All language subtitles for Archer - 10x05 - Archer 1999_ Mr. Deadly Goes to Town.WEBRip-LucidTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,381 --> 00:00:06,384 Now that doesn't look right. 2 00:00:06,427 --> 00:00:10,017 Why am I looking at a black hole? You know I hate those. 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,606 Yeah, we're nowhere near where we're supposed to be. 4 00:00:11,650 --> 00:00:13,913 Well, maybe we should find the navigator 5 00:00:13,956 --> 00:00:16,932 - and throw something at him. - Wait, I'm the... hey! 6 00:00:16,967 --> 00:00:19,744 - Seriously? - Sorry, I didn't have anything heavier. 7 00:00:19,745 --> 00:00:21,834 Also there's that. 8 00:00:24,054 --> 00:00:27,231 That is the most evil thing I've ever seen. 9 00:00:27,274 --> 00:00:30,277 This isn't my fault. I didn't enter these coordinates. 10 00:00:30,321 --> 00:00:34,107 That thing summoned us out of hyperspace. 11 00:00:35,282 --> 00:00:39,156 Well, don't just stand there gawping like stunned space elk. 12 00:00:39,199 --> 00:00:41,245 Go see if there's anything worth salvaging. 13 00:00:41,288 --> 00:00:44,377 You want us to walk into a thing that might as well have 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,075 "imminent death" written on the side? 15 00:00:46,076 --> 00:00:49,821 Well... Since we're here. 16 00:00:51,255 --> 00:00:55,302 Yep, and nothing terrible ever happens in a place like this. 17 00:00:55,346 --> 00:00:56,781 Hmm, I'm not finding much. 18 00:00:56,782 --> 00:00:59,611 Just a bunch of hallways that meet up over there. 19 00:00:59,654 --> 00:01:02,962 Ooh, I'm picking up large amounts of organic compounds! 20 00:01:03,005 --> 00:01:04,964 Aww, but no moisture, 21 00:01:05,007 --> 00:01:09,142 - which only makes sense if it's... - A giant field of old, dead aliens? 22 00:01:09,186 --> 00:01:13,233 - Or an army of space mummies. - Uh, look up circuit-dick. 23 00:01:13,277 --> 00:01:18,851 Oh, well, technically I'm correct if they stand up... 24 00:01:19,247 --> 00:01:22,589 - ...now! Right now. - Instead of trying to raise the dead, 25 00:01:22,590 --> 00:01:24,243 why don't we just find something shiny 26 00:01:24,244 --> 00:01:28,237 and get the heck out of here? Cyril, find anything? 27 00:01:28,272 --> 00:01:30,772 Well, it looks like there are two kinds of aliens. 28 00:01:30,816 --> 00:01:35,777 Heavily armored and seems like they've been here for eons. 29 00:01:35,821 --> 00:01:37,474 Ah! 30 00:01:37,475 --> 00:01:40,173 Dead... alien... in... 31 00:01:40,217 --> 00:01:43,366 my... lungs. 32 00:01:43,401 --> 00:01:45,352 Whoa-ho! Cool! 33 00:01:48,573 --> 00:01:51,053 We've decoded the writing on the outside 34 00:01:51,097 --> 00:01:54,578 - and it seemed... relevant. - Relevant how? 35 00:01:54,579 --> 00:01:57,408 Well, as far as we can tell, it's one phrase 36 00:01:57,409 --> 00:02:00,237 translated into a dozen ancient languages. 37 00:02:00,280 --> 00:02:02,478 "Beware. End of life." 38 00:02:02,479 --> 00:02:06,024 "Beware. End of life." Any-hoo... 39 00:02:06,025 --> 00:02:09,506 - Now I kind of wish we'd worn helmets. - Time to go. Cyril, Pam. 40 00:02:09,507 --> 00:02:11,552 Ha-ha! 41 00:02:11,596 --> 00:02:14,990 Bring me the biggest goose in all of London! 42 00:02:18,385 --> 00:02:20,213 Well, hello. 43 00:02:20,257 --> 00:02:24,261 I'm Mr. Deadly, and I'm coming with you. 44 00:02:24,304 --> 00:02:26,393 And if we don't take you? 45 00:02:30,397 --> 00:02:33,444 Written right on the side. 46 00:03:12,023 --> 00:03:15,106 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 47 00:03:21,615 --> 00:03:23,617 Could you say that one more time? 48 00:03:23,660 --> 00:03:25,836 - Bring me the biggest goo... - Not you! 49 00:03:25,880 --> 00:03:27,580 I'm a sentient doomsday device 50 00:03:27,621 --> 00:03:30,798 created by an extinct alien race but never used. 51 00:03:30,841 --> 00:03:34,062 Wait, never used? What about all those bodies? 52 00:03:43,419 --> 00:03:46,640 Well, hello. I'm Mr. Deadly. 53 00:03:47,205 --> 00:03:48,902 Typical. 54 00:03:48,903 --> 00:03:51,862 I didn't kill them. They died fighting over me. 55 00:03:51,906 --> 00:03:53,428 But you gestured threateningly. 