Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,541 --> 00:00:12,541
23.976
2
00:00:36,190 --> 00:00:39,568
Dac� vreti s� reascultati
corul Universit�tii Muntele Peacemore,
3
00:00:39,735 --> 00:00:44,448
acesta va c�nta m�ine la biserica
St. Julie, de pe strada Bradley.
4
00:00:44,615 --> 00:00:46,951
Slujbele �ncep la orele 9:00.
5
00:00:47,117 --> 00:00:49,203
Acum s� vedem
cum va fi vremea...
6
00:00:49,411 --> 00:00:53,457
Dusty, vom avea z�pad� de Cr�ciun
p�n� la urm�?
7
00:00:53,666 --> 00:00:57,878
�mi pare r�u, Ryannae, dar vremea
va fi cald� p�n� s�pt�m�na viitoare.
8
00:00:58,003 --> 00:01:04,426
E mult mai probabil
s� plou� dec�t s� ning�.
9
00:01:04,635 --> 00:01:07,888
- Ploaie de Cr�ciun...
- Mie �mi spui?
10
00:01:08,097 --> 00:01:09,765
Desi nu vom avea parte
de z�pad�,
11
00:01:09,932 --> 00:01:12,434
sper�m s� aveti grij� de voi
de aceste s�rb�tori.
12
00:01:12,643 --> 00:01:14,854
si mai sper�m ca
Mos Cr�ciun s� vin� oricum.
13
00:01:14,979 --> 00:01:17,189
- S� tinem pumnii str�nsi.
- Foarte bine.
14
00:01:17,398 --> 00:01:22,278
�n numele televiziunii Canalul 13,
v� ur�m s�rb�tori fericite...
15
00:01:22,444 --> 00:01:25,656
- Suficient cu porc�ria asta.
- Amin!
16
00:01:28,909 --> 00:01:31,036
Nu schimba.
Las� putin aici.
17
00:01:31,370 --> 00:01:35,708
Ne �ntoarcem acum la ultima parte
din "Colindul hipopotamului".
18
00:01:37,168 --> 00:01:42,006
Sunt fericit ca un �nger.
Sunt vesel ca un copil de scoal�.
19
00:01:42,131 --> 00:01:44,550
Sunt usor ca un fulg.
20
00:01:47,511 --> 00:01:50,097
Usor ca un fulg?
Nu prea cred.
21
00:01:51,098 --> 00:01:56,729
Iubesc hipopotamii.
si Bobby �i iubea.
22
00:01:59,899 --> 00:02:02,359
stiu c�-i iubea, Tom.
23
00:02:04,987 --> 00:02:07,823
Asa cum a spus
si micul hipopotam Tim...
24
00:02:07,948 --> 00:02:13,287
- Domnul s� ne binecuv�nteze.
- Da, Domnul s� ne binecuv�nteze.
25
00:02:16,457 --> 00:02:19,793
Scuze...
Cred c� mi-a intrat ceva �n ochi.
26
00:02:40,397 --> 00:02:44,068
E ultima.
si de data asta vorbesc serios.
27
00:02:44,818 --> 00:02:46,195
OM DE SERVICIU
28
00:02:56,455 --> 00:02:58,374
Unde este toaleta?
29
00:03:07,424 --> 00:03:08,968
Multam.
30
00:03:18,727 --> 00:03:21,814
Ce mama dracului
mi-ai pus �n bere, Eddie?
31
00:03:29,363 --> 00:03:31,115
Sam, sunt Eddie.
32
00:03:31,532 --> 00:03:36,203
Nu, tentativa anual� de sinucidere
a lui Tom va fi abia peste c�teva ore.
33
00:03:36,996 --> 00:03:40,624
A intrat un tip �n bar.
Pare periculos.
34
00:03:40,958 --> 00:03:44,128
Miroase a rahat
si e plin de s�nge.
35
00:03:44,336 --> 00:03:47,089
Nu, a �ntrebat doar de toalet�.
36
00:04:13,199 --> 00:04:15,534
Vrea s�-l retinem aici
p�n� reuseste s� ajung�.
37
00:04:18,120 --> 00:04:20,372
Vom �ncerca, Sam,
dar gr�beste-te.
38
00:04:22,249 --> 00:04:23,584
Amice!
39
00:04:24,251 --> 00:04:27,213
Nu poti folosi toaleta
f�r� s� cumperi ceva de la bar.
40
00:04:28,714 --> 00:04:31,842
- Ce vinzi?
- Bere?
41
00:04:35,971 --> 00:04:39,975
Ai ceva mai apropiat
de spiritul s�rb�torilor?
42
00:04:40,392 --> 00:04:43,854
S� v�d ce pot s� fac...
43
00:04:57,076 --> 00:04:59,036
Care e povestea ta?
44
00:05:00,621 --> 00:05:04,041
Nu e prea interesant�.
Am iesit s� m� plimb putin.
45
00:05:04,208 --> 00:05:06,919
Amice, esti plin de s�nge
si mirosi mai ur�t dec�t mine.
46
00:05:07,086 --> 00:05:11,131
- Poftim o bere cu fundit�.
- Bere cu fundit�...
47
00:05:11,298 --> 00:05:13,384
E mai bun� dec�t
posirca pe care o bei tu.
48
00:05:18,305 --> 00:05:20,474
Ce e cu s�ngele?
49
00:05:25,938 --> 00:05:29,984
Sunt om de serviciu
la universitate.
50
00:05:30,150 --> 00:05:35,906
Am avut mult de lucru,
mai mult dec�t de obicei.
51
00:05:36,323 --> 00:05:41,871
Ploaia din Ajunul Cr�ciunului
a f�cut mizerie �n toate cl�dirile.
52
00:05:42,121 --> 00:05:47,251
Pardon, copiii au f�cut
mizerie �n toate cl�dirile.
53
00:05:47,376 --> 00:05:50,963
Copii afurisiti! Prea prosti
ca s� foloseasc� trotuarele.
54
00:05:54,758 --> 00:05:56,385
La dracu'!
55
00:05:56,552 --> 00:05:58,679
Jur c� era mai mult noroi
�n�untru dec�t afar�.
56
00:05:59,972 --> 00:06:03,517
Ar trebui s� fie mai usor s� lucrez
la o facultate dec�t la o scoal�.
57
00:06:03,642 --> 00:06:07,021
Sunt aproape adulti, nu-i asa?
Nu m-am angajat la asa ceva.
58
00:06:07,188 --> 00:06:12,193
Stai putin. Ai sp�lat podelele
�n Ajunul Cr�ciunului?
59
00:06:12,359 --> 00:06:14,069
Jalnic! Nu-i asa?
60
00:06:14,236 --> 00:06:17,740
Da... S� bei de unul singur �n Ajunul
Cr�ciunului nu e jalnic deloc.
61
00:06:18,407 --> 00:06:20,993
ti-a zis-o, Tom.
62
00:06:22,161 --> 00:06:25,080
Terminasem cl�direa
stiintelor Naturale.
63
00:06:42,431 --> 00:06:44,892
�mi puneam
ultimele ustensile la loc,
64
00:06:45,726 --> 00:06:48,562
c�nd ceva
mi s-a p�rut ciudat.
65
00:07:25,599 --> 00:07:29,520
Era mai mult dec�t o fars�
a vreunei fr�tii.
66
00:07:44,201 --> 00:07:46,412
- Ce era?
- Nu-l asculta.
67
00:07:46,579 --> 00:07:48,497
- Se joac� cu mintea ta.
- Asa crezi?
68
00:07:48,664 --> 00:07:51,792
Nu stiu ce-i �nvat� pe copii
la stiintele naturii �n zilele noastre.
69
00:07:52,168 --> 00:07:54,712
Tot ce stiu e ceea ce am v�zut.
70
00:07:58,132 --> 00:08:01,844
Eddie, ce se �nt�mpl� aici?
E plin de nebuni �n parcarea ta!
71
00:08:02,011 --> 00:08:03,846
Sper c� nu-mi �mpusti
iar�si clientii!
72
00:08:04,054 --> 00:08:06,515
- Nu e momentul!
- Ce se �nt�mpl� afar�?
73
00:08:06,724 --> 00:08:09,226
- El e tipul?
- Da, eu sunt tipul.
74
00:08:09,435 --> 00:08:13,480
Ar trebui s� �ncepi s� vorbesti.
Prietenii t�i au luat-o razna.
75
00:08:13,606 --> 00:08:16,275
- Nu sunt prietenii mei.
- Atunci, cine sunt?
76
00:08:16,400 --> 00:08:18,402
- Sunt cadavre.
- Ce?
77
00:08:18,444 --> 00:08:20,029
Cadavre!
78
00:08:32,124 --> 00:08:35,669
CR�CIUNUL MORtILOR VII
79
00:09:20,089 --> 00:09:22,132
La naiba!
�mi atac� infractorul!
80
00:09:22,258 --> 00:09:25,261
- Ajutor! Dumnezeule!
- Ce se-nt�mpl� acolo?
81
00:09:25,469 --> 00:09:26,929
- Facem curat!
- Ce?
82
00:09:27,096 --> 00:09:30,224
- Sam, unde e masina ta de politie?
- Nu e momentul, Eddie!
83
00:09:36,230 --> 00:09:37,773
�ti amintesti de mine?
84
00:09:43,863 --> 00:09:45,906
Cu c�ti ca el
spuneai c� te-ai luptat?
85
00:09:46,031 --> 00:09:48,492
Vino aici si ajut�-m�!
86
00:09:50,703 --> 00:09:53,205
Ajutor! D�-mi drumul!
87
00:09:53,581 --> 00:09:55,207
Nu misca!
88
00:09:56,834 --> 00:10:01,213
�ntinde-te la p�m�nt,
cu m�inile la spate, drogato!
89
00:10:01,547 --> 00:10:05,467
Nu misca. Stai pe loc!
Nu te apropia.
90
00:10:05,634 --> 00:10:07,970
O s� te �mpusc!
Sunt capabil s� �mpusc o femeie!
91
00:10:10,931 --> 00:10:12,933
Sam, ai grij�!
92
00:10:13,309 --> 00:10:17,021
Parc� ar fi spus:
"Uite lumina! Am s-o m�n�nc!"
93
00:10:18,147 --> 00:10:20,482
La naiba, Sam!
Se prostea si el.
94
00:10:21,275 --> 00:10:24,778
Mai vrea cineva s� se prosteasc�?
95
00:10:25,237 --> 00:10:27,781
Cred c� am f�cut pe mine.
96
00:10:30,326 --> 00:10:33,245
Tu!
Ce leg�tur� ai cu asta?
97
00:10:33,370 --> 00:10:35,247
Ce te face s� crezi
c� am vreo leg�tur�?
98
00:10:35,372 --> 00:10:37,666
Esti singurul dintre noi
plin de s�nge.
99
00:10:40,002 --> 00:10:41,879
Probabil c� m-au urm�rit de la facultate.
100
00:10:42,004 --> 00:10:45,174
- Nu te cred.
- Se �nt�mpl� ceva ciudat.
101
00:10:45,299 --> 00:10:47,760
- Vii cu mine!
- Nu cred c� e o idee bun�.
102
00:10:47,885 --> 00:10:49,428
M� doare-n cot de ce crezi tu.
103
00:10:49,553 --> 00:10:53,974
Asta nu e natural
si cu sigurant� nu e legal!
104
00:10:54,225 --> 00:10:58,062
�la misc�! si �sta!
