Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,325 --> 00:00:09,805
-Cheers!-Down it!
2
00:00:12,685 --> 00:00:13,605
For fuck's sake!
3
00:00:13,725 --> 00:00:15,125
You can't help yourself, can you?
4
00:00:15,245 --> 00:00:16,125
What?
5
00:00:16,605 --> 00:00:18,125
What's that look? Are you jealous?
6
00:00:18,245 --> 00:00:19,605
Give me that phone!
7
00:00:19,925 --> 00:00:22,165
-Stop filming!-Yeah! Relax,
8
00:00:22,285 --> 00:00:24,005
your missus isn't around for once!
9
00:00:24,125 --> 00:00:25,285
Yeah, right.
10
00:00:25,405 --> 00:00:26,685
Stop! That's enough!
11
00:00:30,085 --> 00:00:31,285
Did you hear that?
12
00:00:31,805 --> 00:00:32,925
Oh shit,
13
00:00:33,245 --> 00:00:34,805
it must be Alex's girlfriend...
14
00:00:34,925 --> 00:00:36,045
Yeah, that's really funny!
15
00:00:38,245 --> 00:00:39,845
Fuck! This is where it's coming from...
16
00:00:42,085 --> 00:00:43,325
What is that thing?
17
00:00:43,845 --> 00:00:46,525
I have no idea what it is...
18
00:00:47,085 --> 00:00:48,325
Fuck!
19
00:00:48,645 --> 00:00:49,765
That's not an animal noise...
20
00:00:53,245 --> 00:00:54,125
Something's there!
21
00:00:56,685 --> 00:00:57,565
What's this?
22
00:01:13,485 --> 00:01:15,565
OK, let's split!
23
00:01:16,485 --> 00:01:17,405
Sophie?
24
00:01:17,525 --> 00:01:19,125
-Sophie!-Where did she go?
25
00:01:19,245 --> 00:01:20,165
I don't know!
26
00:01:20,485 --> 00:01:22,045
-But don't worry, we'll find her!-Sophie!
27
00:01:22,365 --> 00:01:23,245
Sophie!
28
00:01:27,485 --> 00:01:29,325
-Fuck! Over there! Come on!-Wait for me!
29
00:01:29,965 --> 00:01:31,285
Sophie!
30
00:01:32,645 --> 00:01:34,165
Wait for me, dammit!
31
00:01:36,685 --> 00:01:39,685
Oh no, it can't be real!
32
00:01:39,805 --> 00:01:41,525
I can't believe it! Sophie!
33
00:01:44,565 --> 00:01:46,765
-What the hell happened?-Thomas, behind you!
34
00:02:51,085 --> 00:02:52,205
Sorry...
35
00:03:07,925 --> 00:03:11,125
BLACK SPOT
36
00:03:28,005 --> 00:03:28,885
Cora?
37
00:03:55,365 --> 00:03:58,085
I can't believe it! Sophie!
38
00:03:58,365 --> 00:04:01,045
-What the hell happened?-Thomas, behind you!
39
00:04:04,165 --> 00:04:06,245
A hiker found it this morning
near the Cuveaux.
40
00:04:07,045 --> 00:04:08,725
He was trying to find out
who the owner was.
41
00:04:09,165 --> 00:04:12,485
It's a high-schooler from Villefranche:
Alexis Petour.
42
00:04:13,125 --> 00:04:14,685
The parents say
he went out last night
43
00:04:14,805 --> 00:04:16,605
with his friend Thomas Milon.
44
00:04:17,005 --> 00:04:18,205
He hasn't gone home.
45
00:04:18,565 --> 00:04:21,125
Yes, and the Milons
have no news from their son.
46
00:04:22,645 --> 00:04:23,685
What about the girl?
47
00:04:23,765 --> 00:04:25,645
Sophie Perrallat.
Also a local,
48
00:04:25,765 --> 00:04:27,805
but nobody answered
when we called her home.
49
00:04:29,045 --> 00:04:31,165
The video doesn't show much.
50
00:04:32,885 --> 00:04:34,205
Any thoughts?
51
00:04:37,045 --> 00:04:38,365
Major, are you with us?
52
00:04:42,365 --> 00:04:44,405
Please call me back!Mom.
53
00:04:44,525 --> 00:04:46,565
I think we should already be on location.
54
00:05:35,085 --> 00:05:36,645
Tell me something, Ferrandis,
55
00:05:36,765 --> 00:05:39,925
is this normal?
I mean, even by Villefranche standards?
56
00:05:40,845 --> 00:05:41,965
This has got to rank pretty high.
57
00:06:06,005 --> 00:06:06,845
Teddy Bear!
58
00:06:07,325 --> 00:06:08,165
Yeah!
59
00:06:22,285 --> 00:06:23,765
Can you take this, please?
60
00:06:42,925 --> 00:06:43,925
Help!
61
00:06:47,525 --> 00:06:48,605
Help!
62
00:07:08,685 --> 00:07:09,525
Hey,
63
00:07:10,445 --> 00:07:12,805
can you hear me? Hello!
64
00:07:18,045 --> 00:07:19,125
You take care of him!
65
00:07:20,445 --> 00:07:22,645
Hush, it's OK. Stay with me.
66
00:07:49,285 --> 00:07:50,805
His throat wasn't slit with a knife,
67
00:07:51,045 --> 00:07:52,005
the gash's too wide.
68
00:07:52,125 --> 00:07:53,365
And the other boy?
69
00:07:53,685 --> 00:07:55,765
He's not injured,
but he's in shock.
70
00:07:58,565 --> 00:07:59,405
And the girl?
71
00:08:00,685 --> 00:08:02,045
We only found her dress.
72
00:08:03,565 --> 00:08:05,445
What's with the bones up there?
73
00:08:05,765 --> 00:08:07,485
It means we're looking for a nutcase.
74
00:08:08,445 --> 00:08:11,285
At least we got
a psychological profile to work from...
75
00:08:12,725 --> 00:08:14,645
It's not human blood on that dress.
76
00:08:14,765 --> 00:08:17,085
Perhaps we ought
to wait for the lab results.
77
00:08:17,445 --> 00:08:19,005
Go on then! You do it!
