13,520
What?
480
01:01:13,520 --> 01:01:16,025
Tell me!
481
01:01:19,559 --> 01:01:22,635
Why did you kill my father?
482
01:01:38,244 --> 01:01:40,325
Father?
483
01:01:41,915 --> 01:01:43,855
Cha Seong Woon.
484
01:01:45,719 --> 01:01:50,835
Cha... Cha Seong Woon?
485
01:01:56,463 --> 01:01:58,405
Yes.
486
01:02:01,267 --> 01:02:04,245
You killed him.
487
01:02:04,804 --> 01:02:07,045
Father.
488
01:02:50,483 --> 01:02:52,010
Babel
489
01:02:52,018 --> 01:02:53,080
Revenge?
490
01:02:53,086 --> 01:02:55,580
[Personal Information: Tae Yoo Ra]Was this what you really wanted, Cha Woo Hyeok?
491
01:02:55,588 --> 01:02:58,590
Did Chairman Tae order you to do so? For what?
492
01:02:58,591 --> 01:03:01,960
Get out! Get out.
493
01:03:01,961 --> 01:03:04,330
I heard I would have an interview with a lawyer.
494
01:03:04,330 --> 01:03:08,200
I came here as a lawyer, on behalf of Geosan.
495
01:03:08,201 --> 01:03:10,900
I told you not to show up in front of Jeong Won again.
496
01:03:10,904 --> 01:03:13,300
I'll do my best as a lawyer.
497
01:03:13,306 --> 01:03:15,740
Are you going to do your best as a prosecutor?
498
01:03:15,742 --> 01:03:17,170
Do your best?
499
01:03:17,177 --> 01:03:18,570
You take sick leave from today.
500
01:03:18,578 --> 01:03:22,010
You taking off your hands from this case isTae Yoo Ra's deal condition.
501
01:03:22,015 --> 01:03:25,250
Did you use me for your father's revenge?
502
01:03:25,251 --> 01:03:28,550
Was it a coincidence for us to meet or was it your intention?
503
01:03:28,555 --> 01:03:29,480
Jeong Won.
504
01:03:29,489 --> 01:03:30,390
Get out.
505
01:03:30,390 --> 01:03:35,505
Don't blame me too much since it's all Geosan's will.
38991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.