�nc� misc�!
105
00:10:58,187 --> 00:11:01,482
- Trebuie s�-i �nchidem!
- Bine.
106
00:11:01,899 --> 00:11:04,985
Bine, �i vom �nchide,
dar apoi vei veni cu mine.
107
00:11:08,364 --> 00:11:10,449
Am nevoie de c�tuse.
108
00:11:14,870 --> 00:11:16,997
Nu �n barul meu!
109
00:11:25,297 --> 00:11:29,885
- Deci... Esti omul de serviciu.
- Exact! si fac cur�tenie.
110
00:11:30,010 --> 00:11:31,720
Cum se face c� nu
te-am mai v�zut p�n� acum?
111
00:11:31,846 --> 00:11:34,056
- Abia am sosit �n oras.
- si ucizi zombii...
112
00:11:34,181 --> 00:11:36,809
- Cadavre.
- Exact...
113
00:11:37,017 --> 00:11:40,604
Ai face bine s� cooperezi
c�nd ajungem la facultate.
114
00:11:40,729 --> 00:11:42,606
- Nu m� duci la sectie?
- Nu.
115
00:11:42,731 --> 00:11:47,736
- Dar avem nevoie de �nt�riri!
- Nu. Voi rezolva singur cazul.
116
00:11:50,197 --> 00:11:52,658
De ce l-ai mai luat
pe barman cu tine atunci?
117
00:11:52,825 --> 00:11:57,163
Doar nu puteam r�m�ne la bar
cu monstrii �ia, nu?
118
00:11:57,329 --> 00:12:00,499
- si betivanul?
- De fapt, numele meu e Tom.
119
00:12:01,167 --> 00:12:04,879
- Sam, c�t mai este?
- Vrei s� taci? Stai jos!
120
00:12:07,089 --> 00:12:09,216
- Iar el...
- E infractorul meu.
121
00:12:09,592 --> 00:12:12,344
- Sam, ai b�ut?
- D�-o-ncoace!
122
00:12:12,636 --> 00:12:14,638
Vrei s� te uiti pe unde mergi?
123
00:12:15,055 --> 00:12:18,934
- Pentru ce te-a arestat?
- N-am f�cut nimic. E o �nscenare.
124
00:12:19,101 --> 00:12:21,270
- A f�cut sex cu o capr�.
- Ce mama dracului?!
125
00:12:21,478 --> 00:12:24,398
O cheam� Betsy si ne iubim.
126
00:12:24,481 --> 00:12:27,943
- Taci, zoofilule!
- Uit�-te la drum!
127
00:12:28,235 --> 00:12:30,696
- Asta nu e iubire.
- Ceea ce facem e super.
128
00:12:31,113 --> 00:12:34,617
Sam, c�t mai e p�n� ajungem?
129
00:12:34,909 --> 00:12:36,660
Am nevoie la bud�.
130
00:12:36,911 --> 00:12:40,247
Dumnezeule!
Taci! T�ceti cu totii!
131
00:12:40,414 --> 00:12:41,665
Ca �ntr-o masin� de politie.
132
00:12:41,665 --> 00:12:45,711
Apropo,
de ce nu suntem �ntr-o masin� de politie?
133
00:12:45,878 --> 00:12:48,964
N-are important�.
Nu esti at�t de nevinovat.
134
00:12:49,131 --> 00:12:51,425
Esti plin de s�nge.
Explic�-ne de ce.
135
00:12:51,550 --> 00:12:55,095
- De ce n-ai sunat la politie?
- Am �ncercat.
136
00:13:05,940 --> 00:13:08,526
Paza Muntele Peacemore.
Care e urgenta dvs?
137
00:13:08,692 --> 00:13:12,196
Paza? Am sunat la 911.
De ce nu sunteti politia?
138
00:13:12,404 --> 00:13:14,949
C�nd cineva formeaz� 911
de la un telefon din campus,
139
00:13:15,157 --> 00:13:19,119
apelul e redirectionat aici,
pentru ca noi s� evalu�m situatia
140
00:13:19,286 --> 00:13:22,206
si s� determin�m dac� e necesar�
interventia politiei.
141
00:13:22,331 --> 00:13:24,208
si dac� e o urgent� real�?
142
00:13:24,375 --> 00:13:26,836
Avem o linie direct�
cu biroul serifului.
143
00:13:27,002 --> 00:13:29,421
- Adic� sunati voi la 911?
- Da.
144
00:13:29,755 --> 00:13:32,007
Acum, din ce cl�dire sunati?
145
00:13:32,842 --> 00:13:34,677
Newton Hall.
146
00:13:34,844 --> 00:13:37,054
si care e natura urgentei?
147
00:13:37,263 --> 00:13:39,765
Nu, s� ne �ntoarcem putin.
148
00:13:39,932 --> 00:13:42,268
Spui c� dac� sunt un student
care locuieste �n campus
149
00:13:42,434 --> 00:13:45,104
si un criminal �mi intr� �n camer�,
pe fereastr�,
150
00:13:45,229 --> 00:13:47,481
si sun la 911,
�mi r�spundeti voi,
151
00:13:47,606 --> 00:13:52,111
care-mi puneti
o mie de �ntreb�ri
152
00:13:52,278 --> 00:13:54,989
�nainte de a suna la politie?
153
00:13:55,114 --> 00:13:57,366
C�nd sunati la politie
e deja prea t�rziu,
154
00:13:57,533 --> 00:14:01,579
pentru c� voi fi mort
c�nd vor ajunge politistii aici?
155
00:14:02,037 --> 00:14:06,876
Domnule, sunt student�
la Criminalistic� �n anul IV.
156
00:14:07,042 --> 00:14:09,712
Sunt paznic de doi ani.
157
00:14:09,920 --> 00:14:12,423
Am absolvit un curs de prim ajutor.
158
00:14:12,548 --> 00:14:15,009
Cred c� pot face fat�
oric�rei urgente...
159
00:14:15,134 --> 00:14:18,804
Domnule? Alo?
160
00:14:19,680 --> 00:14:23,976
Desigur. si atunci
te-ai luptat cu o mie de zombii.
161
00:14:25,686 --> 00:14:28,981
Am ajuns.
S� cobor�m.
162
00:14:45,748 --> 00:14:47,917
- Nu putem intra asa �n�untru.
- Cum adic� "asa"?
163
00:14:48,042 --> 00:14:52,129
- F�r� arme, f�r� �nt�riri...
- Cred c� ne descurc�m.
164
00:14:52,671 --> 00:14:55,132
Eu mi-am �nv�tat lectia,
asa c� voi pleca.
165
00:14:55,341 --> 00:14:58,427
Eddie, �l supraveghezi tu
pe prietenul nostru?
166
00:15:00,429 --> 00:15:02,973
Asta �nseamn� c� voi fi ajutor
de serif �n noaptea asta.
167
00:15:03,098 --> 00:15:05,392
Desigur, Eddie...
Esti ajutor de serif onorar.
168
00:15:05,601 --> 00:15:09,813
- Deci unde mergem?
- E o idee proast�.
169
00:15:10,397 --> 00:15:12,983
Eu decid dac� e o idee
bun� sau proast�.
170
00:15:13,901 --> 00:15:15,819
Misc�-te!
171
00:15:42,471 --> 00:15:45,015
- Asta e?
- Tu ce crezi?
172
00:15:45,307 --> 00:15:47,768
Ce cred eu?!
Ce crezi tu? Mergi!
173
00:16:19,341 --> 00:16:22,678
- Unde duc sc�rile?
- La etaj.
174
00:16:25,181 --> 00:16:29,935
Muntele Peacemore?
Mai degrab� Muntele de Rahat.
175
00:16:49,371 --> 00:16:51,332
Sam?
176
00:16:52,291 --> 00:16:53,584
Ce?
177
00:16:53,751 --> 00:16:56,921
Poti s�-mi desfaci c�tusele?
Am nevoie la toalet�.
178
00:17:01,050 --> 00:17:03,052
Multumesc.
Unde e toaleta?
179
00:17:03,219 --> 00:17:06,514
Va trebui s� mai astepte.
Deschide usa.
180
00:17:06,680 --> 00:17:10,392
- Nu cred c�...
- Am spus s� deschizi usa!
181
00:17:10,559 --> 00:17:12,603
Tu ai vrut-o...
182
00:17:18,359 --> 00:17:21,153
- Unde sunt trupurile?
- Care trupuri?
183
00:17:22,071 --> 00:17:25,783
Am ucis 12 cadavre pe acest coridor
acum mai putin de o or�.
184
00:17:25,950 --> 00:17:29,161
Dac� s-au ridicat si au plecat,
avem nevoie de �nt�riri.
185
00:17:29,286 --> 00:17:32,081
- D�-mi radioul t�u!
- Nu! Am spus c� m� descurc.
186
00:17:32,248 --> 00:17:35,668
D�-mi radioul �napoi!
187
00:17:42,967 --> 00:17:46,136
M-am s�turat.
Sun la politie.
188
00:17:46,303 --> 00:17:48,138
Nu as face asta, �n locul t�u.
189
00:17:48,305 --> 00:17:50,099
O s� m� �mpusti
dac� sun la politie?
190
00:17:50,266 --> 00:17:53,435
- Exact.
- Nu pare deloc �n regul�.
191
00:17:53,602 --> 00:17:55,396
Ce se-nt�mpl�, Sam?
192
00:17:55,604 --> 00:17:59,066
Ce politist amenint� o persoan�
pentru c� vrea s� sune la politie?
193
00:17:59,233 --> 00:18:02,111
Poate c� nu mai sunt politist!
194
00:18:03,153 --> 00:18:09,118
Dar voi fi din nou,
dup� ce voi rezolva acest caz.
195
00:18:09,243 --> 00:18:13,747
Nu mai esti politist?
Sam? Nu esti politist?
196
00:18:13,914 --> 00:18:19,336
- Nu e momentul, Eddie.
- Ba cred c� este, Sam.
197
00:18:20,629 --> 00:18:22,923
A fost un accident.
198
00:18:23,090 --> 00:18:26,093
- Partenera mea...
- Partenera ta... ce?
199
00:18:26,385 --> 00:18:29,680
Hei!
Omul acesta e prietenul meu!
200
00:18:29,972 --> 00:18:34,852
Carol, asa o cheam�, nu?
Ce-i cu ea?
201
00:18:35,978 --> 00:18:38,189
E moart�.
202
00:18:39,106 --> 00:18:42,359
- Moart�?
- Da, moart�!
203
00:18:42,651 --> 00:18:45,988
Cr�ciun fericit, nu?
204
00:18:46,197 --> 00:18:51,660
N-am v�zut-o.
A fost vina mea.
205
00:18:51,827 --> 00:18:54,455
Avea doar 65 cm!
206
00:18:56,540 --> 00:19:00,461
Nu-mi va mai linge niciodat� fata...
207
00:19:03,464 --> 00:19:08,636
Mi-a r�mas de la ea doar juc�ria
pe care o ront�ia tot timpul.
208
00:19:12,097 --> 00:19:14,433
ti-ai numit c�inele Carol?
209
00:19:15,684 --> 00:19:22,358
Dar toate astea se vor schimba
si voi fi din nou politist.
210
00:19:23,817 --> 00:19:27,863
Eu voi pleca, fiindc�
nu m� poti aresta, nu-i asa?
211
00:19:28,030 --> 00:19:30,157
Nimeni nu pleac� nic�ieri.