78
00:08:27,125 --> 00:08:28,925
Our priority is to find Sophie.
79
00:08:29,285 --> 00:08:30,645
I called for back-up,
80
00:08:30,965 --> 00:08:32,565
they'll search the entire area.
81
00:08:32,685 --> 00:08:33,805
OK.
82
00:09:03,485 --> 00:09:04,525
Is that you?
83
00:09:04,965 --> 00:09:06,605
What do you want?
What do you want from us?
84
00:09:06,725 --> 00:09:08,885
Nothing... I don't want anything.
85
00:09:09,485 --> 00:09:11,485
Please, let me go!
86
00:09:11,605 --> 00:09:13,125
You like to ask lots of questions?
87
00:09:13,245 --> 00:09:15,525
What do you want?
You work for your mom?
88
00:09:15,645 --> 00:09:16,645
No!
89
00:09:16,765 --> 00:09:18,925
-She doesn't know about this.
-You don't?
90
00:09:19,445 --> 00:09:21,405
Hey, see this here?
91
00:09:21,525 --> 00:09:23,525
Weedkiller, you stupid bitch.
92
00:09:23,765 --> 00:09:25,405
Swallow a few drops and you're dead.
93
00:09:25,845 --> 00:09:27,525
-Do you want to taste it?
-No, stop!
94
00:09:28,165 --> 00:09:30,005
So why were you looking for us?
95
00:09:31,325 --> 00:09:32,365
What do you want?
96
00:09:36,365 --> 00:09:37,205
Nothing...
97
00:09:39,325 --> 00:09:40,205
I want...
98
00:09:41,565 --> 00:09:43,445
I want to fight by your side!
99
00:09:44,525 --> 00:09:45,725
Against the Steiners!
100
00:09:49,965 --> 00:09:52,245
I did everything
to make their lives miserable!
101
00:09:52,645 --> 00:09:54,245
Slaughterhouses, GMOs...
102
00:09:54,365 --> 00:09:56,725
The sawmill protests, that was me!
103
00:09:57,205 --> 00:09:58,965
I ended up in a cell!
104
00:09:59,965 --> 00:10:02,325
If I'm with you guys,
they'll take me seriously!
105
00:10:06,605 --> 00:10:08,005
Let me tell you something:
106
00:10:08,485 --> 00:10:10,765
we don't need some emo kid on our side,
107
00:10:11,005 --> 00:10:12,845
especially a pig's daughter.
108
00:10:13,165 --> 00:10:14,125
Got that?
109
00:10:14,485 --> 00:10:15,565
Of course, you do!
110
00:10:16,045 --> 00:10:18,325
I could get you intel nobody else has!
111
00:10:26,405 --> 00:10:27,245
You know what?
112
00:10:31,085 --> 00:10:32,405
I think I'll decline.
113
00:10:32,725 --> 00:10:34,805
No, stop! No! Stop it!
114
00:10:44,325 --> 00:10:45,565
It's just water...
115
00:10:49,485 --> 00:10:50,445
Roman?
116
00:10:58,365 --> 00:10:59,245
You OK?
117
00:11:04,485 --> 00:11:06,485
Let me go! Let me go!
118
00:11:07,485 --> 00:11:09,245
It's over. It's over.
119
00:11:09,765 --> 00:11:10,645
It's over.
120
00:11:18,045 --> 00:11:19,765
Hi,you've reached Cora's voicemail,
121
00:11:19,885 --> 00:11:22,685
leave a messageand I'll call back... Maybe...
122
00:11:22,805 --> 00:11:25,365
Cora? It's me again.
123
00:11:26,485 --> 00:11:28,565
I'd really like to know where you are.
I'm getting worried.
124
00:11:28,685 --> 00:11:29,685
Call me back.
125
00:12:49,885 --> 00:12:51,845
-I didn't do it.
-Are you OK?
126
00:12:52,565 --> 00:12:54,765
-I didn't do it! I promise!
-You're not hurt?
127
00:12:57,605 --> 00:12:58,965
It's OK. It's over.
128
00:13:01,645 --> 00:13:02,805
What happened?
129
00:13:03,845 --> 00:13:06,765
We didn't kill anyone.
We just wanted to scare them...
130
00:13:07,285 --> 00:13:08,885
With the animal blood, right?
131
00:13:12,245 --> 00:13:13,845
It wasn't supposed to be like this.
132
00:13:15,325 --> 00:13:16,845
They were about to turn 18.
133
00:13:17,605 --> 00:13:18,805
It was their All-nighter...
134
00:13:30,845 --> 00:13:32,445
What do they mean by "All-nighter"?
135
00:13:33,085 --> 00:13:34,205
The All-nighter?
136
00:13:34,325 --> 00:13:36,445
It's an old Villefranche tradition.
137
00:13:36,525 --> 00:13:39,245
When you turn 18,
your elders initiate you.
138
00:13:39,525 --> 00:13:41,365
You stay
the whole night in the woods.
139
00:13:41,805 --> 00:13:42,965
That's how it is.
140
00:13:43,325 --> 00:13:45,885
Yeah, but these boys
didn't know it was their All-nighter.
141
00:13:46,405 --> 00:13:49,125
The girl was used as bait
to lure them into the woods,
142
00:13:49,245 --> 00:13:51,165
and in the woods,
two jackasses,
143
00:13:51,285 --> 00:13:52,805
Simon Lavigne and Eloi Cambert,
144
00:13:52,925 --> 00:13:54,765
were waiting
so they could scare them.
145
00:13:54,845 --> 00:13:57,445
You think
they could've done that to their friends?
146
00:13:57,565 --> 00:13:58,965
Yeah, why not?
147
00:14:00,845 --> 00:14:03,645
So, to sum up...
We have one body,
148
00:14:04,285 --> 00:14:06,525
one boy
who was traumatized by a stupid rite...
149
00:14:07,965 --> 00:14:09,005
What's that?
150
00:14:09,685 --> 00:14:11,285
Nothing stupid about All-nighters.
151
00:14:12,005 --> 00:14:14,525
They usually rock.
This one didn't, but...
