Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,031 --> 00:01:10,866
Unlock the doors, Carter.
2
00:01:10,901 --> 00:01:12,367
Being received.
3
00:01:55,827 --> 00:01:57,662
Good morning, gentlemen!
4
00:01:57,746 --> 00:02:00,665
Sorry, but I'm afraid
that you came for nothing.
5
00:02:00,749 --> 00:02:03,385
Ms. Burgess died this morning.
6
00:02:03,420 --> 00:02:05,962
I understand.
7
00:02:06,129 --> 00:02:08,840
Condolean's sincere, Burgess.
8
00:02:08,965 --> 00:02:10,467
We go back to the zdup.
9
00:02:10,509 --> 00:02:12,344
Oh, she wants me to see her if she does not mind you.
10
00:02:12,427 --> 00:02:14,971
What's the point? It's dead.
11
00:02:16,765 --> 00:02:19,142
I want to see my mother.
12
00:03:56,365 --> 00:03:58,492
Wait, buddy.
It's for members only.
13
00:03:58,575 --> 00:04:02,996
- I m a member.
- It's closed. Disappear.
14
00:04:17,844 --> 00:04:21,014
- Come on.
- Thank you.
15
00:04:29,731 --> 00:04:32,292
You look like a man
he would get something to eat.
16
00:04:32,375 --> 00:04:33,543
What do you serve, honey?
17
00:04:33,627 --> 00:04:35,112
I do not know.
18
00:04:35,195 --> 00:04:36,988
Do you have anything decent?
19
00:04:37,072 --> 00:04:39,783
It's a club with members,
not the Ritz hotel, honey.
20
00:04:39,866 --> 00:04:43,685
- We only have what it is exposed to.
- Give me your best, please.
21
00:04:43,720 --> 00:04:49,000
I think I can do that. I'm doing this job
since you were in your short pants.
22
00:04:52,671 --> 00:04:57,134
- I've never seen you around here.
- I'm not out of the world.
23
00:04:57,217 --> 00:04:59,761
I bet you know the soul of the parties.
24
00:04:59,845 --> 00:05:03,031
You know what?
I have my good moments.
25
00:05:03,314 --> 00:05:04,883
Keep the rest.
26
00:05:04,966 --> 00:05:06,018
Thanks.
27
00:05:07,686 --> 00:05:10,105
They're scared.
28
00:05:10,188 --> 00:05:13,400
Ping and Hyde moved his office upstairs.
29
00:05:13,483 --> 00:05:16,903
Lincoln said he did not want anyone to leave
on the streets, until the situation is over.
30
00:05:16,987 --> 00:05:20,907
We have the program being the Rook
did not deal with a fool with i ?
31
00:05:20,991 --> 00:05:23,493
It was a bloody ax.
And not.
32
00:05:23,577 --> 00:05:26,580
We have a program to go, one to m n :
Stokes a disp rut,
33
00:05:26,663 --> 00:05:30,834
And two, to m n ,
The madman killed Rook.
34
00:05:30,917 --> 00:05:33,670
We feel sorry for him,
but I have to run a business.
35
00:05:33,754 --> 00:05:36,256
Rook would agree with me.
36
00:05:36,340 --> 00:05:38,800
For us it was a sadistic trick.
37
00:05:38,884 --> 00:05:41,345
But, first of all, he was professional.
38
00:05:41,428 --> 00:05:45,432
Did you hear what happened to her?
39
00:05:45,515 --> 00:05:49,186
You know about me, huh?
40
00:05:49,269 --> 00:05:51,730
- What's wrong?
- For God!
41
00:05:51,855 --> 00:05:53,857
Tune.
42
00:05:53,940 --> 00:05:56,193
Tell Verne
what happened to Rook.
43
00:05:56,276 --> 00:06:00,113
- Why? What do you want to know?
- Tell her what happened!
44
00:06:02,699 --> 00:06:04,910
I and Rook stood at the corner.
45
00:06:04,993 --> 00:06:08,246
We were selling grass.
It was an ordinary marriage.
46
00:06:08,330 --> 00:06:10,290
Suddenly, I saw a bo orog.
47
00:06:10,415 --> 00:06:12,584
She stood on the other side of the road.
48
00:06:12,668 --> 00:06:14,795
He stared at us.
49
00:06:14,878 --> 00:06:17,089
Rook is back to me
He says he's going to talk to him.
50
00:06:17,214 --> 00:06:20,050
I could not do anything.
We had clients.
51
00:06:20,175 --> 00:06:24,721
After that, I'll see Rook on my knees
Getting on his arm.
52
00:06:24,805 --> 00:06:29,768
I realized how crazy he was
she cut him off.
53
00:06:29,851 --> 00:06:33,647
I run to him,
ready to disfigure him,
54
00:06:33,730 --> 00:06:35,399
and the guy is doing it and cutting it off.
55
00:06:35,482 --> 00:06:38,610
They're following, but the guy's fast.
56
00:06:38,735 --> 00:06:40,821
It's damn fast.
57
00:06:40,904 --> 00:06:43,490
I realized I'd put Rook off
In the middle of the streets.
58
00:06:43,615 --> 00:06:47,577
But, when I came back,
dead.
59
00:06:47,661 --> 00:06:50,122
He was eating everywhere.
I did not find them.
60
00:06:50,205 --> 00:06:56,670
He simply broke up.
61
00:06:56,753 --> 00:06:58,672
Why do you laugh, buddy?
62
00:06:58,755 --> 00:07:01,133
I can not get it, buddy.
63
00:07:01,258 --> 00:07:03,760
Who the fuck is that?
64
00:07:06,346 --> 00:07:09,224
I think you're harsh, huh?
65
00:07:09,307 --> 00:07:11,810
How you ran him by yourself
on the guy.
66
00:07:11,893 --> 00:07:14,229
It's funny.
I do not seem harsh to you.
67
00:07:14,312 --> 00:07:15,689
Then how the hell looks like a tough guy?
68
00:07:15,772 --> 00:07:17,357
She looks like me, is not she?
69
00:07:17,441 --> 00:07:19,651
Chip.
Past by the first youth.
70
00:07:19,776 --> 00:07:22,446
No, who the hell is that?
71
00:07:22,529 --> 00:07:25,365
I do not know, he did not say how he called.
Cliff let him in.
72
00:07:25,449 --> 00:07:26,700
I thought it was part of the firm.
73
00:07:26,783 --> 00:07:28,243
I'm an old friend
of Lincoln.
74
00:07:28,326 --> 00:07:30,370
- Yes?
- Yes, buddy.
75
00:07:30,454 --> 00:07:32,789
How did you feel so bad?
76
00:07:32,873 --> 00:07:34,249
Did you play with your dildo?
77
00:07:34,332 --> 00:07:35,792
I borrowed it from your father.
78
00:07:35,876 --> 00:07:38,128
What a prelude, huh?
79
00:07:38,211 --> 00:07:42,090
It does not matter how much you are,
judging after the whistle.
80
00:07:42,174 --> 00:07:43,800
It makes you look, Tune.
81
00:07:43,884 --> 00:07:45,344
You were not there, okay?
82
00:07:45,427 --> 00:07:47,721
- Shut up!
- Hello! Potolii-you!
83
00:07:47,804 --> 00:07:49,181
I can not stop the bar.
84
00:07:49,264 --> 00:07:50,974
And you can not stop them.
85
00:07:51,099 --> 00:07:52,601
Or you who!
86
00:07:52,684 --> 00:07:54,436
Okay, okay, I apologize.
87
00:07:54,519 --> 00:07:56,188
Do you apologize, apologize?
88
00:07:56,271 --> 00:07:58,648
I was joking with you.
I am amused.
89
00:07:58,732 --> 00:08:01,318
I finish my beer and go out of my way.
90
00:08:01,401 --> 00:08:02,819
Let's do it.
91
00:08:04,029 --> 00:08:05,030
Boule.
92
00:08:05,530 --> 00:08:07,949
- Ready.
- What the hell'?
93
00:08:08,033 --> 00:08:09,659
What do you know about the monster?
94
00:08:09,743 --> 00:08:11,119
I've never seen him before.
95
00:08:11,203 --> 00:08:13,080
I think he remembered it.
96
00:08:13,163 --> 00:08:15,624
He has no face that you can forget.
97
00:08:15,707 --> 00:08:18,085
- Looks like he's up to you.
- What's your problem?
98
00:08:18,168 --> 00:08:22,464
Is right.
If Lincoln invited him,
99
00:08:22,547 --> 00:08:25,842
we'd better be civilized.
100
00:08:25,926 --> 00:08:29,346
- Continuously.
- With what?
101
00:08:29,429 --> 00:08:32,766
- Finish the damn story.
- Yeah sure.
102
00:08:32,849 --> 00:08:36,395
I stood on the street
with a huge bag with cargo.
103
00:08:36,478 --> 00:08:39,690
Rook was on the street, dead.
Then I heard the sirens.
104
00:08:39,731 --> 00:08:41,441
The politics came that I had to wipe it out.
105
00:08:41,525 --> 00:08:43,151
- What do you say?
- They sprouted!
106
00:08:43,235 --> 00:08:44,986
You left long before
s ajung ei.
107
00:08:45,070 --> 00:08:47,656
- What the?
- You ran away by yourself.
108
00:08:47,781 --> 00:08:51,034
- Do you want to break your face again?
- Look at you!
109
00:08:51,118 --> 00:08:53,787
Did you finish the bottle?
110
00:08:53,870 --> 00:08:57,040
You do not think it's time
telling the truth to your buddies?
111
00:08:57,124 --> 00:08:59,876
Tune, what is he talking about?
112
00:08:59,960 --> 00:09:03,547
Yes, Tune, what am I talking about?
113
00:09:03,630 --> 00:09:06,341
I do not know. She's rafting, Mo!
114
00:09:06,425 --> 00:09:09,011
You want to hear my version
go with the raft?
115
00:09:09,094 --> 00:09:12,556
- Not bad, buddy.
- I like it!
116
00:09:12,639 --> 00:09:15,225
At least I finish my beer.
117
00:09:16,727 --> 00:09:18,353
Because he was a guy
who is staring at you.
118
00:09:18,437 --> 00:09:19,980
Mskar is true.
119
00:09:20,105 --> 00:09:22,441
Rook, be careful.
120
00:09:22,524 --> 00:09:25,360
He's staring at us
about 10 minutes.
121
00:09:25,444 --> 00:09:28,947
Frioare!
Can we help you with something?
122
00:09:34,536 --> 00:09:37,205
Are you deaf?
123
00:09:37,289 --> 00:09:39,958
I talk with you.
What do you want?
124
00:09:42,336 --> 00:09:44,629
- Sorry, buddy ...
- Should I be afraid?
125
00:09:44,713 --> 00:09:46,757
Here you go.
126
00:09:46,840 --> 00:09:48,842
If it changes, please.
127
00:09:48,925 --> 00:09:51,345
It's okay. Car up.
128
00:09:52,846 --> 00:09:55,098
Get lost!
129
00:10:00,312 --> 00:10:04,316
BGA-me!
