Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,907
A KOREAN ODYSSEY
2
00:00:09,979 --> 00:00:14,407
Subtitles by Netflix
3
00:00:14,423 --> 00:00:17,136
Translated by Lexi Lee
4
00:01:24,137 --> 00:01:25,764
EPISODE 19
5
00:01:26,890 --> 00:01:27,933
I love you.
6
00:01:30,727 --> 00:01:31,770
Yes.
7
00:01:33,730 --> 00:01:34,856
I love you.
8
00:01:38,568 --> 00:01:39,653
I love you.
9
00:01:41,905 --> 00:01:43,615
You had that much bottled up inside?
10
00:01:47,202 --> 00:01:48,203
Yes.
11
00:01:49,037 --> 00:01:50,747
Why did I keep things bottled up?
12
00:01:53,834 --> 00:01:55,752
I should've just poured it all out
a long ago.
13
00:01:57,963 --> 00:01:59,589
I should've told you I love you.
14
00:02:04,010 --> 00:02:05,053
Jin Seon-mi.
15
00:02:06,513 --> 00:02:08,265
There's something
I want to brag about to you.
16
00:02:10,100 --> 00:02:11,184
What is it?
17
00:02:13,353 --> 00:02:14,354
Just something.
18
00:02:15,355 --> 00:02:17,691
If I get a chance to show you,
19
00:02:18,316 --> 00:02:19,985
you'll be so happy.
20
00:02:22,904 --> 00:02:23,905
Okay.
21
00:02:58,315 --> 00:03:00,609
When Richie confronted her murderer,
22
00:03:00,692 --> 00:03:02,819
Asanyeo took possession of her body.
23
00:03:03,236 --> 00:03:05,864
And now, she's helping the same man.
24
00:03:05,947 --> 00:03:08,241
She's nothing but an evil spirit.
25
00:03:13,663 --> 00:03:14,748
What?
26
00:03:14,831 --> 00:03:16,750
Pal-kye went to meet Kang Dae-seong?
27
00:03:16,833 --> 00:03:19,753
I tried to stop him,
but he left saying that he'll kill him.
28
00:03:21,755 --> 00:03:24,883
Asanyeo will kill Pal-kye
if we don't intervene.
29
00:03:26,968 --> 00:03:27,969
What?
30
00:03:28,637 --> 00:03:29,679
Why would Piggy get killed?
31
00:03:30,222 --> 00:03:33,099
She can't kill him. He's not that weak.
32
00:03:33,767 --> 00:03:35,310
He can't use his powers now
33
00:03:36,061 --> 00:03:37,604
because I sealed them.
34
00:03:40,774 --> 00:03:42,025
I didn't know.
35
00:03:42,108 --> 00:03:46,154
I just was just so angry that
he kept getting fooled by the evil spirit.
36
00:03:47,239 --> 00:03:49,241
He's one thing,
37
00:03:49,324 --> 00:03:53,161
but if we don't do anything, everything
O-gong has been working on will be...
38
00:03:54,996 --> 00:03:57,249
God damn it.
39
00:04:06,508 --> 00:04:09,094
-You have an unexpected visitor, sir.
-A visitor?
40
00:04:19,271 --> 00:04:21,856
This is unexpected indeed,
41
00:04:22,148 --> 00:04:23,275
PK.
42
00:04:23,358 --> 00:04:24,359
Kang Dae-seong.
43
00:04:24,859 --> 00:04:26,361
Do you know
44
00:04:27,404 --> 00:04:28,655
Jung Se-ra?
45
00:04:30,407 --> 00:04:32,158
I'm asking you if you know her!
46
00:04:46,840 --> 00:04:49,968
I'm sorry about this ruckus.
It looks like Pal-kye
47
00:04:50,302 --> 00:04:51,845
lost his composure.
48
00:04:51,928 --> 00:04:53,930
What the heck is this about?
49
00:04:54,472 --> 00:04:56,808
You know Jung Se-ra, right?
50
00:04:57,309 --> 00:04:59,269
I heard that she's been staying here.
51
00:05:01,396 --> 00:05:02,397
So what?
52
00:05:03,398 --> 00:05:06,901
She was one of our trainees.
53
00:05:07,402 --> 00:05:10,322
We do have to keep it discreet
for PK's public image,
54
00:05:11,072 --> 00:05:13,950
but the two of them were very close.
55
00:05:14,034 --> 00:05:15,035
Long story short,
56
00:05:15,118 --> 00:05:18,955
there was a rumor about PK dating Alice,
57
00:05:19,456 --> 00:05:22,000
but he was actually
in a relationship with someone else.
58
00:05:22,167 --> 00:05:24,210
It's something like that.
59
00:05:25,462 --> 00:05:26,713
Is that so?
60
00:05:32,927 --> 00:05:36,389
The girl he likes has been staying here,
61
00:05:37,223 --> 00:05:39,893
so I guess it got him all riled up.
62
00:05:40,226 --> 00:05:41,269
I see.
63
00:05:41,770 --> 00:05:43,021
By the way,
64
00:05:44,022 --> 00:05:48,276
what is your relationship with Jung Se-ra?
65
00:05:50,362 --> 00:05:54,157
A top star dating a trainee
will surely be a gossip-worthy topic,
66
00:05:54,824 --> 00:05:56,451
but this is a very important time for you.
67
00:05:56,534 --> 00:05:58,995
If word gets out,
your reputation will be greatly damaged.
68
00:06:05,418 --> 00:06:08,213
Please don't get the wrong idea.
Se-ra is...
69
00:06:10,423 --> 00:06:13,843
She's the daughter of a patient
whom Korea Foundation used to support.
70
00:06:14,302 --> 00:06:17,389
Well, why don't we sit down and talk?
71
00:06:17,472 --> 00:06:19,099
It's getting late.
72
00:06:19,182 --> 00:06:21,309
We're the ones who just barged in here,
73
00:06:21,434 --> 00:06:24,270
so we should leave.
The problem between us...
74
00:06:26,189 --> 00:06:28,108
can be sorted out another day.
75
00:06:53,299 --> 00:06:54,718
Why did you spare his life?
76
00:06:54,801 --> 00:06:56,052
Don't cause trouble.
77
00:06:57,053 --> 00:06:58,221
Let's not complicate things.
78
00:07:08,481 --> 00:07:09,983
I guess Samjang told you everything.
79
00:07:11,359 --> 00:07:13,069
Use that smart brain of yours
80
00:07:13,153 --> 00:07:16,239
to sort things out with that human.
81
00:07:25,206 --> 00:07:26,166
How...
82
00:07:28,501 --> 00:07:29,419
How could you...
83
00:07:31,087 --> 00:07:32,255
How could you do this?
84
00:07:56,029 --> 00:07:58,573
What were you thinking
barging into his place like that?
85
00:08:01,201 --> 00:08:03,536
Then get rid of this seal.
Release my powers!
86
00:08:03,620 --> 00:08:06,206
Can't you listen to my advice just once?
87
00:08:06,289 --> 00:08:08,291
He'll die if you punch him right now.
88
00:08:10,460 --> 00:08:14,130
This is precisely why I made sure
you can't use your powers.
89
00:08:14,297 --> 00:08:16,049
Don't do anything for the time being.
90
00:08:16,382 --> 00:08:18,343
O-gong is putting his life on the line,
91
00:08:18,426 --> 00:08:21,387
and I promised him that I won't
get in the way. The two of you
92
00:08:21,971 --> 00:08:22,972
must do as I say.
93
00:08:23,723 --> 00:08:25,391
Then are you going to let those two live?
94
00:08:25,475 --> 00:08:27,477
Asanyeo will die anyway.