56 00:03:53,429 --> 00:03:55,170 I've been alone for thousands of years, 57 00:03:55,213 --> 00:03:59,522 so my nonverbal communication skills are a bit rusty. 58 00:03:59,566 --> 00:04:03,570 - So wait, are you a weapon or not? - As I said, doomsday device. 59 00:04:03,613 --> 00:04:05,963 Designed by a race to whom mutual destruction 60 00:04:06,007 --> 00:04:07,707 was preferable to defeat. 61 00:04:07,748 --> 00:04:10,446 I was hidden away on the edge of space, 62 00:04:10,489 --> 00:04:14,406 but the war I was created to end in fiery apotheosis 63 00:04:14,450 --> 00:04:15,798 concluded without me. 64 00:04:15,799 --> 00:04:19,629 So there I remained, my only companions 65 00:04:19,673 --> 00:04:25,417 - the velvety dark and solitude itself. - And then? 66 00:04:25,461 --> 00:04:28,682 I got bored, so I nabbed you lot out of hyperspace 67 00:04:28,725 --> 00:04:30,684 to help me explode, at which point 68 00:04:30,727 --> 00:04:33,687 I'll atomize a few dozen solar systems. 69 00:04:33,730 --> 00:04:35,906 Who else is turned on right now? 70 00:04:35,950 --> 00:04:37,123 - Always on. - Not at all. 71 00:04:37,158 --> 00:04:41,015 Am I to understand that we brought a giant bomb 72 00:04:41,016 --> 00:04:45,546 onto the ship because you misunderstood its gestures? 73 00:04:45,960 --> 00:04:47,656 Yeah, keep working on it, buddy. 74 00:04:47,657 --> 00:04:49,659 Now, with that out of the way, 75 00:04:49,703 --> 00:04:53,208 would you say "Please detonate"? 76 00:04:54,229 --> 00:04:56,595 Plea... 77 00:04:57,275 --> 00:05:00,670 Keep little Miss Death Wish confined here until we decide 78 00:05:00,714 --> 00:05:02,759 what to do with that walking apocalypse. 79 00:05:02,803 --> 00:05:06,023 So we're just supposed to sit here and twiddle our thumbs? 80 00:05:06,067 --> 00:05:08,025 I'm sure what you do with your thumbs 81 00:05:08,069 --> 00:05:10,201 is entirely your business. 82 00:05:11,942 --> 00:05:14,292 - Yeah, just see the silently. - That'll show her. 83 00:05:14,336 --> 00:05:17,077 - Well, you're stuck here, too. - I'm always stuck here. 84 00:05:18,775 --> 00:05:19,514 What?! 85 00:05:19,515 --> 00:05:22,692 I'm just laughing at how little they respect you. 86 00:05:22,736 --> 00:05:25,434 God, I need a drink. 87 00:05:25,477 --> 00:05:29,481 It looks like The Artifact sealed itself up after you left. 88 00:05:29,525 --> 00:05:33,485 - So we're stuck with you, huh? - Yes. Though I can't trigger myself, 89 00:05:33,529 --> 00:05:37,609 I would like to explode at the earliest opportunity. 90 00:05:38,229 --> 00:05:41,493 Go right ahead! If killed, I blow up automatically. 91 00:05:41,537 --> 00:05:43,887 Sort of obvious, when you think about it. 92 00:05:43,931 --> 00:05:47,499 So you lived your entire life on that thing, right? 93 00:05:47,543 --> 00:05:49,588 You've never experienced anything? 94 00:05:49,632 --> 00:05:52,504 I could access all the information in the galaxy. 95 00:05:52,548 --> 00:05:54,027 But I suppose you're right. 96 00:05:54,028 --> 00:05:56,676 I didn't directly experience any of it. 97 00:05:56,711 --> 00:05:59,057 Aww. You must be horny as shit. 98 00:05:59,092 --> 00:06:02,557 - The sole aim of my being is to explode. - Been there, buddy. 99 00:06:02,558 --> 00:06:04,516 We get it. You wanna explode. 100 00:06:04,560 --> 00:06:07,084 But if you experience some stuff, then explode, 101 00:06:07,128 --> 00:06:08,563 you'd get the best of both worlds. 102 00:06:08,564 --> 00:06:10,958 Maybe you won't want to explode at all. 103 00:06:11,001 --> 00:06:13,917 Unlikely, but intriguing. It is settled. 104 00:06:13,961 --> 00:06:17,535 I shall experience... some stuff! 105 00:06:17,570 --> 00:06:20,253 Excellent. Laki Station is nearby. 106 00:06:20,288 --> 00:06:23,710 It's a cargo depot, but it has its share of diversions. 107 00:06:23,753 --> 00:06:26,407 I'm just glad I won't have to look at that thing anymore. 108 00:06:26,408 --> 00:06:28,108 What is it with you and black holes? 109 00:06:28,149 --> 00:06:31,546 - Ever heard of spaghettification? - Oh, yeah, I did that once! 110 00:06:31,587 --> 00:06:34,982 Man, we went everywhere, nothing but sauce and starch. 