212
00:19:30,282 --> 00:19:35,287
Sun la politie...
La politia adev�rat�.
213
00:19:44,588 --> 00:19:47,800
Paza Muntele Peacemore.
Care e urgenta dvs?
214
00:20:02,898 --> 00:20:05,276
Liniile sunt picate.
215
00:20:09,864 --> 00:20:12,199
Ce vom face acum?
216
00:20:12,366 --> 00:20:17,663
Omul de serviciu ne va duce
acolo unde a �nceput totul...
217
00:20:17,788 --> 00:20:19,165
... la laboratorul cu cadavre.
218
00:20:19,331 --> 00:20:22,960
Nu trebuie s� te duc nic�ieri.
Nu esti un politist adev�rat.
219
00:20:23,127 --> 00:20:25,087
Dar am o arm� adev�rat�,
nu-i asa?
220
00:20:25,254 --> 00:20:27,464
Esti prea las ca s-o folosesti.
221
00:20:27,631 --> 00:20:30,718
- Voi uita c-ai spus asta.
- Nu-mi face servicii, amice.
222
00:20:30,885 --> 00:20:34,680
Amice? M� vei ajuta,
ca nimeni s� nu fie r�nit!
223
00:20:34,847 --> 00:20:36,432
ti-am spus s� nu venim aici.
224
00:20:36,932 --> 00:20:38,809
Avem nevoie de arme.
225
00:20:38,976 --> 00:20:42,521
- Avem o arm�, e suficient.
- ti-i amintesti pe tipii de la bar?
226
00:20:42,688 --> 00:20:45,941
- M� ajuti sau nu?
- Ne trebuie arme pentru toti!
227
00:20:46,150 --> 00:20:49,528
- La dracu' cu armele si cu toti!
- stii ce vorbesti?
228
00:20:49,737 --> 00:20:53,491
Bine! Tu du-te dup� arme!
Noi vom p�zi intrarea!
229
00:20:53,657 --> 00:20:56,577
Nu ne putem desp�rti.
E prea periculos.
230
00:20:56,744 --> 00:20:59,288
Ei bine, eu nu merg
nic�ieri cu tine!
231
00:20:59,455 --> 00:21:03,375
Nici eu nu vreau s� merg cu tine,
dar trebuie s� st�m grupati!
232
00:21:07,838 --> 00:21:09,256
La naiba!
233
00:21:09,673 --> 00:21:11,717
Unde pleci?
234
00:21:12,092 --> 00:21:16,096
- Nu mai st�m grupati?
- Du-te dracului, boule!
235
00:21:17,139 --> 00:21:21,101
Grozav...
Absolut grozav.
236
00:21:21,685 --> 00:21:23,812
Eu, pervers?
237
00:21:24,563 --> 00:21:29,401
Vrei s� m� arestezi?
Nu �n seara asta.
238
00:21:33,113 --> 00:21:35,908
Ce avem aici?
239
00:21:57,179 --> 00:21:59,640
- Tom!
- Toaleta!
240
00:21:59,765 --> 00:22:02,268
Nu trebuia s� ne desp�rtim
de grup, Tom.
241
00:22:02,768 --> 00:22:07,106
Tom!
La naiba!
242
00:22:07,398 --> 00:22:10,484
Sunt prea gras
pentru porc�ria asta.
243
00:22:25,457 --> 00:22:29,253
Esti mult mai frumoas� dec�t Betsy!
244
00:23:57,508 --> 00:24:01,637
Tom?
Tom, esti aici?
245
00:24:04,473 --> 00:24:07,935
Tom?
La naiba!
246
00:24:34,587 --> 00:24:37,381
Tom, unde mama dracului esti?
247
00:24:39,925 --> 00:24:43,762
Hai, Tom!
�nceteaz� cu glumele!
248
00:25:27,765 --> 00:25:30,476
N-am f�cut nimic r�u! �napoi!
249
00:25:32,603 --> 00:25:35,648
�ndep�rteaz�-te de infractorul meu!
250
00:25:43,239 --> 00:25:48,410
- Bravo, b�iete. Se pare c-ai fost ocupat!
- N-am fost singurul!
251
00:25:48,494 --> 00:25:53,791
Ai spus ceva?
stiam eu c� n-ai spus nimic.
252
00:25:54,583 --> 00:25:57,378
- Ce se-nt�mpl� aici?
- De ce nu-l �ntrebi pe el?
253
00:25:57,628 --> 00:25:59,421
Gura! Unde ai ascuns
restul cadavrelor?
254
00:25:59,588 --> 00:26:00,965
Nu stiu unde sunt.
255
00:26:01,131 --> 00:26:04,927
Nu puteau s� se ridice
si s� plece, nu-i asa?
256
00:26:05,553 --> 00:26:09,515
Tom?
Betivanul dracului!
257
00:26:10,224 --> 00:26:12,226
Vino aici!
258
00:26:14,770 --> 00:26:20,568
Eddie?
Eddie, de ce tipi?
259
00:26:25,155 --> 00:26:28,659
- E Tom!
- E Tom!
260
00:26:28,868 --> 00:26:31,871
- Venim, Tom!
- Venim, Tom!
261
00:26:49,096 --> 00:26:52,683
Tom, taci odat�!
M� doare suficient de tare oricum.
262
00:26:54,810 --> 00:26:57,229
- Ce s-a-nt�mplat?
- L-a muscat!
263
00:26:57,396 --> 00:27:00,024
- La naiba! Serios? Ce l-a muscat?
- La naiba! Serios? Ce l-a muscat?
264
00:27:00,691 --> 00:27:06,947
- Una din creaturile alea de la bar.
- Nu te ridica!
265
00:27:07,573 --> 00:27:12,453
Poate c� ai dreptate.
A ap�rut de nic�ieri.
266
00:27:14,038 --> 00:27:17,291
- Acum m� crezi?
- �nc� n-ai sc�pat.
267
00:27:17,458 --> 00:27:19,752
Lucrul care l-a atacat pe Eddie,
putea fi orice.
268
00:27:19,919 --> 00:27:22,213
Mortii se �ntorc
s� se hr�neasc� cu vii.
269
00:27:22,421 --> 00:27:25,758
- Mie-mi sun� a zombi.
- Mie-mi sun� ridicol.
270
00:27:25,966 --> 00:27:28,260
Nu-l ascultati.
E unul dintre ei acum.
271
00:27:28,469 --> 00:27:32,139
- Ce de s�nge...
- Leag�-i asta �n jurul r�nii.
272
00:27:33,599 --> 00:27:38,729
E mult mai bine, oricum.
Ar�ti stupid cu bandana aia.
273
00:27:39,647 --> 00:27:41,899
E o bandan� curat�?
274
00:27:42,107 --> 00:27:44,985
De ce i-ai dat o bandan� murdar�
dac� aveai si una curat�?
275
00:27:45,194 --> 00:27:49,031
M� ascult� cineva?
E unul dintre ei.
276
00:27:49,323 --> 00:27:51,075
Despre ce mama dracului vorbesti?
277
00:27:51,242 --> 00:27:54,495
Se va transforma dintr-o secund�
�n alta �ntr-un zombi.
278
00:27:54,745 --> 00:27:57,081
Zombii nu exist�!
279
00:27:57,289 --> 00:28:00,125
Cum poti spune asta?
Sunt zombi!
280
00:28:00,292 --> 00:28:02,878
- Cadavre.
- Care mama dracului e diferenta?
281
00:28:03,045 --> 00:28:05,089
Cadavrele sunt reale.
Zombii nu sunt.
282
00:28:05,339 --> 00:28:07,550
Dar nici cadavrele
n-ar trebui s� se poat� deplasa.
283
00:28:07,800 --> 00:28:10,052
Nu conteaz� ce credeti voi,
t�ranilor.
284
00:28:10,261 --> 00:28:13,305
Trebuie s�-l �mpusc�m
�n cap pe dobitoc.
285
00:28:13,514 --> 00:28:18,727
- Numele meu e Eddie, cretinule.
- Dumnezeule! �mi pare r�u!
286
00:28:18,936 --> 00:28:21,021
Trebuie s�-l �mpusc�m
�n cap pe Eddie.
287
00:28:21,230 --> 00:28:23,524
Nimeni nu �mpusc�
pe nimeni �n cap!
288
00:28:23,774 --> 00:28:25,651
Nu, �nainte s� afl�m
ce pune dobitocul �sta la cale!
289
00:28:25,818 --> 00:28:28,571
Dac� nu-l �mpusti tu,
�l �mpusc eu!
290
00:28:28,779 --> 00:28:31,157
Nu!
291
00:28:35,369 --> 00:28:36,996
D�-mi drumul, idiotule!
292
00:28:37,163 --> 00:28:40,124
Nu, �nainte s� �nveti
s� te comporti.
293
00:28:41,333 --> 00:28:44,086
Ia-ti arma �napoi!
294
00:28:49,383 --> 00:28:51,719
- Un zombi!
- Un cadavru!
295
00:29:01,020 --> 00:29:04,315
Cum am mai spus, cadavre.
296
00:29:05,816 --> 00:29:09,862
Nu m� intereseaz� cum le spune.
De unde au ap�rut?
297
00:29:12,406 --> 00:29:14,533
Av�nd �n vedere ultimele evenimente,
cred c� ar fi mai bine
298
00:29:14,700 --> 00:29:18,162
dac� ne-ai povesti
tot ce ti s-a-nt�mplat azi.
299
00:29:20,706 --> 00:29:23,501
Acum vrei s� m-asculti?
300
00:29:25,127 --> 00:29:27,713
Tocmai terminasem o tur� dubl�.
301
00:29:29,924 --> 00:29:31,926
Era �nc� ziu�.
302
00:29:32,301 --> 00:29:36,805
Scoteam gunoiul,
ultimii saci,
303
00:29:37,097 --> 00:29:40,684
c�nd au ap�rut
idiotii unei fr�tii.
304
00:29:45,314 --> 00:29:47,733
Cr�ciun fericit!
305
00:29:52,821 --> 00:29:55,533
Sunteti preg�titi
pentru initierea din seara asta?
306
00:29:56,492 --> 00:29:59,495
- Nu stiu...
- Mama a f�cut pr�jituri.
307
00:29:59,662 --> 00:30:03,707
- Da, e Ajunul Cr�ciunului.
- Nu va fi nimeni aici.
308
00:30:03,874 --> 00:30:05,376
Exact.
309
00:30:11,465 --> 00:30:16,887
Bine�nteles, idiotii sunt de preferat
nebunilor obsedati de munc�.
310
00:30:17,263 --> 00:30:21,308
As alege idiotii oric�nd,
cu ochii �nchisi.
311
00:30:23,060 --> 00:30:29,066
Gr�biti-v�! Nu putem �nt�rzia!
Vom fi �n direct la televiziune!
312
00:30:34,613 --> 00:30:37,533
De ce s� cur�t de dou� ori
camera dup� ei?
313
00:30:37,783 --> 00:30:41,245
Doar pentru c� trebuie
s� mearg� la un concert?
314
00:30:41,537 --> 00:30:44,039
Se pot duce dracului
din partea mea.
315
00:30:44,248 --> 00:30:47,168
Ce mar� scofal�?
Sunt doar stirile locale.
316
00:30:47,376 --> 00:30:49,628
Da. Nu voi ajunge la cin�
din cauza asta.
317
00:30:49,837 --> 00:30:52,756
Oamenii ca ei,
�mi provoac� sc�rb�.