95
00:08:28,102 --> 00:08:31,231
We can take care of her
when we get rid of the black dragon,
96
00:08:31,356 --> 00:08:33,274
and Kang Dae-seong will lose everything.
97
00:08:33,483 --> 00:08:35,360
Please don't cause any trouble until then.
98
00:08:35,944 --> 00:08:38,029
The Great Sage
is putting his life on the line?
99
00:08:38,112 --> 00:08:40,824
That's right.
He'll be dealing with the black dragon.
100
00:08:40,907 --> 00:08:42,242
Even if everything goes well...
101
00:08:44,452 --> 00:08:46,371
there's no guarantee
102
00:08:47,372 --> 00:08:48,498
that he'll survive.
103
00:09:25,326 --> 00:09:27,328
Hey, who are you?
104
00:09:27,412 --> 00:09:30,290
Who are you to sneak into
my room at this early hour?
105
00:09:33,293 --> 00:09:36,546
I ended up here because a star candy
fell from the sky.
106
00:09:37,046 --> 00:09:40,091
When I opened my eyes, you were there.
So I was watching you.
107
00:09:44,721 --> 00:09:47,473
You're being so sweet so early
in the morning. I can't handle it.
108
00:09:48,725 --> 00:09:51,102
I should've thrown star candy at you
from the beginning.
109
00:09:52,061 --> 00:09:54,731
I guess I wasted my time
110
00:09:55,023 --> 00:09:56,399
with ice cream and cotton candy.
111
00:09:56,482 --> 00:09:58,318
The cotton candy was
sweet and delicious too.
112
00:09:58,651 --> 00:10:00,320
Shall we have a cup of tea together?
113
00:10:10,371 --> 00:10:12,582
Remember the park
where we had the cotton candy?
114
00:10:12,665 --> 00:10:14,626
It won't be as cold there now, right?
115
00:10:15,168 --> 00:10:16,169
Yes, probably.
116
00:10:16,419 --> 00:10:18,296
Gosh, it was so cold that day.
117
00:10:19,672 --> 00:10:21,215
But It was still nice.
118
00:10:21,466 --> 00:10:24,052
I left a padlock there.
119
00:10:24,385 --> 00:10:25,678
Do you think it's still there?
120
00:10:25,762 --> 00:10:27,305
I guess. Why?
121
00:10:28,139 --> 00:10:29,390
While I was watching you,
122
00:10:29,724 --> 00:10:32,352
I thought about our happiest moment,
123
00:10:33,686 --> 00:10:35,605
but there were too many.
124
00:10:36,314 --> 00:10:38,358
There are a lot of things
I want to do with you again.
125
00:10:40,234 --> 00:10:43,404
It would be nice
to watch a heartwarming movie you like,
126
00:10:43,696 --> 00:10:46,616
and eat tteokbokki afterwards.
127
00:10:47,325 --> 00:10:49,535
We'll read books together at the library,
128
00:10:49,786 --> 00:10:51,454
and go grocery shopping.
129
00:10:55,500 --> 00:10:58,211
We should've cooked a meal together, too.
130
00:11:02,840 --> 00:11:04,258
Do you want more tea?
131
00:11:09,472 --> 00:11:12,517
I loved our visit to
the Lotus Village too.
132
00:11:14,310 --> 00:11:15,436
Would we
133
00:11:15,812 --> 00:11:17,647
meet the great egret there again?
134
00:11:20,900 --> 00:11:21,984
Why?
135
00:11:23,152 --> 00:11:26,155
Don't you think she would know
what we have to do
136
00:11:26,489 --> 00:11:27,365
in the future?
137
00:11:31,202 --> 00:11:32,245
Maybe.
138
00:11:32,328 --> 00:11:33,454
O-gong.
139
00:11:35,331 --> 00:11:38,918
It's my mission to summon
the evil spirit at the stream, isn't it?
140
00:11:40,336 --> 00:11:41,587
And you must destroy it.
141
00:11:46,634 --> 00:11:50,221
How do you think the former Samjang
and the great egret solved this problem?
142
00:11:53,224 --> 00:11:55,601
If you want to know, then go and ask her.
143
00:12:00,857 --> 00:12:01,858
You should go.
144
00:12:02,775 --> 00:12:05,903
She might've held back some details
because I was there too.
145
00:12:06,487 --> 00:12:09,407
You should go alone this time
and ask again.
146
00:12:12,785 --> 00:12:15,538
Okay. That sounds like a plan.
147
00:12:16,622 --> 00:12:19,709
Take General Winter
in case you run into trouble.
148
00:12:21,335 --> 00:12:22,628
Sure.
149
00:12:44,317 --> 00:12:47,236
I don't want to go to work today.
150
00:12:48,321 --> 00:12:49,572
Were you going to go to work?
151
00:12:53,075 --> 00:12:54,577
Could I just stay home?
152
00:12:56,329 --> 00:12:59,123
No, go to work.
You must work to make a living.
153
00:13:01,959 --> 00:13:04,921
You always get back on your feet
no matter what.
154
00:13:05,838 --> 00:13:07,048
That's inspiring.
155
00:13:11,093 --> 00:13:13,012
You were able to tie me down
156
00:13:14,472 --> 00:13:16,265
because you're so tenacious.
157
00:13:17,892 --> 00:13:19,018
Okay.
158
00:13:22,688 --> 00:13:25,107
I'm going to be late! I should hurry.
159
00:13:30,696 --> 00:13:31,697
I'll see you later.
160
00:13:38,788 --> 00:13:42,708
Who cares if she's a little late?
Honestly.
161
00:13:49,757 --> 00:13:52,552
I'll find a place for you to stay.
162
00:13:53,553 --> 00:13:56,055
I'll have the stone coffin
transferred too.
163
00:13:56,931 --> 00:13:59,392
You're a surreal being in my eyes,
164
00:13:59,934 --> 00:14:01,519
so I didn't consider how this would look.
165
00:14:03,062 --> 00:14:04,438
Sure thing.
166
00:14:04,814 --> 00:14:06,482
Was Jung Se-ra
167
00:14:06,899 --> 00:14:09,318
really the girlfriend of that celebrity?
168
00:14:13,364 --> 00:14:14,657
The girl you killed
169
00:14:15,908 --> 00:14:17,535
had feelings for him.
170
00:14:20,788 --> 00:14:22,540
I may be crossing the line by asking,
171
00:14:22,915 --> 00:14:24,709
but is Jin Seon-mi
172
00:14:24,792 --> 00:14:27,128
the one who woke the dead body up?
173
00:14:27,753 --> 00:14:30,548
-Does she have that kind of power?
-I said we don't need her.
174
00:14:30,631 --> 00:14:33,050
Unfortunately, she's getting on my nerves.
175
00:14:33,801 --> 00:14:36,012
It's as if she can see right through me,
176
00:14:36,679 --> 00:14:38,181
which is disturbing.
177
00:14:41,851 --> 00:14:43,352
Do you see her
178
00:14:44,520 --> 00:14:46,856
-as an obstacle?
-I don't know what I feel.
179
00:14:47,982 --> 00:14:50,568
I'll have to meet her once more.
180
00:14:54,113 --> 00:14:55,781
I stopped Pal-kye from
181
00:14:55,865 --> 00:14:59,410
killing both Kang Dae-seong
and Asanyeo for now.
182
00:15:00,953 --> 00:15:02,413
I should hurry.
183
00:15:03,539 --> 00:15:06,292
I had to show myself to Kang Dae-seong,
184
00:15:07,543 --> 00:15:11,005
but I still don't intend
to join you on your mission.