152
00:14:14,965 --> 00:14:16,645
I'm happy I did mine.
153
00:14:16,765 --> 00:14:19,125
Even though
I was terrified at one point.
154
00:14:19,925 --> 00:14:21,685
In short,
you need to experience it...
155
00:14:23,565 --> 00:14:25,325
Around here,
once you've done it,
156
00:14:25,405 --> 00:14:26,445
you know why you live here.
157
00:14:27,605 --> 00:14:30,165
From an outside perspective,
it's not so obvious...
158
00:14:30,645 --> 00:14:31,485
Yeah, well...
159
00:14:31,605 --> 00:14:33,045
So why did they kill their friend?
160
00:14:33,285 --> 00:14:34,565
Can you call them in?
161
00:14:35,445 --> 00:14:36,285
OK.
162
00:14:41,445 --> 00:14:42,685
Is it something I said?
163
00:14:43,525 --> 00:14:45,365
Her All-nighter
wasn't her best memory...
164
00:14:46,005 --> 00:14:47,045
What do you mean?
165
00:14:48,765 --> 00:14:49,805
What?
166
00:15:24,005 --> 00:15:25,285
You don't have to, you know?
167
00:15:25,485 --> 00:15:27,485
You can go home.
I won't say anything.
168
00:15:30,725 --> 00:15:31,845
It's OK, I'll be safe,
169
00:15:32,525 --> 00:15:33,525
it's just for one night.
170
00:15:35,765 --> 00:15:36,885
See you tomorrow then.
171
00:15:40,485 --> 00:15:41,405
See you tomorrow.
172
00:16:22,005 --> 00:16:23,405
It used to be a hotel.
173
00:16:26,205 --> 00:16:28,325
Welcome
to the Children of Arduinna's HQ.
174
00:16:31,805 --> 00:16:33,325
You run all this?
175
00:16:33,805 --> 00:16:35,405
No,
the forest gives us the orders.
176
00:16:36,845 --> 00:16:39,205
We're here
to remind people it won't roll over.
177
00:16:46,245 --> 00:16:47,085
What's up?
178
00:16:48,325 --> 00:16:49,365
She's with me.
179
00:16:51,125 --> 00:16:53,645
So you guys
have been around since the '70s?
180
00:16:53,765 --> 00:16:55,805
Way longer.
The war's been going on forever.
181
00:16:55,925 --> 00:16:57,525
It's just that people don't see us.
182
00:17:06,925 --> 00:17:09,285
-What's inside?
-Stuff to annoy the mayor.
183
00:17:11,125 --> 00:17:12,205
What do you mean?
184
00:17:14,285 --> 00:17:15,565
You're pretty curious, huh?
185
00:17:29,405 --> 00:17:31,565
Sophie? Sophie!
186
00:17:31,685 --> 00:17:32,685
They're gonna shit themselves!
187
00:17:32,805 --> 00:17:35,085
It can't be true!
188
00:17:35,885 --> 00:17:37,845
I can't believe it! Sophie...
189
00:17:38,845 --> 00:17:40,165
-Thomas, behind you!-No!
190
00:17:40,725 --> 00:17:41,885
No, no!
191
00:17:42,005 --> 00:17:44,285
-Are you enjoying the woods, guys?-Simon?
192
00:17:45,565 --> 00:17:46,845
We got you guys!
193
00:17:47,605 --> 00:17:50,565
This is so lame!You didn't have anything better to do?
194
00:17:50,885 --> 00:17:51,765
It's your All-nighter, guys,
195
00:17:51,885 --> 00:17:54,085
you'll remember it your entire lives!
196
00:17:55,285 --> 00:17:56,485
Come on!
197
00:17:58,845 --> 00:18:00,205
What did you do with that shovel?
198
00:18:04,565 --> 00:18:05,885
What did you do with it?
199
00:18:06,005 --> 00:18:07,485
You were carrying it, right?
200
00:18:07,845 --> 00:18:09,485
Yeah, but... I don't know...
201
00:18:09,605 --> 00:18:10,605
What's that?
202
00:18:11,005 --> 00:18:12,245
-I...
-Where is it?
203
00:18:12,365 --> 00:18:14,085
That's your face on here, right?
204
00:18:14,205 --> 00:18:16,005
You're holding it.
Where the hell is it?
205
00:18:16,125 --> 00:18:17,845
I left it in the woods near the...
206
00:18:17,965 --> 00:18:19,925
No! You didn't leave it in the woods!
207
00:18:20,045 --> 00:18:22,045
We looked everywhere!
208
00:18:22,565 --> 00:18:23,965
So where the fuck did you put it?
209
00:18:24,085 --> 00:18:25,765
It could be the shovel that killed Alex!
210
00:18:25,885 --> 00:18:28,365
You know that, right?
You're in deep shit, kiddo!
211
00:18:28,485 --> 00:18:29,925
-I didn't kill Alex.
-What?
212
00:18:30,045 --> 00:18:31,605
-I didn't kill Alex.
-Any proof of that?
213
00:18:31,725 --> 00:18:33,205
Any proof at all?
214
00:18:36,285 --> 00:18:37,285
Fucking idiot.
215
00:18:38,685 --> 00:18:40,445
You think it's fun to scare your friends?
216
00:18:41,645 --> 00:18:43,445
I asked you if you think it's fun.
217
00:18:50,325 --> 00:18:51,285
You tied him... Look at me!
218
00:18:51,405 --> 00:18:53,885
You tied him to a tree!
You think that's funny?
219
00:18:54,925 --> 00:18:55,765
No...
220
00:19:01,645 --> 00:19:02,605
Cheers!
221
00:19:05,365 --> 00:19:06,725
There you are!
222
00:19:06,845 --> 00:19:08,925
-You're a champ!-Oh no, that's gross!
223
00:19:09,045 --> 00:19:10,125
The trophy!
224
00:19:10,245 --> 00:19:11,725
To the All-nighter!
225
00:19:12,165 --> 00:19:13,005
Cheers!
226
00:19:13,285 --> 00:19:14,325
Help!
227
00:19:16,005 --> 00:19:17,965
-He's already had enough!-No?
