Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,767 --> 00:00:12,201
# You must remember this
2
00:00:12,247 --> 00:00:15,080
# A kiss is still a kiss
3
00:00:15,127 --> 00:00:18,085
# A sigh is just a sigh
4
00:00:20,807 --> 00:00:24,402
# The fundamental things apply
5
00:00:24,447 --> 00:00:28,076
# As time goes by #
6
00:00:33,407 --> 00:00:36,365
- Is this the right way round?
- Hard to tell, really.
7
00:00:36,407 --> 00:00:39,956
- Try it on back to front.
- Oh, I look like Napoleon.
8
00:00:41,007 --> 00:00:43,521
Oh, now, look. This is it.
9
00:00:43,567 --> 00:00:46,161
This is me.
Front cover of the Tatler stuff, this is.
10
00:00:46,207 --> 00:00:48,675
I can't see your face properly.
Put your head back.
11
00:00:48,727 --> 00:00:50,399
Ooh!
12
00:00:50,447 --> 00:00:51,926
Sorry, sorry.
13
00:00:52,527 --> 00:00:55,803
- What are you doing over here?
- We're trying on hats.
14
00:00:55,847 --> 00:00:58,805
You're meant to be helping me
choose something to be married in.
15
00:00:58,847 --> 00:01:03,967
- You're going to need a hat as well.
- Why do I have to? I look silly in a hat.
16
00:01:04,007 --> 00:01:06,680
- I look silly in this too.
- No, you don't.
17
00:01:06,727 --> 00:01:09,764
- It's... nice.
- You hate it.
18
00:01:09,807 --> 00:01:11,160
Judith?
19
00:01:11,207 --> 00:01:14,438
- You both hate it.
- I think madam looks very fetching.
20
00:01:14,487 --> 00:01:17,718
You thought madam looked very fetching
in everything madam tried on.
21
00:01:17,767 --> 00:01:20,361
Sorry. Sorry. It's the wedding.
22
00:01:20,407 --> 00:01:23,922
I do understand, madam. The bride's mother
always wants to look her best.
23
00:01:25,407 --> 00:01:28,444
I'm the bride. I'm the bride!
24
00:01:28,487 --> 00:01:33,322
- Oh, madam, I do apologise. I assumed...
- Don't tell her what you assumed.
25
00:01:33,367 --> 00:01:38,043
I think your best bet is just to let her
wander about on her own for a bit.
26
00:01:38,087 --> 00:01:39,566
Yes, good idea.
27
00:01:39,607 --> 00:01:41,598
I'll just hover.
28
00:01:43,047 --> 00:01:46,005
I like this, I think. I like the colour.
29
00:01:46,047 --> 00:01:48,481
Yeah, it's an unusual shade of beige, that.
30
00:01:48,527 --> 00:01:50,518
It's pink, isn't it?
31
00:01:50,567 --> 00:01:54,401
- Well, which colour is it?
- It's sort of... pinky-beigey.
32
00:01:54,447 --> 00:01:58,884
- Or... beigey-pinky.
- I thought it was stone.
33
00:01:58,927 --> 00:02:02,044
- Well, yeah. Could be.
- Yes. That's probably what it is.
34
00:02:02,087 --> 00:02:04,078
How are you supposed
to see anything in here?
35
00:02:04,127 --> 00:02:06,118
It's like the London Dungeons.
36
00:02:08,647 --> 00:02:11,764
- She's turning to jelly.
- Let's try on some more hats.
37
00:02:14,767 --> 00:02:18,806
I don't think that Cruella De Vil wants us to.
38
00:02:18,847 --> 00:02:21,884
What on earth's that?
39
00:02:21,927 --> 00:02:23,883
- Oh...
- Oh, Mum.
40
00:02:23,927 --> 00:02:27,806
Don't be silly.
Of course I wasn't shoplifting.
41
00:02:27,847 --> 00:02:31,522
You were walking off the premises,
wearing one article and carrying another.
42
00:02:31,567 --> 00:02:36,163
Four articles, actually. I was taking this out
of the shop to look at it in broad daylight.
43
00:02:36,207 --> 00:02:38,880
Look, I can vouch for this lady.
She's my mother.
44
00:02:38,927 --> 00:02:41,157
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
45
00:02:41,207 --> 00:02:44,165
- And who might you be?
- I'm the boss of the gang.
46
00:02:44,207 --> 00:02:46,163
We always work in threes.
47
00:02:46,207 --> 00:02:48,675
- I see.
- Look, for goodness' sake!
48
00:02:48,727 --> 00:02:52,925
- She's only joking.
- I am a serious person.
49
00:02:52,967 --> 00:02:55,800
No, you're not, you're bumptious.
50
00:02:55,847 --> 00:02:59,522
- Yes, you are. Very.
- Right, you wait here.
51
00:03:00,807 --> 00:03:02,957
Claudia, Reg here.
52
00:03:03,007 --> 00:03:05,521
Assistance required inside door A.
53
00:03:09,447 --> 00:03:13,201
I know there is only one door, Claudia,
but it is known as door A.
54
00:03:14,007 --> 00:03:17,443
- He's sent for Claudia now.
- This is ridiculous!
55
00:03:17,487 --> 00:03:22,083
Look, please, will you tell Reg
that he doesn't need Claudia?
56
00:03:22,127 --> 00:03:26,359
- This is all a silly mistake.
- Madam shouldn't have set the alarm off.
57
00:03:26,407 --> 00:03:29,717
- Madam is painfully aware of that.
- Would you just tell Reg?
58
00:03:29,767 --> 00:03:32,486
It's all right, Reg, I can vouch for madam.
59
00:03:32,527 --> 00:03:35,644
I am prepared to take your word for it,
Miss Fairbrace.
60
00:03:35,687 --> 00:03:38,076
Madam is naturally somewhat overwrought.