130
00:10:04,399 --> 00:10:06,985
Nonsense.
Do not run away from a bitch.
131
00:10:07,069 --> 00:10:09,863
- Just this time, no, Tuney?
- Fuck you!
132
00:10:09,946 --> 00:10:12,449
- So you killed Rook?
- Yes, it is.
133
00:10:12,532 --> 00:10:15,327
What are you going to do
Do you see that?
134
00:10:15,410 --> 00:10:18,580
It is clear that you are interested
One single thing.
135
00:10:18,705 --> 00:10:21,083
It's time to go.
136
00:10:21,166 --> 00:10:22,876
I still have half a halb.
137
00:10:22,959 --> 00:10:26,963
It's my pub, my mugs.
Out!
138
00:10:27,047 --> 00:10:29,800
Come on, fuckin 'fuck!
139
00:10:34,846 --> 00:10:39,893
back!
Move around there! Come on!
140
00:10:40,727 --> 00:10:42,979
If someone tries
s m attack, kill him!
141
00:10:43,063 --> 00:10:46,483
I swear!
Pleac de l ng u !
142
00:10:50,404 --> 00:10:52,489
Where is it?
143
00:10:52,572 --> 00:10:54,282
- Where the fuck is it?
- Who?
144
00:10:54,366 --> 00:10:59,496
- Lincoln!
- I said discretion, the protesters ...
145
00:11:00,914 --> 00:11:05,002
Come now! coming back up!
146
00:11:06,878 --> 00:11:08,547
Get over there.
147
00:11:08,630 --> 00:11:10,924
Anyone else up there?
148
00:11:15,012 --> 00:11:18,432
You remember somebody.
149
00:11:20,600 --> 00:11:21,518
Good.
150
00:11:21,560 --> 00:11:24,271
It can not be him,
since it has been closed for a long time.
151
00:11:24,354 --> 00:11:26,815
And he was soft.
152
00:11:26,898 --> 00:11:30,736
S'-bag me.
153
00:11:30,819 --> 00:11:32,988
The prodigal brother has returned.
154
00:11:33,071 --> 00:11:35,449
Under what stone did you get torn?
155
00:11:35,532 --> 00:11:38,869
The highest security rating Belmarsh,
to park you not.
156
00:11:38,952 --> 00:11:43,999
- Who the fuck is that?
- Ladies, he's Cain Burgess.
157
00:11:44,082 --> 00:11:47,127
Fellow of Lincoln.
158
00:11:47,210 --> 00:11:49,671
Playful?
That fool?
159
00:11:49,755 --> 00:11:52,424
He gave a shot for us
many years later. He gave it to the bar.
160
00:11:52,549 --> 00:11:56,345
- It was closed for five years.
- Seven years now.
161
00:11:56,470 --> 00:11:58,180
Where have they redecorated their face?
162
00:11:58,263 --> 00:12:01,350
It looks like somebody's getting burned
163
00:12:01,433 --> 00:12:04,102
And he put it back with the shovel.
Still, do not worry, huh?
164
00:12:04,186 --> 00:12:07,314
I think they liked their tools
from the prison.
165
00:12:14,071 --> 00:12:17,532
Good! Looks like we're gonna close the bar, Bez!
166
00:12:17,616 --> 00:12:19,743
Give me a hat.
167
00:12:19,826 --> 00:12:23,872
Just ask me a beer of yours
casting to perfection.
168
00:12:23,955 --> 00:12:24,873
Please.
169
00:12:24,956 --> 00:12:27,751
Better.
It only takes a moment to be polite.
170
00:12:27,834 --> 00:12:29,753
Distemper.
171
00:12:29,836 --> 00:12:31,797
- See how you talk, Beryl.
- Beryl?
172
00:12:31,880 --> 00:12:35,050
It seems I'm born
In the '20s?
173
00:12:35,133 --> 00:12:36,802
- M cheam No.
- By the way.
174
00:12:36,885 --> 00:12:38,970
It could be an abbreviation from Beryl, right?
175
00:12:39,054 --> 00:12:41,181
When I was little, I was screaming.
I was called "Strawberry" (c p un ),
176
00:12:41,264 --> 00:12:44,935
then shortened to "Berry."
I went back to the next with "Bez".
177
00:12:45,018 --> 00:12:48,814
- I do not fuck now, sweetheart.
- I am convinced.
178
00:12:49,497 --> 00:12:52,116
back!
179
00:12:52,199 --> 00:12:54,568
I told you what might happen!
180
00:12:55,130 --> 00:12:56,566
Fuck'!
181
00:12:57,691 --> 00:12:58,859
Regularly!
182
00:13:01,070 --> 00:13:04,407
You destroyed my leg!
183
00:13:04,532 --> 00:13:07,743
Mobile Phones!
One from each.
184
00:13:07,827 --> 00:13:10,746
Throw them into the jar,
or the person you lng
185
00:13:10,830 --> 00:13:14,291
he receives a glance on his knees.
Now! Come on!
186
00:13:17,169 --> 00:13:19,672
I can not hear anything!
The mouth!
187
00:13:19,755 --> 00:13:22,717
You just flown his leg.
l n eap pu in.
188
00:13:29,265 --> 00:13:33,185
She's glad.
It's quiet.
189
00:13:33,269 --> 00:13:37,064
Hyde, this bitch says
that he killed Rook.
190
00:13:37,148 --> 00:13:40,818
Seriously?
Tune, park you ran after him.
191
00:13:40,901 --> 00:13:44,989
- Do you recognize it?
- Not. He's lying about the waters.
192
00:13:45,072 --> 00:13:47,450
- What do you say about that, Cain?
- You think l'm lying?
193
00:13:47,575 --> 00:13:48,743
- Yes.
- Yes?
194
00:13:48,826 --> 00:13:52,038
It seems that you will not be afraid of the waters.
195
00:13:52,121 --> 00:13:58,711
Your buddy Rook had a piece of ah
on m? nn?
196
00:14:03,215 --> 00:14:06,260
- Open it.
- Fuck.
197
00:14:06,343 --> 00:14:09,138
- I said to open it!
- I'll do it.
198
00:14:09,221 --> 00:14:11,640
Not! He has to do it.
199
00:14:11,724 --> 00:14:14,185
Open it, pygmy damned!
Come on.
200
00:14:14,268 --> 00:14:16,896
- Fuck it.
- Good.
201
00:14:20,399 --> 00:14:21,942
Aa.
202
00:14:29,116 --> 00:14:32,328
Jesus!
You're crazy, buddy!
203
00:14:32,411 --> 00:14:36,916
- God, Cain.
- Looks like we broke the debate.
204
00:14:36,999 --> 00:14:38,125
What did you do?
205
00:14:38,209 --> 00:14:41,629
What about a break?
Take a seat.
206
00:14:42,922 --> 00:14:45,341
Come on, sit down!
207
00:14:45,424 --> 00:14:48,494
Get down, buddy.
If you're staring, I'll fly my brains.
208
00:14:48,577 --> 00:14:50,588
Sit down.
209
00:14:50,871 --> 00:14:52,957
A turn for all the world, Bez.
210
00:14:53,040 --> 00:14:55,918
You can pass them on to Hyde's account.
211
00:14:56,002 --> 00:14:58,462
It does not count.
212
00:14:58,546 --> 00:15:01,924
I do not know if you were careful,
but I have a ditamai arm n m n ,
213
00:15:02,008 --> 00:15:03,576
And I'm not afraid to use it.
214
00:15:03,660 --> 00:15:06,846
I do not want to ruin my plan, dear,
but it's not the first time
215
00:15:06,929 --> 00:15:09,932
when they are threatened with the gun.
216
00:15:10,016 --> 00:15:15,229
Be reasonable, Bez.
Give us a handshake. Please.
217
00:15:15,313 --> 00:15:19,233
Yeah, Bez.
Will you give us Rooster Rojos, please?
218
00:15:19,358 --> 00:15:20,401
Get what you got, you understand?
219
00:15:20,484 --> 00:15:22,069
Yeah sure.
220
00:15:22,153 --> 00:15:25,906
I want a Rojo Rooster.
221
00:15:28,743 --> 00:15:30,578
Aadar ...
222
00:15:32,663 --> 00:15:35,875
The prison has transformed you
In a cold-blooded murder.
223
00:15:36,000 --> 00:15:40,504
No imprisonment did,
but you and my brother.
224
00:15:44,300 --> 00:15:46,594
Do you want to know what I think?
225
00:15:48,262 --> 00:15:51,223
Stay down! Magi-you!
226
00:16:00,524 --> 00:16:05,947
I'm gonna make her cry
I'm fucking skull crushed.
227
00:16:06,030 --> 00:16:08,783
You know what?
That can wait.
228
00:16:08,866 --> 00:16:11,619
And I became skilled
He waited for him.
229
00:16:11,702 --> 00:16:14,246
Get your phone off.
230
00:16:14,330 --> 00:16:16,582
You tell her to come here now.
231
00:16:16,666 --> 00:16:19,961
You say it's Rook,
then hang out.
232
00:16:22,880 --> 00:16:27,385
Yes I am. Come up to Jockey.
233
00:16:27,468 --> 00:16:31,597
We have a problem.
It's about Rook.
234
00:16:36,644 --> 00:16:38,020
Bravo.
235
00:16:39,730 --> 00:16:42,149
Hyde. Tell me that you and the boy
236
00:16:42,233 --> 00:16:45,611
- ... you got his crazy scars.
- Sorry, buddy.
237
00:16:46,904 --> 00:16:48,864
I wish we were new.
238
00:16:48,948 --> 00:16:51,242
Do you want to know where I have the scars?
239
00:16:51,325 --> 00:16:53,452
Yes, let us know.
240
00:16:53,536 --> 00:16:56,163
You and my brother
you could have very well grasped them
241
00:16:56,247 --> 00:16:59,542
In my flesh.
242
00:16:59,625 --> 00:17:02,295
Where are you hiding, Cain?
243
00:17:02,378 --> 00:17:03,796
I have not seen you for a long time.
244
00:17:03,838 --> 00:17:06,632
I said I would not go around here,
What do you say?
245
00:17:06,716 --> 00:17:08,259
I still have to talk to my brother.
246
00:17:08,342 --> 00:17:09,385
I have a business proposition.
247
00:17:09,468 --> 00:17:11,637
Have you heard?
248
00:17:11,762 --> 00:17:14,348
Maybe you should give him a shot.
He's trustworthy.
249
00:17:14,432 --> 00:17:18,144
He does not know what the dishonesty means.
He can not even give a match.
250
00:17:18,227 --> 00:17:21,230
Trust?
Rather a loser.
251
00:17:21,314 --> 00:17:25,276
All you have to do
it was to lose a match.
252
00:17:25,359 --> 00:17:27,486
- We lost a lot of money.
- You know what, Rook?
253
00:17:27,570 --> 00:17:29,322
I do not think I heard
how did you do it to me?
254
00:17:29,405 --> 00:17:30,990
Do you want to repeat, buddy?
255
00:17:31,073 --> 00:17:33,534
You heard.