318
00:30:56,677 --> 00:31:00,556
Din nefericire, erau destui oameni
care-mi murd�reau holurile,
319
00:31:00,764 --> 00:31:03,392
chiar dac�
era ajunul Cr�ciunului.
320
00:31:03,559 --> 00:31:05,811
Dar ai v�zut ceva
iesit din comun?
321
00:31:06,020 --> 00:31:09,148
Ce s-a-nt�mplat �nainte
s� te atace chestiile astea?
322
00:31:38,844 --> 00:31:44,225
Iesit din comun?
Nu-mi trece nimic prin minte.
323
00:31:45,059 --> 00:31:48,062
Profesorul Hildencress
lucra din nou p�n� t�rziu.
324
00:31:48,354 --> 00:31:51,232
Este seful departamentului
stiintele Naturii.
325
00:31:51,357 --> 00:31:54,151
Dar nu era nimic iesit din comun.
326
00:31:54,360 --> 00:31:57,029
Lucreaz� la ore foarte ciudate.
327
00:32:01,200 --> 00:32:03,994
C�nd m� preg�team
s� p�r�sesc cl�direa,
328
00:32:04,620 --> 00:32:07,706
am observat c� lumina
era aprins�.
329
00:32:08,666 --> 00:32:12,753
si nu-mi amintesc
s�-l fi v�zut plec�nd.
330
00:32:17,424 --> 00:32:19,969
Crezi c� are vreo leg�tur� cu asta?
331
00:32:20,219 --> 00:32:22,096
Exist� o singur� cale de a afla.
332
00:32:22,429 --> 00:32:24,265
Urmati-m�!
333
00:32:46,787 --> 00:32:50,166
- E o scar� chiar aici.
- Nu, va veni.
334
00:32:57,548 --> 00:32:59,300
Urmati-m�!
335
00:33:01,927 --> 00:33:04,305
Mi-a intrat un fir de p�r
�n gur�, idiotule.
336
00:33:08,475 --> 00:33:10,394
Unde mergem din nou?
337
00:33:12,229 --> 00:33:14,732
- La biroul profesorului, nu-i asa?
- �ntocmai.
338
00:33:14,899 --> 00:33:16,901
Totusi, de ce nu plec�m de aici?
339
00:33:18,944 --> 00:33:22,239
Sunt singurul care g�ndeste
c� ar trebui s� plec�m?
340
00:33:24,742 --> 00:33:28,829
Alo? De ce nu vorbeste
nimeni cu mine?
341
00:33:29,163 --> 00:33:32,500
- Nu vorbesc cu zoofilii.
- Tu esti un zombi!
342
00:33:32,666 --> 00:33:36,587
Este etajul nostru. S� �ncerc�m
s� nu atragem atentia asupra noastr�.
343
00:33:36,754 --> 00:33:38,255
Cadavrele pot fi oriunde.
344
00:33:38,464 --> 00:33:42,384
Ar putea fi periculos,
asa c� nu v� �mpr�stiati.
345
00:33:46,263 --> 00:33:49,141
Cine sunteti?
Ce c�utati aici?
346
00:33:49,642 --> 00:33:52,728
Ofiter Sam Sheriff, doamn�.
347
00:33:52,937 --> 00:33:56,690
- Numele lui de familie e Sheriff?
- Nu-i place s� te iei de numele lui.
348
00:33:56,982 --> 00:34:00,861
Investigam
o tulburare a linistii publice.
349
00:34:01,111 --> 00:34:05,825
- Dar n-am sunat la 911.
- De ce? Te-am sunat de dou� ori.
350
00:34:06,075 --> 00:34:08,619
C�nd cineva sun� la 911
de la un telefon din campus,
351
00:34:08,869 --> 00:34:11,455
apelul este redirectionat
la sediul nostru,
352
00:34:11,664 --> 00:34:13,916
ca s� c�nt�rim situatia
si s� determin�m
353
00:34:14,083 --> 00:34:17,419
dac� e necesar� sau nu
interventia ajutoarelor specializate!
354
00:34:17,586 --> 00:34:20,673
- Avem nevoie de ajutoare.
- �nc� evaluez situatia.
355
00:34:20,881 --> 00:34:22,716
Cine spune c� esti
calificat� s� faci asta?
356
00:34:22,883 --> 00:34:26,178
Sunt student� �n anul IV
la Criminalistic�.
357
00:34:26,387 --> 00:34:29,265
Sunt paznic de doi ani.
358
00:34:29,431 --> 00:34:32,560
- Am urmat un curs de prim ajutor.
- Am mai auzit toate astea.
359
00:34:32,643 --> 00:34:36,105
�n regul�! S-o l�s�m pe
domnisoar� s�-si fac� meseria.
360
00:34:36,313 --> 00:34:37,690
Ce naiba tot spui?
361
00:34:37,857 --> 00:34:40,317
Dac� si-ar fi f�cut meseria,
n-am mai fi fost �n �ncurc�tura asta.
362
00:34:40,568 --> 00:34:43,362
Uite ce este,
nu stiu ce se �nt�mpl� aici,
363
00:34:43,445 --> 00:34:45,447
dar poti fi sigur
c� voi avea grij� s� te reclam
364
00:34:45,489 --> 00:34:48,117
conducerii universit�tii
m�ine dimineat� la prima or�.
365
00:34:48,159 --> 00:34:49,952
Nu-mi pas� c� e Cr�ciunul.
366
00:34:50,119 --> 00:34:52,121
Mi-ai dat dureri de cap
toat� noaptea.
367
00:34:52,329 --> 00:34:54,373
si e mizerie peste tot.
368
00:34:54,748 --> 00:34:58,377
Ne-a dat dureri de cap tuturor
toat� noaptea,
369
00:34:58,586 --> 00:35:06,594
dar avem nevoie s� ne arate
unde este biroul profesorului...
370
00:35:07,469 --> 00:35:09,221
- Hildencr...
- Hilde...
371
00:35:09,388 --> 00:35:12,516
- Hilden...
- Hilan...
372
00:35:12,725 --> 00:35:18,564
- Hildencress.
- �mi amintesc numele lui! Mersi. Gura!
373
00:35:19,982 --> 00:35:22,151
Avem motive s� credem
c� detine informatii
374
00:35:22,359 --> 00:35:25,863
care ne vor ajuta
�n investigarea cazului.
375
00:35:26,113 --> 00:35:28,199
V� pot ar�ta eu
unde este biroul s�u,
376
00:35:28,407 --> 00:35:31,619
dac� asta v-ar ajuta
�n investigarea cazului.
377
00:35:36,165 --> 00:35:38,042
Urmati-m�!
378
00:35:45,633 --> 00:35:47,718
De ce sunteti murdari de vopsea?
379
00:35:47,927 --> 00:35:51,180
E s�nge. Sper�m ca profesorul
s� ne r�spund� la �ntrebare.
380
00:35:51,430 --> 00:35:53,599
Va fi grozav.
381
00:35:53,766 --> 00:35:56,602
N-am mai lucrat p�n� acum
cu un politist adev�rat.
382
00:35:57,478 --> 00:36:00,814
Voi putea folosi aceast� experient�
�n proiectele scolare?
383
00:36:00,981 --> 00:36:03,651
Desigur. Am putea face schimb
de numere de telefon.
384
00:36:03,859 --> 00:36:06,195
Ce investighezi, mai exact?
385
00:36:06,362 --> 00:36:09,448
O crim� multipl�,
dar e mai complicat de at�t.
386
00:36:09,698 --> 00:36:11,534
Am motive s� cred.
387
00:36:13,494 --> 00:36:18,999
De aceea trebuie s� ajungem la
biroul profesorului Hildencress.
388
00:36:19,458 --> 00:36:22,002
Avem nevoie de r�spunsuri.
389
00:36:22,127 --> 00:36:26,006
- Are cineva vreo �ntrebare?
- Da, am eu o �ntrebare.
390
00:36:26,215 --> 00:36:28,676
De ce urc�m pe sc�ri?
391
00:36:28,968 --> 00:36:31,679
Tocmai am cobor�t
dintr-un lift.
392
00:36:31,887 --> 00:36:34,056
Cred c� ar trebui
s� ne �ntoarcem la el
393
00:36:34,223 --> 00:36:38,602
De-a lungul anilor,
cl�dirii i-au fost ad�gate aripi noi.
394
00:36:38,769 --> 00:36:42,982
Din nefericire, biroul profesorului
se afl� �n partea cea mai veche a cl�dirii.
395
00:36:43,190 --> 00:36:46,360
Aici nu exist� un lift.
396
00:36:46,777 --> 00:36:48,529
Nu au putut construi un lift
sau...
397
00:36:48,737 --> 00:36:52,324
Oricum, nu conteaz�.
Am auzit suficient.
398
00:36:54,076 --> 00:36:57,204
- Stai! Ce faci?!
- Sun la politie.
399
00:36:57,413 --> 00:36:59,748
Am deplin� �ncredere
�n abilit�tile tale,
400
00:36:59,915 --> 00:37:02,126
dar regulamentul
stipuleaz� foarte clar
401
00:37:02,251 --> 00:37:04,211
protocolul de urmat
�n astfel de situatii.
402
00:37:04,420 --> 00:37:09,091
As fi �nl�turat� din functie
dac� nu as anunta autorit�tile.
403
00:37:09,341 --> 00:37:11,385
Dar eu reprezint autorit�tile.
404
00:37:29,528 --> 00:37:33,449
Nu r�spunde nimeni.
Nu ne ajut� nimeni!
405
00:37:34,325 --> 00:37:38,996
Atunci, depinde de noi
s� rezolv�m misterul, de noi doi.
406
00:37:39,121 --> 00:37:42,500
Da! Vom rezolva cazul �mpreun�!
407
00:37:42,750 --> 00:37:47,546
- Atunci, m� vei ajuta?
- Cu cea mai mare pl�cere.
408
00:37:47,713 --> 00:37:51,550
- Sammy, ia-o mai usor.
- Sc�rbos.
409
00:37:51,842 --> 00:37:54,678
- Cine este perversul?
- T�ceti din gur�!
410
00:37:54,887 --> 00:37:57,556
Acest parteneriat
este pur profesional.
411
00:37:57,723 --> 00:38:00,392
Atunci, nu vei avea probleme
s�-ti tii juc�ria �n pantaloni.
412
00:38:00,559 --> 00:38:02,394
Urmati-m� acum!
413
00:38:08,901 --> 00:38:12,363
- Aici este. Am ajuns.
- Acum ce facem?
414
00:38:12,696 --> 00:38:14,949
- Cioc�nim, presupun.
- Stai!
415
00:38:15,491 --> 00:38:18,077
- Dac� este unul dintre ei?
- Despre ce vorbesti?
416
00:38:18,285 --> 00:38:20,454
Nu te transformi �ntr-un cadavru
dac� esti muscat.
417
00:38:20,663 --> 00:38:22,915
- Te-ai transforma dac� ar fi zombi.
- Nu sunt zombi!
418
00:38:23,082 --> 00:38:26,669
Ati spus c� el a fost muscat.
si e bine.
419
00:38:28,379 --> 00:38:30,130
Nu-i asa?
420
00:38:32,299 --> 00:38:36,595
Da, sunt bine.
Doar c� mi-au pus capac sc�rile.
421
00:38:37,179 --> 00:38:39,181
�n acest caz...