61
00:03:38,127 --> 00:03:39,879
She has a forthcoming wedding.
62
00:03:39,927 --> 00:03:43,078
In my opinion, the bride's mother
should set an example.
63
00:03:43,127 --> 00:03:46,563
I'm the bride! I'm the bride!
64
00:03:49,847 --> 00:03:52,600
You've been a great help, Daisy.
I shall miss you.
65
00:03:52,647 --> 00:03:54,558
Oh, it's been a smashing job.
66
00:03:54,607 --> 00:03:56,279
Maybe the next one?
67
00:03:56,327 --> 00:03:58,477
If there is one, I wouldn't want anybody else.
68
00:03:58,527 --> 00:04:01,519
- Good luck with the wedding.
- Thanks.
69
00:04:01,567 --> 00:04:03,558
- Bye, then.
- Bye, Daisy.
70
00:04:06,847 --> 00:04:09,998
- Oh! Goodbye, Mr Deacon.
- Oh, hey, did I give you my number?
71
00:04:10,047 --> 00:04:12,163
Er, no need. I've got your number.
72
00:04:13,127 --> 00:04:15,925
And thanks for the garter. Bye.
73
00:04:21,127 --> 00:04:23,800
What did she mean, thanks for the garter?
74
00:04:23,847 --> 00:04:26,759
- It was a little present.
- You gave Daisy a garter?
75
00:04:26,807 --> 00:04:29,321
- It was appropriate.
- Appropriate?
76
00:04:29,367 --> 00:04:32,564
Don't get all worked up.
It was a small private joke we had.
77
00:04:32,607 --> 00:04:35,883
- Quite harmless.
- What is it with you and young women?
78
00:04:35,927 --> 00:04:38,395
Years. They know I'm harmless.
79
00:04:39,567 --> 00:04:43,242
- Yes, but a garter?
- Do you like the second episode or not?
80
00:04:43,287 --> 00:04:46,120
What? Oh, yes, Li, I do, I do.
81
00:04:46,167 --> 00:04:49,204
This ending, it's serious tear time.
82
00:04:49,247 --> 00:04:52,125
- It's not sloppy?
- Was Romeo and Juliet sloppy?
83
00:04:52,167 --> 00:04:55,045
- They killed themselves.
- So they did.
84
00:04:55,087 --> 00:04:59,160
- Well, what happens now?
- I fax this to Mike in LA.
85
00:04:59,207 --> 00:05:04,520
He waves it under Sol's nose. Sol says liftoff
and you have a miniseries in production.
86
00:05:04,567 --> 00:05:06,717
You left out Manny
who will make minor alterations
87
00:05:06,927 --> 00:05:09,202
which will make it completely unrecognisable.
88
00:05:09,247 --> 00:05:11,203
Li, he is a script doctor.
89
00:05:11,247 --> 00:05:14,205
- What if the script isn't ill?
- Then he's persona-not-needed.
90
00:05:14,247 --> 00:05:16,238
Either way, you're on a roll.
91
00:05:16,287 --> 00:05:18,517
So, what's your next project?
92
00:05:18,567 --> 00:05:22,116
- Getting married.
- Hey, so it is.
93
00:05:22,167 --> 00:05:25,682
- Have you drawn up your battle plans?
- I'm getting married, not going to war.
94
00:05:25,727 --> 00:05:28,685
- I meant the arrangements.
- Oh.
95
00:05:28,727 --> 00:05:31,321
Oh, Jean's done most of that.
96
00:05:31,367 --> 00:05:34,165
Women seem to enjoy that sort of thing.
97
00:05:35,047 --> 00:05:37,845
- Jean?
- No.
98
00:05:37,887 --> 00:05:39,639
A wet rag.
99
00:05:39,687 --> 00:05:42,520
- Hello, Alistair.
- Hi. Heavy day?
100
00:05:42,567 --> 00:05:46,196
Oh, no, I just nearly got arrested
for shoplifting, that's all.
101
00:05:46,247 --> 00:05:49,239
- What did you do?
- I didn't do anything.
102
00:05:49,287 --> 00:05:52,802
A security guard called Reg did all the doing.
103
00:05:52,847 --> 00:05:55,520
I took something out
to look at the colour in the daylight.
104
00:05:55,567 --> 00:05:59,526
- Why would you do that?
- To see what the colour was.
105
00:06:00,607 --> 00:06:05,044
Listen, if this guy was offensive,
I can be on my white charger in moments.
106
00:06:05,087 --> 00:06:07,078
It's all right, it's all settled now.
107
00:06:07,127 --> 00:06:10,597
- Why didn't you say that?
- Can you hear me saying that?
108
00:06:10,647 --> 00:06:14,879
- No, that's the trouble.
- Come on, lovely lady, you are stressed.
109
00:06:14,927 --> 00:06:18,681
- Of course I'm stressed.
- Then here's the good news.
110
00:06:18,727 --> 00:06:23,164
Lionel has finished his miniseries.
Which means you can pitch in and help, Li.
111
00:06:23,207 --> 00:06:26,005
Yes, of course I can.
112
00:06:26,767 --> 00:06:29,520
But listen, if you two
don't want to take the strain,
113
00:06:29,567 --> 00:06:32,479
if you want somebody else
to make the arrangements from A to Z,
114
00:06:32,527 --> 00:06:34,324
just call.
115
00:06:34,367 --> 00:06:36,597
- Who?
- Me.
116
00:06:36,647 --> 00:06:38,558
Oh, that's very kind of you, Alistair,
117
00:06:38,607 --> 00:06:41,679
but I think we'd prefer to make
the arrangements ourselves.
118
00:06:41,727 --> 00:06:44,446
Fair enough. Whatever you say.