185
00:15:11,088 --> 00:15:12,423
Just stay out of my way.
186
00:15:13,674 --> 00:15:14,967
O-gong.
187
00:15:15,676 --> 00:15:18,721
You believe that
if Samjang knows the truth,
188
00:15:18,804 --> 00:15:20,681
she'll step forward
189
00:15:20,765 --> 00:15:22,600
and try to complete her mission.
190
00:15:23,100 --> 00:15:25,144
That's why you're hiding it from her.
191
00:15:25,728 --> 00:15:26,771
However,
192
00:15:27,521 --> 00:15:28,940
when she finds out
193
00:15:29,607 --> 00:15:33,069
that she needs to give up her life,
194
00:15:33,653 --> 00:15:36,739
she might say "I'm sorry,"
run away and leave you hanging.
195
00:15:38,491 --> 00:15:40,534
She'd probably say "Thank you."
196
00:15:40,618 --> 00:15:42,078
"Sorry" seems heartless.
197
00:15:42,578 --> 00:15:44,497
Whatever she says,
198
00:15:44,580 --> 00:15:46,582
you're still the one
who has to take responsibility.
199
00:15:47,750 --> 00:15:48,918
Devil King.
200
00:15:49,585 --> 00:15:51,754
I'm sorry for being a nuisance.
201
00:15:51,837 --> 00:15:53,506
Thank you for worrying.
202
00:15:53,589 --> 00:15:55,675
Should I say "I love you" too?
If you want, I will.
203
00:15:56,676 --> 00:15:58,970
Stop trying to butter me up.
204
00:15:59,095 --> 00:16:01,472
I still won't assist you in any way.
205
00:16:02,056 --> 00:16:04,517
I have my son to think about,
206
00:16:06,602 --> 00:16:09,814
so I'll only be kissing up
to those up there.
207
00:16:11,649 --> 00:16:13,693
Are you aiming to be a deity again?
208
00:16:14,443 --> 00:16:16,988
Yes, a deity is what I'll become.
209
00:16:17,071 --> 00:16:18,781
I'll sit at the highest rank,
210
00:16:18,864 --> 00:16:21,033
have everyone at my feet,
211
00:16:21,117 --> 00:16:22,618
and find my son.
212
00:16:22,910 --> 00:16:24,912
I've come up with a plan,
213
00:16:25,037 --> 00:16:26,872
so I won't go down with you.
214
00:16:27,707 --> 00:16:29,166
Sure. Good luck to you too.
215
00:16:30,668 --> 00:16:32,044
By the way,
216
00:16:32,628 --> 00:16:36,465
what exactly will you be
fighting the dragon with?
217
00:16:36,549 --> 00:16:38,759
General Winter is almost done making
auspicious weapons.
218
00:16:39,719 --> 00:16:41,137
Among them is a sword.
219
00:16:42,138 --> 00:16:43,389
And with that...
220
00:16:47,601 --> 00:16:48,728
That's what I'll do.
221
00:16:50,146 --> 00:16:53,774
With the energy collected from
Kang Dae-seong's party guests,
222
00:16:53,983 --> 00:16:57,486
we conjured a stone, a bell, and a dagger.
223
00:16:58,571 --> 00:16:59,822
These will do.
224
00:17:04,160 --> 00:17:06,746
You'll have them when you need them.
225
00:17:08,205 --> 00:17:09,332
Aren't we on the same side?
226
00:17:09,415 --> 00:17:11,000
You and I
227
00:17:11,208 --> 00:17:14,503
lost each other's trust
by stealing the incense burner.
228
00:17:15,129 --> 00:17:18,215
They will be in my possession for now.
229
00:17:28,768 --> 00:17:31,187
I'm here to continue our conversation
230
00:17:31,437 --> 00:17:32,730
from the party.
231
00:17:32,813 --> 00:17:34,648
You're not here to talk business.
232
00:17:35,024 --> 00:17:37,860
You're here to assess who I really am.
233
00:17:37,943 --> 00:17:39,195
That's right.
234
00:17:39,987 --> 00:17:43,741
Last time, you came to me
for the same reason.
235
00:17:43,824 --> 00:17:45,284
So what's your conclusion?
236
00:17:45,368 --> 00:17:48,371
If you have enough power,
you could destroy this world.
237
00:17:48,996 --> 00:17:51,916
Anyone who is willing
to kill one person for his cause,
238
00:17:51,999 --> 00:17:54,335
won't hesitate to wipe out many more.
239
00:17:56,837 --> 00:17:59,757
So what you're saying is that
240
00:17:59,840 --> 00:18:01,801
I'm going to rise to a position
241
00:18:01,884 --> 00:18:03,969
with a lot of power.
242
00:18:05,179 --> 00:18:06,972
Can I count on your vote then?
243
00:18:09,016 --> 00:18:11,894
-Thanks.
-Those who you belittle
244
00:18:12,603 --> 00:18:14,647
have the power to knock you down.
245
00:18:14,730 --> 00:18:16,023
Don't belittle them.
246
00:18:21,278 --> 00:18:22,738
Now I get
247
00:18:23,072 --> 00:18:24,949
why this mission is bestowed on a human.
248
00:18:25,533 --> 00:18:28,828
For ordinary people
to live in this ordinary world,
249
00:18:28,911 --> 00:18:31,831
they created a special someone
to protect them.
250
00:18:33,916 --> 00:18:35,126
So?
251
00:18:36,043 --> 00:18:38,295
What can someone so special do?
252
00:18:38,379 --> 00:18:42,633
First, I can kick you out
since you disgust me.
253
00:18:43,426 --> 00:18:44,510
Please leave.
254
00:18:45,845 --> 00:18:47,513
Don't you underestimate me!
255
00:19:10,786 --> 00:19:12,705
It seems like I saw something important.
256
00:19:14,081 --> 00:19:15,291
Thank you.
257
00:19:25,968 --> 00:19:28,387
Kang Dae-seong went to see Samjang.
258
00:19:28,471 --> 00:19:32,933
I can't let them cross paths again.
259
00:19:34,602 --> 00:19:35,895
-O-jeong.
-Yes?
260
00:19:35,978 --> 00:19:37,855
Asanyeo's ritual
261
00:19:38,772 --> 00:19:41,066
-should be held today.
-I'll get it ready.
262
00:19:42,651 --> 00:19:44,069
General Winter, look after Samjang.
263
00:19:44,653 --> 00:19:46,155
Until the end of this day,
264
00:19:46,655 --> 00:19:48,741
do not leave her side no matter what.
265
00:19:49,325 --> 00:19:50,826
Of course.
266
00:19:53,204 --> 00:19:54,663
Today?
267
00:19:55,206 --> 00:19:56,957
Why the sudden rush?
268
00:19:57,041 --> 00:19:58,209
I'm only
269
00:19:58,918 --> 00:20:01,712
following O-gong's orders.
270
00:20:02,213 --> 00:20:04,131
Any day is good for me.
271
00:20:04,715 --> 00:20:05,966
When I say so,
272
00:20:06,300 --> 00:20:08,302
Kang Dae-seong will come.
273
00:20:10,054 --> 00:20:12,348
That's great. The quicker, the better.
274
00:20:13,349 --> 00:20:15,684
I actually saw the dragon myself.
275
00:20:16,227 --> 00:20:18,854
-You saw it?
-When I met Jin Seon-mi,
276
00:20:18,938 --> 00:20:21,023
I saw a vision through her.
277
00:20:23,025 --> 00:20:26,195
Up until now,
I thought it was just a symbolic ritual.
278
00:20:26,946 --> 00:20:28,405
But now I believe it's real
279
00:20:29,365 --> 00:20:31,033
and that it is mine.