256
00:17:33,618 --> 00:17:35,911
You lost a grṁmad ,
you threw five thousand.
257
00:17:35,995 --> 00:17:38,623
I threw 15,000.
258
00:17:40,249 --> 00:17:41,917
What did you want from me?
259
00:17:41,959 --> 00:17:43,544
Can we speak out?
260
00:17:43,628 --> 00:17:46,589
Are you crazy?
I'm in the middle of a cricket game.
261
00:17:46,672 --> 00:17:50,468
If you want to ask something,
to hear.
262
00:17:50,551 --> 00:17:53,763
Good.
263
00:17:56,682 --> 00:17:58,726
I have a business proposition for you.
264
00:17:58,809 --> 00:18:01,729
It's good.
I talked to my mother.
265
00:18:01,812 --> 00:18:03,773
- ... and thinks he can be trusted.
- Mother?
266
00:18:03,856 --> 00:18:06,150
- Yes.
- You know I love Mom.
267
00:18:06,233 --> 00:18:09,362
It means to me
more than life.
268
00:18:10,947 --> 00:18:13,908
But since its perspicacity
In terms of business
269
00:18:13,991 --> 00:18:16,827
has something to do
what am I doing?
270
00:18:16,911 --> 00:18:18,537
You remember Sulley
from the gym, right?
271
00:18:18,621 --> 00:18:21,457
Bethtrull Sulley renounces everything.
272
00:18:21,540 --> 00:18:23,584
I made an offer and accepted it.
273
00:18:23,668 --> 00:18:26,671
It's a good business.
I just need the startup capital.
274
00:18:26,712 --> 00:18:29,840
Here you interfere,
but I already have a business plan.
275
00:18:29,924 --> 00:18:31,550
It should be fun.
276
00:18:31,634 --> 00:18:33,761
Let's hear it.
277
00:18:33,886 --> 00:18:39,100
Cain, I have simple rules
after that I am guiding my life.
278
00:18:39,183 --> 00:18:41,560
They have helped me over the years.
279
00:18:41,686 --> 00:18:44,105
One of them is
s did not lend money to relatives.
280
00:18:44,188 --> 00:18:45,856
It's a good plan.
And I say.
281
00:18:45,940 --> 00:18:47,900
I can tell him right now,
if you want.
282
00:18:47,984 --> 00:18:49,026
Not.
283
00:18:50,111 --> 00:18:51,862
I refuse you.
284
00:18:53,239 --> 00:18:56,158
You see,
I'm dealing with the money borrower.
285
00:18:56,242 --> 00:18:56,951
I know.
286
00:18:56,993 --> 00:18:58,828
What's going to happen
if you can not get my money back
287
00:18:58,911 --> 00:19:02,331
And your business plan
is going by r p ?
288
00:19:02,415 --> 00:19:04,625
We do not want to come after you
And let's do it.
289
00:19:04,709 --> 00:19:08,129
- Come on, buddy.
- Sports halls are past.
290
00:19:08,212 --> 00:19:11,632
What makes yours special?
Just not your shiny career.
291
00:19:11,716 --> 00:19:15,094
Do not tell me that,
because you gave it to the bar.
292
00:19:15,177 --> 00:19:18,222
You gave it to the bar.
Get your fans in this room
293
00:19:18,264 --> 00:19:20,099
they lost money because of you.
294
00:19:20,182 --> 00:19:21,601
- I know.
- They trusted you.
295
00:19:21,684 --> 00:19:26,105
And now you come to me and ask for me
to fund my next bet?
296
00:19:27,732 --> 00:19:30,651
Why are you talking to me?
With superiority.
297
00:19:30,735 --> 00:19:34,113
- My brother, not Dad.
- I know, but you come to me and ask for money.
298
00:19:34,155 --> 00:19:35,031
What did you expect?
299
00:19:35,072 --> 00:19:37,617
- Fuck that.
- Cain, Cain.
300
00:19:37,700 --> 00:19:41,704
Come on, come on.
301
00:19:41,787 --> 00:19:45,041
You always get angry.
302
00:19:46,459 --> 00:19:48,294
I know what you are trying to do.
303
00:19:48,377 --> 00:19:51,839
It's a good thing to try
to have a clean business.
304
00:19:51,922 --> 00:19:55,051
I'm proud of you.
305
00:19:55,134 --> 00:20:00,348
If you want me to break my rules
And lend money ...
306
00:20:00,431 --> 00:20:03,726
Then you have to do something for me.
307
00:20:03,851 --> 00:20:05,978
I appreciate, but I do not want to get involved
In your business.
308
00:20:06,062 --> 00:20:07,521
I do not want to do something illegal.
309
00:20:07,605 --> 00:20:11,359
Alt ans to borrow money
you will not have it.
310
00:20:11,442 --> 00:20:13,736
Do you accept or not?
311
00:20:15,988 --> 00:20:19,158
- What's the hit?
- Go to Hyde.
312
00:20:19,241 --> 00:20:21,452
He tells you everything you need to know.
313
00:20:21,535 --> 00:20:24,580
Believe me, it's a flower in your ear.
314
00:20:24,664 --> 00:20:26,916
You can not even eat it in the bar.
315
00:20:30,002 --> 00:20:32,213
We need a vendor
at the reception. i>
316
00:20:32,296 --> 00:20:34,966
A customer is interested in Jaguar. i>
317
00:20:35,091 --> 00:20:38,010
I bet 7,000 c you lose that fight.
318
00:20:38,094 --> 00:20:41,097
I tried to make her feel real.
319
00:20:41,180 --> 00:20:43,849
Do you make him a knockout?
320
00:20:43,933 --> 00:20:46,477
You know what those who do
In Mexico?
321
00:20:46,560 --> 00:20:50,606
And knuckle under a bridge, cut them off
And they put it in a gourge.
322
00:20:50,731 --> 00:20:53,234
- It's a little rough, is not it?
- They're wild.
323
00:20:53,276 --> 00:20:55,319
But that's not the point.
324
00:20:55,403 --> 00:20:58,698
It hurt.
And I'm not just referring to money.
325
00:20:58,781 --> 00:21:01,325
- We are friends.
- Yes, I know.
326
00:21:01,450 --> 00:21:03,744
Your brother told me
to give them another chance.
327
00:21:03,828 --> 00:21:05,871
But I'm not sure.
328
00:21:05,955 --> 00:21:09,792
Look, I made a mistake.
We will not repeat it.
329
00:21:09,875 --> 00:21:12,044
My brother will guarantee for me.
330
00:21:12,128 --> 00:21:13,963
Rook said you were a damn danger.
331
00:21:14,046 --> 00:21:15,881
Dac? Rook said that
then m car.
332
00:21:15,965 --> 00:21:18,592
Sit down, prin es .
Do not fuck you.
333
00:21:18,676 --> 00:21:21,637
I did not say we did not need you.
334
00:21:21,721 --> 00:21:27,727
I just know who your position is
In terms of organization.
335
00:21:30,271 --> 00:21:34,108
- Have you seen this stuff yet?
- A plastic blue bag?
336
00:21:34,191 --> 00:21:36,652
- Yeah, I saw some.
- What sophistication we are!
337
00:21:36,736 --> 00:21:43,284
Today, at 15:00, Mabel Liddell
I want her in the office.
338
00:21:44,368 --> 00:21:47,788
Get this bag with her.
339
00:21:49,040 --> 00:21:54,420
Follow her to her dwelling,
In London Fields.
340
00:21:54,503 --> 00:21:59,884
You steal the bag and bring it here.
341
00:21:59,967 --> 00:22:04,764
- It's simple.
- What's in the bag?
342
00:22:04,847 --> 00:22:06,390
About ...
343
00:22:06,599 --> 00:22:09,685
One kilogram of "is not your business".
344
00:22:09,769 --> 00:22:15,358
If you are in trouble,
can you knock out, do not you?
345
00:22:15,441 --> 00:22:18,152
- Good.
- Regularly, z mb re ule.
346
00:22:18,235 --> 00:22:21,280
Do not go any further, do your needs,
set the clock,
347
00:22:21,364 --> 00:22:25,242
you disappear from my office
And he closes when he goes out.
348
00:22:27,995 --> 00:22:32,750
It's very interesting the story,
but does it have any purpose?
349
00:22:32,833 --> 00:22:34,627
Yes, it does.
350
00:22:34,710 --> 00:22:39,507
Because of you and my brother,
I came to the prison.
351
00:22:39,590 --> 00:22:42,134
The Belmarsh prison,
or how I came to know it:
352
00:22:42,218 --> 00:22:45,638
Latrina miserable i mpu it Belmarsh.
353
00:22:45,721 --> 00:22:50,476
The dirtiest and most violent jail
from England.
354
00:22:52,603 --> 00:22:55,564
Yes, there he sent me his cloak
the judge.
355
00:22:55,648 --> 00:22:59,568
I did not have a record,
I did not have that kind of thought.
356
00:22:59,652 --> 00:23:01,988
I could not lose it either
a bloody boxing match,
357
00:23:02,071 --> 00:23:04,949
and they threw me there
among the criminals,
358
00:23:05,032 --> 00:23:07,952
violators and relapses.
359
00:23:08,035 --> 00:23:11,539
There's a reason why the prisoners
it is called "meat flesh".
360
00:23:28,931 --> 00:23:31,475
Say "sorry," jigodie.
361
00:23:32,685 --> 00:23:34,145
Sorry, jigodie.
362
00:25:07,793 --> 00:25:10,296
It seems that the mandible heals well.
363
00:25:13,382 --> 00:25:16,635
He would have given his teeth normal
if you asked for it.
364
00:25:16,719 --> 00:25:20,097
- I asked them.
- You should pray beautifully.
365
00:25:20,181 --> 00:25:24,351
If you are bothering so much,
And change when you get out of the jail.
366
00:25:24,435 --> 00:25:27,146
It's a simple procedure.
367
00:25:27,229 --> 00:25:31,108
You know what?
Do not disturb.
368
00:25:31,192 --> 00:25:34,195
I do and damned nfricotor art.
369
00:25:45,831 --> 00:25:47,833
Bun, mam!
370
00:25:52,671 --> 00:25:54,423
Take a seat.
371
00:26:00,137 --> 00:26:03,057
What's the matter, son?
Your teeth.
372
00:26:03,140 --> 00:26:06,310
I know.
I've crossed somebody.
373
00:26:06,393 --> 00:26:09,855
- Why is this always happening to you?
- It's not always happening to me, Mamma.
374
00:26:09,939 --> 00:26:12,650
I'm in jail.
What did you expect?
375
00:26:12,775 --> 00:26:15,236
Here's what I'm waiting for.
376
00:26:15,319 --> 00:26:19,323
I was hoping you'd find something here.
377
00:26:19,407 --> 00:26:21,117
Get a shot at the bottom.
378
00:26:21,200 --> 00:26:22,952
I get smokes, that's for sure.
379
00:26:23,035 --> 00:26:24,370
- Do not worry.
- You have nothing to be proud of.
380
00:26:24,495 --> 00:26:25,405
I'm not counting on this.