119
00:06:44,487 --> 00:06:48,275
But if you do change your minds...
just bell me.
120
00:06:49,527 --> 00:06:52,997
Now... I think it's hug time.
121
00:06:53,047 --> 00:06:58,075
- Don't start all that again.
- Not me!
122
00:06:58,127 --> 00:07:00,322
You two, hmm?
123
00:07:00,367 --> 00:07:03,996
I'm off to find a fax to set Los Angeles ablaze.
124
00:07:04,047 --> 00:07:07,005
- I'll see myself out. Ciao.
- Bye, Alistair.
125
00:07:07,047 --> 00:07:09,038
Cheerio, Alistair.
126
00:07:12,247 --> 00:07:15,159
- He does have some good ideas.
- What, the arrangements?
127
00:07:15,207 --> 00:07:18,324
- No, the hug.
- Oh...
128
00:07:18,367 --> 00:07:22,519
- I'm sorry I was so ratty.
- You've been doing things on your own.
129
00:07:22,567 --> 00:07:25,206
- Drink?
- Yes, please.
130
00:07:26,527 --> 00:07:31,078
These wedding arrangements, you know -
I'm sure when you come down to it,
131
00:07:31,127 --> 00:07:33,880
there aren't nearly as many as people make out.
132
00:07:33,927 --> 00:07:35,918
No, perhaps not.
133
00:07:36,927 --> 00:07:39,566
- What's that?
- Oh, this?
134
00:07:39,607 --> 00:07:42,201
Well, I've just made a few preliminary notes.
135
00:07:46,287 --> 00:07:48,357
Why do we want the curtains cleaned?
136
00:07:48,407 --> 00:07:51,365
You're muttering.
What are you muttering about?
137
00:07:51,407 --> 00:07:55,195
It says here on page six, "Get curtains cleaned."
138
00:07:55,247 --> 00:07:56,919
- We must.
- Why?
139
00:07:56,967 --> 00:07:58,525
They're filthy.
140
00:07:58,567 --> 00:08:02,845
I don't want my wedding guests looking
at my curtains, saying how filthy they are.
141
00:08:02,887 --> 00:08:06,721
- They look perfectly clean to me.
- That's cos you don't look.
142
00:08:06,767 --> 00:08:09,725
Well, I don't peer at them,
if that's what you mean.
143
00:08:09,767 --> 00:08:12,156
Is that what you think
the wedding guests are gonna do?
144
00:08:12,207 --> 00:08:16,086
- All stand and peer at the curtains?
- There's a dry-cleaner's around the corner.
145
00:08:16,127 --> 00:08:19,244
- I'll take the curtains to the dry-cleaner's.
- Thank you.
146
00:08:19,287 --> 00:08:22,677
- I'll take all the loose covers, if you like.
- Thank you, that's on page seven.
147
00:08:24,567 --> 00:08:27,161
Oh, now that is not necessary.
148
00:08:27,207 --> 00:08:29,960
- Now what?
- It says "Weed garden."
149
00:08:30,007 --> 00:08:31,998
You want the garden to look nice, don't you?
150
00:08:32,047 --> 00:08:35,517
Who is going to be looking at the garden
to see how many weeds we've got?
151
00:08:35,567 --> 00:08:38,684
The same crowd who are peering
at the curtains, I suppose.
152
00:08:38,727 --> 00:08:43,243
- Just give me that, will you?
- Clear out the cupboard under the stairs?
153
00:08:43,287 --> 00:08:46,597
Just give me that, will you, please? Thank you.
154
00:08:46,647 --> 00:08:49,844
- You're not adding to it?
- Look, could you be constructive?
155
00:08:49,887 --> 00:08:53,436
- Have you made your list?
- Well, I can't compete with that.
156
00:08:53,487 --> 00:08:56,718
I mean your guest list,
the people you want to invite to the wedding.
157
00:08:56,767 --> 00:08:59,565
Oh? Yes, I did, actually.
158
00:08:59,607 --> 00:09:02,804
- Yes, could I have it, please?
- It's in my trouser pocket.
159
00:09:03,727 --> 00:09:05,718
Well, that's hardly Peru, is it?
160
00:09:08,607 --> 00:09:10,757
Oh, all right.
161
00:09:10,807 --> 00:09:13,640
Now, we don't want anything silly
on the cake, do we?
162
00:09:13,687 --> 00:09:16,918
- Just a cake! Just a cake!
- Oh, that's easy to say.
163
00:09:19,967 --> 00:09:21,798
Here you are.
164
00:09:23,807 --> 00:09:27,846
- It should have icing on it, I suppose.
- Thanks for the tip.
165
00:09:30,607 --> 00:09:34,600
- You've only got seven people on this!
- That's all I could think of.
166
00:09:35,447 --> 00:09:38,086
That's not very inventive, is it?
167
00:09:38,127 --> 00:09:41,199
Your father, Madge,
Penny and Stephen, Judy, Sandy, and Alistair.
168
00:09:41,247 --> 00:09:43,715
They're all automatic invitations, anyway.
169
00:09:43,767 --> 00:09:45,962
I didn't know I was supposed to be inventive.
170
00:09:46,007 --> 00:09:48,885
In any case, you can't invent guests.
171
00:09:48,927 --> 00:09:51,395
You've put no effort into that, have you?
172
00:09:51,447 --> 00:09:53,438
You know more people than I do.
173
00:09:54,607 --> 00:09:56,882
- Where's your list?
- It's in here.
174
00:09:56,927 --> 00:09:59,157
- How many people on that?
- 78.
175
00:10:00,527 --> 00:10:03,439
- 78?
- It'll come down a bit.
176
00:10:03,487 --> 00:10:07,765
- Oh, really?
- Be very careful not to leave people out.
177
00:10:07,807 --> 00:10:11,720
- They can get very hurt.