111 00:06:35,025 --> 00:06:36,112 Nom-nom-nom-nom. 112 00:06:36,113 --> 00:06:39,595 - I put on 20 pounds. - Pam, not spaghetti vacation! 113 00:06:39,638 --> 00:06:41,553 I'm talking about the scientific term 114 00:06:41,597 --> 00:06:43,773 for being sucked through a black hole's event horizon 115 00:06:43,817 --> 00:06:46,254 and being stretched into a thin strip of matter, 116 00:06:46,297 --> 00:06:49,083 screaming for eternity because of time dilation. 117 00:06:49,126 --> 00:06:51,476 "Spaghettification!" 118 00:06:51,520 --> 00:06:54,262 We called ours "Pastafari." 119 00:07:00,766 --> 00:07:03,246 Ahh! What are you doing in my inner sanct... 120 00:07:03,247 --> 00:07:06,424 room where I sit quietly and do nothing suspicious? 121 00:07:06,467 --> 00:07:08,948 You come here to dream of electric sheep? 122 00:07:08,992 --> 00:07:11,298 Don't be a Dick. Androids can't dream. 123 00:07:11,342 --> 00:07:13,083 But we do think real hard about them. 124 00:07:13,126 --> 00:07:15,302 And make illegal experimental weapons 125 00:07:15,346 --> 00:07:17,261 using our ship's supplies? 126 00:07:17,304 --> 00:07:19,004 What? No, that's not... 127 00:07:19,045 --> 00:07:22,266 Laki Station is notorious for black market deals. 128 00:07:22,309 --> 00:07:24,050 I may just have a plan. 129 00:07:24,094 --> 00:07:25,965 - Stop that! - Oh, sorry. 130 00:07:26,009 --> 00:07:30,581 I was just... electric sheep. Like, do they plug in? 131 00:07:30,736 --> 00:07:34,441 My word. I knew the life cycle of a cow, 132 00:07:34,485 --> 00:07:38,227 the atomic structure of sucrose, but the experience! 133 00:07:38,228 --> 00:07:40,230 Yeah, well, ice cream is good. 134 00:07:40,273 --> 00:07:42,145 Not that good. 135 00:07:42,188 --> 00:07:44,103 Unless you've got one that's foreplay flavored. 136 00:07:44,147 --> 00:07:46,149 - Do they have that? - No. 137 00:07:46,192 --> 00:07:47,540 And let's keep it simple for now. 138 00:07:47,541 --> 00:07:49,020 I hear they have a greenhouse that might 139 00:07:49,021 --> 00:07:52,371 - be fun to walk through. - Good grief, there's more than this? 140 00:07:52,372 --> 00:07:54,895 Yay, plants. So what's the plan here? 141 00:07:54,896 --> 00:07:56,637 Stuff him in a cargo hold and bug out? 142 00:07:56,681 --> 00:07:59,249 No! Then he just blows up a bunch of other people. 143 00:07:59,292 --> 00:08:00,988 We can make this work. 144 00:08:00,989 --> 00:08:02,948 If we just find something he likes enough to live for. 145 00:08:02,991 --> 00:08:05,472 Oh, my God, you always have to fix people, don't you? 146 00:08:05,516 --> 00:08:07,300 This is why our marriage didn't work! 147 00:08:07,344 --> 00:08:08,779 Really? It wasn't the fact 148 00:08:08,780 --> 00:08:11,087 that you slept with everything on two legs? 149 00:08:11,130 --> 00:08:13,304 Hm... not always two. 150 00:08:14,384 --> 00:08:16,516 This is a disaster. 151 00:08:16,560 --> 00:08:17,734 There's only two people here! 152 00:08:17,735 --> 00:08:20,867 - Didn't you pass out the brochures? - I did not. 153 00:08:20,868 --> 00:08:22,521 But the mix tape doesn't make any sense without... 154 00:08:22,522 --> 00:08:26,396 - Oh, my God. - You didn't send the mix tape? 155 00:08:26,439 --> 00:08:28,135 ♪ Sometimes you want to have fun ♪ 156 00:08:28,136 --> 00:08:29,659 ♪ Have fun ♪ 157 00:08:29,660 --> 00:08:32,402 ♪ Sometimes you just need a gun, blap-blap ♪ 158 00:08:32,595 --> 00:08:34,684 The arms game is about connections, 159 00:08:34,728 --> 00:08:37,774 not your quasi-musical cry for help. 160 00:08:37,818 --> 00:08:40,647 This is all window dressing anyway. 161 00:08:40,690 --> 00:08:42,649 This is bush league right here. 162 00:08:42,692 --> 00:08:44,171 - Thank you! - Yeah. 163 00:08:44,172 --> 00:08:46,392 Hey, after this, let's hit the dead drop 164 00:08:46,435 --> 00:08:48,729 - and then space taco. - Mm, def. 165 00:08:48,764 --> 00:08:50,657 Oh, my God! Are you guys spies? 166 00:08:50,700 --> 00:08:52,048 Oh, my God, yell it out, hello. 167 00:08:52,049 --> 00:08:53,615 Got it! Do you guys have, like, 168 00:08:53,616 --> 00:08:56,358 an internship or something? I'm very sneaky! 