228
00:19:18,085 --> 00:19:20,485
We got to see this!
229
00:19:20,605 --> 00:19:21,885
Give me that phone!
230
00:19:22,165 --> 00:19:23,005
Is it filming?
231
00:19:23,125 --> 00:19:24,445
He's so scared!
232
00:19:25,165 --> 00:19:26,325
Hurry up!
233
00:19:27,605 --> 00:19:28,525
Get his head!
234
00:19:29,165 --> 00:19:30,565
-What's the matter?-Untie me!
235
00:19:31,125 --> 00:19:32,765
Come on! Untie me!
236
00:19:33,285 --> 00:19:34,965
-I'm begging you!-We're good...
237
00:19:35,085 --> 00:19:35,965
Please, Simon!
238
00:19:37,005 --> 00:19:38,285
Simon, untie me!
239
00:19:38,405 --> 00:19:39,845
Simon, wait no!
240
00:19:40,365 --> 00:19:41,245
Alex?
241
00:19:42,525 --> 00:19:43,525
Oh, fuck!
242
00:19:46,165 --> 00:19:47,485
Oh, no!
243
00:19:49,525 --> 00:19:50,765
Help!
244
00:19:51,805 --> 00:19:55,245
Stop it! No!Please, guys!
245
00:19:59,445 --> 00:20:01,365
So you just left them there...
246
00:20:05,045 --> 00:20:07,085
I heard you'd dated Alexis.
247
00:20:08,965 --> 00:20:09,925
Old news.
248
00:20:11,725 --> 00:20:13,125
Alex dumped me.
249
00:20:13,805 --> 00:20:14,645
Why?
250
00:20:15,765 --> 00:20:16,965
I don't know.
251
00:20:18,725 --> 00:20:20,565
I guess he fell for another girl.
252
00:20:22,925 --> 00:20:24,285
Did you hate him for that?
253
00:20:24,365 --> 00:20:25,565
Of course...
254
00:20:27,965 --> 00:20:29,645
Why do you ask all these questions?
255
00:20:31,325 --> 00:20:33,445
I told you I didn't do anything.
256
00:20:34,925 --> 00:20:36,245
I want to go home.
257
00:20:37,885 --> 00:20:39,645
Can you please call my parents?
258
00:20:41,925 --> 00:20:43,165
I want to see them...
259
00:20:43,405 --> 00:20:45,485
I'm afraid we can't do that right now...
260
00:21:06,485 --> 00:21:08,085
-Is it one of them?
-I don't know,
261
00:21:08,205 --> 00:21:10,085
we may have missed something.
262
00:21:10,205 --> 00:21:12,685
-A detail, an attitude...
-I'm on it.
263
00:21:13,325 --> 00:21:15,765
-What do we do?
-They stay for the night.
264
00:21:15,885 --> 00:21:17,525
One of them could start talking.
265
00:21:17,885 --> 00:21:20,605
-The parents won't like it.
-They're all over 18.
266
00:21:20,965 --> 00:21:23,645
-People will talk.
-What do you want me to do?
267
00:21:48,805 --> 00:21:50,445
-And now?
-You wait.
268
00:21:51,325 --> 00:21:52,525
We'll get in touch.
269
00:21:54,365 --> 00:21:55,925
I could turn you in.
270
00:21:59,125 --> 00:22:00,405
Shit, it's my mom...
271
00:22:22,005 --> 00:22:22,965
Where were you?
272
00:22:26,365 --> 00:22:27,605
With Roman.
273
00:22:28,965 --> 00:22:31,005
You didn't have
a minute to answer my calls?
274
00:22:31,885 --> 00:22:35,125
It's my fault, ma'am. Time flew so fast.
275
00:22:42,045 --> 00:22:43,165
Keep in touch.
276
00:23:03,885 --> 00:23:04,765
What?
277
00:23:08,165 --> 00:23:09,365
Who's this?
278
00:23:10,325 --> 00:23:12,285
Come on, he's a friend.
279
00:23:13,645 --> 00:23:15,085
Enough with your questions!
280
00:23:16,165 --> 00:23:17,725
You understand I was worried, right?
281
00:23:21,005 --> 00:23:23,765
A boy from the high-school
got killed last night,
282
00:23:23,845 --> 00:23:24,845
during his All-nighter.
283
00:23:26,245 --> 00:23:27,125
Who?
284
00:23:27,965 --> 00:23:29,165
Alexis Petour.
285
00:23:31,125 --> 00:23:32,805
We don't know what happened yet.
286
00:23:34,325 --> 00:23:35,365
Did you know him?
287
00:23:36,925 --> 00:23:38,405
A little, not much...
288
00:23:40,325 --> 00:23:41,485
Bleak...
289
00:23:49,285 --> 00:23:50,165
See you tomorrow.
290
00:24:47,605 --> 00:24:48,685
Help!
291
00:24:50,365 --> 00:24:52,925
-He's already had enough!-No?
292
00:24:53,925 --> 00:24:56,365
Guys! I'm not kidding! Come over here!
293
00:24:57,365 --> 00:24:58,325
Help me!
294
00:24:58,445 --> 00:25:01,285
We got to see this.Give me that phone!
295
00:25:03,005 --> 00:25:04,445
Come on! Untie me...
296
00:25:04,565 --> 00:25:06,645
-I'm begging you...-We're good...
297
00:25:10,445 --> 00:25:11,325
Wait!
298
00:25:17,965 --> 00:25:19,005
Can I help you?
299
00:25:19,965 --> 00:25:21,805
No. You keep studying.
300
00:25:23,085 --> 00:25:24,725
You don't need to deal with this shit.
301
00:25:28,405 --> 00:25:29,605
Fuck! Sophie!
302
00:25:31,565 --> 00:25:33,365
Wait! Guys...
303
00:25:35,485 --> 00:25:36,765
Fucking crows.
304
00:25:49,725 --> 00:25:50,565
What about you?
305
00:25:51,005 --> 00:25:53,485
The guy with the 'stache?
Do you like that?
306
00:25:54,885 --> 00:25:56,205
He's fat!
307
00:25:58,405 --> 00:26:00,565
Hold on... Got one!