- Who are all these people?
178
00:10:11,767 --> 00:10:15,203
Who, for instance, is Stanley Gilchrist?
179
00:10:15,247 --> 00:10:17,238
Well, he's my chiropodist.
180
00:10:19,887 --> 00:10:22,765
He's a sweet man
and he hasn't had an easy life.
181
00:10:22,807 --> 00:10:26,117
If that's the criterion, that list is gonna
get bigger not shorter.
182
00:10:26,167 --> 00:10:28,761
Don't just make sweeping statements about it.
183
00:10:28,807 --> 00:10:31,082
Now just tell me one thing.
184
00:10:31,127 --> 00:10:34,642
How on earth do you expect to get
these hundreds of people into this house?
185
00:10:34,687 --> 00:10:38,805
There are not hundreds and that's no problem.
Guests spread out at a wedding.
186
00:10:38,847 --> 00:10:42,442
- Half of them on the roof, presumably?
- Right, that's done it. Come on.
187
00:10:42,487 --> 00:10:44,876
- Where are you going?
- We're going downstairs.
188
00:10:44,927 --> 00:10:47,839
- What, now?
- Yes, now. I want to prove a point.
189
00:10:47,887 --> 00:10:51,482
- It's eleven o'clock.
- Well, there is life after eleven o'clock.
190
00:10:51,527 --> 00:10:53,518
Come on.
191
00:10:57,127 --> 00:11:00,437
Let's clear out the cupboard
under the stairs while we're at it!
192
00:11:05,527 --> 00:11:09,566
Now, we'll take this part of the room first.
193
00:11:09,607 --> 00:11:12,679
Now, you could fit 40 people in here easily.
194
00:11:14,087 --> 00:11:16,157
Assuming they stand on each other's shoulders.
195
00:11:16,207 --> 00:11:19,597
We'd move the furniture back and they'll all
stand about in little groups.
196
00:11:20,687 --> 00:11:23,838
Tell me, how much room does
a little group take up?
197
00:11:23,887 --> 00:11:28,119
- Say, four people.
- About... that much.
198
00:11:29,847 --> 00:11:32,202
That's if they're all standing like this.
199
00:11:32,247 --> 00:11:34,920
How much would your group
of four people take up?
200
00:11:34,967 --> 00:11:39,722
- Well, say about that much.
- They're all really huge people, are they?
201
00:11:39,767 --> 00:11:42,235
No, not particularly.
202
00:11:42,727 --> 00:11:46,800
You don't stand about at a wedding reception
with your hands at your sides.
203
00:11:46,847 --> 00:11:51,557
People have drinks in their hands
and they make gestures while they talk.
204
00:11:51,607 --> 00:11:55,885
Gestures! You didn't say anything
about flailing your arms about.
205
00:11:55,927 --> 00:11:57,963
- Maybe I exaggerated.
- Yes, you did.
206
00:11:58,007 --> 00:12:01,158
Anyone who flailed about like that
would need a room to themselves.
207
00:12:01,207 --> 00:12:03,163
You gesture, then.
208
00:12:03,207 --> 00:12:06,040
- Just naturally.
- Well, all right.
209
00:12:10,447 --> 00:12:14,201
- That's not natural.
- Yes, it is.
210
00:12:14,247 --> 00:12:17,364
People don't gesture like that.
211
00:12:17,407 --> 00:12:20,126
Not unless they have extraordinarily short arms.
212
00:12:20,847 --> 00:12:25,477
- Your people have arms like orang-utans.
- Do we have any graph paper?
213
00:12:25,527 --> 00:12:28,724
- Why do you want graph paper?
- Do the room to scale.
214
00:12:28,767 --> 00:12:31,235
Work out how many square feet
each group needs
215
00:12:31,287 --> 00:12:33,562
and then divide that area into the whole.
216
00:12:33,607 --> 00:12:37,441
Just let's organise this group of four first.
217
00:12:37,487 --> 00:12:41,844
We'll be two people in a group of four
and I won't do this if you won't do this.
218
00:12:41,887 --> 00:12:43,957
- Fair enough.
- Now...
219
00:12:44,807 --> 00:12:47,162
Now...
220
00:12:47,207 --> 00:12:48,720
Now...
221
00:12:48,767 --> 00:12:50,644
No!
222
00:12:50,687 --> 00:12:53,997
Well, you can't like the person you're talking to.
223
00:12:54,047 --> 00:12:55,844
Nobody stands that far apart.
224
00:12:55,887 --> 00:12:58,640
Your group looks like a rugby scrum.
Just move back.
225
00:12:58,687 --> 00:13:01,724
- Further than that.
- Oh...
226
00:13:01,767 --> 00:13:05,646
- You could get eight people in like this.
- Are you square-dancing?
227
00:13:06,647 --> 00:13:09,923
- Trying to fit the guests in this room.
- Comfortably.
228
00:13:09,967 --> 00:13:12,276
- Right. Let us know how you get on.
- No, no!
229
00:13:12,327 --> 00:13:14,522
You can't go to bed. You can come and help.
230
00:13:14,567 --> 00:13:18,242
We're working on a group of four and then
we'll multiply it by the area of the room.
231
00:13:18,287 --> 00:13:20,323
- Divide!
- Divide, divide!
232
00:13:20,367 --> 00:13:23,882
- Two people.
- What if there are only three in the group?
233
00:13:23,927 --> 00:13:27,124
- Or five.
- Don't make difficulties. Come on.
234
00:13:27,167 --> 00:13:29,283
Now... Now...
235
00:13:29,727 --> 00:13:31,763
Now... Now...
236
00:13:31,807 --> 00:13:33,798
Now, we're four wedding guests.
237
00:13:35,847 --> 00:13:38,077
Now, just stand naturally.