169 00:08:56,402 --> 00:08:58,839 - Mm-hmm. - I see you two have an eye. 170 00:08:58,882 --> 00:09:00,535 Let me show you the latest. 171 00:09:00,536 --> 00:09:03,060 Only for my special customers, you understand. 172 00:09:03,104 --> 00:09:05,802 Yeah, well, we are pretty special. 173 00:09:05,846 --> 00:09:08,457 The PlasmoblastChaos Edition! 174 00:09:08,501 --> 00:09:09,762 Hold down the trigger, 175 00:09:09,763 --> 00:09:12,635 and it fires at wildly unpredictable intervals! 176 00:09:12,679 --> 00:09:14,811 - Why? - Revenge Body Armor! 177 00:09:14,855 --> 00:09:17,771 When hit, it auto-injects you with painkillers 178 00:09:17,814 --> 00:09:20,903 - and rage-inducing pharmaceuticals! - Why... 179 00:09:20,904 --> 00:09:24,473 And finally, my magnum opus. 180 00:09:24,517 --> 00:09:26,519 The personalized, identity-locked 181 00:09:26,562 --> 00:09:29,608 - temporary singularity grenade. - That all sounds... 182 00:09:29,609 --> 00:09:31,131 - So dumb. - Thank you. 183 00:09:31,132 --> 00:09:32,960 What's dumb about a temporary black hole 184 00:09:33,003 --> 00:09:35,484 that sucks everything into it, then teleports itself 185 00:09:35,528 --> 00:09:37,050 to a random location in the galaxy? 186 00:09:37,051 --> 00:09:38,530 All of the words that you said 187 00:09:38,531 --> 00:09:40,619 - in the order that you said them. - And we're out. 188 00:09:40,620 --> 00:09:43,926 If I may step in... these are only the appetizers. 189 00:09:43,927 --> 00:09:47,061 I do in fact have access to a weapon of great power. 190 00:09:47,104 --> 00:09:49,455 - What, a fart cannon? - Actually, I have one... 191 00:09:49,498 --> 00:09:53,546 No, something else. A doomsday device. 192 00:09:53,589 --> 00:09:56,636 The butterfly. A remarkable illustration 193 00:09:56,679 --> 00:09:59,552 of the capacity of living things... 194 00:09:59,595 --> 00:10:01,295 - to change. - Cool. 195 00:10:01,336 --> 00:10:03,443 Hey, is that something you think you might be able to... 196 00:10:03,478 --> 00:10:05,906 - What's going on, bud? - Oh, I'm conversing 197 00:10:05,907 --> 00:10:08,516 with the butterfly via pheromones. 198 00:10:08,517 --> 00:10:10,519 I just asked it to say,"Please detonate." 199 00:10:10,563 --> 00:10:12,739 I thought you weren't gonna try to explode! 200 00:10:12,782 --> 00:10:14,523 That's not... anything I said. 201 00:10:14,567 --> 00:10:16,438 Anyway, it was a hard pass. 202 00:10:16,482 --> 00:10:19,310 Much more foul-mouthed than I expected. 203 00:10:19,354 --> 00:10:22,226 Same to you, you bastard! 204 00:10:22,270 --> 00:10:23,792 Well, I guess we're safe. 205 00:10:23,793 --> 00:10:26,317 Until he finds a fruit fly with a death wish. 206 00:10:26,361 --> 00:10:29,495 So... would you be interested? 207 00:10:29,538 --> 00:10:33,063 Or, you can shoot plasma bolts at semi-random intervals. 208 00:10:33,107 --> 00:10:34,411 Ka-kow! 209 00:10:34,412 --> 00:10:36,327 Ka-ka-kow! 210 00:10:36,371 --> 00:10:40,073 - I'll take doomsday. - Ka-kow! 211 00:10:45,840 --> 00:10:49,770 - What do you mean, "No?" - The accepted opposite of, "Yes"? 212 00:10:49,814 --> 00:10:53,121 So we're not selling Mr. Deadly now? Won't those spies be angry? 213 00:10:53,122 --> 00:10:56,125 And more importantly, how does this affect our mix tape? 214 00:10:56,168 --> 00:10:57,868 Selling him would solve all our problems. 215 00:10:57,909 --> 00:11:01,216 He gets taken somewhere else and gets to explode. We live. 216 00:11:01,217 --> 00:11:02,957 Except for the billions of life forms he kills. 217 00:11:03,001 --> 00:11:05,959 Well, obviously, but they're kind of a sunk cost at this point. 218 00:11:05,960 --> 00:11:08,919 - That is not what that means. - Oh, um... arbitrage? 219 00:11:08,920 --> 00:11:10,486 We can't be held responsible 220 00:11:10,487 --> 00:11:13,098 for the actions of the people we sell weapons to! 221 00:11:13,142 --> 00:11:15,491 - Why not? - Because we'd have to stop doing it! 222 00:11:15,492 --> 00:11:19,104 Look, I think Mr. Deadly is making some real progress. 223 00:11:20,714 --> 00:11:22,324 The ice cream was good, 224 00:11:22,325 --> 00:11:24,153 and that was a very pretty bug, if rude, 225 00:11:24,196 --> 00:11:26,851 but fulfilling the purpose of my existence 226 00:11:26,894 --> 00:11:28,504 sounds a smidge better. 