422
00:38:57,491 --> 00:39:00,035
Profesore Hildencress?
423
00:39:00,286 --> 00:39:02,079
Eu primul, eroule!
424
00:39:17,511 --> 00:39:20,097
- O mare pierdere de timp!
- Acum, ce facem?
425
00:39:20,264 --> 00:39:23,225
Da.
Zombii ar putea veni dup� noi.
426
00:39:24,059 --> 00:39:25,811
Cadavrele!
427
00:39:26,353 --> 00:39:29,648
Sunt sigur c� omul de serviciu
stie ce e de f�cut.
428
00:39:30,316 --> 00:39:33,611
Adic�... probabil
c� Sam are un plan.
429
00:39:33,861 --> 00:39:36,238
Adic�... am putea conlucra
430
00:39:36,405 --> 00:39:39,116
pentru a g�si o solutie
�ntr-un fel sau altul.
431
00:39:44,163 --> 00:39:46,665
Frumoas� redresare...
432
00:39:49,710 --> 00:39:52,713
Verific� cineva dac� exist�
vreo trus� medical� prin dulapuri?
433
00:40:03,474 --> 00:40:07,645
- Arat� destul de r�u.
- E o nimica toat�.
434
00:40:07,811 --> 00:40:10,856
Ai fost �n barul meu
si ai desp�rtit destui b�t�usi.
435
00:40:11,232 --> 00:40:16,862
- Nu e nimic deosebit.
- Poftim! tine ap�sat!
436
00:40:33,504 --> 00:40:36,423
- N-a fost o pierdere de timp.
- Despre ce vorbesti?
437
00:40:36,632 --> 00:40:38,050
Despre notitele sale.
438
00:40:41,428 --> 00:40:43,305
- Hm.
- Cum adic� "hm"?
439
00:40:43,472 --> 00:40:45,266
- Neinteligibil.
- Ce vrei s� spui?
440
00:40:45,432 --> 00:40:47,643
Tu �ntelegi ceva?
441
00:40:48,769 --> 00:40:52,523
Ela nid reir nid mumba day.
442
00:40:52,815 --> 00:40:57,027
Leucochloridium paradoxum?
Nu este un parazit?
443
00:40:58,988 --> 00:41:00,990
C�nd ai devenit
at�t de destept?
444
00:41:01,198 --> 00:41:03,951
Am v�zut o emisiune despre el
pe Nature Channel.
445
00:41:04,160 --> 00:41:06,954
E un virus care
atac� creierul melcilor.
446
00:41:07,121 --> 00:41:11,750
- Li se spune melci-zombi.
- ti-am spus c� sunt zombi!
447
00:41:11,917 --> 00:41:14,879
- S�-l fac� cineva s� tac�!
- Imediat!
448
00:41:18,549 --> 00:41:20,217
C�utati �n continuare.
449
00:41:20,426 --> 00:41:25,097
Trebuie s� existe ceva aici
care s� ne ajute.
450
00:41:29,393 --> 00:41:33,647
�n al meu sunt numai formule.
Tu �ntelegi ceva, Sam?
451
00:41:36,192 --> 00:41:38,611
Cred c� am g�sit eu ceva.
452
00:41:43,532 --> 00:41:45,451
Ce scrie?
453
00:41:47,912 --> 00:41:51,207
Regret foarte mult
c� n-am putut s-o salvez.
454
00:41:51,415 --> 00:41:56,337
Sotia mea de 20 de ani a murit
din cauza unei boli rare la creier.
455
00:42:21,153 --> 00:42:23,572
Desi era prea t�rziu
pentru draga mea Amelia,
456
00:42:23,739 --> 00:42:26,867
am decis s�-mi dedic viata
g�sirii unui medicament.
457
00:42:26,992 --> 00:42:28,035
S�racul de el...
458
00:42:28,202 --> 00:42:30,246
Ce leg�tur� are asta
cu melcii-zombi?
459
00:42:30,704 --> 00:42:31,997
Ce leg�tur� are
asta cu orice altceva?
460
00:42:32,164 --> 00:42:36,710
Cred c� a folosit parazitul
pentru a vindeca boala de creier.
461
00:42:37,002 --> 00:42:39,672
S-a uitat cineva
�n caietul acela?
462
00:42:58,941 --> 00:43:03,612
�n sf�rsit, aveam resursele necesare
pentru experimentul meu.
463
00:43:05,739 --> 00:43:08,117
Transportul de cadavre
pentru al doilea semestru
464
00:43:08,325 --> 00:43:12,037
a sosit cu o s�pt�m�n�
�nainte de s�rb�tori.
465
00:43:17,084 --> 00:43:20,296
Mos Cr�ciun a venit
mai devreme anul acesta.
466
00:43:20,546 --> 00:43:24,216
Semnati �n josul paginii si treceti
initialele pe a doua pagin�.
467
00:43:29,054 --> 00:43:31,307
- Multumesc.
- Eu v� multumesc.
468
00:44:05,633 --> 00:44:08,219
Serul meu special
era gata de c�teva s�pt�m�ni
469
00:44:09,178 --> 00:44:12,139
iar acum aveam sansa
s�-l testez.
470
00:44:12,848 --> 00:44:16,477
�n sf�rsit, eram preg�tit s� schimb lumea.
471
00:44:16,644 --> 00:44:20,689
Dup� s�pt�m�ni de astept�ri,
dup� luni �ntregi de preg�tiri,
472
00:44:20,940 --> 00:44:26,529
dup� ani �ntregi de cercet�ri,
n-aveam altceva de f�cut
473
00:44:26,737 --> 00:44:29,031
dec�t s� astept p�n� la momentul culminant.
474
00:44:29,198 --> 00:44:35,329
Trebuia s� astept ca serul s�-si fac�
efectul pentru a autopsia creierul.
475
00:44:35,538 --> 00:44:41,460
Dup� c�teva nopti nedormite,
a sosit si clipa operatiei.
476
00:44:41,669 --> 00:44:48,509
Am ales o zi �n care stiam
c� nu aveam s� fiu deranjat de nimeni.
477
00:44:48,676 --> 00:44:54,682
Prima autopsie, specimenul Z4.
Eu i-am spus Zed.
478
00:44:55,224 --> 00:45:01,814
Zed, te deranjeaz� dac�-ti descos
putin creierul? Asa credeam si eu.
479
00:45:09,405 --> 00:45:14,076
S�nge? Cadavrele
n-ar trebui s� s�ngereze.
480
00:45:14,410 --> 00:45:19,123
Trebuie s� aib� o leg�tur�
cu serul meu.
481
00:45:19,290 --> 00:45:23,252
Ar putea �nsemna nasterea
transfuziilor de s�nge artificial.
482
00:45:23,460 --> 00:45:27,715
Poate c� nimeni nu va mai trebui
s� doneze s�nge.
483
00:45:28,340 --> 00:45:33,554
Am s�pat dup� aur,
dar am dat de petrol.
484
00:45:34,597 --> 00:45:39,768
Dar mai �nt�i
trebuia s� stiu, pentru Amelia,
485
00:45:39,935 --> 00:45:45,441
dac� serul meu avusese efectul
dorit asupra creierului lui Zed.
486
00:45:54,450 --> 00:45:57,536
Zeddy, �ncepem!
487
00:46:03,292 --> 00:46:05,669
Asta este!
488
00:46:10,007 --> 00:46:12,301
Minunat!
489
00:46:39,620 --> 00:46:44,166
M-am temut de asta.
Parazitul n-a putut deosebi
490
00:46:44,375 --> 00:46:48,254
celulele canceroase
de tesuturile s�n�toase.
491
00:46:48,462 --> 00:46:52,299
A m�ncat absolut totul.
492
00:46:52,716 --> 00:46:58,639
Munca mea de o viat� era un esec.
Eram un ratat.
493
00:48:08,000 --> 00:48:15,007
si, mai grav, experimentul meu
a avut anumite rezultate negative.
494
00:48:17,551 --> 00:48:21,138
C�nd n-am reusit
s� contactez autorit�tile locale...
495
00:48:21,347 --> 00:48:24,225
Paza Muntele Peacemore.
Care e urgenta dvs?
496
00:48:28,562 --> 00:48:31,899
... am decis s�-i sun
pe c�tiva dintre studentii mei,
497
00:48:32,107 --> 00:48:35,528
despre care stiam c� r�m�seser�
�n campus, de s�rb�tori.
498
00:48:41,325 --> 00:48:43,536
Intrati!
Repede!
499
00:48:46,121 --> 00:48:50,626
Dac� as fi �nteles pe deplin
pericolul la care-i expuneam,
500
00:48:51,126 --> 00:48:54,004
nu i-as mai fi sunat niciodat�.
501
00:48:59,593 --> 00:49:02,263
Parazitul se r�sp�ndea
�ncredibil de repede.
502
00:49:02,471 --> 00:49:05,266
Era mult mai puternic
dec�t mi-as fi putut imagina.
503
00:49:05,516 --> 00:49:09,144
Singurul s�u interes
este reproducerea.
504
00:49:09,395 --> 00:49:13,941
Am total� �ncredere
c� se poate g�si un remediu,
505
00:49:14,191 --> 00:49:17,570
c� studentii mei
pot fi salvati.
506
00:49:17,820 --> 00:49:19,864
P�n� atunci...
507
00:49:21,031 --> 00:49:24,160
Dar m� tem c� i-am oferit parazitului,
involuntar,
508
00:49:24,326 --> 00:49:28,122
puterea de a controla at�t viii,
c�t si mortii.
509
00:49:56,984 --> 00:50:00,738
Ajut�-m�!
Nu mai tipa si ajut�-m�!
510
00:50:12,416 --> 00:50:14,043
La naiba!
511
00:50:16,545 --> 00:50:19,840
La dracu'!
E infectat!
512
00:50:31,810 --> 00:50:34,021
- Ajut�-m�!
- De ce?
513
00:50:34,230 --> 00:50:37,858
- Pentru c� ti-o cer!
- Nu ai spus "te rog".
514
00:50:38,025 --> 00:50:41,654
Am spus: "Te rog, ajut�-m�!"
Lua-te-ar dracu'!
515
00:50:41,820 --> 00:50:45,491
Ajut�-m�, te rog!
516
00:50:49,912 --> 00:50:51,664
S� plec�m de aici!
517
00:50:55,835 --> 00:50:59,004
- Suntem terminati!
- Nu! Tu esti terminat!
518
00:51:00,673 --> 00:51:04,593
- Ce crezi c� faci?
- �ti salvez viata. Urmati-m�!
519
00:51:07,304 --> 00:51:12,059
Unde plecati?
V� rog! �ntoarceti-v� dup� mine!
520
00:51:12,309 --> 00:51:17,439
Iart�-m�, omule de serviciu!
Te rog! Fac orice.
521
00:51:17,648 --> 00:51:21,068
Muncesc �n folosul comunit�tii.
Le citesc povesti copiilor.
522
00:51:21,277 --> 00:51:24,530
O s�-i �mb�iez pe b�tr�ni.
�ntoarce-te dup� mine!
523
00:52:12,661 --> 00:52:14,622
De ce n-am iesit din cl�dire
pe acolo?
524
00:52:14,997 --> 00:52:17,124
De ce n-am plecat?
525
00:52:17,374 --> 00:52:19,335
Credeam c� vrei
s� rezolvi singur cazul.
526
00:52:19,502 --> 00:52:23,631
Lucrurile scap� de sub control.