280
00:20:33,077 --> 00:20:34,203
If I get the dragon,
281
00:20:34,787 --> 00:20:37,206
will I have the power
to destroy the whole world?
282
00:20:37,289 --> 00:20:39,917
You'll reach the top of the world
with the energy of the dragon
283
00:20:40,876 --> 00:20:43,045
and show off your power
to the whole world.
284
00:20:43,963 --> 00:20:46,715
You will have greater power and wealth
285
00:20:47,049 --> 00:20:49,218
than any other kings.
286
00:20:52,429 --> 00:20:55,432
I knew I was the chosen one.
287
00:21:01,397 --> 00:21:02,773
What was that?
288
00:21:03,274 --> 00:21:04,817
Will I call it out
289
00:21:04,942 --> 00:21:06,485
and will O-gong get rid of it?
290
00:21:07,194 --> 00:21:09,488
I heard it is very strong.
291
00:21:14,493 --> 00:21:16,078
The doctor we met
292
00:21:16,829 --> 00:21:19,290
was the guardian of a former Samjang.
293
00:21:19,748 --> 00:21:20,624
Just like you and me.
294
00:21:23,836 --> 00:21:25,379
The great egret survived.
295
00:21:25,963 --> 00:21:28,007
It means O-gong can survive as well.
296
00:21:36,348 --> 00:21:39,351
I was told to go with you
to Lotus Village.
297
00:21:39,435 --> 00:21:42,313
I was waiting for you.
I'll be ready in a minute.
298
00:21:50,779 --> 00:21:51,822
Ms. Jin.
299
00:21:52,239 --> 00:21:54,116
Are you going to your hometown?
300
00:21:54,283 --> 00:21:56,827
Yes. There's someone I must meet.
301
00:21:57,077 --> 00:21:58,120
I'm sorry.
302
00:21:58,245 --> 00:22:00,873
It's okay. Go ahead.
303
00:22:00,998 --> 00:22:01,999
Wait.
304
00:22:02,082 --> 00:22:03,292
There's something on your coat.
305
00:22:05,794 --> 00:22:07,504
Stop crying.
306
00:22:09,089 --> 00:22:10,507
Don't cry.
307
00:22:12,092 --> 00:22:13,886
Gosh, come here.
308
00:22:15,554 --> 00:22:17,097
Don't cry.
309
00:22:20,434 --> 00:22:21,435
Stop it.
310
00:22:22,436 --> 00:22:23,479
Han-byeol.
311
00:22:24,480 --> 00:22:27,483
Why are you getting married so young?
312
00:22:28,942 --> 00:22:33,155
I'm so sad because of that.
313
00:22:33,238 --> 00:22:34,323
Dad.
314
00:22:35,115 --> 00:22:36,367
Stop crying.
315
00:22:36,450 --> 00:22:39,078
There are a lot of people.
You're embarrassing me.
316
00:22:40,120 --> 00:22:41,455
Let me take a picture of you two.
317
00:22:47,795 --> 00:22:49,171
Please look at the camera.
318
00:22:57,304 --> 00:23:00,474
Han-ju, when Han-byeol
gets married in the future,
319
00:23:00,557 --> 00:23:02,309
don't cry too much.
320
00:23:02,518 --> 00:23:05,687
Gosh, I'm a very cool dad.
321
00:23:07,481 --> 00:23:09,024
You look happy.
322
00:23:09,858 --> 00:23:13,237
I guess a normal
and happy world is possible.
323
00:23:13,570 --> 00:23:15,155
I'm so glad.
324
00:23:17,074 --> 00:23:18,158
I'll see you later.
325
00:23:52,860 --> 00:23:54,153
Let's go.
326
00:24:02,411 --> 00:24:04,538
If I get smashed into pieces and die,
327
00:24:06,206 --> 00:24:07,916
just tell her that I ran away.
328
00:24:09,168 --> 00:24:11,128
Tell her that I will never come back
329
00:24:11,503 --> 00:24:13,422
as I got released from Geumganggo.
330
00:24:17,301 --> 00:24:18,969
She'll believe that because of this.
331
00:25:01,470 --> 00:25:06,308
The Spiritual Realm would like to
make you a shocking offer.
332
00:25:08,101 --> 00:25:11,396
Please find the sword that O-gong hid.
333
00:25:12,272 --> 00:25:13,982
That sword
334
00:25:14,650 --> 00:25:18,403
is probably locked away
in the Waterfall Cave.
335
00:25:18,487 --> 00:25:20,072
I'm sure
336
00:25:20,614 --> 00:25:23,617
you can break the seal and find the sword.
337
00:25:23,992 --> 00:25:24,993
If you do that,
338
00:25:25,077 --> 00:25:29,081
we will make you a deity
with no strings attached.
339
00:25:31,416 --> 00:25:35,921
Are you telling me to betray O-gong?
340
00:25:36,255 --> 00:25:38,590
How could I do that?
341
00:25:38,674 --> 00:25:39,675
It's not betrayal.
342
00:25:40,008 --> 00:25:41,301
You will help him.
343
00:25:41,426 --> 00:25:43,679
Please stop insulting Devil King Woo.
344
00:25:43,762 --> 00:25:47,683
Devil King promised Mr. Son
that he wouldn't stand in his way.
345
00:25:49,560 --> 00:25:52,437
He would never break his promise.
346
00:25:55,607 --> 00:25:58,360
We'll make you a deity
and offer a promotion.
347
00:25:58,735 --> 00:26:02,072
He will never falter. Please leave.
348
00:26:15,794 --> 00:26:18,589
Hey, by any chance do you have
349
00:26:18,672 --> 00:26:22,050
some kind of master key
which can open anything
350
00:26:22,134 --> 00:26:25,095
or something that can find a sword?
351
00:26:25,178 --> 00:26:27,639
Like a metal detector or something.
352
00:26:27,723 --> 00:26:29,099
No.
353
00:26:29,433 --> 00:26:31,351
Why do you need such things?
354
00:26:32,102 --> 00:26:34,271
Master Subori came here
and asked for the same thing.
355
00:26:35,439 --> 00:26:36,440
What?
356
00:26:37,190 --> 00:26:41,111
Don't tell him that I was here.
357
00:26:47,075 --> 00:26:48,160
Fine. I'll give you money.
358
00:26:48,243 --> 00:26:50,245
I was hoping to find a shortcut here,
359
00:26:50,329 --> 00:26:51,496
but I ended up getting robbed.
360
00:26:51,580 --> 00:26:53,999
Never mind.
I'll give you a break this time
361
00:26:54,750 --> 00:26:56,418
since you are a regular.
362
00:26:57,085 --> 00:26:58,545
You called me "mister" the other day.
363
00:26:58,629 --> 00:27:01,506
When I told my grandmother about that,
I got in big trouble.
364
00:27:02,424 --> 00:27:04,718
She says I can't call you "mister."
365
00:27:05,510 --> 00:27:09,014
I guess the peddler does a good job
teaching manners to you.
366
00:27:10,307 --> 00:27:12,309
The top star pig just stopped by.
367
00:27:13,393 --> 00:27:15,312
Pal-kye was here? What did he buy?
368
00:27:15,395 --> 00:27:18,273
I can't tell you that for free.
369
00:27:20,108 --> 00:27:22,152
All right. I'll pay you. What did he buy?
370
00:27:22,235 --> 00:27:24,821
He bought a lighter. A strong one.
371
00:27:25,364 --> 00:27:27,032
He said he's too weak now.
372
00:27:27,532 --> 00:27:30,160
He bought it saying he must burn
his own sister later.