308
00:26:00,685 --> 00:26:03,525
The dude in the leather jacket?
Kind of cute, right?
309
00:26:05,245 --> 00:26:06,085
No.
310
00:26:06,845 --> 00:26:08,525
-He doesn't have that local vibe.
-No.
311
00:26:09,085 --> 00:26:12,045
Looks like a man who'll buy you
a beer to hump you outside.
312
00:26:13,125 --> 00:26:16,325
That's exactly my type.
Will you excuse me?
313
00:26:29,925 --> 00:26:31,045
She'll never change!
314
00:26:31,645 --> 00:26:33,165
It's just Leila.
315
00:26:41,445 --> 00:26:42,925
-So?
-It's all good!
316
00:26:45,085 --> 00:26:47,205
-Meaning?
-Meaning "it's all good"!
317
00:26:55,445 --> 00:26:57,045
May I buy you a beer?
318
00:26:59,325 --> 00:27:00,485
And another couple for me.
319
00:27:00,605 --> 00:27:01,765
One at a time!
320
00:27:02,685 --> 00:27:06,005
I'm sorry though, gotta go.
I got to work early tomorrow.
321
00:27:07,045 --> 00:27:08,365
-Have a good one.
-You too.
322
00:27:08,485 --> 00:27:09,325
Good night.
323
00:27:09,445 --> 00:27:10,445
Good night.
324
00:27:14,885 --> 00:27:17,405
Your friend told me
you're the local sheriff...
325
00:27:17,925 --> 00:27:19,005
Yup...
326
00:27:19,325 --> 00:27:21,685
Is that why no one flirts with you?
You scare them?
327
00:27:22,525 --> 00:27:25,005
-Are you scared of me?
-I'll take that risk.
328
00:27:26,245 --> 00:27:27,085
Shit...
329
00:27:29,365 --> 00:27:31,085
Disaster avoided.
330
00:27:58,405 --> 00:27:59,285
You OK?
331
00:28:00,245 --> 00:28:01,285
What do you think?
332
00:28:04,725 --> 00:28:06,525
Hang on in there.
333
00:28:07,525 --> 00:28:10,365
-We'll find her. I know it.
-Yeah, right,
334
00:28:11,605 --> 00:28:13,005
I just need to pray...
335
00:28:15,125 --> 00:28:16,565
except we don't have a church.
336
00:28:20,485 --> 00:28:22,165
I don't need your pity.
337
00:28:22,965 --> 00:28:24,725
You'll soon get what you wanted.
338
00:28:29,725 --> 00:28:31,845
I've seen you around Bertrand!
339
00:28:34,965 --> 00:28:36,165
You both think I'm stupid...
340
00:28:36,285 --> 00:28:38,125
Stop talking nonsense.
341
00:28:38,925 --> 00:28:41,045
Yeah,
as if you wouldn't love to!
342
00:29:07,245 --> 00:29:08,845
I'm sorry about what happened earlier.
343
00:29:09,365 --> 00:29:10,525
Don't worry about it.
344
00:29:12,605 --> 00:29:13,805
But I got to be going.
345
00:29:49,365 --> 00:29:50,445
Mister Mayor!
346
00:29:52,285 --> 00:29:54,485
When are you gonna ban All-nighters?
347
00:29:55,085 --> 00:29:57,005
Let's wait for another kid to get killed!
348
00:30:06,845 --> 00:30:08,965
Now is not the time to talk about this.
349
00:30:09,045 --> 00:30:10,045
Oh yeah?
350
00:30:10,405 --> 00:30:11,925
Why is my son still being held?
351
00:30:12,205 --> 00:30:13,565
He didn't do shit.
352
00:30:14,565 --> 00:30:16,045
I said it's not the time for this,
353
00:30:16,165 --> 00:30:17,725
I mean it!
354
00:30:18,765 --> 00:30:19,605
It's on my mind, though!
355
00:30:20,485 --> 00:30:22,685
It would be a mistake to ban it,
Bertrand.
356
00:30:26,565 --> 00:30:29,685
It's one of the last things
that connects us to the forest.
357
00:30:29,805 --> 00:30:31,285
Everybody knows that.
358
00:30:34,765 --> 00:30:36,605
It has always kept us warm,
359
00:30:37,005 --> 00:30:37,965
fed,
360
00:30:40,965 --> 00:30:43,445
and has protected uswhen we needed it...
361
00:31:06,005 --> 00:31:07,485
A pact binds us together.
362
00:31:08,685 --> 00:31:11,085
a flimsy, private pact,
363
00:31:11,325 --> 00:31:13,125
that we all build ourselves.
364
00:31:14,885 --> 00:31:16,605
It bestows us with its life force,
365
00:31:17,205 --> 00:31:19,805
its power,
and even, occasionally, its violence.
366
00:31:23,245 --> 00:31:25,205
We cut that link
and we lose a part of us.
367
00:31:29,445 --> 00:31:30,525
It's easy for you to say that:
368
00:31:30,645 --> 00:31:32,845
you didn't lose a kid in the woods.
369
00:32:29,725 --> 00:32:32,285
I can't believe it! Sophie!
370
00:32:32,605 --> 00:32:34,525
What the hell happened?
371
00:32:39,685 --> 00:32:41,485
-Hello!
-Hello!
372
00:32:43,805 --> 00:32:46,405
-This is so lame!-You mean it's awesome?
373
00:32:46,525 --> 00:32:48,845
It could've ended badly.
374
00:32:52,645 --> 00:32:55,405
Did you spend the night outside
and bathe in a lake?
375
00:32:57,605 --> 00:32:59,125
Did the kids talk?
376
00:32:59,605 --> 00:33:02,005
They keep saying they didn't kill Alexis,
377
00:33:02,325 --> 00:33:04,485
and it seems they didn't get much sleep.
378
00:33:04,725 --> 00:33:05,965
We can start a club then.
379
00:33:07,325 --> 00:33:09,445
I spent my night watching the footage.
380
00:33:09,765 --> 00:33:12,045
-First off, I need to get up.-Sophie, tag along.
381
00:33:12,165 --> 00:33:13,005
Watch this.
382
00:33:13,485 --> 00:33:14,765
Are you coming with me?