238
00:13:38,127 --> 00:13:41,881
- It's hard, isn't it, trying to be natural?
- Well, do your best.
239
00:13:41,927 --> 00:13:45,397
- We are too close together.
- And now we're too far apart.
240
00:13:46,287 --> 00:13:48,642
It's like the hokey-cokey, this.
241
00:13:48,687 --> 00:13:51,155
# You put your right leg in
Your right leg out
242
00:13:51,207 --> 00:13:53,641
# In, out, in, out, shake it... #
243
00:13:53,687 --> 00:13:55,803
- Sorry.
- Thank you.
244
00:13:55,847 --> 00:14:00,602
- We are too far apart.
- Can I just ask one question?
245
00:14:00,647 --> 00:14:03,878
- Do these people like each other?
- That's irrelevant.
246
00:14:03,927 --> 00:14:06,122
- No, it's not.
- Of course it's not.
247
00:14:06,167 --> 00:14:09,398
If you like the person you're talking to,
you stand like this.
248
00:14:09,447 --> 00:14:12,280
Yeah, and if you don't like them,
you stand like this.
249
00:14:12,327 --> 00:14:14,966
- Now, I mentioned this.
- Oh...
250
00:14:15,007 --> 00:14:18,841
What happens if you feel neutral?
How do you stand then?
251
00:14:18,887 --> 00:14:21,799
- What, like this, this?
- No, it would be much more...
252
00:14:21,847 --> 00:14:24,407
- Straight on, like this.
- Mind you, mind you,
253
00:14:24,447 --> 00:14:27,564
you could like the person on one side
of you and not the other.
254
00:14:27,607 --> 00:14:29,438
- You could.
- Well, in that case...
255
00:14:29,487 --> 00:14:32,047
Oh, for goodness' sake, stop it.
256
00:14:32,087 --> 00:14:35,557
We are now in the realms of the imponderable.
257
00:14:35,607 --> 00:14:39,600
I mean, groups change,
people move in and out of groups.
258
00:14:39,647 --> 00:14:44,641
How can we possibly be expected
to make sure that each group is compatible?
259
00:14:44,687 --> 00:14:48,965
What do we do, vet them at the door
as they come in and colour-code them?
260
00:14:49,007 --> 00:14:51,646
- I need some graph paper.
- And I need a sit-down.
261
00:14:54,207 --> 00:14:59,645
You two hadn't actually gone to bed when
you started thinking about this, had you?
262
00:14:59,687 --> 00:15:02,884
I was just trying to prove
we could get the guests in, that's all.
263
00:15:02,927 --> 00:15:05,487
- How many will there be?
- Several hundred.
264
00:15:06,767 --> 00:15:09,156
- 78.
- 78?
265
00:15:09,207 --> 00:15:12,722
- It might come down a bit.
- Well, there's always the garden.
266
00:15:12,767 --> 00:15:15,201
Yes, of course there is.
267
00:15:15,247 --> 00:15:18,876
- If it's a nice day.
- Needs weeding, of course, the garden.
268
00:15:18,927 --> 00:15:21,566
You just get on with your calculations.
269
00:15:22,327 --> 00:15:26,605
Oh, I don't know. I thought there would be
101 things to do, not 1,001.
270
00:15:26,647 --> 00:15:29,161
Never mind, Mum. Sandy and I will help.
271
00:15:29,207 --> 00:15:33,883
Of course we will. We'll work our fingers
to the bone and everything will be perfect.
272
00:15:33,927 --> 00:15:37,044
- Yes?
- You may be interested in these figures.
273
00:15:37,087 --> 00:15:38,998
Erm... No.
274
00:15:39,047 --> 00:15:41,436
Actually, I think I'd better get my beauty sleep.
275
00:15:41,487 --> 00:15:45,275
Yes, so do I.
I'm sorry, we just don't have your stamina.
276
00:15:45,327 --> 00:15:48,717
- Good night.
- Good night.
277
00:15:51,087 --> 00:15:54,523
- Are you interested in these figures?
- It depends what they prove.
278
00:15:54,567 --> 00:15:58,082
Well, I have to admit,
they prove that you were right.
279
00:15:58,127 --> 00:15:59,560
Of course!
280
00:15:59,607 --> 00:16:04,965
As a matter of fact, we can get 56 people
into that part of the room.
281
00:16:10,687 --> 00:16:12,678
- Are you sure?
- Yes.
282
00:16:12,727 --> 00:16:20,122
- Look, room area of, say, 168 square feet.
- Yes.
283
00:16:20,167 --> 00:16:24,797
Now, I've taken each group of people
as taking up 12 square feet.
284
00:16:24,847 --> 00:16:28,203
That's without waving their arms about
or leaving them at their side.
285
00:16:28,247 --> 00:16:29,396
Yes, all right.
286
00:16:29,447 --> 00:16:33,360
12 square feet into 168 square feet equals 14.
287
00:16:33,407 --> 00:16:39,676
And four to a group multiplied by 14
equals 56 people.
288
00:16:39,727 --> 00:16:43,720
- Good gracious.
- I blacked out the squares to make certain.
289
00:16:45,167 --> 00:16:48,716
- Yes, there are no white squares at all.
- No, I know!
290
00:16:52,447 --> 00:16:55,359
- Oh...
- All those squares are people.
291
00:16:55,407 --> 00:16:58,683
There's no space at all.
No wonder you could get 56 people in there.
292
00:16:59,527 --> 00:17:03,839
- I'll have to start all over again.
- No, we've done enough people-packing.
293
00:17:03,887 --> 00:17:06,640
- Let's go back to bed.
- We should never have left it.
294
00:17:06,687 --> 00:17:09,565
I think I'll have a custard tart. Do you want one?
295
00:17:09,607 --> 00:17:11,598
Oh, not really, no.