227 00:11:28,505 --> 00:11:31,464 But there must be something in the universe you wanna do. 228 00:11:31,508 --> 00:11:33,858 I've heard good things about whisky. 229 00:11:33,901 --> 00:11:37,079 Great job, Lana. Now let's go get this bomb drunk. 230 00:11:37,122 --> 00:11:41,474 Lightweights. That was only like a half a bottle... 231 00:11:41,518 --> 00:11:45,174 of Quaaludes... that I dissolved in their absinthe. 232 00:11:45,217 --> 00:11:47,653 Hmm... they may die. 233 00:11:47,654 --> 00:11:49,874 Oh! Mr. Deadly! 234 00:11:49,917 --> 00:11:51,617 That's what I was doing. 235 00:11:52,529 --> 00:11:55,662 I say, that tastes like an old boot on fire 236 00:11:55,706 --> 00:11:58,600 - that I like in my mouth! - I know it's your first time, 237 00:11:58,601 --> 00:12:01,540 but you don't have to try literally every whisky they have. 238 00:12:01,581 --> 00:12:04,671 Um, could you say, "Please detonate"? 239 00:12:04,715 --> 00:12:07,239 Say nothing. Walk away. 240 00:12:07,283 --> 00:12:09,589 Almost got you. 241 00:12:09,633 --> 00:12:13,115 - I'll have these six. - Not 100% sure this is working. 242 00:12:13,158 --> 00:12:15,247 Let's just go find those spies and pawn him off. 243 00:12:15,291 --> 00:12:16,552 One, that's evil. 244 00:12:16,553 --> 00:12:18,685 Two, we don't even know what they look like. 245 00:12:18,729 --> 00:12:21,514 Well, see that cat dude and pouch master general? 246 00:12:21,558 --> 00:12:24,015 They look exactly like that. 247 00:12:24,050 --> 00:12:25,839 Doesn't look like they're here to haggle. 248 00:12:25,874 --> 00:12:27,390 - Time to go. - And we're shuffling, 249 00:12:27,433 --> 00:12:29,174 and they're working together, and they're cutting us off, 250 00:12:29,218 --> 00:12:31,785 - and they're here. - Nice work, Tav. 251 00:12:31,829 --> 00:12:33,351 What's up with all the fist bumping? 252 00:12:33,352 --> 00:12:36,007 This is not a weapon! It is a living being 253 00:12:36,008 --> 00:12:38,791 - who does not want... - Who's taking me? You? 254 00:12:38,792 --> 00:12:40,533 You? Ah, we'll figure it out. 255 00:12:40,577 --> 00:12:43,362 Thanks, Lana. It's been... a delay? 256 00:12:43,406 --> 00:12:45,015 But I'd like to explode now. 257 00:12:45,016 --> 00:12:46,974 Well, all that's left is for you to pay us 258 00:12:47,018 --> 00:12:48,933 and we'll leave this portion of the galaxy... 259 00:12:48,976 --> 00:12:51,327 Oh-ho-ho. You're not going anywhere. 260 00:12:51,370 --> 00:12:53,198 I have a thing about loose ends. 261 00:12:53,242 --> 00:12:55,244 Is that why you have so many straps? 262 00:12:55,287 --> 00:12:57,811 Seriously, are you on your way to tie down a blimp? 263 00:12:57,855 --> 00:12:59,247 Hey! Time to leave. 264 00:12:59,248 --> 00:13:02,334 We tend to frown on threatening waiters with knives. 265 00:13:02,369 --> 00:13:03,643 Sir, we're handling this. 266 00:13:03,687 --> 00:13:07,995 - Oh, is that right, Tycho Brahe? - Astronomy burn! 267 00:13:08,039 --> 00:13:10,172 Come on, did the groundwork for Copernicus. 268 00:13:10,215 --> 00:13:12,565 Had a metal nose. Tycho Brahe. 269 00:13:12,609 --> 00:13:15,404 Ooh, long way to go for that one. 270 00:13:21,792 --> 00:13:25,535 Hey, assholes. If he dies, he explodes! 271 00:13:25,578 --> 00:13:29,626 - Well, you should have led with that! - Oh, we're so sorry! 272 00:13:31,584 --> 00:13:34,064 God damn it. I think they used your stick thing! 273 00:13:34,065 --> 00:13:35,761 It's called a quarterstaff. 274 00:13:35,762 --> 00:13:40,071 Fine, they used your quarterstaff. You have a gun! 275 00:13:41,788 --> 00:13:44,530 We can lay low here for a while. 276 00:13:44,573 --> 00:13:45,834 Aww, cheer up, dude. 277 00:13:45,835 --> 00:13:47,794 I bet you'll explode before you know it. 278 00:13:47,837 --> 00:13:50,536 Lana, you have snatched me from my destiny. 279 00:13:50,579 --> 00:13:52,275 Yeah, she is a huge buzzkill. 280 00:13:52,396 --> 00:13:54,311 Look, I'm very partially sorry about that. 281 00:13:54,355 --> 00:13:56,183 But we're gonna figure out what to do. 282 00:13:56,226 --> 00:13:58,533 Can you stay here for just a few minutes? 