381
00:26:25,489 --> 00:26:28,249
I'm worried about you.
382
00:26:30,126 --> 00:26:33,963
I do not know what to say.
What to do.
383
00:26:35,840 --> 00:26:38,092
- I talked to another lawyer.
- Yes?
384
00:26:38,217 --> 00:26:41,887
But I have no money to wear it.
You do not even have one.
385
00:26:41,971 --> 00:26:44,473
What did Lincoln say about this?
386
00:26:44,557 --> 00:26:47,518
Lincoln does not talk to me
about these things.
387
00:26:47,601 --> 00:26:49,603
He sees his job.
388
00:26:49,687 --> 00:26:51,939
Did he say anything about me?
389
00:26:52,022 --> 00:26:54,692
He said it was your fault
that you went into trouble.
390
00:26:54,817 --> 00:26:59,196
- It would be, mamma!
- Do not talk to me.
391
00:26:59,280 --> 00:27:02,158
I grew you up to be better
than the animals here.
392
00:27:02,241 --> 00:27:05,161
It does not go down to their level.
393
00:27:05,244 --> 00:27:09,582
- I'm sorry, mam.
- Lincoln's got his stuff.
394
00:27:09,665 --> 00:27:13,461
Whatever you say about him,
mskar is not in jail.
395
00:27:13,544 --> 00:27:16,922
He does not feel awkward at night with worries.
396
00:27:17,006 --> 00:27:18,841
Lincoln needs to come here
And talk to me.
397
00:27:18,924 --> 00:27:22,219
Tell him to come here
And talk to me.
398
00:27:22,303 --> 00:27:25,598
And I say.
399
00:27:25,681 --> 00:27:27,808
Do not touch.
400
00:27:33,606 --> 00:27:35,357
I'm sorry, mamma.
401
00:27:45,618 --> 00:27:49,371
I have not heard anything from Lincoln.
No word.
402
00:27:49,455 --> 00:27:52,666
I was on my own.
403
00:27:53,793 --> 00:27:57,922
I was clear to you
that I should have taken care of myself.
404
00:28:32,665 --> 00:28:35,376
Throw it!
405
00:28:37,545 --> 00:28:40,423
I did not do anything!
They attacked me!
406
00:28:40,506 --> 00:28:43,509
I did not do anything!
407
00:28:43,592 --> 00:28:45,469
The Council considers it
408
00:28:45,553 --> 00:28:49,682
that you were partly responsible for
the incident that occurred on June 28,
409
00:28:49,765 --> 00:28:52,893
And he therefore finds you guilty.
410
00:28:52,977 --> 00:28:55,271
I do not understand, Judge.
What do you want me to do?
411
00:28:55,354 --> 00:28:58,441
You attack with a knife.
It's clear that it's self-defense, right?
412
00:28:58,524 --> 00:29:00,067
What do you want me to do?
Do you let them get out of the way?
413
00:29:00,151 --> 00:29:00,943
Silence.
414
00:29:00,985 --> 00:29:03,279
They say people are here
who will kill you.
415
00:29:03,362 --> 00:29:05,448
I need a transfer.
Today.
416
00:29:05,531 --> 00:29:08,701
Your sentence is prolonged for one year.
417
00:29:08,784 --> 00:29:11,078
Please,
use this time
418
00:29:11,120 --> 00:29:14,415
to reconsider
the decisions you make.
419
00:29:14,498 --> 00:29:16,917
I take this into account
watch out for a shit!
420
00:29:17,001 --> 00:29:20,254
For what? Why did I get myself ?!
421
00:29:20,337 --> 00:29:22,465
- Jigodie afurisit !
- Come on.
422
00:29:22,548 --> 00:29:23,966
You do not have a damn!
423
00:29:24,049 --> 00:29:25,885
Stay there ...
424
00:29:25,968 --> 00:29:27,094
suit and tie that bastard?
425
00:29:27,178 --> 00:29:28,554
You have nothing to do!
426
00:29:28,637 --> 00:29:30,681
Nothing could get ready
427
00:29:30,765 --> 00:29:34,351
for the shit I had
to get to this.
428
00:29:34,435 --> 00:29:36,228
I had to choose.
429
00:29:36,312 --> 00:29:39,273
If I had a whole network
of all this stuff ...
430
00:29:39,356 --> 00:29:42,777
Talk to me, buddy?
431
00:29:42,902 --> 00:29:45,654
... then I had to deal with it
like a fight.
432
00:29:45,738 --> 00:29:49,033
You want it?
433
00:29:49,116 --> 00:29:51,035
That's what I'm talking about, buddy.
434
00:29:51,118 --> 00:29:53,370
Come back, give it to me!
435
00:29:53,454 --> 00:29:57,458
I had to change something
what I have not even recognized.
436
00:29:57,583 --> 00:30:00,878
I'll beat you both!
437
00:30:00,961 --> 00:30:03,255
Come on!
438
00:30:03,339 --> 00:30:05,966
By the way they passed
and the moons ...
439
00:30:06,050 --> 00:30:12,306
Slowly, but surely, I turned
What you have in front of you.
440
00:30:12,348 --> 00:30:15,351
A nailed and rusty nail.
441
00:30:15,434 --> 00:30:18,604
The body can be broken
at a certain point,
442
00:30:18,687 --> 00:30:23,067
but it is the mind that makes you
resistant to fogging.
443
00:30:23,150 --> 00:30:25,778
Just like the skin
on the fingers of your fingers,
444
00:30:25,903 --> 00:30:30,991
And your mind's guts.
445
00:30:31,075 --> 00:30:34,495
Painful pain can do that.
446
00:30:34,578 --> 00:30:36,872
Let me know
how to accept the pain.
447
00:30:36,956 --> 00:30:41,293
But, more importantly,
I know how to give it to another.
448
00:31:06,986 --> 00:31:08,446
Come on, fuck!
449
00:31:12,116 --> 00:31:16,120
Come on!
450
00:31:19,165 --> 00:31:22,710
You see, the question
who did not give me peace was "why"?
451
00:31:22,793 --> 00:31:25,546
Why do the bastards in their place
would they kill me?
452
00:31:25,629 --> 00:31:28,841
He had no logic for me.
I did not realize it.
453
00:31:28,924 --> 00:31:34,597
Then one day ...
everything has become clear.
454
00:31:37,433 --> 00:31:42,188
Anybody else wanting?
Any more ?!
455
00:31:43,355 --> 00:31:44,273
How do you feel?
456
00:31:44,356 --> 00:31:46,734
Aa.
457
00:31:46,817 --> 00:31:48,611
Breath through the nose, exhale through the mouth.
458
00:31:48,694 --> 00:31:51,280
They're okay.
You probably have a bite, buddy.
459
00:31:51,363 --> 00:31:54,200
Do not worry,
it's a guy who's guilty.
460
00:31:54,283 --> 00:31:57,203
He does not take it personally, Cain.
461
00:31:57,286 --> 00:32:01,499
Do not I take it in person?
Then why did you do it?
462
00:32:01,582 --> 00:32:04,794
What you have to gain from
of a skull fracture?
463
00:32:04,835 --> 00:32:05,961
Hope it was worth it!
464
00:32:06,045 --> 00:32:10,007
It would have been worth it.
20,000.
465
00:32:10,091 --> 00:32:12,593
How about 20,000?
466
00:32:12,676 --> 00:32:15,763
What are you talking about?
20,000 from where?
467
00:32:15,846 --> 00:32:17,306
Twang arranged.
468
00:32:19,350 --> 00:32:20,976
I guess your brother and he did.
469
00:32:22,686 --> 00:32:25,481
What the hell are you talking about?
My brother?
470
00:32:25,564 --> 00:32:28,275
I'm not kidding.
I just made it for the money.
471
00:32:28,359 --> 00:32:31,195
My brother did that?
472
00:32:31,278 --> 00:32:34,448
You mean that my brother fucking
did that? My own brother?
473
00:32:34,532 --> 00:32:37,785
My brother fucking?
474
00:32:37,910 --> 00:32:39,954
Why did he do that, Hyde?
475
00:32:40,037 --> 00:32:42,289
I feel r u, dr gu .
476
00:32:42,373 --> 00:32:43,916
I have no idea what you are talking about.
477
00:32:43,999 --> 00:32:47,002
Do not deny it.
S nu ndr zne ti!
478
00:32:47,086 --> 00:32:51,674
You and my brother
You put me a head on, are you?
479
00:32:51,757 --> 00:32:54,802
Aa them ?!
480
00:32:54,885 --> 00:32:59,181
I accept that
from a cunning little kid like you,
481
00:32:59,306 --> 00:33:02,560
but I can not accept that
from him.
482
00:33:02,643 --> 00:33:06,772
They came after me in every süpt m n .
One after another.
483
00:33:06,856 --> 00:33:10,276
Sometimes, more than one. You know what?
It does not matter to me.
484
00:33:10,359 --> 00:33:13,279
I said he would come again.
Bring them.
485
00:33:13,362 --> 00:33:15,406
Come and try, buddy!
486
00:33:15,489 --> 00:33:18,325
With more people coming in,
with so strong became my mind!
487
00:33:18,409 --> 00:33:21,954
And my daily existence
has transformed into survival.
488
00:33:32,281 --> 00:33:34,467
Do you want to attack?
489
00:33:36,003 --> 00:33:39,346
Forward-m! Come on!
490
00:34:06,262 --> 00:34:08,389
Nenorociilor ...
491
00:34:10,892 --> 00:34:13,811
- Be!
- I bet you do not know what's possible
492
00:34:13,895 --> 00:34:17,315
make your napalm in jail, right?
493
00:34:17,356 --> 00:34:20,985
Well, it can be.
He burns like hell.
494
00:34:49,019 --> 00:34:54,707
You guess guilty, and your sentence,
sir. Burgess, will be extended by two years.
495
00:34:54,791 --> 00:34:58,862
Five isolation sessions
with immediate effect.
496
00:35:00,781 --> 00:35:02,699
Go to hell'.
497
00:35:27,705 --> 00:35:29,707
Come on!
498
00:35:57,610 --> 00:36:00,896
I have a dead man,
499
00:36:00,921 --> 00:36:05,910
and his sack was on your clothes.
500
00:36:07,661 --> 00:36:11,624
I add a year to your sentence,
because you were part of the altercation.
501
00:36:11,707 --> 00:36:14,043
Also, six months of separation.
502
00:36:56,732 --> 00:36:58,351
Fuck you fuck!
503
00:37:18,463 --> 00:37:20,257
I'm glad to see you, mam.
504
00:37:22,217 --> 00:37:26,930
How long has it gone?
About three years, right?
505
00:37:27,014 --> 00:37:28,724
I came to see you.
506
00:37:28,807 --> 00:37:32,519
They told me you were in isolation.
507
00:37:32,603 --> 00:37:35,355
- More than once.
- Yes.
508
00:37:35,439 --> 00:37:39,776
Please, your brother did not believe it
That's a good idea.
509
00:37:39,860 --> 00:37:42,362
Too much stress.