296
00:17:16,927 --> 00:17:18,918
Oh, filthy!
297
00:17:23,967 --> 00:17:26,083
- Where's Jean?
- Upstairs. Why?
298
00:17:29,447 --> 00:17:31,438
Is that a weed or not?
299
00:17:32,207 --> 00:17:34,641
I don't know. It's got a flower on it.
300
00:17:34,687 --> 00:17:37,121
Yes, I know, but it could still be a weed.
301
00:17:37,167 --> 00:17:40,716
- I think it is a weed.
- You want it to be, don't you?
302
00:17:40,767 --> 00:17:44,362
Yes. I've pulled up quite a few already.
303
00:17:44,407 --> 00:17:47,444
- How are you getting on?
- I don't know half these people.
304
00:17:47,487 --> 00:17:49,364
I don't think Mum knows half these people.
305
00:17:49,407 --> 00:17:53,002
- It's getting out of hand, isn't it?
- Well, weddings tend to do that.
306
00:17:53,047 --> 00:17:55,083
Oh, damn and blast!
307
00:17:55,127 --> 00:17:57,322
That's Lionel trying to take the curtains down.
308
00:17:57,367 --> 00:17:59,722
I'll come and give you a hand
in a minute.
309
00:17:59,767 --> 00:18:01,962
I nearly broke my arm then.
Oh!
310
00:18:03,927 --> 00:18:05,838
Oh, have you got to Aunt Win yet?
311
00:18:05,887 --> 00:18:08,526
- No, I'm only up to the D's.
- Oh.
312
00:18:08,567 --> 00:18:11,559
- Who's Aunt Win?
- Not a real aunt, a friend of my mother's.
313
00:18:11,607 --> 00:18:16,283
She must be very old now. When you get to her,
ask if she'd like us to send a car.
314
00:18:16,327 --> 00:18:18,761
- Right, where does she live?
- West Wales.
315
00:18:20,847 --> 00:18:23,680
- What have you got there?
- What? A weed.
316
00:18:23,727 --> 00:18:27,640
- I'm weeding.
- Oh. Well, it's probably easier to use a trug.
317
00:18:27,687 --> 00:18:30,645
Oh, I am. This is just a stray weed.
318
00:18:32,407 --> 00:18:33,965
I'll get on, then.
319
00:18:39,167 --> 00:18:41,158
Alistair.
320
00:18:42,487 --> 00:18:44,478
Hi, Li.
321
00:18:45,727 --> 00:18:48,525
Oh, damn and blast. Will you come down?
322
00:18:51,527 --> 00:18:54,325
I found Aunt Win but she's crossed out.
323
00:18:54,367 --> 00:18:57,086
- Why?
- How should I know?
324
00:18:57,127 --> 00:18:58,845
- Oh, dear!
- What?
325
00:18:58,887 --> 00:19:00,878
I've just remembered. She's dead.
326
00:19:02,687 --> 00:19:06,475
Well, I am sorry,
but it'll save a fortune on the car hire.
327
00:19:07,727 --> 00:19:10,480
Lionel's out of sorts. Hi, Judy.
328
00:19:10,527 --> 00:19:14,805
- Hello.
- Lovely lady. This is for you.
329
00:19:14,847 --> 00:19:16,485
Your wedding clobber.
330
00:19:16,527 --> 00:19:19,519
Alistair, you can't buy me my wedding clobber.
331
00:19:19,567 --> 00:19:21,558
- I haven't.
- Oh.
332
00:19:23,207 --> 00:19:25,243
Oh...
333
00:19:25,287 --> 00:19:28,723
This is that suit I liked in the shop
before it all got out of hand.
334
00:19:28,767 --> 00:19:30,086
I know.
335
00:19:30,127 --> 00:19:33,881
If you didn't buy it, what are you doing with it?
You haven't taken up shoplifting?
336
00:19:33,927 --> 00:19:38,364
Please! No, I just steamed in and,
as your solicitor, pointed out a few things.
337
00:19:38,407 --> 00:19:41,205
- My solicitor?
- Yes.
338
00:19:42,887 --> 00:19:45,959
I alerted them to the possibility
of civil action on your part.
339
00:19:46,007 --> 00:19:49,079
Defamation of character,
wrongful imprisonment, slander.
340
00:19:49,127 --> 00:19:51,277
They came round to my way of thinking.
341
00:19:51,327 --> 00:19:55,115
With their compliments.
And if you don't like it, they'll change it.
342
00:19:56,447 --> 00:20:00,838
- Alistair!
- It was just bluff.
343
00:20:00,887 --> 00:20:03,447
Don't knock bluff. Bluff can move mountains.
344
00:20:03,487 --> 00:20:05,796
So, how are the battle plans going?
345
00:20:05,847 --> 00:20:07,883
- Oh, you know.
- A shambles!
346
00:20:07,927 --> 00:20:10,919
Then why not let me arrange everything? Hmm?
347
00:20:10,967 --> 00:20:14,164
Modesty forbids me to say
that I am brilliant at organising, but...
348
00:20:14,207 --> 00:20:16,846
...I am brilliant at organising.
349
00:20:16,887 --> 00:20:19,321
To tell you the truth,
there's nothing I'd like better.
350
00:20:19,367 --> 00:20:22,484
- So what's the prob?
- They're not meant for normal fingers.
351
00:20:22,527 --> 00:20:24,518
They're not meant for normal fingers at all.
352
00:20:27,207 --> 00:20:29,880
Mum, he doesn't sound like
he's having a wonderful time.
353
00:20:29,927 --> 00:20:32,839
But you know Lionel. He's very proud.
354
00:20:32,887 --> 00:20:36,118
- After all, it is his wedding.
- It's yours as well.
355
00:20:36,167 --> 00:20:39,762
I think we need to interface.