283 00:13:58,577 --> 00:14:00,882 Oh, great. I've waited thousands of years 284 00:14:00,883 --> 00:14:02,711 so what's a few minutes? 285 00:14:02,755 --> 00:14:05,758 - That's a yes, right? - Yes. 286 00:14:05,801 --> 00:14:10,850 - So... what do we do? - Oh! Oh, not this. 287 00:14:10,893 --> 00:14:13,287 Just thought of another name for Spaghetti Vacation. 288 00:14:13,330 --> 00:14:16,072 If you tell it to me, Pam, I will literally kill you. 289 00:14:16,116 --> 00:14:18,510 Call it a one-way vacation to the void. 290 00:14:18,553 --> 00:14:20,249 - Wait, that's something. - Killing Pam? 291 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 I was joking, but if you've got a good reason I would... 292 00:14:22,688 --> 00:14:24,690 No, these depots all have a cargo railgun. 293 00:14:24,733 --> 00:14:26,692 - They're insanely powerful. - So? 294 00:14:26,735 --> 00:14:29,871 So we put him in it, aim it up out of the galactic plane, 295 00:14:29,912 --> 00:14:32,132 and radio the order when he's at a safe distance. 296 00:14:32,175 --> 00:14:34,960 We'd have to get there without those goons intercepting us. 297 00:14:34,961 --> 00:14:37,354 Seems tough. They're very cool. 298 00:14:37,398 --> 00:14:39,747 - They're not that cool. - Okay, let's ask him. 299 00:14:39,748 --> 00:14:43,711 Ha! Teach you to lock me in a room. 300 00:14:44,318 --> 00:14:46,712 Because I locked youin a room! Ha-ha! 301 00:14:46,755 --> 00:14:50,193 Are you guys getting that? I can't see if the irony is landing. 302 00:14:50,237 --> 00:14:54,415 - Why not open the door and check? - I can't, I smashed it. 303 00:14:54,458 --> 00:14:57,243 - Okay, bye. - Okay, bye. We're gonna die. 304 00:14:57,244 --> 00:14:59,812 If we are, there's something I need you guys to know. 305 00:14:59,855 --> 00:15:02,797 "Ravioliday"! 306 00:15:03,642 --> 00:15:05,342 Worth it. 307 00:15:05,818 --> 00:15:09,168 - I am ready. - Take me! 308 00:15:09,169 --> 00:15:11,737 You may have some unhealthy associations 309 00:15:11,780 --> 00:15:15,352 - with sex and death. - Duh-hoi. 310 00:15:17,656 --> 00:15:21,616 Uh-huh. So you know you don't have any junk, right? 311 00:15:21,660 --> 00:15:24,619 Well, if you give me a moment I'm sure I can grow one. 312 00:15:24,663 --> 00:15:26,936 Why don't you make it two. 313 00:15:33,287 --> 00:15:38,184 - That was... My God! - Ugh! It's gonna be one of those. 314 00:15:38,227 --> 00:15:41,491 How can sensations that majestic and world shattering 315 00:15:41,535 --> 00:15:44,886 be contained in such strange dangly skin-bags? 316 00:15:44,930 --> 00:15:47,454 Did the world shatter for you in the first ten seconds, 317 00:15:47,497 --> 00:15:50,326 the second ten seconds, or huh, no other options! 318 00:15:50,370 --> 00:15:52,285 Both! Benefit of two, I suppose. 319 00:15:52,328 --> 00:15:55,854 But, oddly, I find a limpid rush of passion in myself, 320 00:15:55,897 --> 00:15:58,639 and I must tell you... sorry, what was your name? 321 00:15:58,682 --> 00:16:00,292 There's some debate on that. 322 00:16:00,293 --> 00:16:04,470 - Well, whatever it is, I love you. - Yes, well... nap. 323 00:16:04,471 --> 00:16:07,126 Can you at least tell me to detonate? 324 00:16:07,169 --> 00:16:10,171 God, can you stop your dumb mouth from talking so I can sleep! 325 00:16:10,172 --> 00:16:13,045 Okay. Well, I'm gonna destroy you all now. 326 00:16:13,088 --> 00:16:16,135 As long as it's quiet! Rude! 327 00:16:16,178 --> 00:16:17,919 What did you just do? 328 00:16:17,963 --> 00:16:20,487 I don't know. I wasn't listening either. 329 00:16:20,530 --> 00:16:24,230 Unfortunately, we were, and there are some things you can't unhear. 330 00:16:24,273 --> 00:16:26,623 Yeah, like why was it so squelchy? 331 00:16:26,667 --> 00:16:29,190 - Well... - Nope! Where did he go? 332 00:16:29,191 --> 00:16:30,496 Who? 333 00:16:30,497 --> 00:16:32,197 Let's see. Let's wind the footage back 334 00:16:32,238 --> 00:16:34,196 to the moment they left the cantina... 335 00:16:34,240 --> 00:16:36,981 Pff. Cantina? Barely a saloon. 336 00:16:36,982 --> 00:16:40,768 Or that. Last one to grab him buys tacos? 