373
00:27:32,371 --> 00:27:34,456
That silly pig.
374
00:27:35,540 --> 00:27:38,168
Maybe I should've gotten rid of the brand.
375
00:27:49,429 --> 00:27:50,430
You have a lighter.
376
00:27:51,181 --> 00:27:52,516
Can I borrow your lighter?
377
00:27:53,433 --> 00:27:55,936
This is a magic lighter.
You can't light up a cigarette with this.
378
00:27:56,269 --> 00:27:57,270
I'm sorry.
379
00:27:59,356 --> 00:28:01,233
Will he avoid meeting me?
380
00:28:11,326 --> 00:28:13,328
I need you to give PK a message.
381
00:28:20,836 --> 00:28:24,589
PK, you should go to the other studio now.
They will check your outfit there.
382
00:28:25,340 --> 00:28:26,299
Okay.
383
00:28:45,235 --> 00:28:46,403
I called you.
384
00:28:47,362 --> 00:28:49,614
-I have something to say.
-I don't want to see you.
385
00:28:52,743 --> 00:28:56,079
I'm not trying to help Kang Dae-seong.
I'm trying to help O-gong.
386
00:28:56,163 --> 00:28:58,457
That's why I can't kill you right now.
387
00:28:58,915 --> 00:29:01,626
I went there that day to kill you.
388
00:29:02,335 --> 00:29:03,336
You...
389
00:29:04,212 --> 00:29:05,630
You said you wouldn't hurt me.
390
00:29:05,714 --> 00:29:08,884
Now that I know you're not Richie,
I can kill you.
391
00:29:09,426 --> 00:29:11,511
She wouldn't want something like you
392
00:29:12,012 --> 00:29:13,472
in her body.
393
00:29:16,808 --> 00:29:18,268
You can't kill me.
394
00:29:18,935 --> 00:29:20,729
O-gong is protecting me.
395
00:29:20,812 --> 00:29:23,732
O-gong is not protecting you.
396
00:29:23,940 --> 00:29:25,567
He's risking his life to protect Samjang,
397
00:29:25,650 --> 00:29:27,694
so he's just letting you off.
398
00:29:28,320 --> 00:29:30,155
The very sight of you disgusts me,
so get lost.
399
00:29:30,572 --> 00:29:31,823
Listen to me.
400
00:29:50,801 --> 00:29:53,303
Are you carrying this
so you can burn me up?
401
00:29:55,263 --> 00:29:56,765
You said you want me
402
00:29:57,599 --> 00:29:59,476
to keep this body safe and stay with you.
403
00:29:59,559 --> 00:30:01,103
That's because you fooled me.
404
00:30:01,853 --> 00:30:03,021
I'll kill you
405
00:30:03,105 --> 00:30:05,398
and burn up Richie's body.
406
00:30:07,818 --> 00:30:08,693
Like this?
407
00:30:14,491 --> 00:30:15,951
As long as I'm in her body,
408
00:30:16,535 --> 00:30:18,078
you can never burn it up.
409
00:30:18,453 --> 00:30:20,455
This isn't just a human body.
410
00:30:23,333 --> 00:30:24,417
Get out of there.
411
00:30:24,626 --> 00:30:26,837
Get out of my little sister's body,
you nasty evil spirit!
412
00:30:26,920 --> 00:30:28,380
I'm not an evil spirit!
413
00:30:30,799 --> 00:30:33,385
No. No!
414
00:30:59,536 --> 00:31:02,622
Is it you again? He won't be fooled by
an evil spirit like you anymore.
415
00:31:02,706 --> 00:31:04,332
Get out of my way.
416
00:31:07,502 --> 00:31:09,546
Everyone's calling me an evil spirit.
417
00:31:11,756 --> 00:31:12,799
Fine.
418
00:31:13,300 --> 00:31:16,553
I am an evil spirit, so I should just
summon the likes of me.
419
00:31:26,938 --> 00:31:28,440
What's wrong with you?
420
00:31:30,984 --> 00:31:32,402
Don't come near me.
421
00:31:32,485 --> 00:31:34,321
You don't have the power
to put out this fire.
422
00:31:34,863 --> 00:31:36,239
If you come near me,
423
00:31:37,407 --> 00:31:38,742
it'll spread to you as well.
424
00:31:39,326 --> 00:31:40,619
I'm okay,
425
00:31:42,037 --> 00:31:42,913
so bring Devil King.
426
00:31:43,496 --> 00:31:45,749
What if you burn and vanish
before I'm back?
427
00:31:47,751 --> 00:31:48,919
Don't underestimate me.
428
00:31:50,086 --> 00:31:51,838
I'm Jeo Pal-kye.
429
00:31:54,382 --> 00:31:56,509
I'll try to hold out for as long as I can,
430
00:31:58,053 --> 00:31:59,471
so bring Devil King now.
431
00:32:03,808 --> 00:32:05,602
I know that I don't have much power,
432
00:32:05,852 --> 00:32:07,729
but I am from the Realm of Water.
433
00:32:09,648 --> 00:32:11,399
I'll put out the fire for you.
434
00:32:18,698 --> 00:32:19,866
Hey.
435
00:32:21,117 --> 00:32:22,452
Piggy.
436
00:32:22,953 --> 00:32:24,579
When the fire is completely out,
437
00:32:26,122 --> 00:32:27,749
I, who is filled with the energy of water,
438
00:32:28,667 --> 00:32:29,834
will perish.
439
00:32:33,171 --> 00:32:34,881
Just think that
I've returned to my kingdom.
440
00:32:34,965 --> 00:32:36,633
Hey, don't.
441
00:32:36,716 --> 00:32:39,928
Wait, you can't do this.
I don't want you to do this. Let go of me!
442
00:32:40,512 --> 00:32:42,347
Hey, don't do this. Let go.
443
00:32:42,430 --> 00:32:44,683
You really can't do this.
Just let go of me!
444
00:32:44,766 --> 00:32:47,435
Hey! You shouldn't do this!
445
00:32:47,519 --> 00:32:48,687
No...
446
00:33:05,704 --> 00:33:06,997
I'm sorry.
447
00:33:08,164 --> 00:33:10,083
I'm so sorry.
448
00:33:41,823 --> 00:33:43,783
Are we going to wake up the black dragon
449
00:33:44,951 --> 00:33:46,619
inside the stream today?
450
00:33:47,120 --> 00:33:48,204
Yes, we have to do it.
451
00:33:51,333 --> 00:33:53,043
If I wake him up
using the numinous energy,
452
00:33:53,752 --> 00:33:55,795
he'll come up here along the valley.
453
00:33:56,838 --> 00:34:00,592
Then he'll try to come out to the world
through this gate.
454
00:34:02,510 --> 00:34:04,637
We must get rid of him
before he passes through this.
455
00:34:07,098 --> 00:34:08,433
From this moment on,
456
00:34:09,059 --> 00:34:10,727
I'll stay right here and guard this gate.
457
00:34:11,519 --> 00:34:14,230
Okay, guard it safely.
458
00:34:14,814 --> 00:34:15,857
I'll go prepare everything.
459
00:34:16,483 --> 00:34:17,317
Where's Samjang?
460
00:34:17,400 --> 00:34:20,862
She and General Winter
just arrived near the village.
461
00:34:22,947 --> 00:34:25,700
I feel bad I made her look for
the great egret that she'll never find.
462
00:34:31,206 --> 00:34:35,460
That doctor packed up everything
and left a little while ago.
463
00:34:36,127 --> 00:34:37,879
Do you know where she went?
464
00:34:38,171 --> 00:34:39,756
No, I don't.
465
00:34:39,839 --> 00:34:43,760
She just said she's moving far away
and that she won't be able to visit us.