356
00:20:46,287 --> 00:20:50,565
- Sorry about the language.
- I've heard worse.
357
00:20:50,607 --> 00:20:53,360
- Do you want a hand?
- No, thanks.
358
00:20:53,407 --> 00:20:56,080
It's become a personal thing
with me and those curtains now.
359
00:20:56,127 --> 00:20:59,483
- They're just little hooks.
- I know they're just little hooks.
360
00:20:59,527 --> 00:21:03,440
Obviously designed by somebody who
never wanted the hooks to be unhooked.
361
00:21:05,367 --> 00:21:08,325
- Oh, that's very kind of you.
- They're not for you.
362
00:21:08,367 --> 00:21:12,918
- They're for me and Sandy.
- Look, I will get those curtains down.
363
00:21:12,967 --> 00:21:16,164
It's nothing to do with the curtains.
Alistair's here. He'd like a word.
364
00:21:16,207 --> 00:21:18,437
Oh, all right.
365
00:21:19,567 --> 00:21:21,603
Those are pansies, by the way.
366
00:21:24,807 --> 00:21:27,605
Have your drink and we'll replant them.
367
00:21:27,647 --> 00:21:30,036
A restaurant?
368
00:21:30,087 --> 00:21:33,796
- I hadn't considered a restaurant.
- Then consider.
369
00:21:33,847 --> 00:21:35,917
You have a close crowd round here for drinks
370
00:21:35,967 --> 00:21:38,879
then everybody meets up
at the restaurant for the big bash.
371
00:21:38,927 --> 00:21:40,724
You get a good deal on the food and wine
372
00:21:40,767 --> 00:21:44,362
and anything that gets trodden
into the carpet has nothing to do with you.
373
00:21:44,407 --> 00:21:46,523
Oh, I like that bit especially.
374
00:21:47,167 --> 00:21:49,044
Hi, Li. We need to talk.
375
00:21:49,087 --> 00:21:52,124
If it's to do with Mike and Manny
and Sol not liking the script,
376
00:21:52,167 --> 00:21:54,920
they can all jump off the Golden Gate Bridge.
377
00:21:54,967 --> 00:21:57,640
D for Geography. The Golden Gate Bridge
is in San Francisco.
378
00:21:57,687 --> 00:21:59,678
Tell them to drive up there, then.
379
00:22:00,487 --> 00:22:03,160
I didn't come to talk about your script.
380
00:22:03,207 --> 00:22:05,960
I came to talk to you
about the wedding arrangements.
381
00:22:06,007 --> 00:22:09,795
There's a big thick file somewhere
that will answer all your questions.
382
00:22:09,847 --> 00:22:12,042
And a lot more you haven't even thought of yet.
383
00:22:12,087 --> 00:22:14,203
Will you stop being narky and just listen?
384
00:22:14,247 --> 00:22:16,158
You get narky every time you look at it.
385
00:22:16,207 --> 00:22:19,119
Hey, hold up, hmm? This is what I mean.
386
00:22:19,167 --> 00:22:21,203
This is stress.
387
00:22:21,247 --> 00:22:24,045
And I can take it all away from you
just like that.
388
00:22:24,087 --> 00:22:27,238
- Let me make the arrangements.
- Why would you want to do that?
389
00:22:27,287 --> 00:22:29,847
- Lionel!
- Because in plain speak, Lionel,
390
00:22:29,887 --> 00:22:31,843
I am very fond of both of you.
391
00:22:33,327 --> 00:22:35,602
- Oh.
- And hey!
392
00:22:35,647 --> 00:22:38,320
I know what a hassle this is for you.
393
00:22:38,367 --> 00:22:40,642
Fixing things is meat and drink to me, hmm?
394
00:22:40,687 --> 00:22:43,440
It's water off a duck's back,
it's shooting fish in a barrel.
395
00:22:43,487 --> 00:22:46,718
Talking of food, now,
Alistair has a wonderful idea.
396
00:22:46,767 --> 00:22:49,201
Why don't we have the reception
in a restaurant?
397
00:22:49,247 --> 00:22:52,717
That way, we can stop arguing
about square people in square feet.
398
00:22:53,287 --> 00:22:55,005
What sort of restaurant?
399
00:22:55,047 --> 00:22:57,356
Le Gavroche, San Lorenzo, Bibendum.
You name it.
400
00:22:57,407 --> 00:23:00,922
Or we could go really off the wall
and have a burger bash at Planet Hollywood.
401
00:23:00,967 --> 00:23:03,037
A what at where?
402
00:23:03,087 --> 00:23:05,681
- Or something simpler.
- Yes, that too.
403
00:23:05,727 --> 00:23:07,877
And I'm not just talking food.
404
00:23:07,927 --> 00:23:13,684
I'm talking flowers, cards, photographers.
I'm talking the whole package.
405
00:23:13,727 --> 00:23:16,161
It's nothing I could take much pride in, is it?
406
00:23:16,207 --> 00:23:19,597
- A man who couldn't arrange his own wedding.
- Not couldn't, Lionel.
407
00:23:19,647 --> 00:23:22,002
Allowed a good friend to do it for him.
408
00:23:23,167 --> 00:23:25,965
I'm surprised you're in favour,
which you obviously are.
409
00:23:26,007 --> 00:23:29,124
I thought about it
and came to the conclusion that, at my age,
410
00:23:29,167 --> 00:23:31,727
taking the easy way out is not to be despised.
411
00:23:31,767 --> 00:23:36,158
I don't know. I'm not sure.
I mean, we have made a start.
412
00:23:36,207 --> 00:23:38,767
Well, yes...
413
00:23:38,807 --> 00:23:41,879
Well, I'm very grateful for the offer, Alistair.
414
00:23:44,007 --> 00:23:45,725
Just let me think about it.