337 00:16:40,811 --> 00:16:43,292 Ugh! Set me up the whole way. 338 00:16:43,336 --> 00:16:45,077 Ugh... Respect. 339 00:16:47,993 --> 00:16:50,169 We got to go! 340 00:16:50,212 --> 00:16:53,302 Give me a minute! I think I was just dead a little! 341 00:16:53,346 --> 00:16:56,305 ♪ Sometimes you just need a gun ♪ 342 00:16:56,349 --> 00:16:58,045 Damn that's catchy. 343 00:16:58,046 --> 00:16:59,746 Cheryl got out! And ruined everything. 344 00:16:59,787 --> 00:17:02,181 That second part probably goes without saying. 345 00:17:02,224 --> 00:17:04,183 How can you be so incompetent? 346 00:17:04,226 --> 00:17:06,315 Well, seeing as how you let a glue-sniffing 347 00:17:06,359 --> 00:17:08,317 human death wish escape a closed vessel, 348 00:17:08,361 --> 00:17:09,970 maybe we're even! 349 00:17:09,971 --> 00:17:12,191 Even? Who paid for your first "massage" 350 00:17:12,234 --> 00:17:14,193 when you ran out of cash? 351 00:17:14,236 --> 00:17:16,325 Not to get in the middle of your Freudian nightmare, 352 00:17:16,369 --> 00:17:18,545 but just get Krieger ready with his weapons, 353 00:17:18,588 --> 00:17:20,590 and meet us outside the ship! 354 00:17:20,634 --> 00:17:23,941 - Way ahead of you. - Are you? 355 00:17:23,942 --> 00:17:26,608 Hate to be a pest. but could you say "Please Detonate?" 356 00:17:26,643 --> 00:17:28,598 - Uh, no thank you. - Ah-ha! 357 00:17:29,643 --> 00:17:31,558 Fantastic. And now this is happening. 358 00:17:31,601 --> 00:17:33,080 Let's go! 359 00:17:33,081 --> 00:17:35,040 Ow. 360 00:17:35,083 --> 00:17:38,607 Nice shooting, Tex, but if you kill him, nobody gets tacos. 361 00:17:38,608 --> 00:17:41,611 - Oh, hi guys. - Oh, hi. They're from the ship. 362 00:17:41,655 --> 00:17:45,572 - Yep. We are here to stop you. - Is that a kimono? 363 00:17:46,486 --> 00:17:50,055 These are experimental prototypes. 364 00:17:50,098 --> 00:17:51,707 I call gun! Big gun, here. 365 00:17:51,708 --> 00:17:55,102 - That leaves Pam the temporary... - Don't need it, dick-nuts. 366 00:17:55,103 --> 00:17:56,803 - My body is a weapon. - Speaking of which. 367 00:17:56,844 --> 00:18:00,412 - The temporary singularity grenade? - Why would you make that? 368 00:18:00,413 --> 00:18:02,109 Why not just give us an ancient horn that summons 369 00:18:02,110 --> 00:18:04,765 Cthulhu's older, shittier step-brother? 370 00:18:04,808 --> 00:18:07,811 Well, it imprinted on you now, so no one else can use it. 371 00:18:07,855 --> 00:18:09,596 Seems like a needless precaution. 372 00:18:09,639 --> 00:18:11,511 So where do you think they are? 373 00:18:11,554 --> 00:18:15,384 I find it's good practice to follow the sound of gunfire. 374 00:18:15,428 --> 00:18:16,994 That hadn't happened yet! 375 00:18:16,995 --> 00:18:20,868 Oh, suppressing fire! 376 00:18:20,911 --> 00:18:22,390 Ah, ah, ah! 377 00:18:22,391 --> 00:18:24,828 Yelling "suppressing fire" kind of defeats the point. 378 00:18:24,872 --> 00:18:26,572 We're supposed to think you're aiming at us. 379 00:18:26,613 --> 00:18:27,897 You know what, actually, 380 00:18:27,898 --> 00:18:30,268 I'm saying it to my teammates, so they know. 381 00:18:31,270 --> 00:18:32,705 Ah-ah-ah! 382 00:18:32,706 --> 00:18:35,100 Admit you underestimated me. 383 00:18:35,143 --> 00:18:36,843 Get off my head, you bitch! 384 00:18:36,884 --> 00:18:38,406 They're actually doing okay. 385 00:18:38,407 --> 00:18:41,106 I might have a tiny bit more respect for them. 386 00:18:41,149 --> 00:18:42,323 Don't ever tell them I said that. 387 00:18:42,324 --> 00:18:44,892 There is so much so deeply wrong with you. 388 00:18:44,935 --> 00:18:46,635 And you married me. 389 00:18:46,676 --> 00:18:50,941 - Doesn't reflect great on you. - Aww, can I keep him? 390 00:18:52,030 --> 00:18:54,336 How long before they notice... 391 00:18:54,380 --> 00:18:57,252 "We're-we're gone," is what I was gonna say. 392 00:18:59,689 --> 00:19:01,168 So what's all this then? 393 00:19:01,169 --> 00:19:04,345 Cargo railgun, we shoot you, transmit signal, boom. 394 00:19:04,346 --> 00:19:07,349 - Oh, finally. - Wait, where's Pam? 395 00:19:09,830 --> 00:19:13,354 The invisible fist. That could be my code name. 396 00:19:13,355 --> 00:19:15,357 So what do you say, I'm your scrappy apprentice, 397 00:19:15,401 --> 00:19:17,229 and you're my gruff-but-loveable... 