466
00:34:44,803 --> 00:34:48,848
Do you know if she lived with anyone
when she was here?
467
00:34:48,932 --> 00:34:50,642
She lived alone.
468
00:34:50,809 --> 00:34:52,310
She doesn't have a family.
469
00:35:01,569 --> 00:35:02,946
I knew it. It was a lie.
470
00:35:03,029 --> 00:35:05,240
What are you talking about?
471
00:35:06,282 --> 00:35:08,910
I was told that we'll become deities
and live happily ever after
472
00:35:09,035 --> 00:35:10,912
as a reward for accomplishing the mission.
473
00:35:12,664 --> 00:35:13,998
I didn't believe it though,
474
00:35:14,499 --> 00:35:15,792
since one of us is a human.
475
00:35:18,044 --> 00:35:21,881
Let's go back to the village
and try to find people who may know her.
476
00:35:22,006 --> 00:35:24,592
Do you think she got a new life just like
477
00:35:25,593 --> 00:35:27,178
Devil King wanted to do back then?
478
00:35:29,055 --> 00:35:30,515
That's a possibility.
479
00:35:31,683 --> 00:35:32,559
Let's find her first.
480
00:35:40,066 --> 00:35:41,568
What's the matter?
481
00:35:46,739 --> 00:35:49,492
I just remembered seeing her
standing over there before I left.
482
00:35:55,165 --> 00:35:57,625
I wonder what she was thinking
at that moment.
483
00:35:57,959 --> 00:35:59,794
She looked so sad.
484
00:36:03,756 --> 00:36:05,592
-Let's go.
-Just a moment.
485
00:36:05,675 --> 00:36:06,968
I want to look around a bit more.
486
00:36:07,886 --> 00:36:09,846
She might have left
some traces around here.
487
00:36:12,307 --> 00:36:13,850
All right, then.
488
00:37:13,743 --> 00:37:16,746
I'll get rid of the black dragon
before it enters this world.
489
00:37:17,372 --> 00:37:20,917
I'll be sure to release it
with my own powers.
490
00:37:22,377 --> 00:37:24,254
It's what you get
for calling me an evil spirit.
491
00:37:52,782 --> 00:37:54,200
What's wrong?
492
00:37:54,826 --> 00:37:57,161
The great egret was desperately waiting
for something here.
493
00:37:58,162 --> 00:38:00,164
She brought O-gong and me here
494
00:38:00,832 --> 00:38:03,167
in order to find
what she had been waiting for.
495
00:38:04,127 --> 00:38:07,171
She must've left
because she found it, right?
496
00:38:08,965 --> 00:38:10,717
I didn't find anything,
497
00:38:11,175 --> 00:38:13,261
so O-gong must've found it for her.
498
00:38:13,886 --> 00:38:16,848
Why didn't he tell me?
499
00:38:17,724 --> 00:38:19,017
I should go talk to him.
500
00:38:20,393 --> 00:38:22,770
You'll find out everything
when you find the great egret.
501
00:38:22,854 --> 00:38:24,314
Let's go to the village.
502
00:38:29,319 --> 00:38:30,987
We can't find her, can we?
503
00:38:32,030 --> 00:38:35,199
He sent me here
knowing that she's not here, right?
504
00:38:36,034 --> 00:38:38,995
What's he trying to do while I'm here?
505
00:38:39,120 --> 00:38:41,372
Just do as he wishes and stay here today.
506
00:38:41,956 --> 00:38:43,041
I want to leave.
507
00:38:43,249 --> 00:38:44,417
You can't.
508
00:38:45,501 --> 00:38:46,794
General Winter.
509
00:38:47,420 --> 00:38:50,757
You did things you shouldn't have done
in order to protect your sister.
510
00:38:51,090 --> 00:38:52,467
Was she happy about that?
511
00:38:54,135 --> 00:38:56,095
She was sad and devastated.
512
00:38:56,179 --> 00:38:58,765
You must know it
because you two shared the same body.
513
00:39:01,225 --> 00:39:04,979
If he's not going to tell me anything,
514
00:39:05,104 --> 00:39:07,106
please take me to Master Subori.
515
00:39:07,649 --> 00:39:10,068
I have to do what I need to do.
516
00:39:11,194 --> 00:39:14,405
So, I must find out what that is.
517
00:39:30,797 --> 00:39:34,008
I never imagined you'd come to see me.
518
00:39:34,092 --> 00:39:36,886
Does O-gong know you're here?
519
00:39:36,969 --> 00:39:38,304
I came here by myself.
520
00:39:38,388 --> 00:39:40,973
Tell me the things that
521
00:39:41,265 --> 00:39:42,100
O-gong didn't.
522
00:39:48,272 --> 00:39:49,399
Move.
523
00:39:49,982 --> 00:39:52,276
Pal-kye is hurt, and Jade Dragon is dead.
524
00:39:52,402 --> 00:39:54,153
They worked for me.
525
00:39:54,237 --> 00:39:56,406
I can't leave Asanyeo alone anymore.
526
00:39:56,489 --> 00:40:00,368
Then you'll ruin the Great Sage's plans.
527
00:40:00,868 --> 00:40:02,954
It's best that his plans are ruined.
528
00:40:03,037 --> 00:40:06,833
The monkey's going too far
to save Samjang.
529
00:40:07,083 --> 00:40:08,334
Devil King.
530
00:40:08,543 --> 00:40:10,044
I'm busy.
531
00:40:13,381 --> 00:40:14,674
The Spiritual Realm
532
00:40:14,757 --> 00:40:16,843
will take care of Asanyeo.
533
00:40:16,926 --> 00:40:20,888
Why would the Spiritual Realm
suddenly get involved with her?
534
00:40:20,972 --> 00:40:22,181
Samjang
535
00:40:23,182 --> 00:40:24,934
made a choice.
536
00:40:31,399 --> 00:40:33,568
To assist her in her mission,
537
00:40:34,110 --> 00:40:38,906
the Spiritual Realm will do as she wishes.
538
00:40:38,990 --> 00:40:42,910
Tell the Great Sage that
539
00:40:43,119 --> 00:40:45,204
we will keep Asanyeo confined.
540
00:40:50,668 --> 00:40:53,045
Then it won't work out
541
00:40:55,173 --> 00:40:57,216
as O-gong wants after all.
542
00:40:59,218 --> 00:41:02,305
-That was a great discussion.
-Thank you, professor.
543
00:41:02,388 --> 00:41:04,599
-Thank you.
-You're so handsome.
544
00:41:04,682 --> 00:41:06,893
-See you again.
-Goodbye.
545
00:41:06,976 --> 00:41:07,977
Take care.
546
00:41:08,060 --> 00:41:11,022
-Isn't he great?
-He is.
547
00:41:18,571 --> 00:41:19,781
EXPLAIN YOUR PRO-JAPANESE ROOTS
548
00:41:19,864 --> 00:41:21,073
REVEAL HOW THE REPORTER DIED
549
00:41:21,157 --> 00:41:22,492
YOU'RE NOT A ZEITGEIST VESSEL
550
00:41:24,368 --> 00:41:26,537
They have the power to knock you down.
551
00:41:26,954 --> 00:41:28,206
Don't belittle them.
552
00:41:37,965 --> 00:41:39,300
You created a dangerous situation.
553
00:41:40,468 --> 00:41:42,011
Let's go to the stream now.
554
00:41:42,595 --> 00:41:44,180
-Now?
-Yes.
555
00:41:45,431 --> 00:41:47,475
Everything's ready.
556
00:41:48,184 --> 00:41:50,394
Can I just go like this?