415
00:23:45,767 --> 00:23:48,725
Whatever you say. You know where to reach me.
416
00:23:48,767 --> 00:23:50,758
Thanks, Alistair.
417
00:23:57,007 --> 00:23:59,077
That's it! Get him back.
418
00:23:59,887 --> 00:24:03,357
Alistair! Alistair! He's thought!
419
00:24:03,407 --> 00:24:05,079
Oh!
420
00:24:11,247 --> 00:24:15,160
Do you think I should tell Alistair
to make sure there's some vegetarian food?
421
00:24:15,207 --> 00:24:16,606
No.
422
00:24:16,647 --> 00:24:21,004
Well, what about railway timetables
for people coming by train?
423
00:24:21,047 --> 00:24:23,117
- No.
- Well, what about?
424
00:24:23,167 --> 00:24:25,362
What about doing what you said
you were going to do
425
00:24:25,407 --> 00:24:27,796
and leaving it all to Alistair?
426
00:24:27,847 --> 00:24:30,884
It wasn't the curtain pole that made you
change your mind, was it?
427
00:24:31,447 --> 00:24:35,486
To tell the truth, I liked the idea
the minute he mentioned it.
428
00:24:35,527 --> 00:24:38,724
All I had to do
was overcome some dated reservations.
429
00:24:38,767 --> 00:24:40,439
Like what?
430
00:24:40,487 --> 00:24:42,842
Like carrying your lady's favour into battle.
431
00:24:42,887 --> 00:24:44,878
Oh, you did say dated.
432
00:24:44,927 --> 00:24:47,725
Then I realised I already had my lady's favour.
433
00:24:47,767 --> 00:24:49,883
Which considering where we are is just as well.
434
00:24:49,927 --> 00:24:55,479
Quite. Let the squires prepare the feast.
Next Saturday we are the king and queen.
435
00:24:55,527 --> 00:24:58,325
Buss me, my lord.
436
00:24:58,367 --> 00:25:00,164
What?
437
00:25:01,367 --> 00:25:03,676
- Give us a kiss.
- Oh!
438
00:25:05,047 --> 00:25:07,356
Oh, I shall probably shake like a leaf.
439
00:25:07,407 --> 00:25:09,602
- Your hat will wobble.
- Oh, I haven't got a hat!
440
00:25:09,647 --> 00:25:12,639
- Well, you've got all week to get one.
- Oh...
441
00:25:13,847 --> 00:25:19,717
Don't answer if it's too personal but did you
shake like a leaf when you married David?
442
00:25:19,767 --> 00:25:22,156
- Oh, that is very personal.
- I said it was.
443
00:25:22,207 --> 00:25:26,758
Well, no, as a matter of fact, I didn't.
I did love him but I didn't shake like a leaf.
444
00:25:26,807 --> 00:25:29,879
- What about your wedding in Kenya?
- Oh...
445
00:25:30,647 --> 00:25:34,037
It was summer,
so we had the service in the garden.
446
00:25:34,087 --> 00:25:36,396
Some of the male guests wore shorts.
447
00:25:36,447 --> 00:25:41,157
Great, baggy khaki jobs
with legs of about four feet wide.
448
00:25:41,207 --> 00:25:44,836
- I had flick-ups.
- Flick-ups! Whatever happened to them?
449
00:25:44,887 --> 00:25:48,880
They went the way of the big khaki shorts,
I expect.
450
00:25:48,927 --> 00:25:53,045
And it rained all day.
I was so worried my flick-ups would go limp.
451
00:25:53,087 --> 00:25:57,319
Well, we shan't have to worry about
the weather. Alistair will arrange that.
452
00:25:59,127 --> 00:26:02,517
You should've seen his face when Daisy said,
"Thanks for the garter."
453
00:26:02,567 --> 00:26:05,604
- Did you tell him it was my idea?
- No, of course I didn't.
454
00:26:07,727 --> 00:26:11,436
- This wedding of yours...
- Next week is this wedding of mine.
455
00:26:11,487 --> 00:26:13,478
Well, that wedding, then.
456
00:26:14,607 --> 00:26:18,839
When you said "I do," did you mean it?
457
00:26:21,727 --> 00:26:24,446
Yes. Did you?
458
00:26:26,407 --> 00:26:30,116
I suppose I meant,
"I do, but with reservations."
459
00:26:31,447 --> 00:26:34,200
You don't have to say it at all
in the registrar's office.
460
00:26:34,247 --> 00:26:38,559
- We make a kind of statement.
- Doesn't have the same ring as "I do."
461
00:26:39,607 --> 00:26:42,440
No, but still...
462
00:26:42,487 --> 00:26:45,081
Still... Good night.
463
00:26:46,367 --> 00:26:48,358
Good night.
464
00:26:55,407 --> 00:26:58,205
- Lionel?
- Yes?
465
00:26:59,327 --> 00:27:00,726
I do.
466
00:27:02,727 --> 00:27:04,718
I do too.
467
00:27:16,887 --> 00:27:19,606
# You must remember this
468
00:27:19,647 --> 00:27:22,207
# A kiss is still a kiss
469
00:27:22,247 --> 00:27:25,637
# A sigh is just a sigh
470
00:27:27,767 --> 00:27:31,362
# The fundamental things apply
471
00:27:31,407 --> 00:27:35,320
# As time goes by
472
00:27:38,567 --> 00:27:41,206
# And when two lovers woo
473
00:27:41,247 --> 00:27:43,966
# They still say I love you
474
00:27:44,007 --> 00:27:46,726
# On that you can rely
475
00:27:49,567 --> 00:27:53,765
# The world will always welcome lovers
476
00:27:55,367 --> 00:28:03,320
# As time goes by #
477
00:28:04,320 --> 00:28:14,320
Downloaded From www.AllSubs.org
40434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.