Is right.
510
00:37:43,739 --> 00:37:45,699
Look at you.
511
00:37:45,824 --> 00:37:48,660
I do not know what you've become.
512
00:37:50,370 --> 00:37:53,207
You need to know something about Lincoln, Mama.
513
00:37:56,793 --> 00:37:58,629
You probably will not be easy
to hear that, but ...
514
00:37:58,712 --> 00:38:02,216
You must first
to tell her something.
515
00:38:02,299 --> 00:38:07,095
I can not say, but ...
I will say it plainly.
516
00:38:07,179 --> 00:38:08,931
I have cancer.
517
00:38:10,974 --> 00:38:12,601
I have been living for months,
518
00:38:12,684 --> 00:38:15,145
but I did not want to disturb anyone.
519
00:38:15,229 --> 00:38:18,190
Marshi Starting chemotherapy.
520
00:38:18,273 --> 00:38:21,610
They told me that it might be difficult,
521
00:38:21,693 --> 00:38:25,948
I do not think I can
to come to see you.
522
00:38:26,031 --> 00:38:29,493
- I'm sorry, mam.
- You do not have to worry about it.
523
00:38:29,576 --> 00:38:32,496
Your brother cares about me.
Every day.
524
00:38:32,579 --> 00:38:35,916
I do not know what to do to him.
525
00:38:37,334 --> 00:38:39,461
We'll be fine.
526
00:38:39,586 --> 00:38:43,090
What did you want to tell me about Lincoln?
527
00:38:43,173 --> 00:38:45,634
Do not worry about this, Mama.
There is nothing.
528
00:38:45,717 --> 00:38:48,679
- Come on.
- Not...
529
00:38:48,762 --> 00:38:51,932
- Come on.
- I'm glad Lincoln takes care of you.
530
00:38:52,015 --> 00:38:55,853
He released a burden on my shoulders.
531
00:38:55,936 --> 00:38:58,897
Yes. We are all fighters
In this family, right?
532
00:38:58,981 --> 00:39:03,193
- Look at you.
- Yeah, we're fighters.
533
00:39:05,988 --> 00:39:07,281
Time has passed.
534
00:39:07,364 --> 00:39:10,534
Come on. Let's go.
Come on!
535
00:39:11,910 --> 00:39:14,079
I never knew
which is the role of the pancreas,
536
00:39:14,163 --> 00:39:16,748
until my mother got cancer.
537
00:39:18,792 --> 00:39:21,170
I do not even know, actually.
538
00:39:21,253 --> 00:39:23,922
My mother was a fighter.
539
00:39:24,006 --> 00:39:28,051
He fought cancer more
unless someone thought she could do it.
540
00:39:31,180 --> 00:39:34,266
They gave me five hours
s m duc to see.
541
00:39:34,391 --> 00:39:39,855
They sent me with a detachment
six people, one o'clock, two machines.
542
00:39:43,400 --> 00:39:45,152
She died to get to her.
543
00:39:46,653 --> 00:39:48,655
I did not know.
544
00:39:48,739 --> 00:39:50,741
I knew he was sick.
545
00:39:50,824 --> 00:39:53,577
Condolences.
She was a good woman.
546
00:39:53,660 --> 00:40:02,044
I knew a madman escaped
from the hospital, but I did not get the link.
547
00:40:02,127 --> 00:40:05,255
Maybe you should do it.
548
00:40:05,339 --> 00:40:08,008
How the hell did you manage to escape?
549
00:40:24,233 --> 00:40:28,612
Condolence for your mother.
I'm sure she was a wonderful lady.
550
00:40:28,695 --> 00:40:31,365
If you wanted to see it more often,
you had to be out of trouble.
551
00:41:16,451 --> 00:41:20,914
- I can not let go.
- It's okay, buddy.
552
00:41:20,998 --> 00:41:23,709
You will not say anything, do you?
553
00:42:13,300 --> 00:42:17,304
Bravo.
I did not think you were in a state.
554
00:42:17,387 --> 00:42:20,349
They're not the same guy anymore
which you have left at the rising.
555
00:42:20,432 --> 00:42:22,809
I suppose you do not.
556
00:42:22,893 --> 00:42:25,812
Good. Ready.
I have to make sure.
557
00:42:25,896 --> 00:42:28,190
- In the pants.
- What the?
558
00:42:28,273 --> 00:42:31,985
- You heard me.
- He's inhuman. I spent eight halves.
559
00:42:32,069 --> 00:42:36,615
Honestly, none of us had ever complained
s fim inu i hostages today.
560
00:42:38,659 --> 00:42:40,369
And I have to make sure.
561
00:42:40,452 --> 00:42:42,579
Go to a bottle on the table.
562
00:42:42,663 --> 00:42:46,458
- Not. We need to chop it.
- Pour into a bottle.
563
00:42:46,542 --> 00:42:50,087
- And you can pick up your pants.
- You should think more.
564
00:42:50,170 --> 00:42:52,506
I'm sure no one wants to
s -i miroas ma ele stuia.
565
00:42:52,589 --> 00:42:55,843
Whatever you do, find a quick solution.
566
00:42:55,926 --> 00:42:59,012
Ethyl Zombie fucking what.
567
00:43:09,898 --> 00:43:12,317
Do not make ruins!
568
00:43:12,401 --> 00:43:17,322
I was afraid of your stupid performance.
569
00:43:17,406 --> 00:43:20,409
If you want to do something,
let it go!
570
00:43:20,492 --> 00:43:23,579
I'm sick of your crap!
571
00:43:23,662 --> 00:43:27,040
You want me to let her go?
572
00:43:27,124 --> 00:43:30,544
And I propose something.
coming back up.
573
00:43:33,046 --> 00:43:37,217
On your knees.
Come on.
574
00:43:38,135 --> 00:43:40,179
Aa.
575
00:43:40,262 --> 00:43:42,472
What a good pig!
576
00:43:44,433 --> 00:43:48,228
When my brother comes here,
to feel the atmosphere.
577
00:43:48,312 --> 00:43:52,566
At that time, give me a hat
Get your mouth shut.
578
00:43:52,649 --> 00:43:55,110
Or you follow.
579
00:43:55,194 --> 00:43:59,072
You know, you were not so bad.
580
00:44:00,365 --> 00:44:03,827
Or so much of a gangster.
581
00:44:07,372 --> 00:44:10,667
It's been a long time
from the day with the blue bag.
582
00:44:13,086 --> 00:44:16,757
When you sent me the fur
from Mabel Liddell,
583
00:44:16,882 --> 00:44:20,219
I did not get it
where he would go.
584
00:44:37,236 --> 00:44:40,364
I do not know why you're afraid to run, dr gu !
585
00:44:52,876 --> 00:44:54,878
I leave my bag, all right?
586
00:44:55,003 --> 00:44:56,296
I keep the bag!
587
00:45:56,256 --> 00:45:59,218
Mabel Liddell.
588
00:45:59,301 --> 00:46:04,139
49 years.
Parent and three children.
589
00:46:04,223 --> 00:46:06,725
He had two grandchildren.
590
00:46:06,809 --> 00:46:10,479
She worked as a maid
to the local complex.
591
00:46:10,562 --> 00:46:16,777
He died earlier when he was operated
due to an accident in traffic.
592
00:46:18,904 --> 00:46:22,032
- It was not my fault.
- You stole his bag.
593
00:46:22,116 --> 00:46:24,576
She escaped you and gave it to her.
It's killing by imprudence.
594
00:46:24,660 --> 00:46:27,746
That, coupled with the theft,
well, it'll shut her off.
595
00:46:27,830 --> 00:46:30,749
But we are not interested in it.
596
00:46:34,169 --> 00:46:36,463
The term "cuckoo" means something for you?
597
00:46:36,588 --> 00:46:38,090
Cuckoo?
598
00:46:38,173 --> 00:46:40,134
Adic pas rea afurisit
who can not build his nest,
599
00:46:40,217 --> 00:46:41,844
one of them
from alt pas re afurisit .
600
00:46:41,927 --> 00:46:44,179
Yes. That cuckoo.
601
00:46:44,263 --> 00:46:45,848
It does not mean anything to me.
602
00:46:45,931 --> 00:46:48,058
Your brother is in charge
the biggest trap
603
00:46:48,142 --> 00:46:50,185
And the city's scams.
In the last three years
604
00:46:50,269 --> 00:46:53,088
I worked with people
which your brother has persecuted.
605
00:46:53,172 --> 00:46:56,400
Mabel Liddell refused to cooperate,
but I was keeping it under observation.
606
00:46:56,483 --> 00:47:00,195
Which means you put it.
607
00:47:00,279 --> 00:47:03,115
- I want a lawyer.
- You're not allowed to talk, kidding.
608
00:47:03,198 --> 00:47:06,326
Do not get a lawyer.
609
00:47:06,410 --> 00:47:09,037
He usually starts with a family member.
610
00:47:09,121 --> 00:47:12,040
The black sheep, the idiot brother.
Your gender.
611
00:47:12,124 --> 00:47:16,628
Lincoln, Hyde, the heavy ones
that we are,
612
00:47:16,712 --> 00:47:19,198
to visit her relatives in one day.
613
00:47:19,381 --> 00:47:22,468
And he said, "Look, and you
we owe you money. "
614
00:47:22,551 --> 00:47:24,803
"And he is in the process of rubbing it with the strap."
615
00:47:24,887 --> 00:47:27,222
"But if you make this commission,
And let's go. "
616
00:47:27,306 --> 00:47:29,975
The family is glad to help, is not it?
617
00:47:30,059 --> 00:47:33,479
You give them a small package,
telling them that they are drugs or money in him,
618
00:47:33,562 --> 00:47:35,564
And you tell them to go to that address.
619
00:47:35,647 --> 00:47:37,566
What he does not say
he's hiring another golan
620
00:47:37,649 --> 00:47:40,110
to rifle them on the road.
Not?
621
00:47:40,194 --> 00:47:42,780
Suddenly there is an enormous amount
In the package.
622
00:47:42,863 --> 00:47:46,366
Now the trap follows.
Band members want more.
623
00:47:46,450 --> 00:47:49,203
It appears in front of the house.
624
00:47:49,286 --> 00:47:52,414
They want everything: check, cash.
625
00:47:52,498 --> 00:47:55,125
Fuck and fuck off.
It moves into the house
626
00:47:55,209 --> 00:47:58,087
And run the operations in it,
then I use the commissioning machine.
627
00:47:58,170 --> 00:48:01,882
Remain on property
when all the goods were destroyed,
628
00:48:01,965 --> 00:48:04,968
then moves to the next.
629
00:48:05,052 --> 00:48:10,474
Your brother does that.
And Hyde the same.
630
00:48:10,557 --> 00:48:13,602
- You do it.
- Fuck!
631
00:48:13,685 --> 00:48:16,271
I have no idea what you are talking about.
632
00:48:21,026 --> 00:48:24,780
"Albert Mitchell,
Pete Singlehurst, James Webb, & quot;
633
00:48:24,863 --> 00:48:28,367
"Eric Godley, Sandy Park,
Miriam Silverman, "
634
00:48:28,450 --> 00:48:30,119
and now Mabel Liddell. "
635
00:48:30,202 --> 00:48:32,371
There are about 150 families.