557
00:41:50,478 --> 00:41:53,147
You're ready as well.
558
00:41:54,899 --> 00:41:56,567
You're evil enough to summon
559
00:41:56,943 --> 00:41:58,402
the black dragon.
560
00:42:00,279 --> 00:42:01,614
That'll do.
561
00:42:04,659 --> 00:42:05,618
Hey.
562
00:42:09,705 --> 00:42:13,000
-It's blood.
-You're not asking who's blood it is.
563
00:42:14,335 --> 00:42:16,420
I'm sure you did what's necessary.
564
00:42:18,047 --> 00:42:19,924
I'll head there now.
565
00:42:27,390 --> 00:42:28,474
He could be
566
00:42:29,642 --> 00:42:32,603
the best partner for an evil spirit.
567
00:43:01,299 --> 00:43:02,717
Everything is ready,
568
00:43:03,050 --> 00:43:04,176
but something's wrong.
569
00:43:04,260 --> 00:43:06,220
Pal-kye was badly hurt,
570
00:43:06,637 --> 00:43:08,347
and Jade Dragon died.
571
00:43:08,764 --> 00:43:10,600
Asanyeo did it.
572
00:43:12,560 --> 00:43:16,272
Devil King said
he'd kill Asanyeo right away.
573
00:43:16,355 --> 00:43:17,648
I should go and see him.
574
00:43:18,316 --> 00:43:19,609
There's no need to.
575
00:43:25,364 --> 00:43:27,408
Is that where the black dragon is?
576
00:43:28,701 --> 00:43:31,537
If it feeds off of the evilness of humans,
577
00:43:32,413 --> 00:43:35,708
it will become bigger
the longer it's left there.
578
00:43:35,791 --> 00:43:39,378
In order to wake and get rid of it now,
I need Asanyeo.
579
00:43:40,129 --> 00:43:42,673
I understand why you want her dead,
but it isn't time yet.
580
00:43:42,757 --> 00:43:45,051
The Spiritual Realm will deal with her.
581
00:43:45,134 --> 00:43:48,387
Master Subori said he'll confine her.
582
00:43:50,431 --> 00:43:51,682
He got involved again.
583
00:43:51,766 --> 00:43:54,018
I'm not on your or
the Spiritual Realm's side.
584
00:43:54,101 --> 00:43:55,311
I don't want to get involved.
585
00:43:55,770 --> 00:43:58,356
And I don't want to tell you what to do.
586
00:43:58,689 --> 00:44:02,068
Great. I don't want to ruin
your plans to become a deity.
587
00:44:02,652 --> 00:44:03,778
O-gong.
588
00:44:04,487 --> 00:44:06,489
Are you risking your life
589
00:44:07,073 --> 00:44:09,450
purely to save Samjang?
590
00:44:11,744 --> 00:44:13,412
If that's the case,
591
00:44:13,496 --> 00:44:16,666
haven't you considered
running away with her?
592
00:44:16,749 --> 00:44:18,459
Whether or not the black dragon appears,
593
00:44:18,542 --> 00:44:21,754
regardless of what happens to this world,
you can forget about all that.
594
00:44:22,254 --> 00:44:23,589
You could take her
595
00:44:24,215 --> 00:44:26,050
and live somewhere far away.
596
00:44:26,133 --> 00:44:28,010
No, that's not cool.
597
00:44:28,636 --> 00:44:30,262
I want to impress her.
598
00:44:31,055 --> 00:44:34,225
What if I ask her to run away with me,
and she says no?
599
00:44:34,308 --> 00:44:36,227
I would look like such a loser.
600
00:44:37,228 --> 00:44:39,939
She thinks I'm pretty awesome.
601
00:44:41,732 --> 00:44:43,526
Okay, fine.
602
00:44:44,443 --> 00:44:45,778
Die awesomely.
603
00:44:45,861 --> 00:44:48,280
I want to become more awesome.
604
00:44:49,281 --> 00:44:50,366
She does that to me.
605
00:44:51,534 --> 00:44:54,203
When you first put on the Geumganggo,
606
00:44:54,286 --> 00:44:57,289
you cried a river over a bottle of sauce
607
00:44:57,373 --> 00:45:00,167
because you had to protect
some human girl.
608
00:45:00,710 --> 00:45:03,129
Who'd have thought
609
00:45:03,587 --> 00:45:05,256
you'd risk your own life to fight
610
00:45:05,339 --> 00:45:08,342
-such an immense black dragon?
-I'll do anything that makes me look cool.
611
00:45:10,428 --> 00:45:11,762
Let me ask you this.
612
00:45:13,180 --> 00:45:16,809
Don't you think
Samjang would want to look cool too?
613
00:45:17,768 --> 00:45:18,811
For you.
614
00:45:21,313 --> 00:45:22,982
If she wanted to be cool like you do,
615
00:45:23,065 --> 00:45:25,401
could you stop her? What would you do?
616
00:45:25,484 --> 00:45:27,278
I can't stop her.
617
00:45:28,487 --> 00:45:31,282
That's why I'm trying to cover it up
and do what I can.
618
00:45:35,536 --> 00:45:38,330
Come home when it's all over, okay?
619
00:45:39,123 --> 00:45:40,499
Come home.
620
00:45:41,125 --> 00:45:42,251
I'm bored.
621
00:45:44,587 --> 00:45:45,588
Okay.
622
00:45:46,630 --> 00:45:48,549
Run me a hot bath.
623
00:45:51,302 --> 00:45:52,303
Sure.
624
00:45:53,596 --> 00:45:55,306
Come home, okay?
625
00:46:11,197 --> 00:46:12,323
O-gong.
626
00:46:12,573 --> 00:46:13,741
What should we do now?
627
00:46:14,450 --> 00:46:16,535
I need to see Master Subori.
628
00:46:16,786 --> 00:46:18,829
Go back and deal with the aftermath.
629
00:46:18,913 --> 00:46:20,247
I will stay here too.
630
00:46:24,794 --> 00:46:27,838
No. You're the only one I trust.
631
00:46:28,464 --> 00:46:29,298
Do it for me.
632
00:46:30,841 --> 00:46:32,218
Yes, sir.
633
00:46:48,400 --> 00:46:49,276
Master.
634
00:46:50,319 --> 00:46:52,112
Why are you hindering my plan?
635
00:46:52,196 --> 00:46:53,739
You're here, O-gong.
636
00:46:53,823 --> 00:46:55,741
Only Asanyeo can call the black dragon.
637
00:46:55,825 --> 00:46:57,243
Asanyeo
638
00:46:57,660 --> 00:46:59,995
is just the link between the black dragon
and the evil human.
639
00:47:00,079 --> 00:47:01,872
I'll get rid of her later on.
640
00:47:02,414 --> 00:47:04,166
-Hand her over.
-O-gong.
641
00:47:04,667 --> 00:47:09,255
I'm really proud that you're
sincerely thinking of
642
00:47:09,672 --> 00:47:10,881
saving the world.
643
00:47:14,426 --> 00:47:16,971
I'm not doing this to make you proud.
644
00:47:17,054 --> 00:47:20,724
If this goes well, you'll be able to
return to the Spiritual Realm.
645
00:47:20,808 --> 00:47:21,767
Return?
646
00:47:24,311 --> 00:47:26,397
I'm sure the Spiritual Realm
don't like me that much.
647
00:47:30,818 --> 00:47:31,861
What is this?
648
00:47:31,944 --> 00:47:33,195
Where's Asanyeo?
649
00:48:40,638 --> 00:48:41,805
What's going on?
650
00:48:43,933 --> 00:48:45,809
Like you said, only Asanyeo
651
00:48:45,935 --> 00:48:47,603
can wake the black dragon.