398 00:19:17,272 --> 00:19:20,667 - Ahhh! Ow! - I'll think about it. 399 00:19:20,710 --> 00:19:24,236 Oh, that is good pouchwork. 400 00:19:26,281 --> 00:19:28,109 Get in there. We'll send the "please det..." 401 00:19:28,153 --> 00:19:29,544 Archer, come on. 402 00:19:29,545 --> 00:19:31,417 Whoops, that would have been hilarious. 403 00:19:31,460 --> 00:19:35,115 We'll send you the message once you're out of the galactic plane. 404 00:19:35,116 --> 00:19:37,466 Ahh! Jesus, Archer. 405 00:19:37,510 --> 00:19:40,686 - You ever look before you shoot? - Sometimes. 406 00:19:41,949 --> 00:19:45,257 - Don't hit Mr. Deadly! - Yeah, aiming at you guys. 407 00:19:45,300 --> 00:19:48,302 Thanks for being so conscientious. 408 00:19:58,270 --> 00:19:59,966 You saved me. 409 00:19:59,967 --> 00:20:03,275 You overcame your simple biological impulse to live. 410 00:20:03,318 --> 00:20:05,494 Just trying to do what's right. 411 00:20:10,499 --> 00:20:16,331 - Jesus Christ, lady! - Don't call me lady! 412 00:20:16,375 --> 00:20:18,377 Well, have a nice death. 413 00:20:18,420 --> 00:20:21,162 Just give me the receiver so you can transmit the order. 414 00:20:21,206 --> 00:20:23,251 - The what? - It's a cargo container. 415 00:20:23,295 --> 00:20:25,601 Do you want me to bring along string and a can? 416 00:20:25,645 --> 00:20:27,734 Goddamn it. 417 00:20:27,777 --> 00:20:31,172 Oh, so now you're a gesture expert. 418 00:20:38,223 --> 00:20:41,964 - Whoa, smells like stir-Friday in here. - Why did you do that? 419 00:20:41,965 --> 00:20:44,968 I need to feel their blood on my... ah. 420 00:20:45,012 --> 00:20:48,450 Ohh, this is the best I've ever felt. 421 00:20:48,614 --> 00:20:50,659 Yeah, you're probably gonna want to check into rehab. 422 00:20:50,703 --> 00:20:53,522 Like immediately. You forgot this. 423 00:20:53,557 --> 00:20:55,882 I came as quick as I could. You know, after they died. 424 00:20:55,925 --> 00:20:58,406 You are a paragon of bravery. 425 00:20:58,450 --> 00:21:00,408 All right, let's shoot you into space. 426 00:21:00,452 --> 00:21:02,906 - One moment. - Oh, come on! 427 00:21:02,941 --> 00:21:04,891 Lana's act of selflessness inspired me. 428 00:21:04,934 --> 00:21:07,067 She was willing to give her life for others, 429 00:21:07,110 --> 00:21:09,852 and that gives me the courage to change. 430 00:21:10,056 --> 00:21:14,321 - I choose life. - I guess this means no tacos. 431 00:21:14,364 --> 00:21:16,323 Is that supposed to be a joke? 432 00:21:16,366 --> 00:21:18,107 I didn't mean to make it weird. 433 00:21:18,151 --> 00:21:22,851 How's this for weird? Please detonate. 434 00:21:22,895 --> 00:21:24,504 - No! - Don't detonate! 435 00:21:26,289 --> 00:21:29,771 I think my change of heart may have diffused me. 436 00:21:29,815 --> 00:21:31,515 Only now do I see that 437 00:21:31,556 --> 00:21:34,080 when one's purpose is evil, achieving that... 438 00:21:37,387 --> 00:21:39,259 Archer, you've got to use this. 439 00:21:39,302 --> 00:21:42,218 I don't want to be eternal spaghetti, Lana. 440 00:21:42,262 --> 00:21:44,830 For once, think of anyone other than yourself. 441 00:21:44,873 --> 00:21:48,093 Aghh! Fine! 442 00:22:10,725 --> 00:22:12,771 - I'm alive! - We're alive! 443 00:22:12,814 --> 00:22:16,164 - Close one, right guys? - Yeah, great. 444 00:22:16,165 --> 00:22:18,603 I think I twisted my ankle. Thanks, Lana. 445 00:22:18,646 --> 00:22:22,562 - So where exactly did they go? - It's semi-random, 446 00:22:22,563 --> 00:22:26,001 - but I could try to back-calculate it... - I'd kind of prefer to not know 447 00:22:26,002 --> 00:22:27,786 if we wiped out several thriving 448 00:22:27,829 --> 00:22:29,570 and culturally complex civilizations. 449 00:22:29,614 --> 00:22:31,398 - Yeah, I mean, me too. - All right. 450 00:22:36,142 --> 00:22:39,249 We don't know that was us. 451 00:22:41,213 --> 00:22:45,704 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 35945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.