636
00:48:32,454 --> 00:48:35,707
The children were orphaned
because of your brother's business,
637
00:48:35,833 --> 00:48:37,376
a a c ascult -m .
638
00:48:37,459 --> 00:48:39,753
Listen carefully with great care.
639
00:48:39,837 --> 00:48:43,882
Homicide through imprudence and robbery
are your least trouble.
640
00:48:43,966 --> 00:48:45,926
I add the organized crime to the file.
641
00:48:46,009 --> 00:48:48,053
I want a lawyer.
642
00:48:48,137 --> 00:48:49,638
Do you listen?
I want a lawyer!
643
00:48:49,722 --> 00:48:51,974
I do not know anything about this pig!
644
00:48:52,057 --> 00:48:52,933
Where are my rights?
645
00:48:53,058 --> 00:48:54,727
Your rights are
give us your brother.
646
00:48:54,810 --> 00:48:57,855
It's the only rights you have.
647
00:48:57,938 --> 00:49:00,566
The operation is destroyed
f r your brother t u.
648
00:49:00,649 --> 00:49:05,279
Maybe then, a hundred and some people
can continue to live.
649
00:49:05,362 --> 00:49:08,323
Come on, buddy.
Give me your brother.
650
00:49:08,407 --> 00:49:11,952
Let's finish this now.
651
00:49:14,246 --> 00:49:18,792
How about ... nonsense?
652
00:49:18,876 --> 00:49:20,669
What do you say about this?
653
00:49:20,794 --> 00:49:27,259
Pick the road hard
because it will be closed for a very long time.
654
00:49:27,926 --> 00:49:30,012
Sergeant!
655
00:49:32,639 --> 00:49:35,309
Hai s diskut m pu in.
656
00:49:35,434 --> 00:49:37,811
I do not know anything about it.
657
00:49:56,413 --> 00:49:58,916
And I have the devil in me.
658
00:49:58,999 --> 00:50:01,585
But I am afraid to accept my fate.
659
00:50:01,668 --> 00:50:05,547
I wished to apply it
to do good.
660
00:50:05,631 --> 00:50:10,344
You see, I always wanna beat myself.
661
00:50:10,427 --> 00:50:14,807
O'Hara does this to everyone
who does not hesitate to take her to the bottom, right?
662
00:50:14,890 --> 00:50:16,725
He would not agree with that.
663
00:50:16,809 --> 00:50:20,479
But we do not have to tell her everything, right?
664
00:50:27,569 --> 00:50:28,862
I do not care about gabor.
665
00:50:28,946 --> 00:50:31,907
If you touch me, I'll destroy you!
666
00:50:31,990 --> 00:50:34,284
How do you do that?
with your hands in your mouth?
667
00:50:54,096 --> 00:50:56,932
Miserable.
Look what you did.
668
00:50:57,015 --> 00:50:59,893
You dirty my floor clean.
669
00:50:59,977 --> 00:51:03,230
You know what we're doing
the cats on the carpet?
670
00:51:03,313 --> 00:51:06,400
We take them with their nose where they've made!
671
00:51:09,486 --> 00:51:12,072
Now you are not so talkative.
672
00:51:12,197 --> 00:51:14,283
I'm afraid, Cain.
673
00:51:17,119 --> 00:51:19,371
Open!
674
00:51:19,455 --> 00:51:22,124
Open the doors.
Why are they busted?
675
00:51:22,207 --> 00:51:26,336
It was time. Without, unlock u a.
676
00:51:26,420 --> 00:51:28,589
You do not do stupid things.
677
00:51:28,672 --> 00:51:30,883
Come on.
678
00:51:37,848 --> 00:51:39,975
What is happening?
Why Do I Have Closed Uses?
679
00:51:40,059 --> 00:51:44,146
Get in, fuck.
Do not shake it!
680
00:51:44,229 --> 00:51:46,398
Feel like home.
681
00:51:46,482 --> 00:51:50,152
Bez, close the damn doors!
Do not go anywhere!
682
00:51:50,235 --> 00:51:53,405
F it!
683
00:51:53,489 --> 00:51:55,991
I can not believe it.
I'm glad to see you, brother.
684
00:51:56,075 --> 00:51:59,036
The only thing that matters
You're out.
685
00:51:59,161 --> 00:52:01,622
You came to me to help.
I'm your brother.
686
00:52:01,663 --> 00:52:03,373
That's why I'm here.
687
00:52:03,457 --> 00:52:06,126
back!
688
00:52:06,210 --> 00:52:08,462
Do you think I'll put it in this net?
689
00:52:08,545 --> 00:52:12,633
Put weapons and furniture on the bar!
690
00:52:12,716 --> 00:52:15,302
Toi! Quick!
691
00:52:15,386 --> 00:52:18,472
On the bar!
692
00:52:18,555 --> 00:52:20,891
Put your pants down
And raise your chambers.
693
00:52:20,974 --> 00:52:22,476
Fuck you, we're not in jail.
694
00:52:22,601 --> 00:52:25,646
- I'm not your boyfriend.
- Fuck it.
695
00:52:26,814 --> 00:52:28,774
F it!
696
00:52:39,326 --> 00:52:43,539
- Are you happy now?
- Do not.
697
00:52:43,622 --> 00:52:45,374
Go along with the others.
698
00:52:50,712 --> 00:52:52,464
No, f me a hat r.
699
00:52:52,548 --> 00:52:55,300
Give me a turn for all.
700
00:52:55,384 --> 00:52:57,136
Please!
701
00:52:59,346 --> 00:53:01,890
Take the gun from Hyde's head
And put it against me.
702
00:53:01,974 --> 00:53:03,559
The mouth!
703
00:53:03,642 --> 00:53:05,644
You're out of order.
704
00:53:05,728 --> 00:53:07,896
I am.
705
00:53:07,980 --> 00:53:10,315
Maybe these monkeys
And I think of the palm,
706
00:53:10,399 --> 00:53:12,109
but I really know you.
707
00:53:12,192 --> 00:53:14,903
The baby I drank
when I was in a tree.
708
00:53:14,987 --> 00:53:16,530
Remember?
709
00:53:16,613 --> 00:53:19,491
Well, I climbed back to the tree,
distemper.
710
00:53:19,575 --> 00:53:23,036
Yes, I remember.
I remember very well.
711
00:53:23,162 --> 00:53:26,457
And I remember how I knocked you in the womb
because you did it.
712
00:53:26,540 --> 00:53:30,544
That was when we were small.
This is happening now.
713
00:53:36,091 --> 00:53:38,552
It's been seven years
since I had a beer.
714
00:53:38,635 --> 00:53:40,471
Now I'm recovering.
715
00:53:41,847 --> 00:53:43,599
Is he teaf?
716
00:53:43,724 --> 00:53:45,184
It's unconscious.
717
00:53:45,225 --> 00:53:47,394
He had great pains.
718
00:53:47,478 --> 00:53:50,022
Probably better.
719
00:53:55,194 --> 00:53:57,571
- He's dead.
- You bastard!
720
00:53:57,654 --> 00:54:01,700
That's gonna be, that's crappy.
It's so bad!
721
00:54:01,784 --> 00:54:04,244
This jigodia killed Rook, hey.
722
00:54:04,328 --> 00:54:07,414
- What did he do?
- Yes. He tried to kill me too.
723
00:54:07,498 --> 00:54:10,417
Then he comes here and throws me
Rook on the table.
724
00:54:10,501 --> 00:54:12,461
Cain, do not think clearly.
725
00:54:12,544 --> 00:54:14,797
Do not think clearly.
726
00:54:14,880 --> 00:54:16,173
And you know what you're doing?
727
00:54:16,256 --> 00:54:18,092
Yes, I can tell.
728
00:54:18,175 --> 00:54:21,136
I want to tell her why.
Seven years ago
729
00:54:21,220 --> 00:54:26,517
I have suffered the threat of violence
overhead, nonstop.
730
00:54:26,558 --> 00:54:29,812
Knowing where it comes from,
who will be.
731
00:54:29,895 --> 00:54:31,939
I've been stabbed six times.
732
00:54:32,022 --> 00:54:35,109
I broke my bones, ligaments.
733
00:54:35,192 --> 00:54:38,112
I killed people, Lincoln.
734
00:54:38,195 --> 00:54:40,406
With bare hands.
735
00:54:40,489 --> 00:54:42,408
The prison has rehabilitated you well.
736
00:54:42,491 --> 00:54:45,536
Yes?
Did you see this scar?
737
00:54:45,619 --> 00:54:48,497
But did you see them?
Do you know what I am?
738
00:54:48,580 --> 00:54:50,416
Do you know what they call it?
739
00:54:50,499 --> 00:54:53,669
They are called "napalm scars".
740
00:54:53,752 --> 00:54:55,671
How about your teeth?
You know what?
741
00:54:55,754 --> 00:54:58,090
I wanted to put some white, porcelain.
742
00:54:58,173 --> 00:55:01,677
But the dentist of the prison
He gave me knew amalgam afurisiii
743
00:55:01,760 --> 00:55:03,762
due to my behavior!
744
00:55:03,887 --> 00:55:06,390
Yes, but you really have a problem
with behavior.
745
00:55:06,473 --> 00:55:09,852
Fuck'!
Do not do that anymore!
746
00:55:09,935 --> 00:55:12,020
Look at you.
You lost your control.
747
00:55:12,104 --> 00:55:14,815
The prison has transformed you
In a psychopathic killer.
748
00:55:14,898 --> 00:55:17,276
Do not imprisonment!
You did that!
749
00:55:17,359 --> 00:55:19,987
When you put 20,000 pounds
on my head
750
00:55:20,070 --> 00:55:22,239
In a prison filled with rapists
And kill,
751
00:55:22,322 --> 00:55:24,324
which would strangle you
for a packet of cookies!
752
00:55:24,450 --> 00:55:26,994
- You did it!
- What did you expect to happen
753
00:55:27,077 --> 00:55:29,288
when do you plow?
754
00:55:29,371 --> 00:55:31,790
C o s st m cumin i
And can I get you niggas?
755
00:55:31,874 --> 00:55:34,042
I did not say anything to anyone.
I did not say a word to her!
756
00:55:34,168 --> 00:55:39,214
Do you have a gabor inside?
who was watching you.
757
00:55:39,298 --> 00:55:42,301
What are you, fuckin 'shit?
758
00:55:42,384 --> 00:55:44,762
Evans has played you!
759
00:55:44,845 --> 00:55:48,265
He only told lies
because they are looking for you
760
00:55:48,348 --> 00:55:49,641
enough believing you can believe it!
761
00:55:49,725 --> 00:55:53,979
You thought a corrupt policeman,
At your own brother's sake!
762
00:55:54,063 --> 00:55:56,648
I did not say a word.
No syllable!
763
00:55:56,732 --> 00:56:00,069
Stay there, and you know how to believe
CW Evans invented all this?