652
00:48:47,686 --> 00:48:49,021
Right about now,
653
00:48:49,605 --> 00:48:50,940
I bet she woke it up.
654
00:48:51,023 --> 00:48:52,358
You deceived me.
655
00:48:52,858 --> 00:48:54,777
You didn't confine Asanyeo.
656
00:48:55,903 --> 00:48:57,696
You're confining me.
657
00:49:00,699 --> 00:49:03,577
Do not let the Great Sage leave.
658
00:50:32,124 --> 00:50:33,459
It's awake.
659
00:50:33,542 --> 00:50:37,212
Your dragon will enter through this gate.
660
00:50:42,843 --> 00:50:45,679
You will awake the dragon as planned.
661
00:50:46,138 --> 00:50:48,057
That is all you can do
662
00:50:48,724 --> 00:50:49,808
as an evil spirit.
663
00:50:50,392 --> 00:50:52,436
The Spiritual Realm
will take it from there.
664
00:50:57,232 --> 00:50:59,109
You said I should do what I can
665
00:50:59,943 --> 00:51:02,154
so I'm going to unleash the beast.
666
00:51:28,931 --> 00:51:30,641
The black dragon is awake
667
00:51:31,517 --> 00:51:32,976
and on the move.
668
00:51:38,524 --> 00:51:39,733
She woke the black dragon.
669
00:51:40,234 --> 00:51:42,444
Are you going to let it out in this world?
670
00:51:45,405 --> 00:51:46,573
You have a plan.
671
00:51:51,954 --> 00:51:52,996
No way.
672
00:51:54,581 --> 00:51:55,791
Is it Samjang?
673
00:52:06,260 --> 00:52:07,803
Stop.
674
00:52:14,977 --> 00:52:18,147
You can't let it out in this world.
675
00:52:20,023 --> 00:52:22,943
You can't let it possess him.
676
00:52:23,277 --> 00:52:24,820
If you do, the world will crumble.
677
00:52:24,903 --> 00:52:26,321
Keep going.
678
00:52:28,615 --> 00:52:30,200
Keep going!
679
00:52:59,563 --> 00:53:01,023
Why did you bring her into this?
680
00:53:01,106 --> 00:53:03,025
She made her choice.
681
00:53:03,817 --> 00:53:06,820
-Only she can stop it.
-No I will!
682
00:53:06,904 --> 00:53:09,281
Only Samjang, who's a human, can!
683
00:53:09,781 --> 00:53:11,283
She accepted her fate.
684
00:53:30,636 --> 00:53:33,180
This is what Samjang wants.
685
00:53:42,356 --> 00:53:44,316
Samjang told us
686
00:53:45,359 --> 00:53:47,319
to keep you here.
687
00:53:47,903 --> 00:53:49,112
That was
688
00:53:49,988 --> 00:53:51,323
her order.
689
00:54:07,714 --> 00:54:09,925
I said that I could stop you.
690
00:54:10,968 --> 00:54:14,012
I will never let the dragon
possess your body.
691
00:54:14,096 --> 00:54:15,347
The dragon chose me!
692
00:54:15,430 --> 00:54:16,723
That's why I'm stopping it.
693
00:54:16,807 --> 00:54:20,811
I will let it possess me
and get rid of it.
694
00:54:22,729 --> 00:54:24,940
You won't gain a thing.
695
00:54:26,024 --> 00:54:28,568
Your world will never exist.
696
00:54:28,652 --> 00:54:29,945
Shut up!
697
00:54:32,948 --> 00:54:34,283
Don't interfere!
698
00:55:31,131 --> 00:55:32,841
You just brought
699
00:55:33,925 --> 00:55:35,802
your own destruction upon yourself.
700
00:59:28,956 --> 00:59:31,333
How did O-gong get out?
701
00:59:45,306 --> 00:59:46,390
Devil King.
702
00:59:47,266 --> 00:59:48,100
Did you help him?
703
00:59:48,183 --> 00:59:50,311
I just gave him a boost.
704
00:59:51,103 --> 00:59:53,522
The Spiritual Realm
saw Samjang's decision.
705
00:59:53,605 --> 00:59:56,400
I wanted to see what O-gong would do.
706
00:59:58,736 --> 01:00:00,738
He deflected the black dragon
707
01:00:02,031 --> 01:00:04,283
and disappeared with Samjang.
708
01:00:04,366 --> 01:00:06,201
The black dragon didn't disappear.
709
01:00:07,453 --> 01:00:08,704
It's still there.
710
01:00:28,515 --> 01:00:30,642
The black dragon will come into the world.
711
01:01:27,282 --> 01:01:28,200
Jin Seon-mi.
712
01:01:32,579 --> 01:01:33,580
Jin Seon-mi.
713
01:01:46,593 --> 01:01:47,553
I'm sorry.
714
01:02:04,236 --> 01:02:05,821
You shouldn't be here.
715
01:02:06,822 --> 01:02:07,865
Go.
716
01:02:08,365 --> 01:02:09,575
No.
717
01:02:10,159 --> 01:02:11,535
You must go.
718
01:02:12,786 --> 01:02:13,662
No.
719
01:02:14,413 --> 01:02:15,456
You...
720
01:02:17,249 --> 01:02:20,752
do anything I ask you to.
721
01:02:28,552 --> 01:02:30,637
Son O-gong, the Great Sage.
722
01:02:32,431 --> 01:02:33,474
Go
723
01:02:36,268 --> 01:02:38,770
and finish it off for me.
724
01:02:42,566 --> 01:02:43,859
I actually hoped
725
01:02:45,569 --> 01:02:48,822
our love wouldn't disappear.
726
01:02:51,325 --> 01:02:52,743
Now I'm okay.
727
01:02:56,288 --> 01:02:58,207
You have Geumganggo.
728
01:02:59,333 --> 01:03:00,834
I can relax.
729
01:03:21,897 --> 01:03:24,316
When you are left alone,
730
01:03:27,653 --> 01:03:29,655
my love won't be left behind.
731
01:03:31,573 --> 01:03:32,741
That's such a relief.
732
01:03:54,638 --> 01:03:55,472
Jin Seon-mi.
733
01:04:00,477 --> 01:04:01,770
Jin Seon-mi.
734
01:04:35,804 --> 01:04:37,431
Samjang
735
01:04:38,640 --> 01:04:39,725
has died.
736
01:04:46,356 --> 01:04:47,441
Now
737
01:04:48,400 --> 01:04:50,193
there is nothing that can
738
01:04:51,653 --> 01:04:53,697
stop the dragon.
739
01:04:55,699 --> 01:04:58,952
I said that I wanted to see
what O-gong would do.
740
01:05:00,329 --> 01:05:01,955
Now that Samjang is dead,
741
01:05:04,625 --> 01:05:06,460
what will he do?
742
01:09:30,682 --> 01:09:31,933
The black dragon
743
01:09:32,893 --> 01:09:34,102
has disappeared.
744
01:09:36,271 --> 01:09:37,772
It seems like...
745
01:09:40,108 --> 01:09:41,651
O-gong won.
746
01:10:01,129 --> 01:10:02,714
Seon-mi...
747
01:10:04,174 --> 01:10:06,176
The world hasn't changed,
748
01:10:08,678 --> 01:10:10,013
but you're
749
01:10:12,641 --> 01:10:13,934
no longer here.
750
01:10:48,976 --> 01:11:00,344
Subtitles by Netflix
751
01:11:00,344 --> 01:11:06,222
Translated by Lexi Lee
752
01:11:35,398 --> 01:11:40,834
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
52439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.