383
00:33:15,165 --> 00:33:16,525
Nine minutes in,
384
00:33:17,045 --> 00:33:18,725
Simon left to water the daisies.
385
00:33:19,725 --> 00:33:21,005
Twenty minutes later,
386
00:33:23,765 --> 00:33:26,165
Eloi left to gather wood.
387
00:33:28,125 --> 00:33:30,005
And a little later,
388
00:33:30,125 --> 00:33:32,125
Sophie left to get them a drink.
389
00:33:34,805 --> 00:33:37,245
So anyone of them could've done it.
390
00:33:40,365 --> 00:33:42,605
I won't be able
to keep them here much longer.
391
00:33:43,205 --> 00:33:44,965
Very well. It was the hospital.
392
00:33:45,045 --> 00:33:47,245
Thomas Milon's feeling better,
he's getting out.
393
00:33:49,605 --> 00:33:50,365
Shall we go?
394
00:33:50,445 --> 00:33:52,365
Come on Sophie! You're gonna cry?
395
00:33:53,805 --> 00:33:54,685
Wait!
396
00:33:55,605 --> 00:33:57,045
Rewind it a bit.
397
00:33:59,925 --> 00:34:00,765
Stop.
398
00:34:05,805 --> 00:34:07,205
What's that shadow there?
399
00:34:18,165 --> 00:34:19,445
A tree.
400
00:34:20,245 --> 00:34:21,445
A moving tree?
401
00:34:21,805 --> 00:34:23,085
It could be the wind.
402
00:34:23,525 --> 00:34:26,245
No, that's a deer... A young roebuck.
403
00:34:26,685 --> 00:34:28,525
-A what?
-A roebuck, a roe deer buck.
404
00:34:28,725 --> 00:34:31,445
It wasn't a deer that killed Alexis.
Nor was it a tree.
405
00:34:32,725 --> 00:34:33,885
There's someone there.
406
00:34:35,205 --> 00:34:36,405
Or something.
407
00:34:52,205 --> 00:34:53,565
Can we talk to Thomas,
please?
408
00:34:53,685 --> 00:34:54,525
Not now.
409
00:34:54,645 --> 00:34:56,285
We need to understand what happened.
410
00:34:56,405 --> 00:34:57,925
Well, he needs some rest.
411
00:34:58,045 --> 00:34:59,765
One friend dead,
the others in a cell...
412
00:34:59,885 --> 00:35:02,045
It's a pressing matter
for everyone in town.
413
00:35:02,125 --> 00:35:04,365
Did you see anyone
while you were tied up?
414
00:35:10,605 --> 00:35:12,325
I heard something
behind the trees.
415
00:35:13,445 --> 00:35:15,645
-Several times...
-Did you see anything?
416
00:35:16,645 --> 00:35:18,325
I wasn't facing the right way...
417
00:35:20,205 --> 00:35:22,205
but the noise
got closer at one point...
418
00:35:24,045 --> 00:35:25,085
near Alex.
419
00:35:28,965 --> 00:35:30,885
Alexis had a new girlfriend.
420
00:35:30,965 --> 00:35:32,805
You were his best friend,
you know her?
421
00:35:33,165 --> 00:35:34,485
He never talked about her.
422
00:35:35,565 --> 00:35:36,925
Since they started dating,
423
00:35:37,045 --> 00:35:38,925
he wouldn't wait
for me after school.
424
00:35:39,205 --> 00:35:41,405
So you got what you were looking for?
425
00:35:46,405 --> 00:35:47,285
Thank you, Thomas.
426
00:35:53,245 --> 00:35:56,165
Alexis went through a lot of trouble
to hide his girlfriend.
427
00:35:56,925 --> 00:35:59,045
There is no trace of her
on the phone records.
428
00:35:59,125 --> 00:36:01,725
The had to have
a way to contact each other.
429
00:36:02,085 --> 00:36:03,325
We need to free the other three
430
00:36:03,445 --> 00:36:05,085
before we have a riot on our hands.
431
00:36:07,765 --> 00:36:08,605
Are you coming?
432
00:36:09,325 --> 00:36:10,365
Now that I'm here,
433
00:36:10,485 --> 00:36:13,405
I might as well
do a quick medical checkup.
434
00:36:13,645 --> 00:36:16,325
Right.
Because of your allergy to Villefranche?
435
00:36:16,405 --> 00:36:17,285
Spot on.
436
00:36:36,685 --> 00:36:37,525
Hello.
437
00:36:39,565 --> 00:36:41,845
Frank Siriani, District Attorney.
438
00:36:42,085 --> 00:36:43,685
I need some medical records.
439
00:36:46,485 --> 00:36:47,645
Well, well, well...
440
00:36:51,925 --> 00:36:52,845
Is there a name?
441
00:36:58,445 --> 00:36:59,365
It was about 20 years ago.
442
00:36:59,485 --> 00:37:03,205
A young woman who was taken in
after an accident in the woods.
443
00:37:03,685 --> 00:37:04,765
Laurène Weiss.
444
00:37:14,805 --> 00:37:16,725
Why did you say you wanted to join them?
445
00:37:16,805 --> 00:37:18,445
Are you out of your mind?
446
00:37:18,565 --> 00:37:20,925
I was scared.
I just blurted it out.
447
00:37:21,045 --> 00:37:23,325
You're gonna own up
and tell your mom, right?
448
00:37:26,045 --> 00:37:26,965
OK.
449
00:37:27,805 --> 00:37:30,125
Go see that nut job Roman in his library,
450
00:37:30,605 --> 00:37:33,125
give him
his fucking books back and say: "Sorry,
451
00:37:33,245 --> 00:37:35,165
I don't want to be in
your gang of lunatics."
452
00:37:35,245 --> 00:37:36,085
I can't do that.
453
00:37:39,085 --> 00:37:40,605
I need
to wait for him to call me back.
454
00:37:41,085 --> 00:37:42,205
Why do you want to go back?
455
00:37:43,805 --> 00:37:45,085
I think I know where Marion is.
456
00:37:46,045 --> 00:37:48,525
She's being held
in a truck guarded by a dog.