764
00:56:00,152 --> 00:56:03,739
Yes, he invented them!
O'Hara told me the truth!
765
00:56:03,822 --> 00:56:06,867
When he found out about Evans,
He kicked him out of the police!
766
00:56:06,950 --> 00:56:09,995
Let's call Evans,
s vin here.
767
00:56:10,079 --> 00:56:14,041
We come here and hear his version.
768
00:56:14,124 --> 00:56:16,919
Give me your phone.
769
00:56:19,046 --> 00:56:22,382
I do not think he'll answer the phone.
770
00:56:32,976 --> 00:56:36,814
- Have finished?
- Yeah, we finished the sound test.
771
00:57:22,651 --> 00:57:26,780
- Do I know you, buddy?
- We've met.
772
00:57:26,864 --> 00:57:29,116
You were a sergeant.
773
00:57:31,118 --> 00:57:34,037
What has happened?
Have you lost your job?
774
00:57:34,121 --> 00:57:36,457
Cain?
775
00:57:37,916 --> 00:57:39,376
Let me fuck it.
776
00:57:39,460 --> 00:57:42,087
Are you, Cain?
777
00:57:44,298 --> 00:57:46,258
Has been a while.
778
00:57:48,343 --> 00:57:51,055
Johnny. Leave us a few minutes.
779
00:57:51,138 --> 00:57:52,848
Good.
780
00:57:59,146 --> 00:58:02,149
What has happened?
781
00:58:02,232 --> 00:58:06,153
I suppose you escaped from prison.
782
00:58:06,236 --> 00:58:09,281
You took my trail here,
783
00:58:09,364 --> 00:58:14,036
to get revenge
on the police that arrested you?
784
00:58:14,119 --> 00:58:17,664
You did not arrest me.
You put me on a course.
785
00:58:17,748 --> 00:58:22,544
You told my brother
that he is broken, is not he?
786
00:58:22,628 --> 00:58:25,339
"The former political hero"
787
00:58:25,422 --> 00:58:30,427
"It kills the escaped convict
Legitimate defense. "
788
00:58:30,511 --> 00:58:33,472
I'm gonna like that.
789
00:58:57,579 --> 00:59:01,250
Yeah, I told your brother
You poured it, you asshole.
790
00:59:01,333 --> 00:59:03,752
You cry, you go.
791
00:59:52,346 --> 00:59:55,850
We are in a delicate situation.
792
00:59:58,436 --> 01:00:02,648
It looks like a weekend
you went to a mission of revival.
793
01:00:02,732 --> 01:00:04,859
Do not think clearly.
794
01:00:04,942 --> 01:00:06,611
Being and I find it difficult
795
01:00:06,694 --> 01:00:08,237
to accept everything that has happened
s pt m na this.
796
01:00:08,321 --> 01:00:10,531
Was it a difficult one for you?
797
01:00:10,615 --> 01:00:16,871
- S r cu ule.
- I'm talking about Mom.
798
01:00:16,954 --> 01:00:20,541
- Have you got to see it?
- Yeah, I saw her.
799
01:00:21,751 --> 01:00:24,087
Hanging under a white wax.
800
01:00:27,131 --> 01:00:31,052
If it's 20 minutes
before,
801
01:00:31,135 --> 01:00:33,805
maybe I could have looked at her in the eye,
802
01:00:33,888 --> 01:00:38,851
let's get it
And tell her I love her.
803
01:00:42,647 --> 01:00:45,149
What did the police do?
804
01:00:45,233 --> 01:00:50,196
They stopped to take a vanilla coffee.
805
01:00:50,279 --> 01:00:52,198
Where the hell were you?
806
01:00:52,281 --> 01:00:54,367
I had to deal with some shit.
807
01:00:54,450 --> 01:00:55,952
Shit?
808
01:00:56,035 --> 01:00:57,703
More important than mother
on the deathbed?
809
01:00:57,787 --> 01:01:00,081
Can not make me feel guilty, please!
810
01:01:00,164 --> 01:01:02,583
- You abandoned her, did not you?
- Fuck.
811
01:01:02,667 --> 01:01:04,836
Who do you think he paid for the doctors?
812
01:01:04,919 --> 01:01:07,630
Who do you think he was organizing?
every day for her
813
01:01:07,713 --> 01:01:10,383
to be taken with the machine
You went to the hospital?
814
01:01:10,466 --> 01:01:13,928
You know he suffered to get himself
do you see the jail?
815
01:01:14,011 --> 01:01:18,182
Because of you!
I was shut because of you!
816
01:01:18,266 --> 01:01:20,435
By your fault, they have fed you.
817
01:01:20,476 --> 01:01:24,230
You knew the risks.
Nobody forced you to do it.
818
01:01:24,313 --> 01:01:28,693
You let me go,
then you sacrificed me.
819
01:01:28,776 --> 01:01:31,988
Not. No no.
820
01:01:32,071 --> 01:01:37,618
Mrs. Liddell was sacrificed.
821
01:01:38,411 --> 01:01:40,246
By you.
822
01:01:43,082 --> 01:01:47,336
Listen to me. I know that life
it was not great.
823
01:01:47,420 --> 01:01:49,464
And I know we did not help you
over the years.
824
01:01:49,547 --> 01:01:52,216
You can stop all this.
825
01:01:52,300 --> 01:01:54,385
You can stop them right now.
826
01:01:54,469 --> 01:01:59,390
Nobody's left.
Mother died.
827
01:01:59,474 --> 01:02:02,060
You can get started from the beginning.
You are a free man now.
828
01:02:04,145 --> 01:02:07,315
And the others?
829
01:02:07,398 --> 01:02:09,233
Who are you talking about?
830
01:02:11,152 --> 01:02:14,572
Albert Mitchell, Pete Singlehurst,
831
01:02:14,655 --> 01:02:16,616
James Webb, Eric Godley,
832
01:02:16,699 --> 01:02:19,368
Miriam Silverman, Mabel Liddell,
833
01:02:19,452 --> 01:02:22,955
And all the other lives
which you have destroyed for years.
834
01:02:23,039 --> 01:02:26,167
The retardation contained all the names.
835
01:02:26,250 --> 01:02:27,460
I'll be honest with you.
836
01:02:27,585 --> 01:02:30,797
For me they were just
an ordinary day at the office.
837
01:02:30,838 --> 01:02:32,340
It does not mean anything to me.
They were jigodii.
838
01:02:32,465 --> 01:02:37,387
There's a list of misses
who were trying to neglect their debts.
839
01:02:37,470 --> 01:02:42,767
Debts make drugs,
pills and all kinds of spills.
840
01:02:42,850 --> 01:02:45,645
We have worked and done
plenty of money
841
01:02:45,728 --> 01:02:51,109
from people who would not be in that situation
if he had the heads on his shoulders.
842
01:02:51,192 --> 01:02:53,944
Let's get it and get it
sentimental nonsense
843
01:02:54,028 --> 01:02:56,364
And you can put them in the ...
844
01:03:06,411 --> 01:03:08,914
Do you want to fuck her?
845
01:03:13,126 --> 01:03:15,378
Do you have anything?
846
01:03:15,462 --> 01:03:19,883
He would have given his presumption of innocence
for Rook and Chas.
847
01:03:19,966 --> 01:03:22,218
But what did you do now,
distemper,
848
01:03:22,302 --> 01:03:26,056
what did you do ...
849
01:03:27,515 --> 01:03:31,144
I'm gonna get her in the bitch.
850
01:03:31,269 --> 01:03:33,772
You messed up this time.
851
01:03:33,855 --> 01:03:36,107
There's no way you can get back
after that!
852
01:03:36,191 --> 01:03:39,444
Maybe I do not want to go back.
853
01:03:46,952 --> 01:03:51,248
- Do you recognize that?
- Should?
854
01:03:51,331 --> 01:03:54,167
Your accountant will miss it.
855
01:04:18,275 --> 01:04:19,693
Can I help you, buddy?
856
01:04:19,776 --> 01:04:21,778
You have a beautiful home, Stokes.
857
01:04:21,861 --> 01:04:25,991
- You were successful.
- I know you?
858
01:04:26,074 --> 01:04:28,535
Come on, do not remember
an old friend?
859
01:04:30,745 --> 01:04:33,290
Damn. Cain.
860
01:04:33,373 --> 01:04:34,833
What happened to you?
861
01:04:34,916 --> 01:04:36,918
Bug me, what good smells
p inea pr jit .
862
01:04:37,002 --> 01:04:40,213
Do you mind if I do?
863
01:04:42,257 --> 01:04:44,009
You have at least a decade left
at the sentin ,
864
01:04:44,092 --> 01:04:48,221
so I guess you did not get out
for good behavior.
865
01:04:48,305 --> 01:04:51,141
Is it okay?
866
01:04:51,224 --> 01:04:55,520
You are safe, you have children.
A rabbit rabbit.
867
01:04:58,648 --> 01:05:00,900
They know what you do?
868
01:05:00,984 --> 01:05:04,821
How do you destroy people's lives?
for my brother?
869
01:05:13,455 --> 01:05:16,416
I did not think you were violent.
870
01:05:16,499 --> 01:05:18,543
Sit down.
871
01:05:23,548 --> 01:05:27,886
- What do you want?
- I want to see the accounts.
872
01:05:27,969 --> 01:05:30,305
I can not do it.
873
01:05:30,388 --> 01:05:34,184
I think you know my brother
tried to kill in jail.
874
01:05:34,267 --> 01:05:37,354
You know I was not involved in this.
875
01:05:43,735 --> 01:05:46,404
I believe you.
876
01:05:46,488 --> 01:05:48,865
I want to fetch Lincoln.
877
01:05:48,949 --> 01:05:50,700
Show me the accounts,
878
01:05:50,784 --> 01:05:55,622
then take your family and all things
And you're gone.
879
01:05:55,705 --> 01:06:00,627
If I leave the city,
promise to leave us alone?
880
01:06:02,254 --> 01:06:03,546
I give my word.
881
01:06:09,636 --> 01:06:11,888
Do I have accounts?
882
01:06:11,972 --> 01:06:13,348
300,000 In your current account,
883
01:06:13,473 --> 01:06:14,891
with lots of deposits
In offshore accounts,
884
01:06:14,975 --> 01:06:18,019
which totalize
About 2 million pounds.
885
01:06:18,103 --> 01:06:19,479
And I propose something.
886
01:06:19,562 --> 01:06:23,400
Leave him 1,500 pounds.
The rest and move.
887
01:06:24,609 --> 01:06:26,319
Where?
888
01:06:28,405 --> 01:06:30,615
This is the funny part.
889
01:06:32,450 --> 01:06:34,786
Stokes was a corrupt bastard.
890
01:06:34,869 --> 01:06:37,122
No bed was standing straight.
891
01:06:37,205 --> 01:06:38,707
But it did not take long
s se hot rasc
892
01:06:38,790 --> 01:06:40,667
- ... and save her skin.
- Nonsense.
893
01:06:40,750 --> 01:06:45,255
- Think.
- Do you think?