Mi-ai �njunghiat prietenul.
527
00:52:23,839 --> 00:52:27,718
si as face-o din nou!
ti-am spus c� era o idee proast�!
528
00:52:28,928 --> 00:52:31,096
- Suntem blocati aici?
- Nu.
529
00:52:31,472 --> 00:52:34,892
- Toate usile sunt blocate automat noaptea.
- Ce �nseamn� asta?
530
00:52:35,100 --> 00:52:39,271
�nseamn� c� nu se deschid
dec�t �n caz de incendiu.
531
00:52:39,480 --> 00:52:42,691
S� declans�m alarma de incendiu!
Vom putea iesi pe orice us�.
532
00:52:42,858 --> 00:52:46,111
De ce am cobor�t aici?
Puteam fi ucisi.
533
00:52:50,658 --> 00:52:54,119
Pentru c� el mai crede
c�-i poate opri.
534
00:52:56,455 --> 00:53:00,626
Crede c�-i poate tine pe zombii
�n aceast� cl�dire.
535
00:53:02,086 --> 00:53:07,967
Dac� ti-e fric� s� r�m�i,
iesirea e pe acel coridor.
536
00:53:09,927 --> 00:53:15,766
Eu voi merge p�n� la cap�t.
Voi �ncerca s� salvez lumea.
537
00:53:16,183 --> 00:53:20,521
Deci zombii nu pot iesi din cl�dire
dec�t dac� trec de noi?
538
00:53:20,729 --> 00:53:24,483
Exact. Acum, trei dintre ei
m-au urm�rit p�n� la bar.
539
00:53:24,692 --> 00:53:27,486
Probabil c� nu sunt mai multi
de sase sau sapte �n cl�dire.
540
00:53:27,653 --> 00:53:30,322
sase sau sapte? Acum o or�
spuneai c� sunt o mie.
541
00:53:30,531 --> 00:53:33,492
Nu putem avea �ncredere �n el.
542
00:53:33,659 --> 00:53:35,870
N-am spus niciodat�
c� sunt o mie.
543
00:53:36,078 --> 00:53:40,291
Poate c� am exagerat putin,
dar puteti crede urm�torul lucru...
544
00:53:40,499 --> 00:53:42,877
Aceasta e singura iesire!
Aceasta e singura lor sc�pare!
545
00:53:43,085 --> 00:53:45,629
Aici le vom tine piept!
546
00:53:45,796 --> 00:53:48,674
- Dac� noi vom baricada holul...
- Cum adic� "noi"?
547
00:53:48,841 --> 00:53:50,551
Cum adic�
"cum adic� noi"?
548
00:53:51,427 --> 00:53:54,638
Nu. Nu vom r�m�ne aici,
ca s� ne m�n�nce zombii.
549
00:53:54,805 --> 00:53:56,682
- Cadavrele!
- Zombii!
550
00:53:56,891 --> 00:54:00,436
Dac� tu vrei s� fii m�ncat de zombii,
n-ai dec�t!
551
00:54:00,603 --> 00:54:03,689
- Eu si Tom plec�m.
- Nu-l putem l�sa singur aici.
552
00:54:03,856 --> 00:54:05,816
- Sigur c� putem.
- Dar e prietenul nostru acum.
553
00:54:05,983 --> 00:54:08,569
Nu e prietenul nostru, Tom!
554
00:54:08,819 --> 00:54:13,032
Eu sunt prietenul t�u!
Eddie era prietenul t�u.
555
00:54:13,199 --> 00:54:17,453
I-a �nfipt
o banc� �n g�t lui Eddie!
556
00:54:17,578 --> 00:54:20,998
Dac� n-ar fi fost el,
Eddie ar fi tr�it acum!
557
00:54:22,124 --> 00:54:24,627
Dar suntem ultima
baricad� dintre...
558
00:54:24,752 --> 00:54:25,544
- Cadavre.
- Zombi.
559
00:54:25,669 --> 00:54:27,004
- Cadavre!
- Zombi!
560
00:54:27,213 --> 00:54:30,466
Nu conteaz�!
561
00:54:31,842 --> 00:54:37,556
Suntem ultima baricad� dintre
ei si lumea de afar�.
562
00:54:39,391 --> 00:54:41,894
Vom pune un lac�t pe us�!
563
00:54:42,311 --> 00:54:44,980
Apoi, vom pleca si-i vom l�sa pe
politisti s� se ocupe de ei.
564
00:54:45,147 --> 00:54:47,066
Usile electromagnetice
se deschid �n zori.
565
00:54:47,233 --> 00:54:50,444
Dac� nu ne ocup�m de ei acum,
m�ine dimineat� vor fi liberi.
566
00:54:50,694 --> 00:54:52,696
�n afar� de asta...
567
00:54:53,822 --> 00:54:58,869
Sunt un om de serviciu.
Nu las nicio mizerie necur�tat�.
568
00:55:02,957 --> 00:55:07,169
E sinucidere curat�
s� r�m�i, Tom.
569
00:55:07,378 --> 00:55:10,881
Ar fi mult mai grav dac� ai pleca.
570
00:55:11,507 --> 00:55:15,678
- �n cine vei avea �ncredere, Tom?
- Ce vei alege?
571
00:55:18,472 --> 00:55:21,600
Cred c� voi merge
pe m�na omului de serviciu.
572
00:55:25,229 --> 00:55:29,358
Sunteti nebuni... am�ndoi!
573
00:55:29,400 --> 00:55:30,860
Dac� nu-i oprim noi,
atunci cine o va face?
574
00:55:31,026 --> 00:55:37,074
Cu sigurant�, nu eu.
La naiba!
575
00:55:39,451 --> 00:55:41,328
Ce mai politist!
576
00:55:41,537 --> 00:55:44,790
Nu-i de mirare c� te-au concediat!
577
00:55:47,334 --> 00:55:51,755
Am r�mas doar noi doi.
Care e urm�toarea miscare, camarade?
578
00:55:51,964 --> 00:55:55,176
�ncearc� s� nu strici totul, bine?
579
00:55:56,218 --> 00:55:59,180
Nu voi l�sa nicio mizerie necur�tat�,
cum ai spus si tu.
580
00:55:59,346 --> 00:56:02,266
Voi face ce faci si tu.
581
00:56:02,558 --> 00:56:04,226
Mizerie...
582
00:56:04,435 --> 00:56:05,853
Mizerie necur�...
583
00:56:06,061 --> 00:56:09,773
Stai putin. Dac� e o mizerie,
cum poate fi necur�tat�?
584
00:56:09,982 --> 00:56:15,362
Ar putea fi curat�...
sau �ngrijit�?
585
00:56:19,867 --> 00:56:23,954
Sunt si alte lucruri �n dulapul �sta
�n afar� de decorasiuni de Cr�ciun?
586
00:56:24,121 --> 00:56:27,124
Scuze, �ntrebam doar.
587
00:56:27,750 --> 00:56:32,338
Pentru c�, dac� sunt,
le-am putea folosi s�...
588
00:56:32,505 --> 00:56:34,215
Bine, bine.
589
00:56:40,763 --> 00:56:43,641
Am g�sit o maimut�!
590
00:56:44,558 --> 00:56:50,022
Acadele!
Pot lua una?
591
00:56:50,564 --> 00:56:51,941
Voi lua una
592
00:56:52,107 --> 00:56:56,237
dac� nu spui s� nu fac asta
�n cinci secunde.
593
00:56:56,403 --> 00:57:02,618
Cinci... patru... trei... doi...
594
00:57:06,455 --> 00:57:09,458
Sem�n cu Mos Cr�ciun?
595
00:57:11,502 --> 00:57:13,712
M-ai putea ajuta, s� stii!
596
00:57:13,879 --> 00:57:17,091
�ncerc s� nu stric totul,
�ti amintesti?
597
00:57:20,928 --> 00:57:24,682
- tine. M� duc s� mai aduc.
- Ce ar trebui s� fac cu ea?
598
00:57:24,890 --> 00:57:27,768
- Prinde-te singur!
- Nu m� l�sa aici!
599
00:57:41,490 --> 00:57:43,784
De unde esti?
600
00:57:44,910 --> 00:57:47,830
Eu sunt de aici.
Aici m-am n�scut, aici am crescut.
601
00:57:48,038 --> 00:57:50,416
N-am plecat si nici nu voi pleca!
602
00:57:50,708 --> 00:57:52,334
M-am g�ndit s� plec c�nd eram...
603
00:57:52,585 --> 00:57:56,255
... avea analize si tabele
si grafice...
604
00:57:56,422 --> 00:58:02,052
"Prinde mingea" e un joc grozav.
�mi place pentru c� e simplu.
605
00:58:02,344 --> 00:58:05,431
Arunc�...
Prinde...
606
00:58:05,681 --> 00:58:08,684
Te �ntrebi: "Unde a g�sit
un elastic at�t de tare?"
607
00:58:08,851 --> 00:58:13,230
Arunc�...
Prinde... Arunc�...
608
00:58:13,480 --> 00:58:19,987
Tu pentru ce anume lupti?
Pentru onoare, nu? Da, te �nteleg!
609
00:58:20,154 --> 00:58:22,531
Din nefericire,
c�nd esti copil,
610
00:58:22,740 --> 00:58:26,702
hipopotamii uriasi care c�nt�
sunt �nfior�tori...
611
00:58:26,911 --> 00:58:31,123
Nimic nu e mai r�u
dec�t s� te simti inutil.
612
00:58:33,542 --> 00:58:37,713
Am nevoie de putin� singur�tate.
Voi dormi.
613
00:59:07,785 --> 00:59:09,745
Acum!
614
00:59:15,501 --> 00:59:17,628
Din nou!
615
00:59:21,924 --> 00:59:23,676
E r�u!
E foarte r�u!
616
00:59:26,387 --> 00:59:28,097
Ce facem acum?
617
00:59:29,807 --> 00:59:31,642
R�m�i acolo.
618
00:59:39,525 --> 00:59:40,901
Da!
619
00:59:56,625 --> 00:59:58,502
D�-le si lor o sans�.
620
01:00:03,257 --> 01:00:05,259
De ce?
621
01:00:20,941 --> 01:00:23,152
Eddie!
622
01:00:31,452 --> 01:00:35,748
Serios?
Nu mi s-a p�rut necesar.
623
01:02:08,757 --> 01:02:11,635
Luminile! Ce ai f�cut
cu luminile de Cr�ciun?!
624
01:02:16,473 --> 01:02:19,768
M-am g�ndit
c� o s� le distrag� atentia.
625
01:02:48,631 --> 01:02:52,676
Arunc�-mi mopul, Tom!
Arunc�-mi afurisitul de mop!
626
01:02:54,220 --> 01:02:56,889
Chiar esti inutil!
627
01:03:16,450 --> 01:03:18,202
Sam, te-ai �ntors!
628
01:03:18,410 --> 01:03:20,871
Ce fel de politist as fi fost dac�
mi-as fi l�sat prietenii s� fie m�ncati?
629
01:03:21,038 --> 01:03:23,207
Dar nu esti politist,
te-au concediat.
630
01:03:31,924 --> 01:03:33,968
Ce faci?
Scoate-l de aici!
631
01:05:48,227 --> 01:05:53,190
�n regul�...
Cred c� suntem �n sigurant�.
632
01:06:23,762 --> 01:06:26,765
Bine...
Te rog, haide...
633
01:06:26,932 --> 01:06:30,102
Te rog, haide!