457
00:37:59,805 --> 00:38:01,485
That's your stop, lady.
458
00:38:03,245 --> 00:38:04,245
There you go.
459
00:38:04,365 --> 00:38:07,125
Alexis asked me
to drop him off here at 5:45,
460
00:38:07,605 --> 00:38:09,965
every day after school.
461
00:38:11,485 --> 00:38:13,325
Such an ugly way to go.
462
00:38:13,445 --> 00:38:14,405
He was never a problem.
463
00:38:14,885 --> 00:38:16,805
No one's ever a problem
on your bus, Gloria.
464
00:38:16,925 --> 00:38:18,965
Those who are get to walk home!
465
00:38:20,125 --> 00:38:21,125
Yeah, right.
466
00:38:23,325 --> 00:38:25,165
What was he doing around here?
467
00:38:32,245 --> 00:38:34,765
-A phone booth in this town?
-The last one.
468
00:38:35,485 --> 00:38:37,685
There's no cell phone coverage
around here,
469
00:38:37,805 --> 00:38:40,325
so when the phone company
came for the booth...
470
00:38:40,845 --> 00:38:42,765
people fired at them.
I was there...
471
00:38:43,325 --> 00:38:44,445
And you didn't do anything?
472
00:38:45,445 --> 00:38:47,485
They were coming for our booth!
473
00:38:54,445 --> 00:38:56,085
We will never forget Alexis.
474
00:38:56,965 --> 00:38:59,285
None of us will forget his smile,
475
00:38:59,725 --> 00:39:00,805
his love of life.
476
00:39:03,405 --> 00:39:06,845
The All-nighter was meant
to put him on the path to adulthood,
477
00:39:07,365 --> 00:39:09,365
but unfortunately,
it spelled his death.
478
00:39:10,925 --> 00:39:13,085
I know to us Villefranche people,
479
00:39:14,005 --> 00:39:16,165
this tradition has always been
480
00:39:16,445 --> 00:39:17,765
of the utmost importance.
481
00:39:20,845 --> 00:39:23,525
When you elected me
to be the mayor of this town,
482
00:39:24,085 --> 00:39:25,845
you trusted me with a mission,
483
00:39:27,325 --> 00:39:29,565
and it includes protecting our children.
484
00:39:34,445 --> 00:39:35,285
So I can no longer tolerate
485
00:39:35,565 --> 00:39:38,085
that the forest takes the people we love.
486
00:39:38,805 --> 00:39:40,405
This is why I have decided...
487
00:39:41,925 --> 00:39:43,325
to ban All-nighters indefinitely.
488
00:39:44,565 --> 00:39:45,605
This is an outrage!
489
00:39:47,765 --> 00:39:49,285
Such a load of bull!
490
00:39:50,605 --> 00:39:51,845
Come on, let's go.
491
00:39:53,125 --> 00:39:54,565
He didn't waste any time.
492
00:39:55,725 --> 00:39:56,565
There you go.
493
00:39:56,805 --> 00:39:58,365
We got the records from the booth.
494
00:39:58,925 --> 00:40:01,565
The same number
was often called around 5:45 PM.
495
00:40:01,645 --> 00:40:03,725
We'll call it to check whose number it is.
496
00:40:11,045 --> 00:40:13,045
-I don't want to wait.
-What?
497
00:40:44,045 --> 00:40:45,605
We watched Alexis grow up.
498
00:40:46,925 --> 00:40:48,685
He was always at our house.
499
00:40:51,605 --> 00:40:53,605
It wasn't supposed to happen...
500
00:40:58,525 --> 00:41:00,245
I wanted it to stop right away, but...
501
00:41:01,325 --> 00:41:02,645
Alexis wouldn't let go.
502
00:41:04,045 --> 00:41:05,645
He said I was beautiful,
503
00:41:06,685 --> 00:41:08,125
that he wanted to be with me...
504
00:41:10,645 --> 00:41:12,245
I knew I was wrong, but...
505
00:41:12,805 --> 00:41:14,245
it made me feel good.
506
00:41:18,765 --> 00:41:21,965
Do you realize that makes
your husband the main suspect now?
507
00:41:32,125 --> 00:41:33,445
We watched our backs.
508
00:41:34,685 --> 00:41:36,165
I don't think he knew.
509
00:42:08,285 --> 00:42:09,925
Are you really sure about that?
510
00:42:17,125 --> 00:42:18,765
-There you go.
-Thanks.
511
00:42:22,045 --> 00:42:23,405
"I took a shovel,
512
00:42:23,525 --> 00:42:26,005
I got close to that little bastard...
513
00:42:26,125 --> 00:42:27,525
and I bled him."
514
00:42:28,885 --> 00:42:31,605
It's a bit blunt,
but it's straight to the point.
515
00:42:39,325 --> 00:42:40,205
Hello.
516
00:42:41,565 --> 00:42:42,525
Mister Mayor.
517
00:42:45,845 --> 00:42:46,765
Congrats.
518
00:42:47,605 --> 00:42:50,445
Making an arrest
during a funeral, great job.
519
00:42:51,045 --> 00:42:52,165
You're sure it was him?
520
00:42:52,565 --> 00:42:53,845
He just confessed everything.
521
00:42:54,325 --> 00:42:55,365
OK.
522
00:42:55,685 --> 00:42:58,125
If he confessed, then... Case closed.
523
00:43:00,365 --> 00:43:02,165
You don't seem convinced, Major.
524
00:43:04,965 --> 00:43:07,685
He was a bit vague on many points...
525
00:43:09,085 --> 00:43:11,445
He can't remember
where he hid the weapon.
526
00:43:13,125 --> 00:43:14,725
Did he or did he not confess?
527
00:43:14,845 --> 00:43:17,125
You think he's covering for someone?
528
00:43:17,485 --> 00:43:18,445
I don't know.
529
00:43:19,365 --> 00:43:21,565
His wife was in town,
his son was tied up...
530
00:43:21,685 --> 00:43:23,325
So who was that on the footage?
531
00:43:23,565 --> 00:43:26,005
I don't know.
We've got to keep digging.
532
00:43:27,525 --> 00:43:29,005
I think we need a reenactment.