894
01:06:48,925 --> 01:06:51,970
I photographed your account.
See?
895
01:06:53,888 --> 01:06:57,809
2.2 million dollars, euros, pounds.
896
01:06:57,892 --> 01:06:59,894
They're out.
897
01:06:59,978 --> 01:07:01,730
I got 1,500 pounds.
898
01:07:01,813 --> 01:07:04,149
That would cost the Chinese teeth.
899
01:07:04,232 --> 01:07:07,193
The rest will not see them again.
900
01:07:07,319 --> 01:07:12,240
You share the reasons
to be killed tonight.
901
01:07:12,324 --> 01:07:15,243
I hope your revenge mission
deserved.
902
01:07:15,327 --> 01:07:19,748
Have you heard, Lincoln?
Key word: revenge.
903
01:07:19,831 --> 01:07:23,585
Everything I did in the last two days,
It started with you.
904
01:07:23,668 --> 01:07:26,338
And for what you did
those innocent families,
905
01:07:26,421 --> 01:07:27,923
it will end with you.
906
01:07:28,006 --> 01:07:32,844
After you die, the register will be deleted,
debts will be dissolved.
907
01:07:32,928 --> 01:07:38,141
And the 147 families will be free.
908
01:07:38,224 --> 01:07:42,812
That name ...
I memorized them.
909
01:07:42,896 --> 01:07:50,862
I repeated them.
I have heard them many times in court.
910
01:07:50,946 --> 01:07:53,239
I knew it was too late
to help me,
911
01:07:53,323 --> 01:07:57,577
but I can help them.
912
01:07:57,661 --> 01:08:00,455
And maybe one day
to be able to get it
913
01:08:00,538 --> 01:08:02,624
to be with my brother.
914
01:08:02,707 --> 01:08:04,960
For the last time.
915
01:08:05,043 --> 01:08:07,379
When I found my purpose,
916
01:08:07,462 --> 01:08:11,633
only then could I support myself
all the pain and suffering.
917
01:08:11,716 --> 01:08:16,721
Everything made sense.
918
01:08:28,817 --> 01:08:30,110
Look what it is ...
919
01:08:31,278 --> 01:08:36,700
I know your brother tries to kill you.
920
01:08:36,783 --> 01:08:42,163
Why protect him?
921
01:08:42,247 --> 01:08:45,625
Give it to you.
What are you waiting for?
922
01:08:45,709 --> 01:08:48,712
She'll kill you here.
You know that, right?
923
01:08:52,215 --> 01:08:54,551
Good luck.
924
01:08:54,634 --> 01:08:56,595
I do it.
925
01:08:58,263 --> 01:09:00,223
With a condition.
926
01:09:00,307 --> 01:09:03,893
Mom's in the hospital.
927
01:09:05,437 --> 01:09:07,355
There is not much to spare.
928
01:09:14,404 --> 01:09:16,323
I want to see it.
929
01:09:16,406 --> 01:09:20,869
If you can see it,
And tell you what you want.
930
01:09:45,143 --> 01:09:47,979
Jesus, this beer
tastes like shit.
931
01:09:48,063 --> 01:09:51,566
That's what, in your pint, I poured
from the drain pan, dear.
932
01:09:54,361 --> 01:09:57,739
It's time to continue.
933
01:09:57,822 --> 01:10:00,617
I suppose you ask where we are going.
934
01:10:00,700 --> 01:10:04,371
- Yeah, I think I know.
- Good.
935
01:10:05,747 --> 01:10:07,457
They can leave if they want.
936
01:10:07,540 --> 01:10:10,377
You just do not go anywhere.
937
01:10:10,460 --> 01:10:13,797
What do you say, boys?
Do you want to go here?
938
01:10:13,880 --> 01:10:16,508
I was sick of this pig!
939
01:10:17,842 --> 01:10:19,844
We're not going anywhere!
940
01:10:19,928 --> 01:10:23,265
I do not know ... I want to go.
941
01:10:23,348 --> 01:10:25,892
- ... if you agree.
- Shut the fuck, Tune.
942
01:10:25,976 --> 01:10:27,811
Yes cool.
Sorry, Lincoln.
943
01:10:27,894 --> 01:10:29,229
No one leaves.
944
01:10:31,856 --> 01:10:35,652
You die here, Cain.
945
01:10:35,735 --> 01:10:38,405
You have two cheeks.
We are ten.
946
01:10:38,488 --> 01:10:41,866
I only need one
let your brains fly.
947
01:10:41,950 --> 01:10:44,744
May be.
But, after you use the plug,
948
01:10:44,828 --> 01:10:50,584
my people will break it in pieces.
949
01:10:50,667 --> 01:10:53,545
And what did you get tonight?
950
01:10:53,628 --> 01:10:55,672
Look at you.
951
01:10:55,755 --> 01:10:57,716
Do you want me to tell her?
952
01:10:57,799 --> 01:10:59,426
Skin of the sword.
953
01:10:59,509 --> 01:11:03,013
Nothing at all.
There is a disaster.
954
01:11:03,096 --> 01:11:06,224
The only thing for which
someone will remember you
955
01:11:06,308 --> 01:11:09,519
It was a messy mess.
956
01:11:11,771 --> 01:11:14,774
I'm stuck with this.
957
01:11:17,193 --> 01:11:20,363
Let's go ahead.
958
01:11:20,488 --> 01:11:24,117
There's a million nerves
In the human body.
959
01:11:24,200 --> 01:11:29,623
And you, as a brother ...
My brother fucking ...
960
01:11:29,706 --> 01:11:35,337
Always, from the moment you are born,
961
01:11:35,420 --> 01:11:39,541
you broke each of them.
962
01:11:53,480 --> 01:11:56,232
Come on!
Do you want to attack?
963
01:11:56,316 --> 01:12:00,153
Come on!
964
01:12:00,236 --> 01:12:03,623
Do you want me?
Come on!
965
01:12:15,335 --> 01:12:16,378
Kill!
966
01:12:26,788 --> 01:12:28,164
Fuck'!
967
01:12:57,610 --> 01:13:01,364
Come on! This is a snack
at Belmarsh!
968
01:13:01,448 --> 01:13:04,701
Come on!
969
01:13:38,943 --> 01:13:42,072
Throw it!
970
01:13:48,995 --> 01:13:50,497
BGA-me.
971
01:13:51,039 --> 01:13:52,332
Fuck'!
972
01:14:08,473 --> 01:14:09,724
Fuck'.
973
01:16:27,791 --> 01:16:29,709
Luck!
974
01:16:34,589 --> 01:16:37,384
What good is it!
975
01:16:47,269 --> 01:16:50,230
Damn.
976
01:16:50,313 --> 01:16:53,358
I only have one.
977
01:16:53,442 --> 01:16:56,153
Let me ask you something.
978
01:16:58,113 --> 01:17:01,283
Deserved?
979
01:17:01,366 --> 01:17:07,497
All this for 150 stupid misses?
980
01:17:08,665 --> 01:17:10,542
This is what you wanted?
981
01:17:10,625 --> 01:17:13,003
It's not all I wanted.
982
01:17:16,381 --> 01:17:20,260
You're done.
It's all over for you.
983
01:17:20,343 --> 01:17:22,304
I took everything.
984
01:17:22,497 --> 01:17:27,351
All this. All your work is over.
985
01:17:27,435 --> 01:17:28,420
You put it, buddy.
986
01:17:29,703 --> 01:17:31,130
Seriously?
987
01:17:31,214 --> 01:17:33,341
Yes.
988
01:17:33,425 --> 01:17:35,677
Come on, tell her something.
989
01:17:35,760 --> 01:17:38,763
Satisfaction that you think
that you will have it from this situation
990
01:17:38,847 --> 01:17:42,726
it will be short-lived.
991
01:17:42,809 --> 01:17:44,561
I've always survived.
992
01:17:44,686 --> 01:17:47,647
You know that.
993
01:17:56,489 --> 01:17:59,275
Just ask me a question.
994
01:18:02,454 --> 01:18:04,956
Why did you do it?
995
01:18:05,040 --> 01:18:07,667
Because of you.
996
01:18:08,793 --> 01:18:10,837
Because of you.
997
01:18:12,714 --> 01:18:17,852
Whether you poured, or did not,
people have not respected me.
998
01:18:17,936 --> 01:18:20,847
You know me, legs.
999
01:18:20,931 --> 01:18:23,850
I do not accept to be treated
with lack of respect.
1000
01:18:23,934 --> 01:18:30,023
Between us, be it,
Whatever happened, happened.
1001
01:18:33,401 --> 01:18:37,572
This happens when you put other people
to do their dirty work.
1002
01:18:37,656 --> 01:18:40,200
Please check the firearm if it is broken.
1003
01:18:40,325 --> 01:18:42,493
Dou mpu c turi, dou evi,
1004
01:18:42,535 --> 01:18:45,446
and I've already used them
on both sides!
1005
01:18:45,629 --> 01:18:47,666
Kill!
1006
01:19:45,042 --> 01:19:47,795
I think I'm gonna pull out, Bez.
1007
01:19:49,963 --> 01:19:52,299
Sorry for disorder.
1008
01:20:35,634 --> 01:20:37,678
Get outta here
the most crowded accounts.
1009
01:20:37,761 --> 01:20:41,223
Maybe 147 accounts hooked.
1010
01:20:41,306 --> 01:20:45,436
Share my brother's fortune at 147.
1011
01:20:45,519 --> 01:20:47,729
And transfers the money
In their accounts.
1012
01:20:47,813 --> 01:20:49,857
And you give it to me.
You nnebunit?
1013
01:20:49,940 --> 01:20:52,651
I'm not crazy, buddy.
1014
01:20:52,735 --> 01:20:56,613
I think more clearly than ever.
1015
01:20:57,656 --> 01:20:59,408
It's not much.
1016
01:20:59,491 --> 01:21:03,036
There would be 15,000 for each.
1017
01:21:03,120 --> 01:21:05,122
That's a big sum
for some people.
1018
01:21:05,205 --> 01:21:07,166
I came after the check, Mr. Patel.
1019
01:21:07,249 --> 01:21:11,795
- Yes?
- It's enough for a new beginning.
1020
01:21:11,879 --> 01:21:17,259
Or maybe it suffices
to breathe again.
1021
01:21:20,012 --> 01:21:22,723
I just heard you
from Albert Mitchell's nephew.
1022
01:21:22,806 --> 01:21:25,142
A cow received a poman.
1023
01:21:25,225 --> 01:21:28,020
Yes.
1024
01:21:28,103 --> 01:21:29,563
It would be the 12th for today.
1025
01:21:29,646 --> 01:21:31,023
There, Victor.
Please.
1026
01:21:31,106 --> 01:21:33,567
That's great.
1027
01:21:33,650 --> 01:21:37,237
No no.
Thank you.
1028
01:22:08,894 --> 01:22:10,938
end of
1029
01:22:11,105 --> 01:22:13,107
There are still some generic sequences.
1030
01:22:13,607 --> 01:22:18,612
Translation and adaptation:
Undergrow -
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.