634
01:06:32,813 --> 01:06:34,648
La naiba!
635
01:06:45,326 --> 01:06:47,203
O gur� pentru mine...
636
01:06:50,164 --> 01:06:52,458
O gur� pentru tine...
637
01:06:55,961 --> 01:06:58,506
Ce mai Cr�ciun! Nu-i asa?
638
01:07:07,389 --> 01:07:09,850
�ti este sete...
639
01:07:17,316 --> 01:07:21,487
E al naibii de liniste aici,
nu crezi?
640
01:07:23,989 --> 01:07:29,870
stiu c� ti se va p�rea ciudat,
dar o voi spune oricum.
641
01:07:30,037 --> 01:07:32,289
M� bucur c� sunt aici, cu tine.
642
01:07:32,790 --> 01:07:35,918
Adic�... sunt recunosc�tor
c� te-am cunoscut.
643
01:07:38,295 --> 01:07:44,343
Probabil c� nu stii asta, dar tu
si Eddie sunteti singurii mei prieteni.
644
01:07:44,927 --> 01:07:50,182
Desi poate c� Eddie
nu mai e prietenul meu.
645
01:07:50,432 --> 01:07:54,019
C�nd eram copil,
Cr�ciunul era o zi �n care
646
01:07:54,228 --> 01:07:56,730
prietenii si familia
se adunau �mpreun�.
647
01:07:56,897 --> 01:07:59,650
Vorbeam despre anul care tocmai
se �ncheia, ne ceream scuze,
648
01:07:59,859 --> 01:08:03,153
ne iertam greselile
unii altora,
649
01:08:03,362 --> 01:08:07,241
si eram recunosc�tori
pentru tot.
650
01:08:07,491 --> 01:08:11,662
A trecut mult timp de c�nd
n-am mai avut prieteni cu care s� fac asta.
651
01:08:11,912 --> 01:08:15,499
si a trecut mai mult timp
de c�nd nu mai am o familie.
652
01:08:16,333 --> 01:08:21,547
Vreau s�-ti spun c� sunt recunosc�tor
c� te-am cunoscut
653
01:08:22,882 --> 01:08:27,428
si c�-mi pare r�u
c� am fost r�u cu tine la bar.
654
01:08:28,262 --> 01:08:31,891
�mi pare r�u c� ti-am spus
c� mirosi mai ur�t dec�t mine.
655
01:08:35,936 --> 01:08:37,897
Te iert.
656
01:08:40,566 --> 01:08:43,736
si eu sunt recunosc�tor
c� te-am cunoscut.
657
01:08:44,028 --> 01:08:47,239
si, c�nd ti-am spus c� esti inutil
mai devreme, pe hol,
658
01:08:47,364 --> 01:08:49,950
nu am vorbit serios.
�mi pare r�u.
659
01:08:50,117 --> 01:08:53,829
S� stii c� m-a durut,
dar te iert.
660
01:08:53,996 --> 01:08:58,000
Multumesc. si-ti multumesc
c� mi-ai salvat viata.
661
01:08:58,375 --> 01:09:02,254
Pentru putin.
Cu pl�cere.
662
01:09:02,379 --> 01:09:03,881
E distractiv, nu-i asa?
663
01:09:04,089 --> 01:09:07,468
E o traditie minunat�!
664
01:09:07,593 --> 01:09:09,678
si eu cred la fel.
665
01:09:10,095 --> 01:09:11,847
Vrei s-o mai facem odat�?
666
01:09:11,972 --> 01:09:17,603
Da! �mi pare r�u
c� am spus c� esti jalnic
667
01:09:17,770 --> 01:09:20,856
pentru c� erai de unul singur la bar,
�n Ajunul Cr�ciunului.
668
01:09:21,232 --> 01:09:25,110
Dac�-ti amintesti, eu am sugerat
primul c� tu ai fi jalnic.
669
01:09:25,277 --> 01:09:28,447
- si mie �mi pare r�u.
- Te iert.
670
01:09:30,157 --> 01:09:33,118
�mi pare r�u si
pentru c� ti-am furat banadana
671
01:09:33,285 --> 01:09:36,705
si pentru c� am spus
c�-ti st� stupid.
672
01:09:36,872 --> 01:09:40,042
�mi pare r�u c� te-am lovit
�n cap cu lopata aia.
673
01:09:40,543 --> 01:09:44,380
si-mi pare r�u c�
n-am venit s� te ajut mai devreme
674
01:09:44,547 --> 01:09:46,632
c�nd ai fost atacat
de toti acei zombii.
675
01:09:46,757 --> 01:09:49,552
Cadavre!
676
01:09:55,224 --> 01:09:59,854
Cr�ciun fericit!
677
01:10:02,940 --> 01:10:04,817
stii vreun colind frumos sau...
678
01:10:04,942 --> 01:10:08,237
Da, stiu mai multe colinde
pe dou� voci.
679
01:10:08,404 --> 01:10:10,781
Le-am putea c�nta �mpreun�.
680
01:10:15,035 --> 01:10:18,205
- La naiba!
- Bun� dimineata, raz� de soare!
681
01:10:20,624 --> 01:10:23,544
Cred c� te-ai �ntepat nu glum�!
682
01:10:24,587 --> 01:10:29,508
Era c�t pe ce s� ajungi pe lumea
cealalt�, dar te-a salvat Sam.
683
01:10:29,717 --> 01:10:32,928
Ca s� vezi...
St� de paz� acum?
684
01:10:33,053 --> 01:10:36,056
- �ntr-un fel.
- �ntr-un fel?
685
01:10:36,599 --> 01:10:39,852
Vegheaz� deasupra noastr�,
686
01:10:39,935 --> 01:10:43,272
la fel ca orice persoan� drag�
care nu mai este printre noi.
687
01:10:43,397 --> 01:10:46,984
- E mort.
- Da. Un glont �n cap.
688
01:10:48,110 --> 01:10:50,738
Nu e o moarte rea.
689
01:10:51,906 --> 01:10:56,410
- Tu cum te simti?
- Nici c� se putea mai bine.
690
01:11:00,080 --> 01:11:01,874
Acum ce facem?
691
01:11:03,876 --> 01:11:07,505
Avem mult� treab�.
Usile se deschid �n zori
692
01:11:07,630 --> 01:11:11,175
si avem de cur�tat
o cl�dire plin� de zombi.
693
01:11:11,342 --> 01:11:14,053
- Nu vrei s� spui "cadavre"?
- Nu.
694
01:11:14,261 --> 01:11:19,225
Sunt confuz. Cei rapizi sunt zombi,
iar cei lenti sunt cadavre?
695
01:11:19,433 --> 01:11:23,020
Parazitul distruge
putin c�te putin creierul gazdei...
696
01:11:23,270 --> 01:11:25,105
Cei recenti infectati
sunt cei mai periculosi,
697
01:11:25,272 --> 01:11:27,858
pentru c� au cea mai mare
parte din creier intact�.
698
01:11:28,901 --> 01:11:32,446
Acesta e si motivul pentru care
au o bun� vitez� de deplasare.
699
01:11:32,655 --> 01:11:34,907
Cei recent infectati
sunt cei mai periculosi?
700
01:11:35,032 --> 01:11:38,160
Da, dar nu vor mai fi
dup� ce le vom t�ia capul.
701
01:11:38,369 --> 01:11:41,121
- Dup� ce le vom t�ia capul?
- Sau le vom distruge creierul.
702
01:11:41,288 --> 01:11:43,457
Mi-as dori
s� fi avut mai multe arme.
703
01:11:43,666 --> 01:11:47,461
- Sam avea o pusc� la el.
- O vom folosi atunci.
704
01:11:47,628 --> 01:11:51,006
Dar zombii rapizi...
Cum vom ajunge acolo?
705
01:11:51,048 --> 01:11:55,469
Conlucr�nd foarte bine.
S� salv�m Cr�ciunul!
706
01:14:22,992 --> 01:14:25,494
Cr�ciun fericit!
707
01:14:48,684 --> 01:14:51,478
S-a terminat.
A fost ultimul.
708
01:14:51,979 --> 01:14:56,400
A durat toat� noaptea,
dar amenintarea, �n final, a trecut.
709
01:14:56,650 --> 01:14:57,943
Nu chiar.
710
01:15:02,907 --> 01:15:06,035
N-am vrut s�-ti spun, pentru c�
stiam c� ai o treab� de f�cut
711
01:15:06,243 --> 01:15:08,162
si nu voiam
s� te dezam�gesc din nou.
712
01:15:08,287 --> 01:15:10,289
- Tom...
- Las�-m� s� termin!
713
01:15:10,498 --> 01:15:12,458
stiu c� va suna ciudat,
714
01:15:12,750 --> 01:15:14,752
dar, �n ciuda
a tot ceea ce s-a �nt�mplat,
715
01:15:14,919 --> 01:15:18,881
este unul dintre cele mai frumoase
Cr�ciunuri ale mele din ultima vreme.
716
01:15:21,634 --> 01:15:23,802
si tie trebuie s�-ti multumesc.
717
01:15:26,305 --> 01:15:30,684
A decapita cadavre si a ucide studenti
nu sunt activit�tile normale
718
01:15:30,851 --> 01:15:32,561
ale unui Cr�ciun fericit.
719
01:15:32,686 --> 01:15:36,857
stiu, dar s� ai pe cineva deosebit,
cu care s� �mparti toate astea...
720
01:15:37,024 --> 01:15:39,944
... face diferenta.
721
01:15:40,194 --> 01:15:42,738
�mi esti ca o rud�.
722
01:15:48,077 --> 01:15:51,497
Am�ndoi stim ce urmeaz� acum.
723
01:16:00,089 --> 01:16:04,927
Un ultim cadou de Cr�ciun?
Ar fi frumos dac� n-ar durea.
724
01:16:05,261 --> 01:16:06,595
Bine.
725
01:16:12,476 --> 01:16:16,021
Tom, trebuie s�-mi cer scuze
pentru toate lucrurile...
726
01:16:17,314 --> 01:16:20,192
ti-ai cerut deja.
727
01:16:21,694 --> 01:16:23,779
A fost o pl�cere s� te cunosc.
728
01:16:24,363 --> 01:16:29,034
Esti cel mai bun prieten...
care mi-a mai r�mas.
729
01:16:29,743 --> 01:16:32,037
Cr�ciun fericit?
730
01:16:33,706 --> 01:16:36,125
Cr�ciun fericit, Tom!
731
01:16:50,639 --> 01:16:53,392
Las�-m� s�-ti v�d m�na.
Trebuie s� fiu sigur.
732
01:16:53,559 --> 01:16:56,020
- C�nd te-au muscat?
- Nu stiu.
733
01:16:56,187 --> 01:17:00,357
Dup� ce te-au l�sat inconstient.
Cam acum patru...
734
01:17:00,482 --> 01:17:01,942
- Acum patru ore?
- Nu stiu.
735
01:17:02,109 --> 01:17:03,444
S-au �nt�mplat at�tea de atunci.
736
01:17:03,611 --> 01:17:07,031
E imposibil. Ar fi trebuit
s� te transformi p�n� acum.
737
01:17:07,156 --> 01:17:09,783
stiu. De aceea trebuie s� ne gr�bim.
�ncepe s� se �nt�mple.
738
01:17:09,950 --> 01:17:13,370
- M� m�n�nc� �ngrozitor.
- Te m�n�nc� fiindc� se vindec�.