533
00:43:29,125 --> 00:43:30,445
That's out of the question.
534
00:43:31,125 --> 00:43:32,805
You're always contradicting me.
535
00:43:32,885 --> 00:43:34,485
These people
can't go through this again,
536
00:43:34,605 --> 00:43:35,485
it can't happen!
537
00:43:35,605 --> 00:43:37,685
What I want is to solve this case.
538
00:43:38,645 --> 00:43:39,965
What is it that you want, Bertrand?
539
00:43:47,645 --> 00:43:51,205
It would be nice if you didn't let
some rando in a bar hit on you.
540
00:43:52,725 --> 00:43:53,965
Who do you think you are?
541
00:44:02,725 --> 00:44:04,125
You know what?
542
00:44:05,765 --> 00:44:08,525
Let's do the reenactment.
543
00:44:11,685 --> 00:44:12,525
Yeah.
544
00:44:46,525 --> 00:44:47,685
OK, good.
545
00:44:48,885 --> 00:44:50,045
Now, Mr. Milon,
546
00:44:50,125 --> 00:44:51,845
show us where you hid the shovel.
547
00:44:57,485 --> 00:44:59,125
It was dark and I fled...
548
00:44:59,725 --> 00:45:01,045
And I think it was over there.
549
00:45:01,845 --> 00:45:02,965
No, wait.
550
00:45:04,005 --> 00:45:05,205
It was over there.
551
00:45:09,285 --> 00:45:10,405
Are you sure?
552
00:45:29,685 --> 00:45:30,845
There you go.
553
00:45:38,725 --> 00:45:40,365
What else did you expect?
554
00:45:40,605 --> 00:45:42,405
He's not the person in this pic.
555
00:45:42,525 --> 00:45:43,765
Who do you think it is, then?
556
00:45:44,805 --> 00:45:45,965
Is it a wrap, then?
557
00:45:57,845 --> 00:45:59,565
Sorry about your dad.
558
00:46:07,765 --> 00:46:09,005
But, come on,
559
00:46:10,245 --> 00:46:11,765
your mom sleeping with Alexis,
560
00:46:13,965 --> 00:46:15,445
it must've made you mad, right?
561
00:46:17,205 --> 00:46:20,205
Whenever your dad and yourself
had your backs turned,
562
00:46:21,205 --> 00:46:22,165
bam,
563
00:46:23,405 --> 00:46:25,605
she'd be getting laid
with your best friend.
564
00:46:26,165 --> 00:46:27,845
You didn't catch them doing it,
did you?
565
00:46:31,605 --> 00:46:34,325
Because no one would want
to see their mom being...
566
00:46:35,365 --> 00:46:36,485
well, you know...
567
00:46:36,605 --> 00:46:38,325
-Shut up!
-Don't say anything, Thomas!
568
00:46:40,525 --> 00:46:41,685
What was he doing to her?
569
00:46:42,965 --> 00:46:44,525
I'm sure you remember it all.
570
00:46:46,725 --> 00:46:48,725
-Fucking asshole!
-Thomas, don't!
571
00:46:49,485 --> 00:46:52,205
Your mom must have
some tricks up her sleeve...
572
00:46:54,685 --> 00:46:56,485
Do you think I have a chance?
573
00:46:56,605 --> 00:46:58,565
Maybe she's only into younger men?
574
00:46:58,645 --> 00:47:00,845
-Will you shut your fucking mouth!
-Come on! Stop!
575
00:47:00,965 --> 00:47:02,125
Let go of me!
576
00:47:02,765 --> 00:47:04,845
You did this in our home, you slut!
577
00:47:05,205 --> 00:47:08,205
When I killed that son of a bitch,
he kept saying he loved you...
578
00:47:08,285 --> 00:47:09,765
-Fuck off!
-Enough!
579
00:47:09,885 --> 00:47:11,045
Get off me!
580
00:47:11,645 --> 00:47:14,205
-Calm down.
-Get the fuck off me!
581
00:47:14,325 --> 00:47:16,125
-Thomas, stop!
-Let go of me!
582
00:47:26,605 --> 00:47:28,125
We'll take care of you.
583
00:47:32,845 --> 00:47:34,285
Please come with us.
584
00:47:47,885 --> 00:47:49,805
The knot that was used
was a boat hitch.
585
00:47:50,285 --> 00:47:53,045
A mooring knot.
They're easy to do and undo.
586
00:47:54,125 --> 00:47:56,845
Simon Lavigne was probably involved.
587
00:47:59,085 --> 00:48:00,645
I never saw you
as the old sea dog type.
588
00:48:00,845 --> 00:48:02,925
I never set foot on a boat.
589
00:48:03,685 --> 00:48:04,725
By the way,
590
00:48:05,645 --> 00:48:07,845
you can be a real jerk
when you need to.
591
00:48:12,525 --> 00:48:14,125
I'll take this as a compliment.
592
00:49:09,845 --> 00:49:11,325
Why did I have to bring my bow?
593
00:49:11,405 --> 00:49:13,645
For later...
I need to show you something first.
594
00:49:17,285 --> 00:49:19,965
We'll show the Steiners
who call the shots from now on.
595
00:49:42,845 --> 00:49:44,925
So you've made your decision...
596
00:49:47,165 --> 00:49:50,485
Yeah, I need a break
or I'm going to lose it,
597
00:49:50,845 --> 00:49:52,085
I'll go insane.
598
00:49:57,565 --> 00:49:59,365
But I want you to come with me.
599
00:50:02,885 --> 00:50:04,805
Just the two of us for a few days...
600
00:50:04,885 --> 00:50:06,125
to give us a chance.
601
00:50:36,405 --> 00:50:38,845
-Is it the Steiners' car?
-Get the arrows out.
602
00:50:48,365 --> 00:50:50,965
-What are you doing?
-Just a precaution.
603
00:50:52,165 --> 00:50:54,285
In case
you'd want to talk to your mom.
604
00:50:56,205 --> 00:50:57,685
Now you're really part of our gang.
605
00:53:20,725 --> 00:53:23,205
Subtitle translation by Thomas Isackson
41783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.