739
01:17:13,871 --> 01:17:16,040
- Se vindec�?
- �ntocmai.
740
01:17:17,082 --> 01:17:21,003
Ai tratat-o cu ceva?
Ce ai f�cut dup� ce ai fost muscat?
741
01:17:21,170 --> 01:17:23,881
Nu stiu ce mama dracului am f�cut.
Tot ce stiu este...
742
01:17:24,006 --> 01:17:25,841
Stai! D�-mi-o!
743
01:17:26,550 --> 01:17:29,595
- Ce dracu' e asta?
- E amestecul meu special.
744
01:17:48,447 --> 01:17:53,035
Crezi c� amestecul meu
special are vreo leg�tur�
745
01:17:53,202 --> 01:17:56,121
cu vindecarea mea
miraculoas�?
746
01:17:56,288 --> 01:18:00,709
E posibil ca alcoolul
s� fie capabil s� ucid� parazitul...
747
01:18:01,293 --> 01:18:04,922
Dar asta �nseamn� c�...
748
01:19:58,702 --> 01:20:01,705
Avem stiri senzationale
�n aceast� dimineat�.
749
01:20:01,914 --> 01:20:04,333
Politia a arestat doi b�rbati
�n parcarea
750
01:20:04,458 --> 01:20:07,711
Universit�tii Muntele Peacemore
acum c�teva ore.
751
01:20:07,878 --> 01:20:11,632
Asta, dup� ce un cet�tean
a reclamat c� se ridica
752
01:20:11,799 --> 01:20:15,010
un nor de fum
din partea de vest a acesteia.
753
01:20:15,177 --> 01:20:19,598
Canalul 13 are imagini exclusive
cu arestarea celor doi b�rbati.
754
01:20:19,807 --> 01:20:22,518
Nu stim dac� exist�
vreo leg�tur� �ntre acestia
755
01:20:22,685 --> 01:20:26,438
si studentii disp�ruti
despre care v-am vorbit mai devreme.
756
01:20:26,564 --> 01:20:27,982
Politia a declarat
757
01:20:28,148 --> 01:20:30,985
c� nu exclude
aceast� posibilitate.
758
01:20:31,151 --> 01:20:33,904
Numele celor doi b�rbati
nu au fost date publicit�tii.
759
01:20:34,071 --> 01:20:36,615
V� vom tine la curent
cu desf�surarea evenimentelor
760
01:20:36,824 --> 01:20:39,702
pe m�sur�
ce vom avea detalii noi.
761
01:20:49,587 --> 01:20:52,756
Au fost numite "Crimele
de Cr�ciun - Muntele Peacemore".
762
01:20:53,382 --> 01:20:56,635
Noi detalii �nfior�toare
au fost f�cute publice.
763
01:20:56,886 --> 01:21:01,682
Cei doi suspecti, a c�ror arestare
o puteti vedea �n exclusivitate,
764
01:21:01,891 --> 01:21:05,603
au fost identificati ca fiind
Tom Tunninbum, din Doogan, Iowa,
765
01:21:05,811 --> 01:21:08,939
si Chester Peaton,
din Sandwich, Illinois.
766
01:21:09,190 --> 01:21:13,235
Exist� dovezi cum c� cei doi
ar fi ucis cel putin trei persoane.
767
01:21:13,485 --> 01:21:17,323
Kerrie Snoopes se afl� chiar acum
la Universitatea Muntele Peacemore.
768
01:21:17,489 --> 01:21:19,909
- Kerrie?
- Multumesc, Rynnae.
769
01:21:20,075 --> 01:21:22,161
C�nd politistii au sosit
la fata locului,
770
01:21:22,328 --> 01:21:24,538
i-au arestat pe cei doi
pentru incendiere.
771
01:21:24,663 --> 01:21:26,415
Dup� o analiz� atent�
a scenei,
772
01:21:26,540 --> 01:21:31,045
politistii au fost socati s� descopere
resturi umane �n gr�mada de cenus�.
773
01:21:31,212 --> 01:21:33,881
Num�rul total al cadavrelor
nu a fost �nc� determinat
774
01:21:34,048 --> 01:21:36,425
si nici victimele nu au fost
�nc� identificate.
775
01:21:36,592 --> 01:21:41,055
Peaton lucreaz� ca om de serviciu
la universitate de peste dou� luni,
776
01:21:41,222 --> 01:21:43,432
si, desi are un cazier curat,
777
01:21:43,599 --> 01:21:48,604
studentii si colegii nu sunt mirati
de lucrurile pe care le-a f�cut.
778
01:21:48,771 --> 01:21:52,858
socant este faptul c� nu s-a �nt�mplat
mai devereme.
779
01:21:53,067 --> 01:21:55,277
Dac� veti cerceta
trecutul acestui om,
780
01:21:55,486 --> 01:21:57,863
cred c� veti descoperi
foarte multe secrete.
781
01:21:58,030 --> 01:22:02,243
Chester e o persoan� retras�.
782
01:22:02,535 --> 01:22:06,205
E genul de om care
ar fi capabil
783
01:22:06,372 --> 01:22:08,958
s� vin� cu o pusc� la universitate
si s� ne �mpuste pe toti.
784
01:22:09,083 --> 01:22:13,754
C�nd mergeam la cursuri,
�l ocoleam c�t de mult puteam.
785
01:22:14,004 --> 01:22:16,257
Toate lucrurile pe care le f�cea
erau o nebunie.
786
01:22:16,423 --> 01:22:18,843
�mi pare r�u
pentru familiile lor.
787
01:22:19,051 --> 01:22:23,347
Cu un astfel de om, nu stii
niciodat� ce se poate �nt�mpla.
788
01:22:23,514 --> 01:22:25,349
�n schimb,
localnicul Tom Tunninbum
789
01:22:25,516 --> 01:22:28,727
a avut probleme cu legea
de mai multe ori �n ultimii ani.
790
01:22:28,894 --> 01:22:31,146
A fost arestat pentru conducere
�n stare de ebrietate
791
01:22:31,313 --> 01:22:34,650
si pentru omor prin imprudent�.
792
01:22:34,817 --> 01:22:37,069
�n ciuda bogatului cazier
al lui Tunninbum,
793
01:22:37,236 --> 01:22:40,197
se crede c� Peaton
a fost cel care a pus la cale
794
01:22:40,364 --> 01:22:42,741
crimele de la Universitatea
Muntele Peacemore.
795
01:22:42,908 --> 01:22:46,662
Pentru stirile Canalului 13,
a fost Kerrie Snoopes.
796
01:22:54,044 --> 01:22:56,547
Au fost descoperite
nou� alte cadavre,
797
01:22:56,714 --> 01:23:00,384
care fac ca num�rul victimelor
s� se ridice la 17 p�n� acum.
798
01:23:00,551 --> 01:23:02,887
Politistii ne roag�
s� avem totusi r�bdare.
799
01:23:03,053 --> 01:23:07,516
Determinarea num�rului exact
al victimelor este un lucru dificil,
800
01:23:07,683 --> 01:23:10,895
din cauza felului
�n care acestea au fost ucise.
801
01:23:11,187 --> 01:23:14,857
Am v�zut cadavre mutilate,
cadavre f�r� cap, cadavre sf�rtecate,
802
01:23:15,024 --> 01:23:17,151
si toate au fost arse
ca �n cazanele iadului.
803
01:23:17,318 --> 01:23:19,778
Dac� aveti copii studenti
la Universitatea Muntele Peacemore
804
01:23:19,945 --> 01:23:22,031
si nu reusiti s�-i contactati
la telefon,
805
01:23:22,239 --> 01:23:25,201
luati leg�tura cu
Departamentul de Politie Doogan.
806
01:23:31,749 --> 01:23:35,753
Avem noi informatii despre crimele
de la Universitatea Muntele Peacemore.
807
01:23:35,920 --> 01:23:38,255
Este stirea zilei.
808
01:23:38,422 --> 01:23:41,175
A fost f�cut public numele
uneia dintre victime.
809
01:23:41,383 --> 01:23:44,220
Sam Sheriff,
o vedet� a teatrului local
810
01:23:44,386 --> 01:23:48,182
si fost ofiter �n cadrul
Departamentului de Politie Doogan.
811
01:23:48,390 --> 01:23:50,851
Imaginile sunt din ziua
�n care ofiterul Sheriff
812
01:23:51,018 --> 01:23:53,854
si-a cunoscut partenerul canin.
813
01:23:54,021 --> 01:23:58,025
Se �nt�mpla acum c�tiva ani,
�n vremuri mult mai fericite.
814
01:23:58,234 --> 01:24:01,403
Sheriff a fost suspendat
recent din politie
815
01:24:01,529 --> 01:24:04,740
pentru motive pe care departamentul
nu le poate face publice.
816
01:24:04,907 --> 01:24:07,827
Desi se crede c� pasiunea
lui pentru alcool
817
01:24:08,035 --> 01:24:10,329
ar fi putut avea o leg�tur�.
818
01:24:10,496 --> 01:24:13,332
�n urma lui,
r�m�ne un frate geam�n.
819
01:24:15,584 --> 01:24:19,046
- Unitatea 13 c�tre dispecerat.
- Te ascult, 13.
820
01:24:19,255 --> 01:24:22,842
A meritat s� verific�m barul
�n care-si pierdea vremea Sam.
821
01:24:23,008 --> 01:24:25,261
Am g�sit �nc� trei posibili suspecti.
822
01:24:25,427 --> 01:24:28,430
Receptionat, 13.
Aduceti-i la sectie.
823
01:24:28,597 --> 01:24:31,725
Receptionat, dar nu stiu
c�t de cooperanti vor fi.
824
01:24:31,892 --> 01:24:33,936
Nu par prea plini de viat�.
825
01:24:34,103 --> 01:24:36,397
Se pare c� Sam
a avut ceva de �mp�rtit cu ei.
826
01:24:36,564 --> 01:24:38,732
Erau legati cu c�tuse de bar
c�nd am ajuns.
827
01:24:38,899 --> 01:24:41,569
La cum miroseau,
am crezut c� erau morti.
828
01:24:41,735 --> 01:24:45,531
Asta, p�n� c�nd Nancy
a �nceput s�-si fac de cap cu chelul.
829
01:24:45,656 --> 01:24:48,284
Nu-l ascultati.
Minte de �ngheat� apele.
830
01:24:48,450 --> 01:24:51,579
E adev�rat, a muscat-o
doar putin de ureche.
831
01:24:51,745 --> 01:24:53,455
N-a mai avut parte
de at�ta actiune toat� luna.
832
01:24:53,622 --> 01:24:56,250
Terminati cu prostiile
si �ntoarceti-v� odat� cu ei.
833
01:24:56,417 --> 01:24:58,169
Receptionat.
834
01:25:05,801 --> 01:25:10,306
M� arde r�u de tot.
Cred c� e infectat�!
835
01:25:10,472 --> 01:25:14,476
Nancy, nu fi muiere!
Abia dac� te-a muscat.
836
01:25:14,602 --> 01:25:18,105
Nu glumesc, Barry,
chiar m� doare!
837
01:25:20,316 --> 01:25:23,527
Nancy, nu ar�ti prea bine deloc.
838
01:25:24,320 --> 01:25:27,656
La dracu'! Nancy!
839
01:25:39,293 --> 01:25:45,216
- Revelionul va fi iadul pe p�m�nt.
- Domnul s� ne binecuv�nteze.
69814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.